БАГАТОСТОРОННЯ УГОДА

про сплату маршрутних зборiв

Офiцiйний переклад

     ФЕДЕРАТИВНА РЕСПУБЛIКА НIМЕЧЧИНА,
     АВСТРIЙСЬКА РЕСПУБЛIКА,
     КОРОЛIВСТВО БЕЛЬГIЯ,
     IСПАНIЯ,
     ФРАНЦУЗЬКА РЕСПУБЛIКА,
     СПОЛУЧЕНЕ КОРОЛIВСТВО ВЕЛИКОЇ БРИТАНIЇ ТА ПIВНIЧНОЇ IРЛАНДIЇ,
     IРЛАНДIЯ,
     ВЕЛИКЕ ГЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
     КОРОЛIВСТВО НIДЕРЛАНДИ,
     ПОРТУГАЛЬСЬКА РЕСПУБЛIКА,
     ШВЕЙЦАРСЬКА КОНФЕДЕРАЦIЯ,

     далi - "Договiрнi Держави",

     ЄВРОПЕЙСЬКА ОРГАНIЗАЦIЯ З БЕЗПЕКИ АЕРОНАВIГАЦIЇ,

     далi - органiзацiя "ЄВРОКОНТРОЛЬ",

     беручи до уваги, що угоди, укладенi європейськими державами з органiзацiєю "ЄВРОКОНТРОЛЬ" щодо стягнення маршрутних зборiв, повиннi бути замiненi у зв'язку зi змiнами, внесеними до Мiжнародної конвенцiї щодо спiвробiтництва у галузi безпеки аеронавiгацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ" вiд 13 грудня 1960 року;

     визнаючи, що спiвпраця у справi визначення та стягнення сум маршрутних зборiв у минулому виявилася плiдною;

     бажаючи i надалi пiдтримувати та змiцнювати запроваджену спiвпрацю;

     вирiшили керуватися, з належним урахуванням директив, рекомендованих Мiжнародною органiзацiєю цивiльної авiацiї, єдиною європейською системою маршрутних зборiв, доступною для якнайбiльшого числа європейських держав;

     упевненi у тому, що така унiфiкацiя також сприятиме консультацiям з користувачами;

     вважаючи, що для держав, якi беруть участь у системi маршрутних зборiв органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ", бажано змiцнювати повноваження Органiзацiї вiдносно стягнення сум зборiв;

     визнаючи, що така система потребує нової законодавчої бази;

     домовились про таке:

Стаття 1

     1. Договiрнi Держави домовились запровадити спiльну полiтику стосовно сплати зборiв за користування засобами та послугами органiзацiї повiтряного руху на маршрутах, далi - "маршрутнi збори", у повiтряному просторi районiв польотної iнформацiї (РПI) у межах їхньої вiдповiдної компетенцiї.

     2. Вони вiдповiдно домовились про створення спiльної системи визначення та стягнення маршрутних зборiв i використання з цiєю метою послуг органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ".

     3. З цiєю метою Постiйна комiсiя i Комiтет управлiння органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ" будуть розширенi таким чином, щоб до їхнього складу увiйшли представники Договiрних Держав, якi не є членами органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ" i якi далi iменуються "розширена Комiсiя" та "розширений Комiтет".

     4. РПI, згаданi вище у пунктi 1, перелiченi у Додатку 1 до цiєї Угоди. Будь-якi змiни, якi Договiрна Держава бажає внести до перелiку своїх РПI, мають бути одностайно прийнятi розширеною Комiсiєю, якщо це призведе до змiн загальних меж повiтряного простору, на який поширюється ця Угода. Про будь-якi змiни, що не призводять до згаданих наслiдкiв для повiтряного простору, вiдповiдна Договiрна Держава повiдомляє органiзацiю "ЄВРОКОНТРОЛЬ".

Стаття 2

     Кожна Договiрна Держава має один голос у розширенiй Комiсiї з урахуванням положень статтi 6.1 (b).

