РАМКОВА УГОДА
мiж Урядом України та Урядом Французької Республiки щодо офiцiйної пiдтримки оновлення парку вантажних електричних локомотивiв акцiонерного товариства "Українська залiзниця"
Уряд України (надалi - "Українська Сторона") та Уряд Французької Республiки (надалi - "Французька Сторона", а разом з Українською Стороною iменуються "Сторони"),
бажаючи змiцнити зв'язки дружби i спiвробiтництва, що їх об'єднують, та сприяти економiчному розвитку України,
пiдтверджуючи свою вiдданiсть боротьбi iз корупцiєю у мiжнародних комерцiйних операцiях та сприянню соцiальнiй i екологiчнiй вiдповiдальностi,
домовились про наступне:
СТАТТЯ 1 - ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМIНIВ
Термiни, що використовуються в цiй Рамковiй угодi, мають такi значення:
Проєкт - iнвестицiйний проект оновлення парку вантажних електричних локомотивiв українського акцiонерного товариства "Українська залiзниця";
Позичальник - Україна в особi Мiнiстра фiнансiв України або Голови Боргового агентства України (у випадку останнього - за дорученням Мiнiстра фiнансiв України), залежно вiд обставин;
Кредитор за Казначейською позикою - Уряд Французької Республiки, представлений Natixis (Департамент iнституцiйної дiяльностi), що дiє вiд iменi та в iнтересах Французької Сторони;
Казначейська позика - позика, надана Французькою Стороною;
Кредитор за Банкiвською позикою - банк чи консорцiум банкiв походженням iз Європейського Союзу;
Банкiвська(-i) позика(-и) - одна або декiлька банкiвських позик, гарантованих Bpifrance Assurance Export, що дiє вiд iменi та в iнтересах Французької Сторони;
Кредити - одна або декiлька Банкiвських позик та Казначейська позика;
Субкредитний договiр: договiр мiж Покупцем, Мiнiстерством фiнансiв України (або Борговим агентством України, залежно вiд обставин), Мiнiстерством iнфраструктури України та Банком-агентом;
Банк-агент - АТ "Укрексiмбанк", що здiйснює контроль за вибiркою Кредитiв вiд iменi Позичальника;
Покупець - українська компанiя, визначена Урядом України;
Французький постачальник - французька компанiя ALSTOM Transport SA та/або її українська фiлiя чи її українська юридична особа;
Контракт(-и) - один або декiлька комерцiйних контрактiв для реалiзацiї Проєкту, пiдписаний або мiж Покупцем та Французьким постачальником (двостороннiй контракт), або мiж Покупцем, Французьким постачальником та його українською юридичною особою (тристороннiй контракт);
Угода про застосування - кредитний договiр, яким визначаються умови використання та погашення Казначейської позики;
Кредитний договiр - кредитний договiр, яким визначаються умови використання та погашення Банкiвської(-их) позики (позик);
Угода ОЕСР - угода ОЕСР щодо офiцiйно пiдтримуваних експортних кредитiв.
СТАТТЯ 2 - СУМА ТА ПРЕДМЕТ ОФIЦIЙНОЇ ФIНАНСОВОЇ ПIДТРИМКИ
Французька Сторона надає Українськiй Сторонi офiцiйну пiдтримку, призначену для фiнансування Проєкту. Проєкт включений у прiоритети Української Сторони.
Вiдповiдно до умов Угоди ОЕСР офiцiйна пiдтримка становить щонайбiльше 85 % вiд загальної суми Контракту(-iв). Покупець повинен сплатити не менше 15 % вiд загальної суми Контракту(-iв) шляхом попередньої оплати на користь Французького постачальника.
Ця пiдтримка не перевищує 750125000 євро (сiмсот п'ятдесят мiльйонiв сто двадцять п'ять тисяч євро) i фiнансує реалiзацiю Проєкту:
- придбання у Францiї французьких товарiв та послуг;
- придбання українських чи iноземних товарiв та послуг в межах 50 % (п'ятдесяти вiдсоткiв) вiд загальної суми Контракту(-iв), при чому за виконання Контракту(-iв) несе вiдповiдальнiсть Французький постачальник, i за умови, що офiцiйна пiдтримка, надана на витрати, пов'язанi з придбанням українських товарiв i послуг, не перевищує 50 % вiд суми експортного(-их) контракту(-iв), вiдповiдно до Угоди ОЕСР.
