ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ

о карнете A.T.A. для временного ввоза товаров
(Конвенция A.T.A.)

(Брюссель, 6 декабря 1961 года)

(неофициальный перевод)

Преамбула

     Государства, подписавшие настоящую Конвенцию,

     собравшиеся под эгидой Совета таможенного сотрудничества и являющиеся Договаривающимися Сторонами Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ), после консультаций с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО),

     учитывая предложения, внесенные представителями международной торговли и других заинтересованных кругов в отношении упрощения процедур временного беспошлинного ввоза товаров,

     убежденные в том, что принятие общих процедур временного беспошлинного ввоза товаров принесло бы существенные выгоды при осуществлении международной коммерческой и культурной деятельности и обеспечило бы таможенным системам Договаривающихся Сторон более высокую степень гармонии и единообразия,

     договорились о нижеследующем:

Глава I. Определения и утверждения

Статья 1

     Для целей настоящей Конвенции:

     a) термин "ввозные пошлины" означает таможенные пошлины и все иные пошлины, выплачиваемые за ввоз или в связи с ввозом, и включает в себя все внутренние налоги и акцизы, которыми облагаются ввозимые товары, но не включает в себя выплаты и сборы, сумма которых ограничивается примерной стоимостью оказанных услуг, и которые не представляют собой косвенную форму защиты отечественных продуктов или налогообложение импорта с фискальными целями;

     b) термин "временный ввоз" означает временный ввоз товаров, не облагаемый ввозными пошлинами в соответствии с положениями, определенными в Конвенциях, перечисленных в статье 3 настоящей Конвенции, или национальным законодательством и правилами страны ввоза;

     c) термин "транзит" означает перемещение товаров из таможенного органа на территории Договаривающейся Стороны в таможенный орган в пределах той же территории в соответствии с положениями, установленными национальным законодательством и правилами этой Договаривающейся Стороны;

     d) термин "карнет A.T.A." (Admission Temporaire - Temporary Admission) означает документ, приведенный в качестве Приложения к настоящей Конвенции;

     e) термин "выдающая ассоциация" означает ассоциацию, которой таможенными органами Договаривающейся Стороны разрешено выдавать карнеты A.T.A. на территории этой Договаривающейся Стороны;

     f) термин "гарантирующая ассоциация" означает ассоциацию, которой таможенными органами Договаривающейся Стороны разрешено гарантировать суммы, указанные в статье 6 настоящей Конвенции, на территории этой Договаривающейся Стороны;

     g) термин "Совет" означает организацию, созданную в соответствии с Конвенцией об учреждении Совета таможенного сотрудничества, совершенной в Брюсселе 15 декабря 1950 года;

     h) термин "лицо" означает физическое или юридическое лицо, если из контекста не следует иное.

Статья 2

     Разрешение, предоставляемое выдающей ассоциации, как предусмотрено в пункте "e" статьи 1, может выдаваться, в частности, при условии, что цена карнета A.T.A. будет соразмерной со стоимостью оказываемых услуг.

Глава II. Область применения

Статья 3

     1. Каждая Договаривающаяся Сторона вместо своих национальных таможенных документов и в качестве обеспечения сумм, упомянутых в статье 6 настоящей Конвенции, будет принимать карнеты A.T.A., действующие на ее территории и выданные и используемые в соответствии с положениями настоящей Конвенции, на товары, временно ввезенные в соответствии с положениями:

     a) Таможенной Конвенции о временном ввозе профессионального оборудования, совершенной в Брюсселе 8 июня 1961 года,

     b) Таможенной Конвенции о порядке ввоза товаров для демонстрации на выставках, ярмарках, конференциях и подобных мероприятиях, совершенной в Брюсселе 8 июня 1961 года, если она является участницей этих Конвенций.

     2. Каждая Договаривающаяся Сторона может также принимать карнеты A.T.A., выданные и используемые в соответствии с положениями вышеуказанной Конвенции на товары, временно везенные на основании других международных Конвенций о временном ввозе или для процедур временного ввоза в соответствии с национальным законодательством и правилами.

     3. Каждая Договаривающаяся Сторона может принимать карнеты A.T.A., выданные и используемые в соответствии с положениями настоящей Конвенции, для транзита.

     4. Товары, предназначенные для переработки или ремонта, не могут ввозиться по карнетам A.T.A.

Глава III. Выдача и использование карнетов A.T.A.

Статья 4

     1. Выдающие ассоциации не могут выдавать карнеты A.T.A. со сроком действия, превышающим один год с даты их выдачи. На обложке карнета A.T.A. ими должны указываться страны, в которых он действует, и наименования гарантирующих ассоциаций-корреспондентов.

     2. После выдачи карнета A.T.A. не допускается включение новых позиций в перечень товаров, перечисленных на второй стороне обложки или в приложенные к ней листы-продолжения (Общий перечень).

Статья 5

     Срок, установленный для обратного вывоза товаров, ввезенных по карнету A.T.A., ни в коем случае не должен превышать срок действия этого карнета.

Глава IV. Гарантия

Статья 6

     1. Каждая гарантирующая ассоциация должна взять на себя обязательства по выплате таможенным органам страны, в которой она создана, суммы импортных пошлин и любых других сумм, подлежащих уплате в случае невыполнения условий временного ввоза или транзита в отношении товаров, ввезенных в эту страну по карнетам A.T.A., выданным выдающей ассоциацией-корреспондентом. Она будет нести солидарную ответственность за уплату таких сумм совместно с должниками.

     2. Гарантирующая ассоциация не обязана уплачивать сумму, превышающую сумму ввозных пошлин более чем на десять процентов.

     3. Если таможенные органы страны ввоза безоговорочно оформят карнет A.T.A. в отношении определенных товаров, они не могут требовать от гарантирующей ассоциации уплаты сумм, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, в отношении этих товаров. Однако гарантирующей ассоциации может быть предъявлено требование о соблюдении гарантии, если в дальнейшем будет установлено, что оформление карнета было проведено незаконным или обманным путем с нарушением условий предоставления режима временного ввоза или транзита.

     4. Таможенные органы ни при каких обстоятельствах не должны требовать от гарантирующей ассоциации уплаты сумм, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, если требование к такой гарантирующей ассоциации не было предъявлено в течение года с даты истечения срока действия карнета.

Глава V. Оформление карнетов A.T.A.

Статья 7

     1. Гарантирующей ассоциации предоставляется срок в шесть месяцев с даты предъявления таможенными органами требования об уплате сумм, упомянутых в пункте 1 статьи 6 настоящей Конвенции, в течение которого она может представить доказательства обратного вывоза товаров согласно условиям, установленным настоящей Конвенцией или доказательства любого иного надлежащего оформления карнета A.T.A.

     2. Если такие доказательства не будут представлены в указанный срок, гарантирующая ассоциация немедленно передаст необходимые суммы на хранение или уплатит их во временном порядке. Такая передача сумм на хранение или уплата становится окончательной через три месяца после даты их сдачи на хранение или уплаты. В течение этого последнего срока гарантирующая ассоциация еще может представить доказательства, упомянутые выше, с тем, чтобы получить назад переданные на хранение или уплаченные суммы.

     3. В странах, законодательство и правила которых не допускают передачу на хранение или временную уплату ввозных пошлин, платежи, совершенные в соответствии с положениями пункта 2 настоящей статьи, будут считаться окончательными, но уплаченные суммы будут возвращаться, если в течение трех месяцев с даты платежа будут представлены доказательства, перечисленные в пункте 1 настоящей статьи.

Статья 8

     1. Доказательством обратного вывоза товаров, ввезенных по карнету A.T.A., будет считаться отметка об обратном вывозе, внесенная в карнет таможенными органами страны, в которую эти товары временно ввозились.

     2. Если обратный вывоз товара не был заверен в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, таможенные органы страны ввоза даже после истечения срока действия карнета могут принять в качестве доказательства обратного вывоза товаров:

     a) записи, внесенные таможенными органами другой Договаривающейся Стороны в карнет A.T.A. о ввозе или об обратном ввозе, или сертификат, выданный этими органами на основании сведений, внесенных в отрывной листок, который был изъят из карнета при ввозе или обратном ввозе на их территорию при условии, что эти сведения относятся к ввозу или обратному ввозу, который, как может быть доказано, имел место после обратного вывоза, факт которого требуется установить;

     b) любое другое документальное доказательство того, что товары находятся за пределами этой страны.