Стаття 3

     1. Розширена Комiсiя вживає заходiв щодо запровадження спiльної системи сплати маршрутних зборiв таким чином, щоб:

     (a) суми цих зборiв були визначенi згiдно з загальною формулою, яка враховує витрати Договiрних Держав на засоби i послуги органiзацiї повiтряного руху на маршрутi та на експлуатацiю системи, а також витрати органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ" на експлуатацiю системи;

     (b) цi збори стягувалися органiзацiєю "ЄВРОКОНТРОЛЬ" в якостi одноразового збору за рейс.

     2. З вищезазначеною метою розширена Комiсiя:

     (a) визначає принципи оцiнки витрат, зазначених вище у пунктi 1 (a);

     (b) визначає формулу, якою треба користуватися при обчисленнi сум маршрутних зборiв;

     (c) затверджує, для кожного тарифного перiоду, ставку стягнення зборiв, зазначених вище у пунктi 1 (a);

     (d) визначає грошову розрахункову одиницю, в якiй мають бути вираженi маршрутнi збори;

     (e) визначає умови використання системи, включаючи умови сплати, а також єдинi ставки i тарифи та перiод, протягом якого вони дiють;

     (f) визначає принципи звiльнення вiд сплати маршрутних зборiв;

     (g) затверджує звiти розширеного Комiтету;

     (h) приймає фiнансовi правила, якi поширюються на систему сплати маршрутних зборiв;

     (i) затверджує угоди мiж органiзацiєю "ЄВРОКОНТРОЛЬ" та будь-якою державою, яка бажає скористатися ресурсами або технiчною допомогою органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ" у зв'язку зi сплатою зборiв за аеронавiгацiйнi послуги, на якi не поширюється дiя цiєї Угоди;

     (j) затверджує бюджетний додаток, запропонований розширеним Комiтетом згiдно зi статтею 5.1 (c).

     3. Розширена Комiсiя визначає свої власнi правила процедури шляхом одностайного голосування всiх Договiрних Держав.

Стаття 4

     Кожна Договiрна Держава має один голос у розширеному Комiтетi з урахуванням положень статтi 6.2 (b).

Стаття 5

     1. Розширений Комiтет вживає заходiв щодо:

     (a) пiдготовки рiшень для розширеної Комiсiї;

     (b) нагляду за експлуатацiєю системи сплати маршрутних зборiв, включаючи користування ресурсами, що їх застосовує органiзацiя "ЄВРОКОНТРОЛЬ" з цiєю метою, i вжиття всiх необхiдних заходiв, зокрема щодо стягнення маршрутних зборiв, згiдно з рiшеннями розширеної Комiсiї;

     (c) звiтування перед розширеною Комiсiєю про ресурси, потрiбнi для функцiонування системи сплати маршрутних зборiв, та надання їй бюджетного додатку, пов'язаного з дiяльнiстю органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ" у зв'язку зi сплатою маршрутних зборiв;

     (d) виконання будь-яких iнших завдань, доручених йому розширеною Комiсiєю;

     2. Розширений Комiтет визначає свої власнi правила процедури згiдно з положеннями, що їх передбачає стаття 6.2 (a).

Стаття 6

     1. Рiшення розширеної Комiсiї приймаються таким чином:

     (a) рiшення з питань, згаданих у статтi 3.2 (a)-(f) та (h), приймаються шляхом одностайного голосування всiх Договiрних Держав i є обов'язковими для всiх Договiрних Держав. У разi вiдсутностi одностайного рiшення розширена Комiсiя приймає рiшення бiльшiстю у двi третини поданих голосiв. Будь-яка Договiрна Держава, яка не в змозi подолати нацiональнi мiркування щодо запровадження цього рiшення, подає до розширеної Комiсiї заяву з поясненням мотивiв цього;