Комiсiї Банку-агенту сплачує Покупець.
Мiнiстерство iнфраструктури України здiйснює загальний нагляд та координацiю Проекту.
Для реалiзацiї Проекту Позичальником надається субкредит Покупцю. Для цього укладається Субкредитний договiр. Положення та умови Субкредитного договору не можуть бути менш сприятливими, нiж умови Кредитiв, за винятком комiсiй Банку-агенту, якi сплачує Покупець.
Для реалiзацiї Проекту, закупiвлi товарiв, робiт та послуг в рамках Контракту(-iв) здiйснюються шляхом переговорної процедури, передбаченої українським законодавством про публiчнi закупiвлi, мiж Покупцем та Французьким Постачальником, за результатами якої укладається Контракт(-и).
СТАТТЯ 3 - СТРУКТУРА ФIНАНСУВАННЯ
Офiцiйна пiдтримка, що надається для фiнансування Проєкту, складається з:
- Казначейської позики, сума якої не перевищує 350000000 євро (триста п'ятдесят мiльйонiв євро);
- Банкiвської(-их) позики (позик), гарантованих Bpifrance Assurance Export, що дiє вiд iменi та за дорученням Французької Сторони, сума якої(-их) не перевищує 400125000 євро (чотириста мiльйонiв сто двадцять п'ять тисяч євро).
Страховi премiї за надання Кредитiв покриваються Позичальником. Такi страховi премiї можуть бути профiнансованi Кредиторами, на прохання Позичальника та за згодою Французької Сторони.
СТАТТЯ 4 - ПОРЯДОК ФIНАНСУВАННЯ ПРОЄКТУ
В рамках Контракту(-iв), прийнятого(-их) до виконання за цiєю Рамковою угодою, Покупець сплачує Французькому постачальнику перший авансовий платiж, що становить не менше нiж 15 % (п'ятнадцять вiдсоткiв) вiд загальної суми Контракту(-iв), прийнятого(-их) до виконання.
Залишок суми прийнятого до виконання Контракту сплачується шляхом одночасного використання Казначейської позики та Банкiвської(-их) позики (позик).
Вибiрка коштiв в рамках Казначейської позики здiйснюється на користь Французького постачальника (а також на користь Уряду Французької Республiки у випадку фiнансування страхових премiй) на пiдставi документiв, наданих Французьким постачальником, як це буде визначено в Угодi про застосування. Вибiрка коштiв в рамках Банкiвської(-их) позики (позик) здiйснюється на користь Французького постачальника (а також на користь Bpifrance Assurance Export у випадку фiнансування страхових премiй) на пiдставi документiв, наданих Французьким постачальником, як це буде визначено у Кредитному договорi.
Можливий перегляд цiни Контракту(-iв), прийнятого(-их) до виконання, за цiєю Рамковою угодою може бути профiнансований, якщо це необхiдно, шляхом внесення змiн до цiєї Рамкової угоди.
СТАТТЯ 5 - УМОВИ ТА ПОРЯДОК ОФIЦIЙНОЇ ФIНАНСОВОЇ ПIДТРИМКИ
A) Контракт(-и), прийнятий(-i) до виконання за цiєю Рамковою угодою, фiнансується(-ються) за рахунок офiцiйної пiдтримки, зазначеної у статтi 2. Строк погашення Кредитiв визначається Французькою Стороною вiдповiдно до правил Угоди ОЕСР та не перевищує 14 (чотирнадцять) рокiв. Основна сума Кредитiв погашається рiвними та послiдовними шестимiсячними платежами, причому перший платiж пiдлягає сплатi через 6 (шiсть) мiсяцiв пiсля початкової дати погашення, яка встановлюється вiдповiдно до умов Контракту(-iв), прийнятого(-их) до виконання, Угоди про застосування та Кредитного договору. Фiнансування здiйснюється на основi 108-мiсячного перiоду вибiрки Кредитiв, роздiленого на чотири траншi, перший - 36 мiсяцiв та наступнi три - 24 мiсяцi.
B) У зв'язку з Казначейською позикою, пiсля прийняття до виконання Контракту(-iв) вiдповiдно до Статтi 7 цiєї Рамкової угоди, мiж Кредитором за Казначейською позикою та Позичальником пiдписується Угода про застосування. Така Угода про застосування укладається вiдповiдно до правил Секторальної угоди щодо залiзничної iнфраструктури Угоди ОЕСР. В Угодi про застосування зазначаються загальнi умови фiнансування, включаючи умови вибiрки коштiв та погашення Казначейської позики, якi детально викладаються у листi про прийняття Контракту(-iв) до виконання, що буде наданий Французькою Стороною.
