УГОДА

мiж Державним комiтетом стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї України та Мiнiстерством економiки Словацької Республiки про спiвробiтництво в галузi взаємного визнання результатiв робiт з оцiнки вiдповiдностi промислової продукцiї

     Державний комiтет стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї України i Мiнiстерство економiки Словацької Республiки, якi в подальшому iменуються "Сторони",

     з метою усунення технiчних бар'єрiв у торговельних вiдносинах,

     враховуючи взаємну заiнтересованiсть у захистi прав споживачiв в забезпеченнi якостi i безпеки промислової продукцiї, яка є предметом експорту-iмпорту мiж виробничими та торговельними пiдприємствами України та Словацької Республiки,

     усвiдомлюючи прагнення Сторiн до гармонiзацiї нацiональних (внутрiшньодержавних) систем оцiнки вiдповiдностi, в тому числi сертифiкацiї продукцiї, на основi директив Європейського Союзу, мiжнародних i європейських стандартiв та рекомендацiй, а також взаємну вигоду вiд спiвробiтництва у сферi оцiнки вiдповiдностi,

     керуючись економiчними iнтересами держав обох Сторiн,

     уклали цю угоду про нижчевикладене.

Стаття 1

     Координацiя робiт, передбачених цiєю Угодою, i вiдповiдальнiсть за їх виконання покладаються:

     в Українi - на Державний комiтет стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї України,

     в Словацькiй Республiцi - на Управлiння з стандартизацiї, метрологiї та випробувань Словацької Республiки.

Стаття 2

     Сторони здiйснюватимуть спiльну дiяльнiсть у сферi оцiнки вiдповiдностi промислової продукцiї, яка виробляється в Українi i в Словацькiй Республiцi i є предметом експорту-iмпорту мiж виробничими та торговельними пiдприємствами держав Сторiн, згiдно чинних в цих державах законодавчих актiв, не ушкоджуючи iнтереси держав обох Сторiн.

Стаття 3

     Спiвробiтництво Сторiн грунтується на взаємному визнаннi правил та процедур системи оцiнки вiдповiдностi, встановлених законами та iншими внутрiшньодержавними нормативно-правовими актами в Українi i Словацькiй Республiцi з метою захисту життя та здоров'я населення, тварин та рослин, захисту навколишнього середовища i передбачає:

     1) послiдовне забезпечення гармонiзацiї нацiональних (внутрiшньодержавних) стандартiв, нормативних документiв на промислову продукцiю i системи забезпечення якостi на основi мiжнародних i європейських стандартiв i правил;

     2) прагнення до гармонiзацiї нацiональних (внутрiшньодержавних) систем сертифiкацiї промислової продукцiї з мiжнародними та європейськими стандартами i рекомендацiями;

     3) обмiн нормативними документами на промислову продукцiю та iнформацiєю про змiни до них.

Стаття 4

     Сторони обмiняються перелiками промислової продукцiї, яка є предметом експорту-iмпорту i вiдноситься до продукцiї, доступ якої на ринок регламентується законами та iншими внутрiшньодержавними нормативно-правовими актами, а також змiнами до перелiку.

Стаття 5

     Визнанню в рамках цiєї Угоди можуть пiдлягати результати випробувань промислової продукцiї, зафiксованi в протоколах випробувань, i сертифiкати вiдповiдностi продукцiї.

     Визнання результатiв випробувань промислової продукцiї i Сертифiкатiв вiдповiдностi продукцiї здiйснюють уповноваженi на паритетнiй основi Сторонами органи з сертифiкацiї (в подальшому iменуються "уповноваженi органи").

     Застосовуванi Сторонами процедури надiлення повноваженнями органiв повиннi грунтуватися на вiдповiдних процедурах, використовуваних ЄС.

     Взаємне визнання протоколiв випробувань i сертифiкатiв вiдповiдностi проводиться уповноваженими органами Сторiн на пiдставi укладених мiж ними додаткових угод, якi грунтуються на цiй Угодi.

     Виходячи з потреб нацiональної економiки, Сторони один раз на рiк офiцiйно повiдомляють один одного про уповноваженi ними органи, яким надано право укладати додатковi угоди про порядок визнання протоколiв випробувань i сертифiкатiв вiдповiдностi на окремi види продукцiї, якi належать до регулюваної сфери.

     Компетентнiсть уповноважених органiв має встановлюватися через процедуру акредитацiї на нацiональному рiвнi з урахуванням вимог мiжнародних та європейських стандартiв в галузi акредитацiї i, в разi необхiдностi, може, за взаємною згодою, пiдлягати перевiрцi кожною iз Сторiн.

     При визнаннi результатiв випробувань промислової продукцiї та сертифiкатiв вiдповiдностi продукцiї уповноваженi органи керуються законами iншими внутрiшньодержавними нормативно-правовими документами своєї держави.