     3. В этом случае, когда таможенные органы Договаривающейся Стороны освобождают от обязательства обратного вывоза определенные товары, ввезенные на их территорию по карнету A.T.A., гарантирующая ассоциация будет освобождена от своих обязательств только тогда, когда таможенные органы внесут в карнет запись о том, что эти товары прошли таможенную очистку.

Статья 9

     В случаях, перечисленных в пункте 2 статьи 8 настоящей Конвенции, таможенные органы имеют право взимать сбор за такое оформление.

Глава VI. Иные положения

Статья 10

     Таможенные отметки в карнетах A.T.A., используемых в соответствии с положениями настоящей Конвенции, не облагаются сборами за таможенные услуги, оказанные в таможнях и таможенных постах в обычное рабочее время.

Статья 11

     В случае уничтожения, утери или кражи карнета A.T.A. в то время как товары, к которым он относится, находятся на территории одной из Договаривающихся Сторон, таможенные органы этой Договаривающейся Стороны должны, по запросу выдающей ассоциации и на таких условиях, которые эти органы могут установить, принять заменяющий документ, срок действия которого истекает в тот же день, что и срок заменяемого карнета.

Статья 12

     1. Если временно ввезенные товары не могут быть вывезены обратно вследствие наложения на них ареста, кроме ареста по иску частных лиц, действие обязательства об их обратном вывозе должно быть приостановлено на срок такого ареста.

     2. Таможенные органы должны, по возможности, уведомлять гарантирующую ассоциацию об арестах, наложенных ими или по их поручению на товары, ввезенные по карнетам A.T.A., гарантированным этой ассоциацией, и информировать ее о мерах, которые они намерены предпринять.

Статья 13

     Карнеты A.T.A. или части карнетов A.T.A., предназначенные для выдачи в стране, в которую они ввозятся, и которые направляются в адрес выдающей ассоциации иностранной ассоциацией-корреспондентом, международной организацией или таможенными органами какой-либо Договаривающейся Стороны, должны ввозиться беспошлинно и без каких-либо запретов или ограничений на ввоз. Аналогичные условия относятся и к вывозу.

Статья 14

     Для целей настоящей Конвенции территории Договаривающихся Сторон, образующих таможенный или экономический союз, могут считаться единой территорией.

Статья 15

     В случае мошенничества, нарушения или злоупотребления Договаривающиеся Стороны, независимо от положений настоящей Конвенции, могут осуществлять преследование лиц, использующих карнеты A.T.A. для взыскания ввозных пошлин и иных подлежащих уплате сумм, а также применять штрафные санкции в отношении таких лиц. В этих случаях ассоциации должны оказывать содействие таможенным органам.

Статья 16

     Приложение к настоящей Конвенции является неотъемлемой частью Конвенции.

Статья 17

     Положения настоящей Конвенции устанавливают минимальные льготы, которые подлежат выполнению, и не препятствуют применению более широких льгот, которые Договаривающиеся Стороны предоставляют или могут предоставить в будущем в одностороннем порядке или посредством двухсторонних или многосторонних соглашений.

Глава VII. Заключительные положения

Статья 18

     1. Договаривающиеся Стороны при необходимости будут встречаться друг с другом для рассмотрения действия настоящей Конвенции и, в частности, для рассмотрения мер по обеспечению единообразия толкования и применения настоящей Конвенции.

     2. Такие встречи будут созываться Генеральным секретарем Совета по запросу любой Договаривающейся Стороны. Если Договаривающиеся Стороны не решат иначе, встречи будут проходить в штаб-квартире Совета.

     3. Договаривающиеся Стороны установят правила процедуры своих встреч. Решения Договаривающихся Сторон будут приниматься большинством не менее, чем в две трети Договаривающихся Сторон, присутствующих на встрече и принимающих участие в голосовании.

     4. Договаривающиеся Стороны не будут принимать решений по каким-либо вопросам, если на встрече присутствует менее половины из них.

Статья 19

     1. Любой спор между Договаривающимися Сторонами о толковании или применении настоящей Конвенции будет, по возможности, разрешаться путем прямых переговоров между ними.

     2. Любой спор, который не разрешен путем прямых переговоров, должен передаваться спорящими Сторонами на рассмотрение Договаривающимся Сторонам, встречающимся в соответствии с положениями статьи 18 настоящей Конвенции, которые рассмотрят спор и внесут рекомендации по его разрешению.

     3. Спорящие Стороны могут заранее согласиться принять рекомендации Договаривающихся Сторон как обязательные.

Статья 20

     1. Любое государство-участник Совета и любое государство-член Организации Объединенных Наций или ее специализированных учреждений может стать Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции:

     a) путем ее подписания без оговорки о ратификации;

     b) путем передачи на хранение документа о ратификации после подписания с оговоркой о ратификации;

     c) путем присоединения к ней.

     2. Настоящая Конвенция до 31 июля 1962 года будет открыта для подписания государствами, перечисленными в пункте 1 настоящей статьи, в штаб-квартире Совета в Брюсселе. После этого она будет открыта для присоединения.

     3. В случаях, предусмотренных положениями подпункта "b" пункта 1 настоящей статьи, настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими государствами в соответствии с их конституционными процедурами.

     4. Любое государство, не являющееся членом организаций, перечисленных в пункте 1 настоящей статьи, может стать Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции путем присоединения к ней после ее вступления в силу по приглашению Генерального секретаря Совета, направляемому по просьбе Договаривающихся Сторон.

     5. Документы о ратификации и присоединении должны передаваться на хранение Генеральному секретарю Совета.

Статья 21

     1. Настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца после того, как пять стран, перечисленных в пункте 1 статьи 20, подпишут ее без оговорки о ратификации или передадут на хранение документы о ратификации или присоединении.

     2. Для любого государства, подписывающего настоящую Конвенцию без оговорки о ратификации, ратифицирующего ее или присоединяющегося к ней после того, как пять стран подпишут ее без оговорки о ратификации или передадут на хранение документы о ратификации или присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца после такого подписания без оговорки о ратификации или после передачи на хранение документа о ратификации или присоединении.

Статья 22

     1. Настоящая Конвенция заключена на неопределенный срок. Однако любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать ее в любое время после даты ее вступления в силу согласно положениям статьи 21.

     2. О денонсации объявляется путем письменного уведомления, передаваемого на хранение Генеральному секретарю Совета.

     3. Денонсация вступает в силу через шесть месяцев после получения Генеральным секретарем Совета уведомления о денонсации.

     4. Если Договаривающаяся Сторона денонсирует настоящую Конвенцию в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи или направляет уведомление в соответствии с подпунктом "b" пункта 2 статьи 23 или пунктом 2 статьи 25 настоящей Конвенции, любой карнет A.T.A., выданный до даты вступления в силу денонсации или уведомления, сохраняет свое действие, и гарантии гарантирующей ассоциации остаются в силе.

Статья 23

     1. Во время подписания или ратификации настоящей Конвенции или присоединения к ней, или после этого любое государство, решающее принять карнеты A.T.A. в соответствии с положениями пунктов 2 и 3 статьи 3 настоящей Конвенции, уведомит Генерального секретаря Совета о случаях, в которых оно обязуется принимать карнеты A.T.A. с указанием даты, с которой такое принятие вступает в силу.

     2. Подобные уведомления могут направляться Генеральному секретарю Совета о:

     a) расширении объема предыдущих уведомлений; или

     b) ограничении объема любого предыдущего уведомления или о его отмене в соответствии с положениями пункта 4 статьи 22 настоящей Конвенции.

Статья 24

     1. Договаривающиеся Стороны, встречающиеся в соответствии с положениями статьи 18 настоящей Конвенции, могут рекомендовать внести в нее поправки.

     2. Текст любой поправки, рекомендуемой таким образом, должен быть направлен Генеральным секретарем Совета всем Договаривающимся Сторонам, всем другим подписавшим или присоединившимся государствам, Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и странам-участницам ГАТТ и ЮНЕСКО.

     3. В течение шести месяцев с даты направления такой рекомендуемой поправки любая Договаривающаяся Сторона может информировать Генерального секретаря Совета о том, что:

     a) она имеет возражения против рекомендуемой поправки, или

     b) несмотря на ее намерение принять рекомендуемую поправку, условия, необходимые для такого принятия, в ее стране еще не созданы.

