РIШЕННЯ N 2/2022

Спiльного Комiтету,
утвореного згiдно з Угодою про вiльну торгiвлю мiж Україною та Республiкою Македонiя, щодо замiни Протоколу C до Угоди про вiльну торгiвлю мiж Україною та Республiкою Македонiя про визначення поняття "походження товарiв" та методiв адмiнiстративного спiвробiтництва

     Спiльний Комiтет,

     Беручи до уваги Угоду про вiльну торгiвлю мiж Україною та Республiкою Македонiя (далi - "Угода"), вчинену в м. Скоп'є 18 сiчня 2001 року, зокрема її статтю 24,

     Ураховуючи статтю 36 Угоди, що надає Спiльному Комiтету можливiсть вносити змiни до Додаткiв та Протоколiв до Угоди,

     Беручи до уваги Протокол C до Угоди, що стосується визначення поняття "походження товарiв" та методiв адмiнiстративного спiвробiтництва (далi - "Протокол C"),

     Зважаючи на те, що:

     (1) стаття 24 Угоди мiстить посилання на Протокол C, що встановлює правила походження та забезпечує двосторонню кумуляцiю походження мiж Республiкою Македонiя та Україною;

     (2) стаття 34 Протоколу C передбачає, що Спiльний Комiтет, утворений вiдповiдно до статтi 30 Угоди, може ухвалити рiшення про внесення поправок до положень цього Протоколу;

     (3) Регiональна Конвенцiя про пан-євро-середземноморськi преференцiйнi правила походження1 - (далi - "Конвенцiя") має на метi замiнити дiючу двосторонню систему правил визначення походження на багатосторонню, без шкоди принципам, викладеним у вiдповiдних угодах, укладених мiж Договiрними Сторонами;

____________
     1 Офiцiйний вiсник Європейського Союзу L54, 26.2.2013 стор. 4.

     (4) Конвенцiя набрала чинностi вiдносно Республiки Македонiя 1 серпня 2012 року та вiдносно України - 1 лютого 2018 року;

     (5) Протокол C має мiстити динамiчне посилання на Конвенцiю, оскiльки вона може згодом бути змiнена, та передбачати альтернативнi правила.

     ВИРIШИВ:

     1. Протокол C до Угоди про вiльну торгiвлю мiж Україною та Республiкою Македонiя, вчиненої у м. Скоп'є 18 сiчня 2001 року, замiнюється новим Протоколом C та Додатками до нього, якi є невiд'ємною частиною цього Рiшення.

     2. Це Рiшення набирає чинностi на тридцятий день з дати отримання останньої дипломатичної ноти, що пiдтверджує виконання внутрiшньодержавних процедур. Якщо останню дипломатичну ноту отримано в четвертому кварталi календарного року, це Рiшення набирає чинностi з 1 сiчня наступного року.

     НА ПОСВIДЧЕННЯ ЧОГО уповноваженi представники, що нижче пiдписалися, будучи належним чином уповноваженими на це, пiдписали це Рiшення.

     ВЧИНЕНО у м. Прага 6 жовтня 2022 року у двох примiрниках, кожний українською, македонською та англiйською мовами, при цьому всi тексти є рiвно автентичними. У разi розбiжностей у тлумаченнi положень цього Рiшення текст англiйською мовою матиме переважну силу.

ЗА УКРАЇНУ ЗА РЕСПУБЛIКУ ПIВНIЧНА МАКЕДОНIЯ

 

ПРОТОКОЛ C
Про визначення поняття "походження товарiв" та методiв адмiнiстративного спiвробiтництва

Стаття 1
Правила походження, якi застосовуються

     1. З метою iмплементацiї цiєї Угоди в частинi правил походження, Доповнення I та вiдповiднi положення Доповнення II Регiональної конвенцiї про пан-євро-середземноморськi преференцiйнi правила походження1 (далi "Конвенцiя"), враховуючи можливiсть внесення до них подальших змiн, застосовуються i цим включенi до Угоди та становить її частину, mutaiis mutandis.

____________
     1 Офiцiйний вiсник Європейського Союзу L54, 26.2.2013 стор. 4

     2. Усi посилання на "вiдповiдну угоду" у Доповненнi I та у вiдповiдних положеннях Доповнення II до Конвенцiї повиннi тлумачитися так, що означають цю Угоду.

Стаття 2
Альтернативнi правила походження

     1. Незважаючи на статтю 1 цього Протоколу, з метою iмплементацiї цiєї Угоди, продукти, якi набувають преференцiйного походження вiдповiдно до альтернативних правил походження, викладених у Доповненнi A до цього Протоколу ("Перехiднi правила"), також вважаються такими, що походять з України або з Республiки Пiвнiчна Македонiя.