Для Контракту(-iв), прийнятого(-их) до виконання за цiєю Рамковою угодою, процентною ставкою за Казначейською позикою є ставка C.I.R.R. (Довiдкова комерцiйна процентна ставка), установлена Французькою стороною вiдповiдно до правил Угоди ОЕСР, що дiють на дату пiдписання Контракту(-iв).
Якщо Угода про застосування не буде пiдписана протягом 8 (восьми) мiсяцiв з дати пiдписання Контракту(-iв), процентна ставка, що застосовується, буде переглянута, у разi збiльшення, на основi ставки C.I.R.R., дiючої на дату закiнчення зазначеного строку у 8 (вiсiм) мiсяцiв. Пiсля цього процентна ставка буде переглядатись знову, у разi збiльшення, наприкiнцi кожного 4-мiсячного (чотиримiсячного) перiоду до дати пiдписання Угоди про застосування, у тому ж порядку.
Якщо попереднi умови, зазначенi в Угодi про застосування, не будуть виконанi протягом 8 (восьми) мiсяцiв з дати пiдписання Угоди про застосування, процентна ставка, що застосовується, буде переглянута, у разi збiльшення, на основi ставки C.I.R.R., дiючої на дату закiнчення зазначеного строку у 8 (вiсiм) мiсяцiв. Пiсля цього процентна ставка буде переглядатись знову, у разi збiльшення, наприкiнцi кожного 4-мiсячного (чотиримiсячного) перiоду у тому ж порядку до повного виконання усiх попереднiх умов.
Вiдсотки нараховуються на непогашену основну суму Казначейської позики з дати кожної вибiрки i виплачуються кожнi пiвроку. У разi, якщо дата платежу припадає на неробочий день у Францiї або в Українi, термiн платежу основної суми боргу або вiдсоткiв переноситься на наступний за ним робочий день у Францiї або в Українi (з-помiж двох днiв обирається той, який настане пiзнiше). Будь-яка несплата основної суми або вiдсоткiв у встановлений термiн тягне за собою нарахування вiдсоткiв за простроченi платежi з дня (включно), коли такий платiж мав бути здiйснений, до дати здiйснення платежу (не включаючи таку дату). Вiдсотки за простроченими платежами розраховуються за короткостроковою процентною ставкою у євро (Euro Short-Term Rate або €STR), що розраховується Європейським центральним банком, збiльшеною на 4 % (чотири вiдсотки) рiчних. Проте ця ставка не може бути меншою за 5 % (п'ять вiдсоткiв) рiчних. На вiдсотки за простроченi платежi нараховуються вiдсотки за ставкою, зазначеною вище, у випадку їх несплати протягом повного року.
Страхова премiя за Казначейською позикою, що сплачується Позичальником, розраховується вiдповiдно до правил Угоди ОЕСР. Вона може бути або виплаченою до того, як буде здiйснено першу вибiрку (оплата коштами), або профiнансованою цiлком пiдчас першої вибiрки Казначейською позикою на прохання Позичальника i за умови згоди Французької Сторони.
Позичальник повинен сплачувати комiсiйнi за зобов'язання в розмiрi 0,50 % рiчних вiд невикористаної суми Казначейської позики. Ця комiсiя нараховується кожнi пiвроку, виходячи iз невикористаної суми Казначейської позики з дати пiдписання Угоди про застосування, пов'язаної з прийнятим(-и) до виконання Контрактом(-ами), i виплачується кожнi пiвроку.