     4. Если какая-либо Договаривающаяся Сторона направляет Генеральному секретарю Совета уведомление, предусмотренное в подпункте "b" пункта 3 настоящей статьи, и если она не уведомила Генерального секретаря Совета о своем принятии рекомендуемой поправки, она может направить возражение против такой поправки в течение девяти месяцев после истечения шестимесячного срока, установленного в пункте 3 настоящей статьи.

     5. Если возражение против рекомендуемой поправки внесено в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи, поправка считается непринятой и в силу не вступает.

     6. Если никаких возражений против рекомендуемой поправки в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи сделано не было, поправка считается принятой с даты, указанной ниже:

     a) если ни одна Договаривающаяся Сторона не направила уведомление в соответствии с положениями подпункта "b" пункта 3 настоящей статьи по истечении шестимесячного срока, установленного в пункте 3;

     b) если какая-либо Договаривающаяся Сторона направила уведомление в соответствии с положениями подпункта "b" пункта 3 настоящей статьи, то с наиболее ранней из следующих двух дат:

     i) с даты, когда все Договаривающиеся Стороны, направившие такие уведомления, сообщат Генеральному секретарю Совета о своем принятии рекомендуемой поправки при условии, что если все такие уведомления будут направлены до истечения шестимесячного срока, установленного в пункте 3 настоящей статьи, то датой принятия поправки будет считаться дата истечения этого шестимесячного срока;

     ii) дата истечения девятимесячного срока, указанного в пункте 4 настоящей статьи.

     7. Любая поправка, считающаяся принятой, вступает в силу через шесть месяцев после даты ее принятия.

     8. Генеральный секретарь Совета должен как можно скорее уведомить все Договаривающиеся Стороны о любых возражениях против рекомендуемых поправок, внесенных в соответствии с положениями подпункта "a" пункта 3 настоящей статьи, и о любых уведомлениях, полученных в соответствии с положениями подпункта "b" пункта 3 настоящей статьи. В дальнейшем он должен информировать все Договаривающиеся Стороны о внесении возражения или принятии изменения Договаривающейся Стороной или Договаривающимися Сторонами, направившими такое уведомление.

     9. Любое государство, ратифицирующее настоящую Конвенцию или присоединяющееся к ней, будет считаться принявшим любые поправки к ней, которые вступили в силу на момент передачи им на хранение документа о ратификации или присоединении.

Статья 25

     1. Любое государство во время подписания настоящей Конвенции без оговорки о ратификации или во время передачи на хранение документа о ратификации или присоединении, или в любое время после этого может объявить, путем уведомления, направляемого Генеральному секретарю Совета, о том, что настоящая Конвенция распространяется на все или на любую территорию, за международные отношения которой оно отвечает. Такое уведомление вступает в силу через три месяца после даты его получения Генеральным секретарем Совета, однако, при условии, что Конвенция не распространялась на территории, поименованные в уведомлении, до того, как она вступила в силу в отношении соответствующего государства.

     2. Любое государство, направившее уведомление в силу положений пункта 1 настоящей статьи, распространяющее действие настоящей Конвенции на любую территорию, за международные отношения которой оно отвечает, может уведомить Генерального секретаря Совета в соответствии с положениями статьи 22 настоящей Конвенции о том, что данная Конвенция более не распространяется на соответствующую территорию.

Статья 26

     1. Любое государство может объявить во время подписания или ратификации настоящей Конвенции или во время присоединения к ней или уведомить Генерального секретаря Совета после того, как оно станет Договаривающейся Стороной, что оно не будет принимать карнеты A.T.A. по настоящей Конвенции для почтового обмена. Такое уведомление вступает в силу на девятнадцатый день после получения Генеральным секретарем.

     2. Любая Договаривающаяся Сторона, внесшая оговорку, как предусмотрено положениями пункта 1 настоящей статьи, в любое время может отозвать такую оговорку, уведомив об этом Генерального секретаря Совета.

     3. Никаких других оговорок к настоящей Конвенции не допускается.

Статья 27

     Генеральный секретарь Совета должен уведомлять все Договаривающиеся Стороны, другие подписавшие и присоединившиеся государства, Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, страны-участницы ГАТТ и ЮНЕСКО о:

     a) подписаниях, ратификациях и присоединениях в силу положений статьи 20 настоящей Конвенции;

     b) дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей 21;

     c) денонсациях в соответствии со статьей 22;

     d) уведомлениях, направленных в соответствии со статьей 23;

     e) любых поправках, считающихся принятыми в соответствии со статьей 24, и дате их вступления в силу;

     f) уведомлениях, полученных в соответствии со статьей 25;

     g) заявлениях и уведомлениях, сделанных в соответствии со статьей 26, и о дате вступления в силу оговорок и отзывов оговорок.

Статья 28

     В соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций настоящая Конвенция должна быть зарегистрирована в Секретариате Организации Объединенных Наций по просьбе Генерального секретаря Совета.

     В свидетельство чего нижеподписавшиеся полномочные представители подписали настоящую Конвенцию.

     Совершено в г. Брюсселе шестого декабря одна тысяча девятьсот шестьдесят первого года на английском и французском языках, при этом оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который должен быть передан на хранение Генеральному секретарю Совета, который должен направить заверенные копии всем государствам, перечисленным в пункте 1 статьи 20 настоящей Конвенции.

(Подписи)

Приложение
к Таможенной Конвенции о карнете A.T.A для временного ввоза товаров
от 6 декабря 1961 г.

Макет карнета A.T.A.

     Карнет A.T.A. должен быть отпечатан на английском или французском языках и может быть напечатан с переводом на другой язык.

     Размер карнета A.T.A. должен быть равен 396 x 210 мм, а размер отрывного листка должен быть равен 297 x 210 мм.

Страница 1 обложки

(Выдающая ассоциация)  
Международная гарантирующая сеть ___________ Карнет A.T.A. N

Карнет для временного ввоза
Таможенная конвенция о карнете A.T.A.
для временного ввоза товаров

(Перед заполнением ознакомьтесь с инструкциями на стр. 3 обложки)

Карнет действителен до   включительно
Кем выдан  
Держатель  
 
Представитель*  
Предполагаемое использование товара  
 

Настоящий карнет может использоваться в следующих странах по гарантии следующих ассоциаций:

Держатель карнета и его представитель несут ответственность за выполнение требований законодательства и правил страны вывоза и страны ввоза.

Выдано в   (число)  
   
(подпись держателя) (подпись уполномоченного должностного лица выдающей ассоциации)

 

 
 

Сертификат таможенного органа

     1. Идентификационные метки, как указано в колонке 7, нанесены на следующие позиции общего перечня:

 
 

     2. Товары проверены*

3. Зарегистрировано под номером*  
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)

_______________________
     * Ненужное вычеркнуть.

 

Страница 2 обложки

     Идентификационные метки, как указано в колонке 7 или 8, нанесены на следующие позиции Общего перечня:

 
 
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)
 

     Идентификационные метки, как указано в колонке 7 или 8, нанесены на следующие позиции Общего перечня:

 
 
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)
 

Общий перечень

Поз. N Описание товаров и марок и номеров при их наличии Номер Вес или кол-во Стоимость* Страна происхождения** Идентификационные метки таможенного органа
1 2 3 4 5 6 7 8
  Всего передано            
             

_______________________
     * Коммерческая стоимость в стране выдачи карнета.
     ** Если иная, чем страна выдачи карнета.

Международная гарантирующая сеть ___________ Карнет A.T.A. N

 

Общий перечень - Лист-продолжение N ____

   
(подпись держателя) (подпись уполномоченного должностного лица выдающей ассоциации)

 

 

 

Поз. N Описание товаров и марок и номеров при их наличии Номер Вес или кол-во Стоимость* Страна происхождения** Идентификационные метки таможенного органа
1 2 3 4 5 6 7 8
  Всего передано            
             

_______________________
     * Коммерческая стоимость в стране выдачи карнета.
     ** Если иная, чем страна выдачи карнета.

