УГОДА

про економiчне та промислове спiвробiтництво мiж Королiвством Iспанiя та Україною

     Королiвство Iспанiя i Україна (надалi Договiрнi Сторони),

     усвiдомлюючи iснуючi зв'язки дружби мiж двома країнами i прагнучи сприяти розвитковi їх економiчного i промислового спiвробiтництва;

     визнаючи кориснiсть для обох Договiрних Сторiн бiльш тiсного економiчного i промислового спiвробiтництва;

     погодились про наступне:

Стаття 1

     Договiрнi Сторони заохочуватимуть двостороннє спiвробiтництво на засадах рiвноправностi i взаємовигоди в галузях економiки i промисловостi.

Стаття 2

     Договiрнi Сторони сприятимуть розвитку економiчного i промислового спiвробiтництва мiж обома країнами з тим, щоб їх економiчнi вiдносини були iнтенсивнiшими i рiзноманiтними.

     Договiрнi Сторони також заохочуватимуть i сприятимуть спiвробiтництву мiж фiзичними особами, фiрмами i органiзацiями обох країн у вiдповiдностi з їх чинним законодавством i положеннями.

     Зобов'язання, пiдписанi Королiвством Iспанiя в цiй Угодi, будуть вiдповiдати нормам Європейського Союзу та положенням його iнститутiв.

Стаття 3

     Договiрнi Сторони назвуть i визначать тi галузi спiвробiтництва, якi представляють взаємний iнтерес. Спiвробiтництво може здiйснюватись в наступних галузях:

     - вивчення i визначення можливостей економiчного i пiдприємницького спiвробiтництва в рiзних секторах економiки без завдання шкоди мiжнародним зобов'язанням, якi взяла на себе кожна з Договiрних Сторiн;

     - вивчення i визначення проектiв, що представляють спiльний iнтерес в таких галузях, як промисловiсть, будiвництво, природнi ресурси та енергетика. Обидвi Сторони сприятимуть втiленню цих проектiв компанiями обох країн, якi представляють як державний, так i приватний сектори;

     - визначення, вивчення i пошук шляхiв вирiшення економiчних i пiдприємницьких проблем, якi можуть виникати в двостороннiх вiдносинах у рiзних секторах дiяльностi, в тому числi сiльському господарствi, промисловостi i сферi обслуговування;

     - визначення можливих iнвестицiйних проектiв;

     - консультацiї i спiвробiтництво в галузi захисту прав власностi, патентiв, авторських прав в рамках чинного в обох країнах законодавства;

     - обмiн iнформацiєю мiж економiчними установами Договiрних Сторiн;

     - iншi форми спiвробiтництва, про якi домовляться Договiрнi Сторони.

Стаття 4

     Договiрнi Сторони висловлюють свiй намiр сприяти бiльш iнтенсивному розвитку своїх економiчних i промислових вiдносин шляхом укладення спецiальних договорiв в тих галузях, якi будуть представляти взаємний iнтерес.

Стаття 5

     З метою сприяння економiчному i промисловому спiвробiтництву обидвi Сторони будуть придiляти особливу увагу специфiчним проблемам малих та середнiх пiдприємств.

Стаття 6

     Договiрнi Сторони будуть надавати особливого значення таким формам дiяльностi як ярмарки, спецiалiзованi виставки, симпозiуми та iншi подiбнi заходи. Для цього Договiрнi Сторони будуть сприяти органiзацiї вищезазначених форм дiяльностi i заохочувати фiрми i установи обох країн до участi в них.

Стаття 7

     Шляхом проведення двостороннiх переговорiв обидвi Сторони запобiгатимуть виникненню будь-яких проблем, суперечок або розбiжностей мiж ними щодо змiсту цiєї Угоди.

Стаття 8

     1. Для втiлення в життя i розвитку цiєї Угоди створюється Змiшана Мiжурядова Комiсiя економiчного i промислового спiвробiтництва (надалi Змiшана Комiсiя), в складi якої будуть представники обох Договiрних Сторiн.

     2. За взаємною згодою представники державних установ i органiзацiй обох країн братимуть участь у дiяльностi Змiшаної Комiсiї як радники.

     3. Якщо буде визнано необхiдним, Змiшана Комiсiя створить робочi групи з метою вирiшення специфiчних питань i проведення переговорiв про Угоди i Договори з них.

     4. Змiшана Комiсiя збиратиметься по черзi на територiї кожної країни з метою сприяння спiвробiтництву в рамках цiєї Угоди, а також для вивчення i змiцнення форм розвитку та iнтенсифiкацiї спiвробiтництва.

Стаття 9

     Ця Угода набуває чинностi через 30 днiв пiсля того, як Договiрнi Сторони письмово повiдомлять одна одну про виконання вiдповiдних внутрiшньодержавних процедур, i дiятиме безстроково, за винятком, якщо одна з Сторiн повiдомить письмово iншу про припинення дiї цiєї Угоди. В такому разi дiя Угоди припинеться через шiсть мiсяцiв пiсля одержання згаданого повiдомлення.

     В день набуття чинностi цiєї Угоди припиняє дiю Угода мiж Урядом Iспанiї i Урядом Союзу Радянських Соцiалiстичних Республiк про економiчне i промислове спiвробiтництво, пiдписана 24 лютого 1984 року вiдносно України.

Стаття 10

     Припинення дiї цiєї Угоди не вплине на виконання тих проектiв чи договорiв, про якi було домовлено на пiдставi цiєї Угоди, але якi не були завершенi протягом перiоду її чинностi. Робота над ними буде продовжуватися до їх завершення у вiдповiдностi з положеннями цих окремих договорiв.

     На посвiдчення цього нижчепiдписанi належним чином на це уповноваженi, пiдписали Угоду.

     Вчинено в м.Мадридi, 7 жовтня 1996 року у двох примiрниках iспанською та українською мовами, при цьому обидва тексти є автентичнi.

За Україну За Королiвство Iспанiя
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.