C) У зв'язку з Банкiвською(-ими) позикою(-ами), мiж Кредитором за Банкiвською позикою та Позичальником пiдписується Кредитний договiр, у якому, зокрема, зазначаються умови використання та погашення Банкiвської позики, а також вiдповiднi банкiвськi умови, включаючи умови, пов'язанi з фiнансуванням страхової премiї. Вiн укладається вiдповiдно до правил Угоди ОЕСР, включаючи такi положення:
- процентною ставкою за Банкiвською(-ими) позикою(-ами) є ставка C.I.R.R. (Довiдкова комерцiйна процентна ставка), установлена Французькою Стороною вiдповiдно до правил Угоди ОЕСР, зафiксована на дату пiдписання Контракту(-iв), та збiльшена на маржу, яка не перевищує 3 % рiчних, або 6-мiсячна Європейська мiжбанкiвська ставка пропозицiї (EURIBOR) або ставка, яка її замiнює, що розраховується Європейським центральним банком, збiльшена на маржу, яка не перевищує 3,5 % рiчних;
- страхова премiя за Банкiвською(-ими) позикою(-ами), що сплачується Позичальником за Банкiвською позикою, розраховується вiдповiдно до правил Угоди ОЕСР. Вона може бути або виплаченою до того, як буде здiйснено будь-яку вибiрку (оплата коштами), або профiнансованою цiлком пiд час першої вибiрки за Банкiвською(-ими) позикою(-ами) на прохання Позичальника та за умови згоди Французької Сторони.
D) Будь-якi обґрунтовано понесенi та належним чином документально пiдтвердженi витрати, збори та винагороди будь-якого виду, що стосуються цiєї Рамкової угоди та будь-яких заходiв, якi виникають у зв'язку з цiєю Рамковою угодою, зокрема витрати та оплата послуг юристiв, а також будь-якi витрати, якi можуть бути понесенi у зв'язку з розглядом справ або для пiдготовки до них у зв'язку з дiями чи бездiяльнiстю Української Сторони, буде нести Українська Сторона, за умови їх прийнятностi (за умови узгоджених фiксованих сум) i здiйснення їх сплати вiдповiдно до українських правил та процедур здiйснення платежiв.
СТАТТЯ 6 - ВАЛЮТА РОЗРАХУНКIВ ТА ПЛАТЕЖIВ
Валютою розрахункiв та платежiв вiдповiдно до умов цiєї Рамкової угоди є євро.
СТАТТЯ 7 - ПРИЙНЯТТЯ КОНТРАКТУ(-IВ) ДО ВИКОНАННЯ
Прийняття до виконання Контракту(-iв), що фiнансується(-ються) за рахунок Кредитiв, передбачає дотримання наступних умов:
(i) перевiрка Французькою Стороною вiдповiдностi Контракту(-iв) рекомендацiям, сформульованим згiдно з попередньою оцiнкою Проекту до зазначеного(-их) Контракту(-iв), та затвердження Французькою Стороною його (їх) змiсту, представлених в ньому (них) послуг та пов'язаних з ними цiн;
(ii) перевiрка Французькою Стороною вiдповiдностi Проекту правилам, встановленим договiрними сторонами Угоди ОЕСР;
(iii) пiдтвердження Французькою Стороною факту вiдсутностi у Позичальника непогашеної у встановлений термiн заборгованостi за угодами про консолiдацiю боргу, досягнутими в Паризькому клубi, державними позиками Францiї та позиками, наданими Французьким агентством розвитку;
(iv) аналiз Французькою Стороною стану заборгованостi за банкiвськими кредитами, гарантованими французькою державою та наданими Позичальнику, або пiд державнi гарантiї Позичальника;
(v) виконання зобов'язань, передбачених статтями 8 i 9 цiєї Рамкової угоди.
Пiсля перевiрки Французькою Стороною виконання вищезазначених умов, Контракт(-и) приймається(-ються) до виконання вiдповiдно до цiєї Рамкової угоди шляхом обмiну листами мiж Сторонами.
СТАТТЯ 8 - ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ЩОДО БОРОТЬБИ З КОРУПЦIЄЮ
В преамбулi цiєї Рамкової угоди Сторони пiдтвердили свою вiдданiсть боротьбi з корупцiєю в мiжнародних комерцiйних операцiях.
Сторони Контракту(-iв), прийнятого(-их) до виконання вiдповiдно до цiєї Рамкової угоди, не можуть пропонувати або надавати третiй сторонi, просити, приймати або обiцяти, прямо чи опосередковано, для себе чи для iншої сторони, будь-яких неналежних грошових чи iнших переваг, якi становлять або можуть становити незаконну i корупцiйну практику.
Сторони зобов'язуються вжити всiх необхiдних заходiв з метою недопущення корупцiйних дiй пiд час реалiзацiї Проекту. Вони зобов'язуються iнформувати одна одну, як тiльки їм стане вiдома iнформацiя, що викликає пiдозру, та вжити необхiдних заходiв для врегулювання ситуацiї у встановленi строки та у спосiб, що задовольняє обидвi Сторони.