Корешок вывоза N _______________ Карнет A.T.A. N

 

     1. Товары, перечисленные в Общем перечне под номером (номерами)

 
  , были вывезены,
2. Последняя дата обратного ввоза*  
3. Другие отметки*  
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)

_______________________
     * Ненужное вычеркнуть.

 

 
Отрывной листок вывоза N _____________ Карнет A.T.A. N

 

(A) Настоящий карнет действителен до   включительно.
Кем выдан  
Держатель  
Представитель*  
 
(B) Декларация о временном вывозе.
1. Я,   **
уполномоченный в установленном порядке (кем)*   **

a) ____ заявляю, что я временно вывожу товары, перечисленные на обратной стороне листа и описанные в Общем перечне под номерами позиций

 
  ;
b) заявляю, что товары временно вывозятся с целью  
  ;
c) обязуюсь обратно ввезти товары в срок, установленный таможенными органами*.
2. Отметки, относящиеся к:
a) упаковке (количество, тип, маркировка и пр.)*  
b) транспортным средствам*  
     
(место) (дата) (подпись)
 
(C) Таможенная очистка при вывозе
1. Товары, указанные в вышеприведенной декларации, вывезены.
2. Последняя дата беспошлинного обратного ввоза*  
3. Другие отметки*  
4. Настоящий отрывной листок должен быть передан таможенным органам*
 
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)

_______________________
     * Ненужное вычеркнуть.
     ** Имя и адрес впечатать или вписать печатными буквами.

(D) Для служебных отметок

 
___________ Отрывной листок вывоза N _____________ Карнет A.T.A. N

 

Лист-продолжение N ____________

 

Поз. N Описание товаров и марок и номеров при их наличии Номер Вес или кол-во Стоимость* Страна происхождения** Идентификационные метки таможенного органа
1 2 3 4 5 6 7 8
  Всего передано            
             

_______________________
     * Коммерческая стоимость в стране выдачи карнета.
     ** Если иная, чем страна выдачи карнета.

Корешок вывоза N _______________ Карнет A.T.A. N

 

1. Товары, перечисленные в Общем перечне под номером (номерами)

 
  ,
которые временно вывозились по отрывному листку (отрывным листкам) вывоза NN _____________ настоящего карнета, ввезены обратно.
2. Другие отметки*  
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)

_______________________
     * Ненужное вычеркнуть.

 

 
Отрывной листок обратного ввоза N _____________ Карнет A.T.A. N

 

(A) Настоящий карнет действителен до   включительно.
Кем выдан  
Держатель  
Представитель*  
 
(B) Декларация об обратном ввозе.
1. Я,   **
уполномоченный в установленном порядке (кем)*   **

a) ___ заявляю, что товары, перечисленные на обратной стороне листа и описанные в Общем перечне под номерами позиций

  ,
временно вывозились по отрывному листку (отрывным листкам) вывоза NN ______________ настоящего карнета;
b) прошу разрешить обратный беспошлинный ввоз указанных товаров;
c) заявляю, что указанные товары за границей не подвергались никакой обработке / за исключением ___________________ указанных под номерами _____________ на обратной стороне листа*
2. Отметки о товарах, не ввезенных обратно*  
 
3. Отметки, относящиеся к:
a) упаковке (количество, тип, маркировка и пр.)*  
b) транспортным средствам*  
     
(место) (дата) (подпись)
 
(C) Таможенная очистка при обратном ввозе
1. Товары, указанные в п. 1 вышеприведенной декларации, ввезены обратно.
2. Другие отметки*  
3. Настоящий отрывной листок должен быть передан таможенным органам*
 
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)

_______________________
     * Ненужное вычеркнуть.
     ** Имя и адрес впечатать или вписать печатными буквами.

(D) Для служебных отметок

Кокешок ввоза N _____________ Карнет A.T.A. N

 

     1. Товары, перечисленные в Общем перечне под номером/номерами

 
  , временно ввезены.
     2. Последняя дата обратного вывоза/представления на таможню*
 
3. Зарегистрировано под номером*  
4. Другие отметки*  
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)

_______________________
     * Ненужное вычеркнуть.

 

 
Отрывной листок ввоза N _____________ Карнет A.T.A. N

 

(A) Настоящий карнет действителен до   включительно.
Кем выдан  
Держатель  
Представитель*  
 
(B) Декларация об временном ввозе.
1. Я,   **
уполномоченный в установленном порядке (кем)*   **

a) _____ заявляю, что я временно ввожу, в соответствии с положениями законодательства и правил страны ввоза, товары, перечисленные на обратной стороне листа и описанные в Общем перечне под номерами позиций

 
  ,
временно вывозились по отрывному листку (отрывным листкам) вывоза NN ______________ настоящего карнета;
b) заявляю, что целью временного ввоза указанных товаров является
  в  
c) обязуюсь выполнять эти положения законодательства и правил / и обратно вывезти указанные товары в срок, установленный таможенным органом*;
d) заявляю, что сведения, внесенные в настоящий отрывной листок, являются истинными и полными.
2. Отметки, относящиеся к:
a) упаковке (количество, тип, маркировка и пр.)*  
b) транспортным средствам*  
     
(место) (дата) (подпись)
 
(C) Таможенная очистка при вывозе
1. Товары, указанные в вышеприведенной декларации, временно ввезены.
2. Последняя дата обратного вывоза/представления в таможенный орган*
 
3. Зарегистрировано под номером*  
4. Другие отметки*  
 
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)

_______________________
     * Ненужное вычеркнуть.
     ** Имя и адрес впечатать или вписать печатными буквами.

(D) Для служебных отметок

Кокешок обратного вывоза N _____________ Карнет A.T.A. N

 

     1. Товары, перечисленные в Общем перечне под номером (номерами)

 
 
временно ввезенные по отрывному листку (отрывным листкам) вывоза NN ________________ настоящего карнета, вывезены обратно*.
     2. Действия, предпринятые в отношении товаров, представленных, но не вывезенных*
 
 
     3. Действия, предпринятые в отношении товаров, не представленных и не предназначенных к обратному вывозу*
 
4. Зарегистрировано под номером/номерами*  
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)

_______________________
     * Ненужное вычеркнуть.

 

 
Отрывной листок обратного вывоза N _____________ Карнет A.T.A. N
(A) Настоящий карнет действителен до   включительно.
Кем выдан  
Держатель  
Представитель*  
 
(B) Декларация об обратном вывозе.
1. Я,   **
уполномоченный в установленном порядке (кем)*   **
заявляю, что я обратно вывожу товары, перечисленные на обратной стороне листа и описанные в Общем перечне под номерами позиций
 
  ,
которые временно ввозились по отрывному листку (отрывным листкам) вывоза NN ___________ настоящего карнета;
2. Отметки о товарах, представленных, но не предназначенных для обратного вывоза*
 
 
3. Отметки о товарах, не представленных и не предназначенных для обратного вывоза*
 
 
4.   В поддержку этого заявления я
представляю следующие документы*
5. Отметки, относящиеся к:
a) упаковке (количество, тип, маркировка и пр.)*
b) транспортным средствам*
     
(место) (дата) (подпись)
 
(C) Таможенная очистка при обратном вывозе
1. Товары, указанные в п. 1 вышеприведенной декларации, вывезены обратно.
2. Действия, предпринятые в отношении товаров представленных, но не вывезенных*
 
 
3.   Действия предпринятые в отношении товаров, не
представленных и не предназначенных к обратному вывозу*
 
4. Зарегистрировано под номером/номерами*  
5. Настоящий отрывной листок должен быть передан таможенным органам*
 
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)

_______________________
     * Ненужное вычеркнуть.
     ** Имя и адрес впечатать или вписать печатными буквами.

     (D) Для служебных отметок

Корешок транзита N _____________ Карнет A.T.A. N

 

     Таможенная очистка для транзита

1. Товары, перечисленные в Общем перечне под NN _____________
  ,
отправлены транзитом в таможенный орган  
2. Последняя дата обратного вывоза/представления в таможенный орган
 
3. Зарегистрировано под номером*  
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)
Сертификат оформления таможенным органом места назначения.
1. Товары, перечисленные в п. 1 выше, вывезены обратно/представлены*
2. Другие отметки  
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)

_______________________
     * Ненужное вычеркнуть.

 

 
Отрывной листок транзита N _____________ Карнет A.T.A. N
(A) Настоящий карнет действителен до   включительно.
Кем выдан  
Держатель  
Представитель*  
 
(B) Декларация о перевозке транзитом.
1. Я,   **
уполномоченный в установленном порядке (кем)*   **
a) заявляю, что направляю в ______________, в соответствии с положениями законодательства и правил страны транзита, товары, перечисленные на обратной стороне листа и описанные в Общем перечне под номерами
 
 
b) обязуюсь выполнять положения законодательства и правил страны транзита и представить эти товары с ненарушенными печатями (при их наличии) и настоящий карнет в таможенный орган места назначения в срок, установленный таможенным органом;
c) заявляю, что сведения, внесенные в настоящий карнет, листок, являются истинными и полными.
2. Отметки, относящиеся к:
a) упаковке (количество, тип, маркировка и пр.)*  
b) транспортным средствам*  
     