     2. Перехiднi правила застосовуватимуться до того, як поправка до Конвенцiї, на якiй базуються перехiднi правила, набере чинностi.

Стаття 3
Вирiшення спорiв

     1. Якщо виникають спори у зв'язку з тлумаченням або застосуванням Доповнення I та вiдповiдних положень Доповнення II до Конвенцiї, включаючи Додатки до них та Доповнення A до цього Протоколу, якi не можуть бути врегульованi мiж митними органами, якi вимагають перевiрки, та митними органами, вiдповiдальними за проведення цiєї перевiрки, вони подаються на розгляд Спiльного Комiтету, утвореного вiдповiдно до статтi 30 Угоди.

     2. У всiх випадках врегулювання спорiв мiж iмпортером та митними органами Договiрної Сторони-iмпортера вiдбувається вiдповiдно до законодавства цiєї Договiрної Сторони.

Стаття 4
Змiни до Протоколу

     Спiльний Комiтет, утворений вiдповiдно до статтi 30 Угоди, може прийняти рiшення щодо внесення змiн до положень цього Протоколу.

Стаття 5
Вихiд з Конвенцiї

     1. Якщо Україна або Республiка Пiвнiчна Македонiя письмово повiдомить депозитарiй Конвенцiї про свiй намiр вийти з Конвенцiї вiдповiдно до статтi 9 Конвенцiї, Україна та Республiка Пiвнiчна Македонiя негайно вступають у переговори щодо правил походження для цiлей iмплементацiї цiєї Угоди.

     2. До набрання чинностi такими новими узгодженими правилами походження, продовжують застосовуватися правила походження, що мiстяться у Доповненнi I, та, де це доречно, вiдповiднi положення Доповнення II до Конвенцiї, що застосовуються на момент виходу, а також можуть продовжувати застосовуватися до цiєї Угоди альтернативнi правила. Однак, з моменту виходу, правила походження, що мiстяться у Доповненнi I та, де це доречно, вiдповiднi положення Доповнення II до Конвенцiї та в альтернативних правилах, повиннi тлумачитися так, що дозволяють двосторонню кумуляцiю лише мiж Україною та Республiкою Пiвнiчна Македонiя.

Стаття 6
Сертифiкати з перевезення товару EUR.1, виданi в електроннiй формi

     1. Як альтернативу положенням щодо видачi сертифiкатiв з перевезення товару, Договiрнi Сторони приймають сертифiкати з перевезення товару EUR.1, виданi в електроннiй формi. Митнi органи Договiрної Сторони-експортера та Договiрної Сторони-iмпортера мають домовитись про офiцiйнi вимоги до електронної видачi сертифiкатiв з перевезення товару EUR.1.

     2. Кожна Договiрна Сторона-експортер iнформує Спiльний Комiтет про готовнiсть видачi електронних сертифiкатiв з перевезення товару EUR.1 та про всi технiчнi питання, пов'язанi з таким впровадженням (видача, подання та перевiрка електронного сертифiката).

     3. За згодою митних органiв Договiрних Сторiн, Додаток IIIa до Конвекцiї не застосовуються, якщо сертифiкат з перевезення товару видається та пiдтверджується в електронному виглядi.

Стаття 7
Перехiднi положення - кумуляцiя

     До застосування переглянутих правил Конвенцiї та незважаючи на статтi 16(5) та 21(3) Доповнення I до Конвенцiї, де в кумуляцiї задiянi лише держави ЄАВТ, Фарерськi острови, Європейський Союз, Туреччина, учасники Процесу стабiлiзацiї та асоцiацiї ЄС, Республiка Молдова, Грузiя та Україна, пiдтвердженням походження може бути сертифiкат з перевезення товару EUR.1 або декларацiя про походження.

 

ДОПОВНЕННЯ A

АЛЬТЕРНАТИВНI ПРАВИЛА ПОХОДЖЕННЯ

Правила, що не в обов'язковими для застосування мiж Договiрними Сторонами Регiональної конвенцiї про пан-євро-середземноморськi преференцiйнi правила походження у перiод до схвалення та набрання чинностi змiн до Конвенцiї

(далi - "Правила" або "Перехiднi правила ")

ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТТЯ "ПОХОДЖЕННЯ ТОВАРIВ" I МЕТОДIВ АДМIНIСТРАТИВНОГО СПIВРОБIТНИЦТВА

     Цiлi

     Цi правила призначенi дня тимчасового застосування на необов'язковiй та двостороннiй основi Договiрними Сторонами Регiональної конвенцiї про пан-євро-середземноморськi преференцiйнi правила походження ("Конвенцiя ПЄМ" або "Конвенцiя") до моменту укладення ними та набрання чинностi змiнами до Конвенцiї. Вони будуть чинними для застосування у торгiвлi мiж тими Договiрними Сторонами, якi вирiшили так, i посилаються на них або включають їх у свої двостороннi угоди щодо преференцiйної торгiвлi. Вони можуть застосовуватись альтернативно до правил Конвенцiї, що вiдповiдно до Конвенцiї не суперечить принципам, закладеним у вiдповiдних угодах та iнших причетних двостороннiх угодах мiж Договiрними Сторонами. Вiдповiдно, вони будуть не обов'язковими, а застосовуватимуться вибiрково економiчними операторами, якi претендуватимуть на преференцiї, що виникатимуть на їх основi, а не на основi правил Конвенцiї.

