УГОДА

мiж Урядом України та Урядом Австралiї про торговельно-економiчне спiвробiтництво

     Уряд України та Уряд Австралiї, якi надалi iменуються Договiрними Сторонами,

     бажаючи в подальшому змiцнювати торговельно-економiчнi вiдносини мiж двома країнами на принципах рiвностi та взаємної вигоди,

     домовились про наступне:

Стаття 1

     Договiрнi Сторони, вiдповiдно до їх нацiонального законодавства, сприятимуть торговельно-економiчному спiвробiтництву мiж їх країнами на постiйнiй та стабiльнiй основi.

Стаття 2

     Для досягнення цiлей Статтi 1, Договiрнi Сторони заохочуватимуть та сприятимуть:

     a) проведенню переговорiв по комерцiйних контрактах мiж вiдповiдними комерцiйними пiдприємствами i органiзацiями своїх країн;

     b) розвитку промислового i технiчного спiвробiтництва мiж двома країнами;

     c) обмiну торговельними i технiчними представниками, групами та делегацiями мiж двома країнами; та

     d) проведенню торговельних ярмаркiв, торговельних виставок та iнших заохочувальних заходiв в галузi торговельних технологiй в кожнiй країнi та участi в них пiдприємств i органiзацiй iншої країни.

     2. В дiяльностi, передбаченiй Статтею 2, Договiрнi Сторони заохочуватимуть юридичних та фiзичних осiб придiляти належну увагу захисту iнтелектуальної власностi в своїх комерцiйних вiдносинах.

Стаття 3

     Договiрнi Сторони надають одна однiй режим найбiльшого сприяння у всьому, що стосується мит, внутрiшнiх податкiв або iнших податкiв чи зборiв, якi стягуються з товарiв, що iмпортуються, або у зв'язку з iмпортом товарiв; митних та iнших вiдповiдних формальностей, правил i процедур, надання лiцензiй на iмпорт та експорт i будь-яких умов обмiну iноземної валюти, пов'язаних з цим.

Стаття 4

     Положення Статтi 3 не поширюються на преференцiї або переваги, що надаються кожною Договiрною Стороною:

     a) вiдповiдно до встановленої системи преференцiй; або

     b) згiдно з будь-якою угодою чи домовленiстю, що створює або веде до створення зони вiльної торгiвлi чи митного союзу; або

     c) iншим країнам з метою полегшення прикордоннiй торгiвлi.

Стаття 5

     Кожна Договiрна Сторона, у вiдповiдностi з чинним законодавством своєї країни, звiльняє вiд сплати iмпортного мита i податкiв предмети, що ввозяться з країни iншої Договiрної Сторони з метою демонстрацiї на ярмарках чи виставках, а також зразки товарiв, якi ввозяться з рекламними цiлями. Такi предмети та зразки не можуть бути реалiзованими в країнi, в яку вони ввозяться, без попереднього дозволу компетентних органiв цiєї країни та сплати вiдповiдних iмпортних мит та податкiв, якщо такi iснують.

Стаття 6

     Всi платежi, пов'язанi з торгiвлею мiж Україною та Австралiєю, здiйснюються у взаємно прийнятнiй, вiльно конвертованiй валютi у вiдповiдностi до правил обмiну iноземної валюти, якi iснують в обох країнах на момент здiйснення платежу. Це не заважатиме українським та австралiйським фiзичним та юридичним особам на основi двостороннiх угод застосовувати iншi умови розрахункiв.

Стаття 7

     Фiзичнi та юридичнi особи кожної з країн можуть за взаємною домовленiстю здiйснювати iмпорт та експорт товарiв i послуг на основi зустрiчної торгiвлi, компенсацiйних угод або iнших мiжнародно визнаних форм дiлового спiвробiтництва згiдно iз законодавством обох країн.

Стаття 8

     Договiрнi Сторони заохочуватимуть iнвестицiйне та технологiчне спiвробiтництво мiж пiдприємствами, зокрема, шляхом заохочення створення спiльних пiдприємств.

Стаття 9

     1. Договiрнi Сторони можуть за взаємною згодою проводити консультацiї з метою сприяння ефективному виконанню цiєї Угоди.

     2. Будь-який спiр мiж Договiрними Сторонами стосовно тлумачення або виконання цiєї Угоди вирiшуватиметься без зволiкань шляхом проведення дружнiх консультацiй i переговорiв.

     3. Договiрнi Сторони, згiдно з їх вiдповiдним законодавством, заохочуватимуть використання альтернативних процедур вирiшення спорiв, включаючи арбiтраж, з метою врегулювання спорiв, якi виникають з комерцiйних контрактiв, укладених мiж комерцiйними пiдприємствами вiдповiдних країн.

Стаття 10

     Прийняття поправок до цiєї Угоди або припинення її дiї не впливатимуть на контракти, укладенi ранiше мiж пiдприємствами Договiрних Сторiн.

Стаття 11

     1. Ця Угода набуває чинностi з дати отримання останнього повiдомлення про виконання всiх внутрiшнiх юридичних процедур, необхiдних для набуття чинностi цiєю Угодою, та залишатиметься чинною протягом п'яти рокiв.

     2. В подальшому ця Угода залишатиметься чинною протягом 6 мiсяцiв з дати отримання однiєю з Договiрних Сторiн повiдомлення вiд iншої про її намiри припинити дiю цiєї Угоди.

     На посвiдчення чого тi, що нижче пiдписалися, до того ж належним чином уповноваженi їх вiдповiдними Урядами, пiдписали цю Угоду.

     Вчинено в м. Києвi 17 березня 1998 року в двох дiйсних примiрниках, кожний українською та англiйською мовами, причому обидва тексти є автентичними.

За Уряд України За Уряд Австралiї
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.