У разi недотримання зазначених у цiй статтi зобов'язань, Французька Сторона залишає за собою право (залежно вiд того, що вона вважатиме найбiльш доцiльним) вiдмовити в прийняттi Контракту(-iв) до виконання та/або призупинити вибiрку Кредиту, наданого Позичальнику, та/або вимагати дострокового погашення всього або частини непогашеного Кредиту, наданого Позичальнику, не пiзнiше нiж за 2 (два) мiсяцi до дати, на яку вимагається здiйснити дострокове погашення.
СТАТТЯ 9 - ЗОБОВ'ЯЗАННЯ В ОБЛАСТI СОЦIАЛЬНОЇ I ЕКОЛОГIЧНОЇ ВIДПОВIДАЛЬНОСТI
З метою сприяння сталому розвитку Сторони погоджуються з необхiднiстю пiдтримувати вiдповiднiсть соцiальним та екологiчним стандартам, визнаним мiжнародною спiльнотою, у числi яких мiжнароднi конвенцiї Мiжнародної органiзацiї працi (МОП) та конвенцiї Органiзацiї Об'єднаних Нацiй про змiну клiмату, бiорiзноманiття та навколишнє середовище, а також стандарти дiяльностi Мiжнародної фiнансової корпорацiї.
СТАТТЯ 10 - КIНЦЕВI ТЕРМIНИ КРЕДИТIВ
Для отримання офiцiйної фiнансової пiдтримки, зазначеної у статтi 2 вище, Контракт(-и) має(-ють) бути прийнятий(-i) до виконання не пiзнiше 31 грудня 2022 року.
Жодної вибiрки за офiцiйною фiнансовою пiдтримкою, наданою вiдповiдно до цiєї Рамкової угоди, не може бути здiйснено пiсля 31 грудня 2030 року.
Цей строк може бути продовжений лише за виняткових обставин за взаємною згодою Сторiн шляхом обмiну листами мiж Сторонами.
СТАТТЯ 11 - ПОДАТКИ ТА ЗБОРИ
Кредити, наданi вiдповiдно до цiєї Рамкової угоди, не можуть бути використанi для сплати будь-яких податкiв, зборiв, митних та будь-яких iнших обов'язкових платежiв, що стягуються на територiї України вiдповiдно до нацiонального законодавства України.
Операцiї з ввезення на митну територiю України у будь-якому митному режимi товарiв, придбаних у Французького постачальника, його представництв, його пiдрядникiв чи субпiдрядникiв, що фiнансуються в рамках Контракту(-iв), звiльняються вiд будь-яких податкiв, зборiв, митних та будь-яких iнших обов'язкових платежiв, що стягуються на територiї України вiдповiдно до нацiонального законодавства України.
Операцiї з постачання товарiв, робiт та послуг на митнiй територiї України (крiм операцiй з ввезення, передбачених абзацом другим статтi 11 цiєї Рамкової угоди), що здiйснюються безпосередньо Французьким постачальником, його представництвами, зареєстрованими на митнiй територiї України, та його пiдрядниками, i субпiдрядниками, що фiнансуються в рамках Контракту(-iв), оподатковуються за нульовою ставкою (0 %) податку на додану вартiсть та звiльняються вiд оподаткування будь-якими iншими податками, зборами та будь-якими iншими обов'язковими платежами, що стягуються на територiї України вiдповiдно до нацiонального законодавства України.
Доходи, якi виникають у зв'язку з постачанням товарiв, робiт та послуг на митнiй територiї України в результатi виконання Контракту(-iв), що отримуються безпосередньо Французьким постачальником, його представництвами, чи їх пiдрядниками, субпiдрядниками, звiльняються вiд будь-яких податкiв, зборiв та будь-яких iнших обов'язкових платежiв, що стягуються на територiї України вiдповiдно до нацiонального законодавства України. Звiльнення не застосовується до податку на доходи фiзичних осiб та iнших подiбних податкiв та зборiв, зокрема до вiйськового збору, до таких податкiв та зборiв застосовуються ставки, встановленi нацiональним законодавством України.
Крiм того, погашення основної суми та сплата вiдсоткiв, комiсiйних, видаткiв та супутнiх платежiв, пов'язаних iз виконанням цiєї Рамкової угоди, здiйснюється без нарахування будь-яких податкiв та зборiв в Українi.