     (b) рiшення з питань, згаданих у статтi 3.2 (i) i (j), приймаються бiльшiстю у двi третини поданих голосiв, за умови, що цi голоси включають бiльшiсть пропорцiйних голосiв держав-членiв органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ" згiдно з положеннями, наведеними у Додатку 2 до цiєї Угоди. Щороку органiзацiя "ЄВРОКОНТРОЛЬ" повiдомляє Договiрнi Держави, якi не є державами-членами органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ", про число голосiв, на яке мають право держави-члени згiдно зi згаданими положеннями;

     (c) рiшення з питань, згаданих у статтi 3.2 (g), приймаються бiльшiстю у двi третини поданих голосiв. Те саме стосується справ, поданих вiд iменi органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ" розширеною Комiсiєю до арбiтражного суду, згаданого у статтi 25.

     2. (a) Правила процедури розширеного Комiтету, у тому числi правила, що стосуються прийняття рiшень, потребують затвердження розширеною Комiсiєю шляхом одностайного голосування всiх Договiрних Держав.

     (d) однак з питань, згаданих у статтi 5.1 (c), рiшення розширеного Комiтету приймаються згiдно з положеннями, передбаченими у пунктi 1 (b) цiєї статтi.

Стаття 7

     Згiдно iз застосовними правилами органiзацiя "ЄВРОКОНТРОЛЬ" здiйснює оцiнку сум маршрутних зборiв для кожного рейсу у повiтряному просторi, визначеному у статтi 1.

Стаття 8

     Органiзацiя "ЄВРОКОНТРОЛЬ" стягує суми маршрутних зборiв, зазначених у статтi 7. З цiєю метою такi суми стосовно кожного рейсу являють собою єдину суму, яка становить єдину вимогу органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ" i сплачується у її штаб-квартирi.

Стаття 9

     Особа, вiдповiдальна за сплату зборiв, є особою, яка була експлуатантом лiтака пiд час здiйснення рейсу.

Стаття 10

     Якщо особа експлуатанта невiдома, експлуатантом вважається власник лiтака, якщо вiн не доведе, що експлуатантом була iнша особа.

Стаття 11

     У разi, якщо боржник не сплатив належну суму, можуть застосовуватися заходи щодо її примусового стягнення.

Стаття 12

     1. Справа про стягнення суми, що належить до сплати, порушується органiзацiєю "ЄВРОКОНТРОЛЬ" або, на її прохання, - Договiрною Державою.

     2. Стягнення суми здiйснюється за допомогою судових або адмiнiстративних процедур.

     3. Кожна Договiрна Держава iнформує органiзацiю "ЄВРОКОНТРОЛЬ" про процедури, застосованi у цiй державi, та про компетентнi суди, трибунали або адмiнiстративнi органи.

Стаття 13

     Процедура стягнення порушується на територiї Договiрної Держави:

     (a) де боржник мешкає або має зареєстрований офiс;

     (b) де знаходиться компанiя боржника, у разi якщо нi мiсце його проживання, нi зареєстрований офiс не розташованi на територiї Договiрної Держави;

     (c) за вiдсутностi засад юрисдикцiї, зазначених вище у пунктах (a) i (b), там, де боржник має активи;

     (d) за вiдсутностi засад юрисдикцiї, зазначених вище у пунктах (a) i (c), там, де знаходиться штаб-квартира органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ".

Стаття 14

     Органiзацiя "ЄВРОКОНТРОЛЬ" правоздатна порушити справу у компетентних судах, трибуналах i адмiнiстративних органах держав, що не є сторонами цiєї Угоди.

Стаття 15

     Нижчеперелiченi рiшення, прийнятi в однiй Договiрнiй Державi, визнаються i виконуються в iнших Договiрних Державах:

     (a) остаточнi рiшення суду або трибуналу;

     (b) рiшення адмiнiстративного органу, якi були пiдданi перегляду в судi або трибуналi, але вже не переглядаються, тому що суд або трибунал вiдхилив апеляцiю остаточним рiшенням, або тому що апеляцiю було вiдкликано, або тому що час для подання апеляцiї минув.