(место) (дата) (подпись)
 
(C) Таможенная очистка при транзита
1. Товары, перечисленные в вышеприведенной декларации, прошли таможенную очистку для транзита в таможенный орган
 
 
2. Последняя дата обратного вывоза/представления в таможенный орган*
 
3. Зарегистрировано под номером*  
4. Приложена печать таможенного органа*  
5. Настоящий ваучер должен быть возвращен в таможенный орган*
 
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)
(D) Сертификат оформления таможенным органом места назначения.
1. Товары, перечисленные в п. 1 выше, вывезены обратно/представлены*
2. Другие отметки  
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)

_______________________
     * Ненужное вычеркнуть.
     ** Имя и адрес впечатать или вписать печатными буквами.

Корешок транзита N _____________ Карнет A.T.A. N

 

     Таможенная очистка для транзита

1. Товары, перечисленные в Общем перечне под NN _____________
  ,
отправлены транзитом в таможенный орган  
2. Последняя дата обратного вывоза/представления в таможенный орган*
 
3. Зарегистрировано под номером*  
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)
Сертификат оформления таможенным органом места назначения.
1. Товары, перечисленные в п. 1 выше, вывезены обратно/представлены*
2. Другие отметки  
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)

_______________________
     * Ненужное вычеркнуть.

 

 
Отрывной листок транзита N _____________ Карнет A.T.A. N
(A) Настоящий карнет действителен до   включительно.
Кем выдан  
Держатель  
Представитель*  
 
(B) Декларация о перевозке транзитом.
1. Я,   **
уполномоченный в установленном порядке (кем)*   **
a) заявляю, что направляю в ______________, в соответствии с положениями законодательства и правил страны транзита, товары, перечисленные на обратной стороне листа и описанные в Общем перечне под номерами
 
 
b) обязуюсь выполнять положения законодательства и правил страны транзита и представить эти товары с ненарушенными печатями (при их наличии) и настоящий карнет в таможенный орган места назначения в срок, установленный таможенным органом;
(c) заявляю, что сведения, внесенные в настоящий карнет, являются истинными и полными.
2. Отметки, относящиеся к:
a) упаковке (количество, тип, маркировка и пр.)*  
b) транспортным средствам*  
     
(место) (дата) (подпись)
 
(C) Таможенная очистка для транзита
1. Товары, перечисленные в вышеприведенной декларации, прошли таможенную очистку для транзита в таможенный орган
 
 
2. Последняя дата обратного вывоза/представления в таможенный орган*
 
3. Зарегистрировано под номером*  
4. Приложена печать таможенного органа*  
5. Настоящий отрывной листок должен быть возвращен в таможенный орган*
 
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)
(D) Сертификат оформления таможенным органом места назначения.
1. Товары, перечисленные в п. 1 выше, вывезены обратно/представлены*
2. Другие отметки  
       
(таможня) (место) (дата) (подпись, печать)

_______________________
     * Ненужное вычеркнуть.
     ** Имя и адрес впечатать или вписать печатными буквами.

 

Страница 3 обложки

Указания по использованию карнета A.T.A.

     1. Все товары, охваченные карнетом, должны быть внесены в колонки с 1 по 6 Общего перечня. Если места, имеющегося в Общем перечне на обратной стороне первого листа обложки, недостаточно, следует использовать лист-продолжение, соответствующий официальному макету.

     2. Для того, чтобы закрыть Общий перечень, в его конце необходимо цифрами и словами внести суммы по колонкам 3 и 5. Если Общий перечень состоит из нескольких страниц, на обратной стороне передней обложки внизу цифрами и словами следует указать количество листов-продолжений.

     Так же оформляются и отрывные листки.

     3. Каждой позиции необходимо присваивать номер, который вносится в колонку 1.

     Товарам, содержащим несколько отдельных частей (включая запасные части и принадлежности), можно присваивать один номер позиции. В этом случае в колонку 2 необходимо внести описание, стоимость и, если необходимо, вес каждой отдельной части, а в колонках 4 и 5 указать только общий вес и общую стоимость.

     4. При составлении списка в отрывных листках следует использовать те же номера позиций, что и в Общем перечне.

     5. Для облегчения таможенного контроля рекомендуется наносить на товары (включая их запасные части) соответствующие номера позиций.

     6. Позиции, подпадающие под одно наименование, можно группировать при условии, что каждому предмету, включенному в такую группу, присваивается отдельный номер позиции. Если сгруппированные товары имеют различные стоимость или вес, в колонке 2 следует указать их соответствующую стоимость и, при необходимости, вес.

     7. Если товары предназначены для выставки, импортеру, в его собственных интересах, рекомендуется внести в п. B1 "b" отрывного листка ввоза наименование и адрес выставки и ее организатора.

     8. Карнет следует заполнять разборчиво и без исправлений.

     9. Все товары, охваченные карнетом, должны проверяться и регистрироваться в стране отправления и для этого предъявляться вместе с карнетом таможенным органам этой страны, за исключением случаев, когда таможенные правила этой страны не предусматривают такой проверки.

     10. Если карнет заполнен не на языке страны ввоза, таможенные органы вправе потребовать перевод.

     11. Карнеты, срок действия которых истек, и карнеты, которые держатель не намерен использовать вновь, подлежат возврату выдающей ассоциации.

     12. В карнете следует использовать арабские цифры.

(неофициальный перевод)

Комментарий
к Таможенной конвенции от 6 декабря 1961 года о карнете A.T.A. для временного ввоза товаров
(Конвенция A.T.A.)

I. Исторические предпосылки

     Решение о выработке Конвенции о международном таможенном документе для временного ввоза товаров, поддерживаемое международной системой гарантий, имеет в своей основе Рекомендации, представленные Совету Международной торговой палатой в 1958 году. В этих Рекомендациях предлагалось, помимо прочего, учредить таможенный карнет или триптих, охватывающий временный беспошлинный ввоз определенных классов профессионального оборудования и упаковочных материалов и подчеркивалось, что Торговые палаты, объединенные в Международное информационное бюро Торговых палат (МИБТП) по карнетам E.C.S., готовы выступить гарантами такого нового документа.

     Предварительные запросы, направленные Постоянным техническим комитетом странам-участницам, в ГАТТ, ЮНЕСКО и МИБТП, выявили общую поддержку подготовке документа, сходного с карнетом E.C.S., для использования, в частности, в связи с временным ввозом профессионального оборудования и товаров для демонстрации и использования на выставках и пр. Конвенции по временному ввозу последних из упомянутых товаров уже готовились, и было признано крайне желательным, чтобы разработка такого нового документа и реализующей его Конвенции была бы завершена к тому времени, когда эти конвенции будут открыты для подписания или как можно скорее после этого.

     Работа над проектом нового карнета была начата Постоянным техническим комитетом в октябре 1960 года, и в дальнейшем проект карнета и проект Конвенции рассматривались Рабочими Сторонами, куда входили представители ЮНЕСКО, МТП и МИБТП. Странам-участницам ГАТТ была предоставлена возможность изучить различные проекты. Их комментарии и предложения были одобрены Советом, который принял Конвенцию и приложенную к ней форму карнета под названием "Таможенная конвенция о карнете A.T.A. для временного ввоза товаров" от 6 декабря 1961 года.

     Сокращение "A.T.A." представляет собой комбинацию аббревиатур французских слов "admission temporaire" и английских слов "temporary admission" ("временный ввоз". Прим. перев.). Для того, чтобы облегчить ссылки на Конвенцию, ее официальным кратким названием является "Конвенция A.T.A.".

II. Область применения Конвенции

     1. Общие положения

     Конвенция имеет целью облегчение ввоза товаров, которые разрешены к временному беспошлинному ввозу в страны, являющиеся ее участницами.

     Для этого в ней определяется форма карнета A.T.A., используемого как таможенный документ для временно ввозимых товаров, и устанавливаются соответствующие права и обязанности уполномоченных ассоциаций, которые будут выдавать карнеты и вносить в национальные таможенные органы обеспечение, необходимое для временного беспошлинного ввоза товаров.