Стаття 6

     Договiрнi Сторони погоджуються на те, що у вiдповiдностi з передбаченою цiєю Угодою процедурою, iмпортер зобов'язаний подати до уповноваженого органу країни, що iмпортує, сертифiкат вiдповiдностi i протокол випробувань, якi виданi уповноваженим органом країни, що експортує, який уклав додаткову угоду з вищезгаданим уповноваженим, а також нацiональнi (внутрiшньодержавнi) нормативно-правовi акти та технiчнi стандарти (англiйською, або iншою мовою за домовленiстю), на вiдповiднiсть яким проводились випробування та в яких визначенi методи випробувань, та, за необхiднiстю, iншi документи i матерiали. Результати випробувань мають бути давнiстю не бiльше 3 рокiв та оформленi вiдповiдно до стандарту EN 45001.

     Уповноважений орган здiйснює порiвняльний аналiз вимог нацiональних (внутрiшньодержавних) нормативно-правових документiв з вимогами країни, що експортує. За умови виконання усiх вимог країни, що iмпортує, уповноважений орган видає свiдоцтво про визнання сертифiката вiдповiдностi продукцiї без проведення випробувань.

     Термiн дiї свiдоцтва про визнання сертифiката вiдповiдностi залежить вiд застосованої схеми (моделi) оцiнки вiдповiдностi.

     У разi вiдсутностi в протоколах випробувань окремих показникiв безпечностi продукцiї або бiльш жорстких вимог в законах та iнших внутрiшньодержавних нормативно-правових актах та стандартах, уповноважений орган має право проводити додатковi випробування за рахунок заявника (iмпортера).

     За умови позитивних результатiв випробувань уповноважений орган видає сертифiкат вiдповiдностi або iнший необхiдний документ на продукцiю - предмет iмпорту з визначеним термiном дiї, який залежить вiд застосованої схеми (моделi) оцiнки вiдповiдностi в країнi-iмпортерi i її вiдповiдностi схемам оцiнки вiдповiдностi країни, що експортує.

Стаття 7

     Роботи з визнання результатiв випробувань продукцiї та сертифiкатiв вiдповiдностi виконуються за замовленнями заявникiв та оплачуються ними на договiрнiй основi.

Стаття 8

     Договорнi Сторони зобов'язуються, що за вiдповiднiсть експортованої/iмпортованої продукцiї вимогам законiв та iнших внутрiшньодержавних нормативно-правових актiв та стандартiв, зазначених у сертифiкатi вiдповiдностi продукцiї, вiдповiдальнiсть несе iмпортер цiєї продукцiї, а за достовiрнiсть виданих сертифiкатiв вiдповiдностi та свiдоцтв про визнання - уповноважений орган, який видав сертифiкат вiдповiдностi в країнi, що iмпортує або визнав його.

Стаття 9

     Сторони мають право забезпечувати проведення вiдбiркового контролю iмпортованої продукцiї, на яку поширюється дiя цiєї Угоди, на вiдповiднiсть законам, iншим нормативно-правовим актам та стандартам своєї держави.

     При виявленнi в продукцiї недолiкiв, якi роблять її використання небезпечним для життя i здоров'я населення або навколишнього середовища. Сторони вживають заходiв вiдповiдно до законiв та iнших нормативно-правових актiв своєї держави.

     Про виявленi недолiки та вжитi заходи невiдкладно iнформується iнша договiрна Сторона.

Стаття 10

     Сторони забезпечують конфiденцiйнiсть документацiї та iншої iнформацiї, отриманої в результатi виконання робiт в рамках цiєї Угоди. Ця документацiя та iнформацiя можуть бути переданi третiй сторонi за домовленiстю Сторiн.

Стаття 11

     Спiрнi питання, пов'язанi iз тлумаченням або застосуванням положень цiєї Угоди, вирiшуються шляхом переговорiв та консультацiй мiж Сторонами. При цьому Сторони та уповноваженi органи керуються положеннями цiєї Угоди.

Стаття 12

     Ця Угода укладається на невизначений термiн i набуває чинностi вiд дня її пiдписання.

     В цю Угоду, за взаємного домовленiстю Сторiн, можуть бути внесенi змiни та доповнення, якi оформляються окремим протоколом, що становить невiд'ємну частину Угоди.

     Кожна iз Сторiн може в будь-який час припинити дiю цiєї Угоди, письмово повiдомивши про це iншу Сторону. В такому разi Угода втрачає чиннiсть через шiсть мiсяцiв вiд дня такого повiдомлення.

     З моменту набуття цiєю Угодою чинностi припиняється дiя Угоди мiж Державним комiтетом України по стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї та Мiнiстерством економiки Словацької Республiки про спiвробiтництво в галузi взаємного визнання результатiв випробувань i сертифiкацiї, пiдписаної 12 листопада 1997 року в м. Києвi.

     Вчинено в м. Києвi "24" сiчня 2002 року у двох примiрниках, кожний українською, словацькою та росiйською мовами, причому всi тексти є автентичними.

     У разi виникнення розбiжностей щодо тлумачення положень цiєї Угоди, перевага надається тексту росiйською мовою.

За Державний комiтет стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї України За Мiнiстерство економiки Словацької Республiки
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.