Стаття 16

     Рiшення, згаданi у статтi 15, не визнаються та не виконуються у таких випадках:

     (a) якщо суд, трибунал або адмiнiстративний орган держави походження не мав компетенцiї згiдно зi статтею 13;

     (b) якщо рiшення явно несумiсне з державною полiтикою вiдповiдної держави;

     (c) якщо боржник заздалегiдь не отримав повiдомлення про рiшення адмiнiстративного органу або установи, де розглядалася справа, i не мав достатньо часу для того, щоб мати можливiсть захищати справу або подавати апеляцiю до суду або трибуналу;

     (d) якщо справа стосовно сплати тих самих маршрутних зборiв була порушена ранiше i все ще знаходиться на розглядi в судi, трибуналi або адмiнiстративному органi вiдповiдної держави;

     (e) якщо рiшення несумiсне з рiшенням стосовно сплати тих самих маршрутних зборiв, прийнятим у вiдповiднiй державi;

     (f) якщо суд, трибунал або орган влади держави походження для того, щоб прийняти рiшення, вирiшив попереднє питання стосовно статусу або правоздатностi фiзичних осiб, прав власностi, що виникають зi шлюбних зв'язкiв, заповiтiв або спадкоємства таким чином, що це суперечить нормам приватного мiжнародного законодавства держави, в якiй подається клопотання про визнання, якщо той самий результат був би отриманий шляхом застосування норм приватного мiжнародного законодавства цiєї держави.

Стаття 17

     Рiшення, згаданi у статтi 15, якщо вони можуть бути виконанi у державi походження, виконуються згiдно з законодавством вiдповiдної держави. У разi необхiдностi ордер примусового виконання видається на запит судом, трибуналом або адмiнiстративним органом вiдповiдної держави.

Стаття 18

     1. Запит супроводжується:

     (a) завiреною копiєю рiшення;

     (b) у випадку рiшення суду або трибуналу, винесеного заочно, оригiналом або завiреною копiєю документа, який пiдтверджує, що повiдомлення установи, яка займалася справою, було належним чином вручено боржнику;

     (c) у випадку адмiнiстративного рiшення, документом, який пiдтверджує, що вимоги статтi 15 були виконанi;

     (d) документом, який свiдчить про те, що рiшення може бути виконано у державi походження та що боржник завчасно у належний термiн отримав повiдомлення про рiшення.

     2. Належним чином завiрений переклад документiв подається, якщо суд, трибунал або адмiнiстративний орган держави походження вимагає цього. При цьому не потрiбна легалiзацiя або iнша подiбна формальнiсть.

Стаття 19

     1. Запит може бути вiдхилений лише з однiєї з причин, зазначених у статтi 16. Рiшення у жодному разi не може бути переглянуте по своїй сутi у вiдповiднiй державi.

     2. Процедура визнання та виконання рiшення визначається законодавством вiдповiдної держави, якщо ця Угода не передбачає iншого.

Стаття 20

     Сума, стягнена органiзацiєю "ЄВРОКОНТРОЛЬ", виплачується Договiрним Державам згiдно з рiшеннями розширеного Комiтету.

Стаття 21

     У разi, якщо Договiрна Держава стягує суму вимоги, ця стягнена сума без затримки сплачується органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ", яка дiє вiдповiдно до статтi 20. Витрати на стягнення, що їх понесла ця держава, покладаються на органiзацiю "ЄВРОКОНТРОЛЬ".

Стаття 22

     Компетентнi органи Договiрних Держав спiвпрацюють з органiзацiєю "ЄВРОКОНТРОЛЬ" у визначеннi та стягненнi сум маршрутних зборiв.

Стаття 23

     Якщо розширений Комiтет одностайно вирiшить вiдмовитися вiд стягнення суми збору, вiдповiднi Договiрнi Держави можуть вжити будь-яких заходiв, якi вони вважають належними. У такому разi положення цiєї Угоди щодо стягнення i визнання та виконання рiшень втрачають чиннiсть.