     Важность Конвенции состоит в том, что она разрешает использовать карнеты вместо национальных таможенных документов и в качестве обеспечения ввозных пошлин во всех случаях, когда товары ввозятся временно и беспошлинно (за исключением товаров, ввозимых для обработки и ремонта; см. пункт 2 ниже) или транспортируются транзитом в связи с их временным ввозом. Соответственно применение Конвенции гармонизирует и упрощает формальности в обширной области таможенной деятельности.

2. Применение к временному ввозу

     В Конвенции проводятся различия между следующими тремя группами случаев, когда могут использоваться карнеты A.T.A.:

     a) Товары, временно ввезенные по:

  • Таможенной конвенции о временном ввозе профессионального оборудования,

  • Таможенной конвенции о документах на ввоз товаров для демонстрации или использования на выставках, ярмарках, конференциях или подобных мероприятиях.

     (обе Конвенции заключены в Брюсселе 8 июня 1961 года) (статья 3, пункт 1);

     b) Товары, временно ввезенные по другим международным конвенциям о временном ввозе (например, Соглашение ЮНЕСКО о ввозе материалов образовательного, научного и культурного характера 1950 года; Европейская конвенция о таможенном оформлении поддонов, используемых в международных перевозках);

     c) Товары, временно ввезенные согласно национальному законодательству и правилам (статья 3, пункт 2).

     Такое различие важно для признания карнета A.T.A. Договаривающимися Сторонами. Если товары временно ввозятся по одной из Брюссельских Конвенций 1961 года (см. подпункт "a" выше), таможенные органы тех стран, которые являются участниками этих Конвенций и Конвенции A.T.A., должны принимать карнеты A.T.A. вместо своих национальных таможенных документов и в качестве должного обеспечения ввозных пошлин, однако принятие карнетов A.T.A. необязательно теми участниками настоящей Конвенции, на территорию которых товары временно ввозятся на основании других международных конвенций о временном ввозе или национального законодательства и правил (см. подпункты "b" и "c" выше). Однако в последнем случае "c" признание карнета A.T.A. не может быть обусловлено применением принципа взаимности другими Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции.

     Товары, предназначенные для переработки или ремонта, исключены из области применения настоящей Конвенции (статья 3, пункт 4). Это исключение, однако, не распространяется на товары, временно ввезенные на основании Конвенции о ярмарках, и которые разрешается использовать на выставках, ярмарках или подобных мероприятиях для демонстрации выставляемого оборудования или устройств, и которые обрабатываются или ремонтируются в ходе такой демонстрации (статья 11 Конвенции о ярмарках).

3. Применение к транзиту

     Поскольку временно ввозимые товары часто приходится перемещать к месту их назначения или из него под контролем таможни, карнеты A.T.A. могут - но не обязательно - приниматься для транзитных товаров (статья 3, пункт 3) либо в стране временного ввоза, либо в стране, расположенной между вывозящей и ввозящей странами. Транзит определяется как перемещение товара из одного таможенного органа в другой в пределах одной таможенной территории (см. статью 1, пункт "c").

4. Условия, относящиеся к временному ввозу и транзиту товаров по настоящей Конвенции

     За исключением почтового обмена, в отношении которого возможны оговорки (статья 26), Конвенция не содержит положений, ограничивающих ее применение к товарам, ввозимым каким-либо конкретным транспортным средством (автомобильным, железнодорожным, морским, речным, воздушным транспортом или почтой), или различий между сопровождаемыми и несопровождаемыми товарами.

     Там, где для временного ввоза по международным конвенциям (например, по Конвенции о профессиональном оборудовании) должен приниматься карнет, лица, уполномоченные использовать карнет, типы товаров, которые могут быть ввезены, и условия разрешения на временный ввоз будут определяться положениями соответствующей Конвенции. Однако там, где карнет должен приниматься в определенных (или во всех) случаях временного ввоза или при транзите по национальному законодательству и правилам Договаривающейся Стороны (см. пункт 2 "c" выше), положения, относящиеся к лицам, товарам и условиям, будут устанавливаться соответствующими национальными законодательствами или правилами.

5. Льготы, применяемые помимо Конвенции

     Конвенция устанавливает минимум льгот, которые согласованы в отношении использования карнетов A.T.A., и не запрещает использование более широких льгот (статья 17). Она никоим образом не влияет ни на использование других международных таможенных документов, предусмотренных другими конвенциями, ни на сферу действия положений о временном ввозе, предоставляемую Договаривающимися Сторонами.

III. Действие схемы карнета A.T.A.

     1. Требования к реализации схемы карнета A.T.A.

     Практическое действие схемы карнета A.T.A. зависит от двух предварительных условий: "a" создания международной сети или сетей соответственных выдающих и гарантирующих ассоциаций и "b" утверждения таможенными органами таких ассоциаций-участниц в качестве выдающих и/или гарантирующих ассоциаций.

     a) Создание международной выдающей и гарантирующей сети

     Гарантирующие ассоциации международной выдающей и гарантирующей сети принимают на себя обязательство выплачивать таможенным органам страны, в которой они созданы, любые ввозные пошлины и другие суммы (см. пункт 3 ниже), которые могут быть взысканы в связи с ввозом товаров по карнетам A.T.A., выданным другими ассоциациями-участницами. Создание и организация такой сети является вопросом заинтересованных кругов (например, международной организации, представляющей интересы торговли), так же, как и определение мер по возмещению выдающей ассоциацией любых ввозных пошлин и других сумм, которые гарантирующая ассоциация выплатила в соответствии со взятыми на себя обязательствами.

     b) Утверждение таможенными органами ассоциаций-участниц сети в качестве выдающих и/или гарантирующих ассоциаций.

     Каждой ассоциации-участнице таможенными органами страны, являющейся Договаривающейся Стороной, на территории которой создана такая ассоциация, должно быть выдано разрешение. В Конвенции предусматриваются два вида разрешений. Один относится к выдаче карнетов A.T.A. на территории этой Договаривающейся Стороны, а второй - к принятию ассоциацией на себя обязательств по выплате сумм, взимаемых таможенными органами в соответствии с положениями Конвенции (статья 1 "e","f"; статья 6). Соответственно в Конвенции проводится различие между "выдающей" и "гарантирующей" ассоциациями. На практике, однако, таможенные органы обычно выдают разрешения одной и той же ассоциации и на выдачу карнетов A.T.A., и на гарантирование оплаты вышеуказанных сумм.

     Условия выдачи разрешений оставлены на усмотрение каждой из Договаривающихся Сторон. Однако в Конвенции четко установлено, что условием выдачи разрешения выдающей ассоциации может быть положение о том, что цена, взимаемая за выдачу карнета A.T.A., была соразмерной со стоимостью оказываемых услуг (статья 2).

2. Выдача карнетов A.T.A.

     Карнеты выдаются физическим или юридическим лицам. Конвенция не ограничивает выдачу карнетов лишь резидентам, постоянно проживающим или находящимся в стране выдачи.

     Ассоциация в карнете должна указать срок, в течение которого он действует (этот срок не должен превышать одного года с даты его выдачи), страны, в которых он действует, и наименования соответствующих гарантирующих ассоциаций (статья 4, пункт 1).

     После выдачи карнета нельзя дополнять перечень товаров, перечисленных на внутренней стороне передней обложки карнета или на любом приложенном к нему дополнительном листе (статья 4, пункт 2; см. также раздел V, пункт 1 ниже).

     Для того, чтобы гарантия пошлин и иных сумм оставалась в действии в течение всего периода, разрешенного для временного ввоза или транзита товаров, охваченных карнетом, срок, устанавливаемый соответствующими таможенными органами для обратного вывоза таких товаров, не должен превышать срока действия соответствующего карнета (статья 5).

3. Гарантия

     Каждая гарантирующая ассоциация должна принять на себя обязательство уплатить таможенным органам страны, в которой она создана, сумму ввозных пошлин и любые другие суммы, подлежащие уплате в случае невыполнения условий временного ввоза или транзита в отношении товаров, ввезенных в эту страну по карнетам A.T.A., выданным выдающей ассоциацией - корреспондентом (статья 6, пункт 1).

     К ввозным пошлинам, как определяется в статье 1 "a", относятся все пошлины и налоги, включая внутренние налоги и акцизы, которые взимаются с ввозимых товаров и не являются гонорарами и платой за услуги.

