УГОДА

мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Республiки Таджикистан про основнi принципи та напрямки економiчного спiвробiтництва

     Кабiнет Мiнiстрiв України i Уряд Республiки Таджикистан, далi "Сторони",

     з метою поглиблення економiчного спiвробiтництва на умовах рiвноправностi, взаємної вигоди i покращання добробуту народiв двох країн,

     надаючи важливе значення здiйснення економiчних реформ, процесiв структурної перебудови господарства, створенню сприятливих умов для розвитку ринкових вiдносин мiж господарюючими суб'єктами двох країн,

     прагнучи розвивати на якiсно нових i довгострокових засадах економiчнi вiдносини України i Республiки Таджикистан, сприяти стабiлiзацiї i зростанню нацiональних економiк, їх iнтеграцiї i ефективному використанню економiчного потенцiалу обох держав,

     домовились про нижчевикладене:

Стаття 1

     Економiчне спiвробiтництво Сторiн буде засновано на принципах рiвноправностi, взаємної вигоди i здiйснюватиметься шляхом прямої взаємодiї мiж господарюючими суб'єктами незалежно вiд їх форм власностi та пiдпорядкованостi з урахуванням загально визнаних мiжнародних норм i правил.

     Кожна з Сторiн утримається вiд дiй, здатних нанести шкоду iнтересам iншої Сторони.

Стаття 2

     Сторони будуть сприяти створенню рiвних економiчних та правових умов господарюючих суб'єктiв всiх форм власностi з метою стимулювання збiльшенню взаємного товарообiгу, забезпеченню рацiонального розподiлу працi в провiдних галузях виробництва та поетапного переходу до вiльного перемiщення товарiв, капiталiв та робочої сили мiж двома державами.

Стаття 3

     Сторони створять постiйно дiючу Спiльну мiжурядову українсько-таджицьку комiсiю з економiчного спiвробiтництва, якiй доручать розробку довгострокових програм розвитку двостороннiх економiчних вiдносин та вдосконалення їх механiзмiв.

Стаття 4

     Сторони вважають прiоритетним здiйснення двостороннього економiчного спiвробiтництва в наступних галузях:

     гiрничовидобувний комплекс (в тому числi видобування золота);

     хiмiчний комплекс;

     кольорова металургiя;

     машинобудiвний комплекс;

     агропромисловий комплекс;

     транспорт, зв'язок i комунiкацiї;

     галузi переробної промисловостi;

     виробництво будiвельних матерiалiв.

Стаття 5

     В галузi виробничої кооперацiї Сторони сприятимуть розвитку оптимальних виробничо-технологiчних зв'язкiв мiж пiдприємствами двох країн, їх рацiональнiй спецiалiзацiї та кооперацiї, збiльшенню на цiй основi обсягiв продукцiї, пiдвищенню її конкурентоспроможностi на внутрiшнiх та свiтових ринках, нарощуванню взаємопоставок.

Стаття 6

     Сторони будуть сприяти формуванню спiльних фiнансово-промислових груп, холдингових, фiнансово-iнвестицiйних i торгово-промислових компанiй, створенню та дiяльностi транснацiональних промислово-фiнансових груп з участю капiталiв двох країн, розвитку iнших прогресивних форм спiвробiтництва нацiональних капiталiв у виробничiй, iнвестицiйнiй, банкiвськiй i комерцiйнiй сферах, а також створенню сприятливих умов їх дiяльностi, захисту власностi, уникнення подвiйного оподаткування. По цих питаннях Сторони укладуть окремi угоди.

Стаття 7

     Сторони вживатимуть необхiдних заходiв для розвитку науково-технiчного спiвробiтництва в галузях, якi становлять взаємну зацiкавленiсть, та будуть сприяти розробцi спiльних програм по створенню та використанню нових технологiй, обмiну науковими i технiчними кадрами, взаємодiї академiчних i галузевих науково-дослiдних iнститутiв обох Сторiн. Реалiзацiя спiвробiтництва по цих напрямках буде визначена окремими угодами.

Стаття 8

     Сторони будуть прагнути до розширення спiвробiтництва в галузi транспорту i зв'язку, забезпечувати на основi взаємностi сприятливих умов для перевезення пасажирiв та вантажiв мiж двома країнами та транзиту через їх територiї.

     Перевезення пасажирiв та вантажiв залiзничним, повiтряним i автомобiльним транспортом мiж обома державами та транзит через їх територiї, в тому числi операцiї через повiтрянi порти, залiзничнi i автомобiльнi мережi, а також операцiї через лiнiї зв'язку та магiстральнi електричнi мережi, розташованi на територiї держав iншої Сторони, здiйснюються в порядку i на умовах, передбачених окремими угодами.

Стаття 9

     Сторони розроблять та реалiзують спiльнi заходи з економiчного забезпечення гуманiтарного спiвробiтництва, регулюванню мiграцiйних процесiв, захисту громадянських, соцiальних та майнових прав осiб, якi повертаються на Батькiвщину, депортованих i бiженцiв, наданню їм правової та матерiальної допомоги шляхом укладення двостороннiх угод.

     Сторони укладуть мiжурядовi угоди про регулювання процесiв переселення i захисту прав переселенцiв, взаємодiї в галузi освiти, пiдготовки квалiфiкованих кадрiв, охорони здоров'я, культури, друку i iнформацiї з урахуванням соцiально-культурних, освiтянсько-iнформацiйних потреб етнiчних українцiв, якi мешкають в Республiцi Таджикистан i етнiчних таджикiв, що мешкають в Українi.

Стаття 10

     Сторони розроблять та реалiзують спiльнi додатковi заходи з метою боротьби iз злочиннiстю в економiчнiй сферi на територiї обох держав.

     Сторони сприяють розвитку iснуючої органiзацiйно-правової бази взаємодiї компетентних органiв Сторiн з урахуванням укладених ранiше багатостороннiх угод про спiвробiтництво i взаємодiю правоохоронних органiв, органiв безпеки i спецiальних служб в сферi боротьби з органiзованою злочиннiстю.

Стаття 11

     Сторони будуть сприяти обмiну iнформацiєю з питань зовнiшньоекономiчної дiяльностi, соцiально-економiчного розвитку та iнших питань, якi становлять взаємну зацiкавленiсть.

Стаття 12

     У випадку виникнення спiрних питань з тлумаченням або застосуванням положень цiєї Угоди. Сторони будуть вирiшувати їх шляхом переговорiв.

     Змiни та доповнення до цiєї Угоди приймаються при взаємнiй згодi Сторiн та оформляються протоколами, якi являються невiд'ємною частиною Угоди.

Стаття 13

     Ця Угода набуває чинностi з дати останнього повiдомлення про виконання кожною iз Сторiн внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для вступу її в дiю.

     Угода втрачає чиннiсть через 6 мiсяцiв з дати отримання однiєю iз Сторiн письмового повiдомлення вiд iншої Сторони про її намiри припинити дiю цiєї Угоди.

     Вчинено в м. Києвi 6 липня 2001 року в двох примiрниках, кожний українською, таджицькою i росiйською мовами, при цьому всi тексти є автентичними. Для тлумачення положень цiєї Угоди текст росiйською мовою має переважну силу.

За Кабiнет Мiнiстрiв України За Уряд Республiки Таджикистан
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.