Стаття 24

     У разi надзвичайного стану або бойових дiй заходи, передбаченi цiєю Угодою, не впливають на свободу дiй вiдповiдних Договiрних Держав.

Стаття 25

     1. Будь-якi спори стосовно тлумачення або застосування цiєї Угоди або додаткiв до неї, що можуть виникнути мiж Договiрними Державами або мiж Договiрними Державами та органiзацiєю "ЄВРОКОНТРОЛЬ", представленою розширеною Комiсiєю, якi неможливо було владнати шляхом прямих переговорiв або будь-якими iншими методами, передаються до арбiтражного суду на прохання будь-якої зi сторiн у спорi.

     2. З цiєю метою кожна зi сторiн у спорi у кожному випадку призначає арбiтра, а призначенi арбiтри домовляються про призначення третього арбiтра.

     3. Арбiтражний суд визначає свої власнi процедури.

     4. Кожна сторона бере на себе витрати, пов'язанi з дiяльнiстю її арбiтра та її представництвом у справi, що слухається у судi. Витрати, пов'язанi з дiяльнiстю третього арбiтра, та iншi витрати у рiвнiй мiрi розподiляються мiж сторонами у спорi. Однак арбiтражний суд може призначити iнший розподiл витрат, якщо вiн визнає це за доцiльне.

     5. Рiшення арбiтражного суду є обов'язковими для сторiн у спорi.

Стаття 26

     Ця Угода замiнює Багатосторонню угоду про стягнення маршрутних зборiв вiд 8 вересня 1970 року.

     Це положення не завдає шкоди будь-якiй угодi мiж органiзацiєю "ЄВРОКОНТРОЛЬ" та державою, яка не є її членом, стосовно стягнення сум маршрутних зборiв у межах РПI, згаданих у статтi 1 цiєї Угоди, яка залишається чинною до приєднання такої держави до цiєї Угоди.

Стаття 27

     1. Ця Угода до дати набуття нею чинностi вiдкрита для пiдписання будь-якою державою, яка на час пiдписання бере участь у системi стягнення сум маршрутних зборiв органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ" або яка отримала право на пiдписання згiдно з одностайним рiшенням Постiйної комiсiї.

     2. Ця Угода пiдлягає ратифiкацiї. Ратифiкацiйнi грамоти здаються на зберiгання Урядовi Королiвства Бельгiя. Ратифiкацiя Протоколу, вiдкритого для пiдписання у Брюсселi 12 лютого 1981 року, яким вносяться змiни до Мiжнародної конвенцiї щодо спiвробiтництва у галузi безпеки аеронавiгацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ" вiд 13 грудня 1960 року ( 994_376 ), далi - "Протокол", також є ратифiкацiєю цiєї Угоди.

     3. Ця Угода набуває чинностi в день набуття чинностi Протоколом ( 994_376 ). Це стосується органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ", держав-членiв органiзацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ" та держав, якi здали на зберiгання свої ратифiкацiйнi грамоти до дати набуття чинностi Протоколом.

     4. У разi, якщо будь-яка держава здає на зберiгання свою ратифiкацiйну грамоту пiсля дати набуття чинностi цiєю Угодою, ця Угода набуває чинностi для цiєї держави у перший день другого мiсяця пiсля дати здачi на зберiгання її ратифiкацiйної грамоти.

     5. Органiзацiя "ЄВРОКОНТРОЛЬ" стає стороною цiєї Угоди шляхом її пiдписання.

     6. Уряд Королiвства Бельгiя повiдомляє Уряди iнших держав, що пiдписали цю Угоду, про кожне пiдписання цiєї Угоди, здачу на зберiгання будь-якої ратифiкацiйної грамоти та дату набуття чинностi цiєю Угодою.

Стаття 28

     1. Будь-яка держава може приєднатись до цiєї Угоди.

     За винятком європейських держав, якi приєднуються до переглянутої Конвенцiї, згаданої у статтi 27.2, держави можуть приєднатись до цiєї Угоди тiльки за умови ухвалення вiдповiдного рiшення розширеною Комiсiєю шляхом одностайного голосування.