     Общая сумма, которая может подлежать уплате гарантирующей ассоциацией по условиям Конвенции, ограничена суммой, превышающей сумму ввозных пошлин не более чем на десять процентов (статья 6, пункт 2). Такое ограничение ответственности гарантирующей ассоциации не влияет на объем ответственности пользователя карнета (см. раздел IV, пункт 5 ниже).

     Гарантирующая ассоциация несет ответственность за уплату вышеуказанных сумм солидарно с лицами, с которых такие суммы подлежат взысканию (статья 6, пункт 1).

     Срок действия гарантии истекает, когда карнет был безусловно исполнен, или если в течение одного года после окончания срока действия карнета гарантирующей ассоциации не было предъявлено никаких претензий. Однако в последнем случае претензия может быть предъявлена гарантирующей ассоциации, если в дальнейшем будет обнаружено, что отметка об исполнении карнета была получена неправомерно или что имело место нарушение условий временного ввоза или транзита (статья 6, пункты 3, 4).

4. Оформление карнетов A.T.A.

     Если таможенный орган предъявляет требование об уплате в отношении неисполненного карнета, ассоциации предоставляется срок в шесть месяцев с даты предъявления требования, в течение которого она должна представить доказательства обратного вывоза товаров. В случае непредставления такого доказательства в установленный срок ассоциация должна авансом передать на хранение или оплатить во временном порядке причитающуюся сумму. Если такое доказательство не будет представлено в течение следующих трех месяцев, такая передача на хранение или платеж становится окончательными (статья 7, пункты 1, 2).

     Доказательством обратного вывоза является сертификат о завершении обратного вывоза, прилагаемый к карнету таможенными органами страны временного ввоза (статья 8, пункт 1).

     Если факт обратного вывоза таким способом не подтвержден, таможенные органы страны ввоза могут принять другие документальные доказательства того, что товары были вывезены обратно (например, сертификат о ввозе, выданный другим таможенным органом), даже если срок действия карнета истек (статья 8, пункт 2). В таких случаях таможенные органы могут взыскивать сбор за оформление карнета (статья 9).

     В любом случае, если соответствующий таможенный орган отказывается от требования обратного вывоза любых товаров, ввезенных по карнету, ответственность гарантирующей ассоциации прекращается только тогда, когда этот таможенный орган сделает в карнете отметку о том, что положение в стране этих товаров урегулировано (статья 8, пункт 3).

IV. Прочие положения

     1. Сборы за таможенные сертификаты

     Никакие сборы не могут взиматься за таможенные действия на таможне или таможенном пункте во время обычного рабочего времени по оформлению таможенного сертификата в карнетах, применяемых на условиях настоящей Конвенции (статья 10).

2. Уничтожение, утеря или кража карнета

     В случае уничтожения, утери или кражи карнета таможенный орган, на чьей территории находятся соответствующие товары, по просьбе выдающей ассоциации должен принять заменяющий документ. Срок действия заменяющего документа должен истекать в тот же день, что и срок действия оригинала, и принятие такого заменяющего документа может быть обусловлено любыми требованиями, которые может установить таможенный орган (статья 11).

3. Арест товаров

     Если товары, ввезенные по карнету, не могут быть вывезены обратно в результате ареста (кроме ареста на основании иска частного лица), срок, назначенный для их обратного вывоза, должен быть соответственно продлен. Если арест совершен таможенным органом или по его поручению, он должен (если это возможно) информировать об этом факте и о своих намерениях (статья 12) соответствующую гарантирующую ассоциацию.

4. Беспошлинный ввоз и пр. или карнеты, направленные выдающей ассоциации

     Карнеты или части карнетов, направленные выдающей ассоциации, разрешаются к ввозу и вывозу беспошлинно, без запретов и ограничений (статья 13).

5. Мошенничество, нарушение или злоупотребление

     В дополнение к тем правам, которыми пользуются Договаривающиеся Стороны по гарантии, выдаваемой гарантирующей ассоциацией (статья 6, пункт 1), в случае мошенничества, нарушения или злоупотребления они вправе предпринимать меры судебного преследования к пользователям карнетов для взыскания ввозных пошлин и иных подлежащих уплате сумм и, где это возможно, применять штрафные санкции. В таких случаях ассоциации должны оказывать помощь таможенным органам (статья 15).

6. Карнеты, выданные до денонсации или ограничения применения Конвенции

     В случае денонсации Конвенции или ограничения объема ее применения какой-либо из Договаривающихся Сторон (см. раздел VI, подпункты 4 и 5 ниже) любой карнет, выданный до даты вступления в силу такой денонсации или ограничения, сохраняет свою силу (статья 22, пункт 4).

V. Карнет A.T.A.

1. Описание карнета

     Карнет A.T.A. является неотъемлемой частью Конвенции (статья 16). Как уже упоминалось выше, он представляет собой стандартный международный таможенный документ, содержащий международную гарантию и предназначенный для того, чтобы помочь таможенным органам страны первоначального вывоза контролировать вывоз и последующий обратный ввоз товаров и для того, чтобы помочь таможенным органам, выдающим разрешения на временный ввоз и на транзит, контролировать товары, находящиеся на их территории, в соответствии с их национальными требованиями.

     В нем, помимо прочего, учитывается, что:

     a) груз может быть предназначен для временного ввоза в несколько стран;

     b) товары, охваченные карнетом A.T.A., могут вывозиться целиком или только частями;

     c) товары, вывозимые по карнету A.T.A., на любом этапе могут быть разделены на разные партии;

     d) может быть получено разрешение на постоянное нахождение в стране всех или части временно ввезенных товаров.

     Карнет состоит из обложки и листов для каждого перемещения товаров, охваченных карнетом, т.е. временного вывоза и обратного ввоза, временного ввоза и обратного вывоза и транзита. Кроме того, если пространства на обложке и на имеющихся листах недостаточно для указания сведений обо всех товарах, охваченных карнетом, в него можно вставлять "листы-продолжения".

     На лицевой стороне обложки предусмотрены графы для внесения следующих сведений: выдающая ассоциация (держатель), срок действия, страны, в которых он действует, и гарантирующие ассоциации-корреспонденты в этих странах и, если карнет используется представителем держателя, имя представителя.

     На лицевой стороне обложки также указывается порядок предполагаемого использования товаров (например, для выставки, для профессионального использования), тогда как все подробности обо всех товарах, охваченных карнетом, должны быть внесены в графу "Общий перечень" на обратной стороне обложки. К необходимым сведениям относятся товарное название, марки и индексы (если имеются), номер, вес или количество, коммерческая стоимость в стране выдачи карнета и страна происхождения (если товары происходят не из страны выдачи карнета).

     Далее на обложке карнета предусмотрено место для подписи выдающей ассоциации и держателя, для отметок таможенных органов страны первоначального вывоза о проверке товаров и для присвоения таможенными органами идентификационных меток любым товарам на любом этапе использования карнета.

     Все различные виды листов для временного вывоза и обратного ввоза, временного ввоза и обратного вывоза и транзита состоят из корешка, который остается в карнете, и отрывного листка, который служит соответствующим таможенным документом.

     Отрывные листки разделены на четыре части: в первой повторяется общая информация, приведенная на лицевой стороне обложки (срок действия, имя держателя, представитель), вторая часть представляет собой декларацию держателя, третья предназначена для использования таможенными органами и четвертая - незаполненное пространство (за исключением случаев заполнения листа транзита), предназначенное для выполнения различных таможенных требований в каждой стране.

     В то время, как текст первой части во всех отрывных листках идентичен, декларация держателя и отметки о совершенных действиях, предпринятых таможенными органами (вторая и третья части), зависят от выполненной операции (вывоз, транзит и пр.).

     На обратной стороне отрывного листка напечатана таблица в той же форме, что и на обратной передней стороне обложки. Номера позиций, вносимых в отрывные листки, должны совпадать с номерами позиций, внесенных в "Общий перечень". Для таможенных органов добавлены две колонки, например, чтобы внести для каждой позиции номер тарифа, ставку пошлины и пр.

     На лицевой части корешка повторяются основные позиции, указанные на лицевой части отрывного листка.

     Идентификационный номер выдающей ассоциации указывается на лицевой стороне обложки и на каждом корешке и отрывном листке.

     На обратной стороне обложки в разделе "Примечания по использованию карнета A.T.A." приводятся, в частности, указания по заполнению "Общего перечня" и перечней в отрывных листках.