Ця Рамкова угода не змiнює положення Конвенцiї мiж Урядом України i Урядом Французької Республiки про уникнення подвiйного оподаткування та попередження податкових ухилень стосовно податкiв на доходи i майно, пiдписаної в Парижi 30 сiчня 1997 р., та положення, якi можуть виникнути в результатi будь-яких можливих майбутнiх змiн цiєї Конвенцiї.
СТАТТЯ 12 - ВАЛЮТНЕ РЕГУЛЮВАННЯ
Покупець, Французький постачальник, українська фiлiя Французького постачальника та/або його українська юридична особа в рамках Проєкту звiльняються вiд будь-яких обмежень та/або лiцензiй, необхiдних для:
- придбання iноземної валюти та/або переказiв в євро, що здiйснюються Покупцем на користь Французького постачальника, української фiлiї Французького постачальника та/або його української юридичної особи, залежно вiд обставин;
- виплати Кредитiв в євро, наданих Покупцю або Позичальнику для реалiзацiї Проекту, iноземними банками безпосередньо на рахунки Французького постачальника, української фiлiї Французького постачальника та/або його української юридичної особи:
- розрахункiв в iноземнiй валютi мiж Покупцем, з одного боку, i Французьким постачальником, українською фiлiєю Французького постачальника та/або його українською юридичною особою, з iншого боку, вiдповiдно до Контракту(-iв);
- розрахункiв в iноземнiй валютi мiж українською фiлiєю Французького постачальника та/або його українською юридичною особою, з одного боку, та українськими постачальниками, пiдрядниками та/або субпiдрядниками, з iншого боку, вiдповiдно до Контракту(-iв).
Українська фiлiя Французького постачальника та/або його українська юридична особа в рамках Проєкту мають право:
- використовувати свої банкiвськi рахунки та купувати iноземну валюту для здiйснення платежiв iноземним постачальникам за кордон;
- отримувати на свої банкiвськi рахунки в Українi кредитнi кошти за кредитами Французькому постачальнику i повертати такi кредити;
- отримувати службовi картки вiдповiдно до кiлькостi iноземних працiвникiв, яку Французький постачальник вважає необхiдною для реалiзацiї Проекту.
СТАТТЯ 13 - РЕТРОСПЕКТИВНА ОЦIНКА ПРОЄКТУ
Французька Сторона може за власний рахунок доручити визначеним нею особам проведення ретроспективної економiчної, фiнансової та бухгалтерської оцiнки Проекту, що реалiзується на пiдставi цiєї Рамкової угоди, з тим щоб, зокрема, оцiнити його вплив на економiчний розвиток України вiдповiдно до законодавства Французької Республiки. Українська Сторона може брати участь в цiй оцiнцi у порядку, що має бути визначений, щоб безпосередньо скористатися результатами дослiдження. Українська Сторона зобов'язується прийняти делегацiю оцiнки, направлену Французькою Стороною, i сприяти її доступу до iнформацiї, що стосується Проекту.
СТАТТЯ 14 - НАБРАННЯ ЧИННОСТI
Ця Рамкова угода набирає чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення, переданого дипломатичними каналами, що пiдтверджує завершення кожною iз Сторiн внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання чинностi цiєю Рамковою угодою.
СТАТТЯ 15 - ЗМIНИ ДО РАМКОВОЇ УГОДИ
За взаємною письмовою згодою Сторiн до цiєї Рамкової угоди можуть бути внесенi змiни у формi протоколiв, що становитимуть його невiд'ємну частину та набиратимуть чинностi згiдно з передбаченими в них умовами.
СТАТТЯ 16 - ВИРIШЕННЯ СПОРIВ
Будь-якi спори, пов'язанi з тлумаченням або виконанням цiєї Рамкової угоди, вирiшуються шляхом консультацiй або переговорiв мiж Сторонами.
НА ПIДТВЕРДЖЕННЯ ЦЬОГО представники обох Урядiв, маючи на те належнi повноваження вiд своїх Урядiв, пiдписали цю Рамкову Угоду.
Учинено в м. Києвi 13 травня 2021 року,
у двох оригiнальних примiрниках, українською та французькою мовами, при цьому обидва тексти є автентичними.
Вiд iменi Уряду України | Вiд iменi Уряду Французької Республiки |
Copyright © 2025 НТФ «Интес» Все права сохранены. |