     2. Документи про приєднання здаються на зберiгання Урядовi Королiвства Бельгiя, який доводить це до вiдома Урядiв iнших Договiрних Держав.

     3. Приєднання набуває чинностi у перший день другого мiсяця пiсля здачi на зберiгання документа про приєднання.

Стаття 29

     1. Для держав-учасниць переглянутої Конвенцiї ця Угода має обов'язкову силу доти, доки згадана переглянута Конвенцiя залишається чинною.

     2. Держави, якi не є учасницями переглянутої Конвенцiї, мають зобов'язання за цiєю Угодою протягом п'яти рокiв, починаючи з дати набуття чинностi цiєю Угодою для вiдповiдної держави, або доти, доки Конвенцiя не втратить чинностi, залежно вiд того, що трапиться ранiше. Цей п'ятирiчний перiод автоматично продовжується на наступнi п'ятирiчнi перiоди за винятком випадкiв, коли вiдповiдна держава письмово повiдомить Уряд Королiвства Бельгiя не менш нiж за два роки до закiнчення поточного перiоду про свiй намiр вийти з Угоди. Уряд Королiвства Бельгiя письмово повiдомляє Уряди iнших Договiрних Держав про таке повiдомлення.

     3. Уряд Королiвства Бельгiя письмово повiдомляє Уряди iнших Договiрних Держав про будь-яке повiдомлення з боку Договiрної Сторони щодо переглянутої Конвенцiї про свiй намiр денонсувати згадану Конвенцiю.

Стаття 30

     Уряд Королiвства Бельгiя забезпечує реєстрацiю цiєї Угоди у Генерального секретаря Органiзацiї Об'єднаних Нацiй вiдповiдно до статтi 102 Статуту Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, а також у Радi Мiжнародної органiзацiї цивiльної авiацiї вiдповiдно до статтi 83 Конвенцiї про мiжнародну цивiльну авiацiю, пiдписаної у Чикаго 7 грудня 1944 року.

     НА ЗАСВIДЧЕННЯ ЧОГО нижчепiдписанi повноважнi представники, пiсля представлення своїх належним чином оформлених повноважень, пiдписали цю Угоду.

     ВЧИНЕНО у Брюсселi 12 лютого 1981 року нiмецькою, англiйською, iспанською, французькою, голландською i португальською мовами, причому всi шiсть текстiв є рiвно автентичними, в єдиному дiйсному примiрнику, який депонується в архiвах Уряду Королiвства Бельгiя, який надсилає завiренi копiї Урядам iнших держав, якi пiдписали цю Угоду. У разi будь-яких розбiжностей переважну силу має текст французькою мовою.

За Федеративну Республiку Нiмеччина: Г. БЛОМАЙЕР-БАРТЕНШТАЙН
За Австрiйську Республiку: Ф. БОГЕН
За Королiвство Бельгiя: Шарль-Фердинан НОТОМ
Р. УРБЕН
За Iспанiю: Нуньйо АГУIРРЕ де КАРСЕР
Франсiско КАЛЬ ПАРДО
За Французьку Республiку: Франс де АРТIНГ
Роже МАШНО
За Сполучене Королiвство Великої
Британiї i Пiвнiчної Iрландiї:
Пiтер ВЕЙКФIЛД, кавалер ордена Британської iмперiї 2-го ступеня та ордена св. Михайла i св. Георгiя 3-го ступеня
Девiд Гарро ТРЕФГАРН
За Iрландiю: Алберт РЕЙНОЛДС Т. Д.
Мерi ТIННI
За Велике Герцогство Люксембург: Жозi БАРТЕЛЬ
П'єр ВУРТ
За Королiвство Нiдерланди: Й.Х.О. IНСIНГЕР
Н. СМIТ-КРУЗ
За Португальську Республiку: Жозе Карлуш Пiнту СОРОМЕНЬЙО БАПТИСТА
Жоао Едуарду НУНЕС ДЕ ОЛIВЕЙРА ПЕКIТУ
За Швейцарську Конфедерацiю: А. УРНI
За органiзацiю "ЄВРОКОНТРОЛЬ": Девiд Гарро ТРЕФГАРН
Ж. ЛЕВЕК