     Карнет должен быть отпечатан на английском или французском языках и, возможно, на втором языке. Для того, чтобы облегчить использование карнета, листы для вывоза и обратного ввоза напечатаны на бумаге желтого цвета, листы для временного ввоза и обратного вывоза - на белой бумаге и листы для транзита - на бумаге голубого цвета. Обложка карнета напечатана на бумаге зеленого цвета, а листы-продолжения - на бумаге того цвета, который соответствует цвету раздела, к которому они прилагаются.

     Карнет разработан так, чтобы в него можно было вшивать соответствующее число листов различного вида в соответствии с потребностями держателя.

     Карнет имеет фиксированные размеры 396 x 210 мм, а размер отрывного листка составляет 297 x 210 мм. Ответственность за изготовление карнетов несет выдающая ассоциация.

2. Использование карнета

     Карнет A.T.A. выдается выдающей ассоциацией заинтересованному лицу по его запросу и после оплаты гонорара ассоциации.

     При выдаче ассоциация вносит общие сведения на лицевую сторону обложки и на основании информации, представленной заявителем, составляет "Общий перечень" на обратной стороне обложки (используя, если необходимо, "листы-продолжения"). Каждая позиция этого перечня должна быть последовательно пронумерована, но товары, содержащие отдельные детали (включая запасные части и принадлежности), могут включаться под одним номером, при условии, что будут показаны природа, стоимость и, если необходимо, вес каждой части. Товары одного наименования могут группироваться и, если их стоимость неодинакова, их индивидуальная стоимость и веса должны указываться отдельно, однако каждой позиции в группе необходимо присваивать отдельный номер.

     В конце перечня следует указать общее количество позиций и общую стоимость. Если "Общий перечень" состоит из нескольких страниц, в нижней части перечня на обратной стороне обложки следует указать количество "листов-продолжений". После выдачи карнета нельзя включать в перечень дополнительные позиции.

     Обложка карнета должна быть подписана выдающей ассоциацией и держателем.

     Карнет и все товары должны быть представлены таможенным органам страны выдачи карнета для проверки товаров, нанесения на них необходимых идентификационных меток и внесения в карнет соответствующих отметок, за исключением случаев, когда таможенными органами такой порядок не предусмотрен.

     Каждый раз, когда весь товар или его часть пересекает границу или переходит "в транзит", держатель должен заполнить соответствующий отрывной листок, в котором перечисляются соответствующие товары, и представить карнет и эти товары таможенным органам. Соответствующие товары должны быть перечислены в отрывном листке под теми номерами позиций, под которыми они приведены в "Общем перечне". Если во время обратного вывоза или обратного ввоза представляется только часть ввезенных или вывезенных товаров, в отрывной листок следует внести декларацию об остальной части. В случае необходимости таможенные органы стран ввоза могут потребовать представления перевода перечня товаров.

     После проверки товаров таможенные органы заполняют соответствующий отрывной листок и корешок, делая отметку об очистке товаров, перечисленных в отрывном листке (который они сохраняют у себя), и, где необходимо, указывая дату, до которой товары должны быть представлены к обратному ввозу или обратному вывозу (или обратно вывезены или обратно ввезены). После этого карнет возвращается держателю.

     Карнет, срок действия которого истек или который больше не требуется, должен быть возвращен держателем выдающей ассоциации.

VI. Формальности и действие конвенции

     1. Подписание, ратификация, присоединение (статья 20)

     Официальная дата совершения Конвенции - 6 декабря 1961 года. Она была открыта для подписания в штаб-квартире Совета таможенного сотрудничества в Брюсселе правительствами стран-участниц Совета или стран-членов ООН, или ее специализированных учреждений до 31 июля 1962 года, после чего она была открыта для присоединения.

     Государства, не являющиеся участниками вышеперечисленных организаций, могут стать Договаривающимися Сторонами, присоединившись к Конвенции после ее вступления в силу по приглашению Генерального секретаря Совета, направляемому по запросу Договаривающихся Сторон.

2. Вступление в силу (статья 21)

     Конвенция вступает в силу через три месяца после подписания ее без оговорки о ратификации пятью государствами из числа упомянутых выше или после передачи ими на хранение документов о ратификации или о присоединении.

     Для всех стран, помимо тех пяти, которые обеспечили вступление ее в силу, Конвенция начинает действовать через три месяца после передачи ими на хранение документа о ратификации или присоединении.

3. Передача на хранение документа о ратификации или присоединении (статья 23)

     Документы о ратификации или присоединении должны передаваться на хранение Генеральному секретарю Совета.

4. Уведомления об области применения (статья 23)

     Уведомления о процедурах временного ввоза или транзита, в отношении которых Договаривающаяся Сторона обязуется принимать карнеты (см. раздел II, пункт 2 выше), должны направляться Генеральному секретарю Совета. В уведомлении должна быть указана дата, с которой начинает действовать обязательство о принятии карнетов, и после этого подобное уведомление должно направляться в случае расширения или ограничения действия или отмены предыдущего уведомления (о действительности карнетов в случае ограничений см. раздел IV, пункт 6 выше).

5. Денонсация (статья 22)

     Конвенция имеет неограниченный срок действия, но любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать ее в любое время после даты вступления ее в силу, направив уведомление об этом Генеральному секретарю. Денонсация вступает в силу через шесть месяцев после получения Генеральным секретарем документа о денонсации (о действительности карнетов см. раздел IV, пункт 6 выше).

6. Оговорки (статья 26)

     Договаривающиеся Стороны могут делать оговорку (которая в дальнейшем в любое время может быть отозвана) о том, что карнет не будет приниматься для почтового обмена. Никакие другие оговорки не допускаются.

7. Встречи Договаривающихся Сторон (статья 18)

     В интересах заинтересованных кругов важно, чтобы положения Конвенции толковались и применялись всеми Договаривающимися Сторонами единообразно. Для того, чтобы обеспечить такое единообразие и в более общем виде рассматривать действие Конвенции, Договаривающиеся Стороны будут по мере необходимости проводить встречи. Такие встречи будут созываться Генеральным секретарем Совета по просьбе Договаривающейся Стороны и будут, в принципе, проводиться в штаб-квартире Совета в Брюсселе. Договаривающиеся Стороны будут определять правила процедуры таких встреч, однако никаких решений ни по одному вопросу приниматься не будет, если на встрече присутствует менее половины Договаривающихся Сторон.

8. Разрешение споров между Договаривающимися Сторонами (статья 19)

     В случае возникновения спора относительно толкования или применения Конвенции спорящие стороны должны в первую очередь принять меры к разрешению спора путем переговоров.

     Если такие переговоры не приведут к разрешению спора, спорящие стороны обязаны передать спор на рассмотрение Договаривающихся Сторон. Как правило, спор после этого будет рассмотрен на встрече Договаривающихся Сторон, которые дадут примирительные рекомендации.

     Эти рекомендации обязательны для спорящих сторон, только если они их примут, что они могут сделать заранее.

9. Поправки к Конвенции (статья 24)

     На совещании Договаривающихся Сторон может быть рекомендовано внести поправки в Конвенцию, которые Генеральным секретарем Совета будут доведены до сведения всех Договаривающихся Сторон, всех других подписавших или присоединившихся государств, ООН, ГАТТ и ЮНЕСКО. Если в течение шести месяцев с даты такого сообщения ни одна из Договаривающихся Сторон не проинформирует Генерального секретаря о своих возражениях против поправок или об их принятии с оговорками (см. ниже), рекомендуемая поправка будет считаться принятой.

     Если в течение шести месяцев с даты сообщения какая-либо из Договаривающихся Сторон сделает оговорку, уведомив Генерального секретаря о том, что, несмотря на ее намерение принять поправку, условий, необходимых для такого принятия, в этой стране еще не создано, эта Сторона может либо в дальнейшем уведомить о принятии такой поправки, либо в течение девяти месяцев после первых шести месяцев подать возражение. В этих обстоятельствах поправка будет считаться принятой, либо когда все такие Стороны уведомят о ее принятии (но не раньше, чем через шесть месяцев), либо если по истечении девятимесячного срока никаких возражений подано не будет.

     Поправки, которые не будут сочтены принятыми, в силу не вступают. Поправки, которые будут сочтены принятыми, вступают в силу через шесть месяцев после даты такого принятия.

     Любое государство, передающее на хранение документ о ратификации или присоединении к Конвенции после даты вступления в силу поправки к Конвенции, будет считаться принявшим эту поправку.

Таможенные ведомости. 1996. N 1. С. 124 - 146.

Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.