 

Додаток 1

Райони польотної iнформацiї (РПI)

Договiрнi Сторони РПI
Федеративна Республiка Нiмеччина РПI верхнього повiтряного простору (ВПП) Ганновера
РПI ВПП Рейну
РПI Бремена
РПI Дюссельдорфа
РПI Франкфурта
РПI Мюнхена
Австрiйська Республiка РПI Вiдня
Королiвство Бельгiя Велике Герцогство Люксембург РПI ВПП Брюсселя
РПI Брюсселя
Iспанiя РПI ВПП Мадрида
РПI Мадрида
РПI ВПП Барселони
РПI Барселони
РПI ВПП Канарських островiв
РПI Канарських островiв
Французька Республiка РПI ВПП Францiї
РПI Парижа
РПI Бреста
РПI Бордо
РПI Марселя
Сполучене Королiвство Великої Британiї та Пiвнiчної Iрландiї РПI ВПП Шотландiї
РПI Шотландiї
РПI ВПП Лондона
РПI Лондона
Iрландiя РПI ВПП Шеннона
РПI Шеннона
Королiвство Нiдерланди РПI Амстердама
Португальська Республiка РПI ВПП Лiсабона
РПI Лiсабона
РПI Санта Марiї
Швейцарська Конфедерацiя РПI ВПП Женеви
РПI Женеви
РПI ВПП Цюрiха
РПI Цюрiха

 

Додаток 2
(стаття 6.1 (b)

Витяги з Мiжнародної конвенцiї
щодо спiвробiтництва у галузi безпеки аеронавiгацiї "ЄВРОКОНТРОЛЬ" вiд 13 грудня 1960 року, доповненої Протоколом, вiдкритим для пiдписання в Брюсселi у 1981 роцi

Стаття 7.3 Конвенцiї

     "3. Якщо не передбачено iнше, директиви i заходи у випадках, передбачених у статтi 6.1 (b) та 6.4, потребують бiльшостi голосiв при голосуваннi у Комiсiї, при цьому мається на увазi, що:

     - цi голоси пiдлягають оцiнюванню, передбаченому у статтi 8 нижче,

     - цi голоси представляють бiльшiсть Договiрних Сторiн, що беруть участь у голосуваннi."

Стаття 8 Конвенцiї

"Стаття 8

     1. Оцiнювання, згадане у статтi 7, здiйснюється згiдно з нижченаведеною таблицею:

Рiчний внесок Договiрної Сторони у вiдсотках вiд загальних рiчних внескiв усiх Договiрних Сторiн Пропорцiйна кiлькiсть голосiв
Менше 1% 1
Вiд 1 до менш нiж 2% 2
Вiд 2 до менш нiж 3% 3
Вiд 3 до менш нiж 4,5% 4
Вiд 4,5 до менш нiж 6% 5
Вiд 6 до менш нiж 7,5% 6
Вiд 7,5 до менш нiж 9% 7
Вiд 9 до менш нiж 11% 8
Вiд 11 до менш нiж 13% 9
Вiд 13 до менш нiж 15% 10
Вiд 15 до менш нiж 18% 11
Вiд 18 до менш нiж 21% 12
Вiд 21 до менш нiж 24% 13
Вiд 24 до менш нiж 27% 14
Вiд 27 до менш нiж 30% 15
30% 16

     2. Спочатку визначаються пропорцiйнi кiлькостi голосiв, якi починають застосовуватися з дати набуття чинностi Протоколом, вiдкритим для пiдписання у Брюсселi у 1981 роцi, за допомогою вищенаведеної таблицi та вiдповiдно до правила, яке мiститься у статтi 19 Статуту Агентства щодо визначення рiчних внескiв Договiрних Сторiн до бюджету Органiзацiї.

     3. У разi приєднання нової держави кiлькiсть голосiв Договiрних Сторiн визначається заново згiдно з тiєю ж процедурою.

     4. Кiлькiсть голосiв кожної Договiрної Сторони визначається заново щороку вiдповiдно до вищезазначених положень."

     Стаття 19 Додатка 1 до Конвенцiї (Статут Агентства)

"Стаття 19

     1. Без шкоди для положень пункту 2 нижче рiчний внесок кожної Договiрної Сторони до бюджету визначається на кожний фiнансовий рiк згiдно з нижченаведеною формулою:

     (a) початкова сума, що становить 30% вiд загальної суми внеску, обчислюється пропорцiйно до розмiру валового нацiонального продукту Договiрної Сторони, як визначено нижче у пунктi 3;

     (b) решта внеску, що становить 70% вiд загальної суми внеску, обчислюється пропорцiйно до базової вартостi об'єктiв для обслуговування авiацiйних маршрутiв Договiрної Сторони, як визначено у пунктi 4 нижче.

     2. Жодна Договiрна Сторона не повинна сплачувати за будь-який фiнансовий рiк внесок, сума якого перевищує 30% вiд загальної суми внескiв усiх Договiрних Сторiн. Якщо сума внеску будь-якої однiєї Договiрної Сторони, обчислена вiдповiдно до пункту 1 вище, перевищує 30%, надлишок розподiляється мiж iншими Договiрними Сторонами згiдно з правилами, викладеними у згаданому пунктi.

     3. Данi про валовий нацiональний продукт, якi використовуються для обчислень, беруться зi статистичних даних, зiбраних Органiзацiєю економiчного спiвробiтництва i розвитку, а за їхньої вiдсутностi - будь-яким iншим органом, який дає аналогiчнi гарантiї i визначений рiшенням Комiсiї, - шляхом обчислення середнього арифметичного за останнi три роки, щодо яких такi статистичнi данi є наявними. Вартiсть валового нацiонального продукту обчислюється на основi факторних витрат i поточних цiн, виражених у Європейських розрахункових одиницях.

     4. Базова вартiсть об'єктiв для обслуговування авiацiйних маршрутiв, яка використовується при обчисленнях, визначається як базова вартiсть, встановлена на передостаннiй рiк перед вiдповiдним фiнансовим роком."

Багатостороння Угода про сплату маршрутних зборiв, пiдписана у Брюсселi 12 лютого 1981 року

Держави, що приєдналися Дата
Згода Комiсiї Депонування документа про приєднання Набуття чинностi
ГРЕЦIЯ 7 липня 1987 р. 15 липня 1988 р. 1 вересня 1988 р.
ТУРЕЧЧИНА 12 листопада 1987 р. 12 сiчня 1989 р. 1 березня 1989 р.
МАЛЬТА 5 липня 1988 р. 8 травня 1989 р. 1 липня 1989 р.
КIПР 24 лютого 1989 р. 27 листопада 1990 р. 1 сiчня 1991 р.
УГОРЩИНА 3 грудня 1991 р. 12 травня 1992 р. 1 липня 1992 р.
НОРВЕГIЯ 14 травня 1993 р. 21 сiчня 1994 р. 1 березня 1994 р.
ДАНIЯ 1 грудня 1992 р. 9 червня 1994 р. 1 серпня 1994 р.
ШВЕЦIЯ 15 березня 1995 р. 20 липня 1995 р. 1 грудня 1995 р.
СЛОВЕНIЯ 22 червня 1994 р. 22 серпня 1995 р. 1 жовтня 1995 р.
ЧЕСЬКА РЕСПУБЛIКА 2 сiчня 1995 р. 24 травня 1995 р. 1 сiчня 1996 р.
IТАЛIЯ 22 листопада 1988 р. 12 лютого 1996 р. 1 квiтня 1 996 р.
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.