     Вони не призначенi змiнювати Конвенцiю, яка залишатиметься чинною для застосування серед Договiрних Сторiн Конвенцiї, а також права та обов'язки Договiрних Сторiн вiдповiдно до Конвенцiї.

РОЗДIЛ I
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ

Стаття I
Визначення

     Для цiлей цiєї Конвенцiї:

     (a) "Договiрна Сторона, яка застосовує" означає Договiрну Сторону Конвенцiї ПЄМ, яка iнкорпорує цi правила у свої двостороннi угоди щодо преференцiйної торгiвлi з iншою Договiрною Стороною Конвенцiї ПЄМ та включає Сторони цiєї Угоди;

     (b) "групи", "позицiї" та "пiдпозицiї" означає групи, позицiї та пiдпозицiї (код на рiвнi чотирьох або шести знакiв), якi використовуються у номенклатурi Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв (далi - Гармонiзована система) iз змiнами, внесеними вiдповiдно до Рекомендацiй Ради Митного Спiвробiтництва вiд 26 червня 2004 року;

     (b) "класифiкований" означає класифiкацiю товару за конкретною позицiєю чи пiдпозицiєю Гармонiзованої системи;

     (d) "партiя" означає продукти, якi:

     (i) одночасно надсилаються вiд одного експортера одному одержувачу; або

     (ii) зазначенi в одному транспортному документi, що регламентує їх вiдправку вiд експортера одержувачу, або, за вiдсутностi такого документа, в єдиному iнвойсi;

     (e) "митнi органи Сторони чи Договiрної Сторони, яка застосовує" для Європейського Союзу означає будь-якi митнi органи держав - членiв Європейського Союзу;

     (f) "митна вартiсть" означає вартiсть, яка визначена вiдповiдно до Угоди щодо впровадження статтi VII Генеральної Угоди про тарифи i торгiвлю 1994 (Угода про митну оцiнку СОТ);

     (g) "цiна франко-завод" означає цiну, сплачену виробнику за продукт на умовах франко-завод у Сторонi на пiдприємствi, де проведено останню обробку чи переробку, за умови, що цiна враховує вартiсть усiх матерiалiв у складi продукту та витрати, пов'язанi iз виробництвом, за винятком будь-яких внутрiшнiх податкiв, якi є, або можуть виникнути, у зв'язку з експортуванням даного продукту; Якщо остання обробка чи переробка була передана у субпiдряд, визначення "виробник" вiдноситься до пiдприємства, яке уклало договiр iз субпiдрядником на виконання обробки чи переробки.

     Якщо фактично сплачена цiна не вiдображає всiх витрат, пов'язаних з виготовленням продукту, якi Сторона фактично понесла, цiна на умовах франко-завод означає суму всiх витрат за винятком будь-яких внутрiшнiх податкiв, якi є або можуть виникнути, у зв'язку з експортуванням даного продукту.

     (h) "взаємозамiнний матерiал" або "взаємозамiнний товар" означає матерiал чи продукт такого ж типу або комерцiйної якостi iз однаковими технiчними i фiзичними характеристиками та який неможливо вiдрiзними один вiд одного;

     (i) "товари" означає як матерiал, так i продукт;

     (j) "виробництво" означає будь-який вид обробки чи переробки, у тому числi збирання;

     (k) "матерiал" означає будь-який iнгредiєнт, сировину, складову, або частину, тощо, що використовується пiд час виробництва продукту;

     (l) "максимальний вмiст матерiалiв, що не мають преференцiйний статус походження" означає максимальний вмiст матерiалiв, що не мають преференцiйний статус походженням, який дозволяє розглядати виробництво як обробку або переробку, достатню для надання продукту статусу походження. Вiн може бути виражений у вiдсотках вiд цiни продукту на умовах франко-завод або у вiдсотках вiд ваги нетто цих матерiалiв, що пiдпадають пiд певне об'єднання груп, групу, позицiю чи пiдпозицiю;

     (m) "продукт" означає товар, що виробляється, навiть якщо в подальшому планується використати його для iншої виробничої операцiї;

     (n) "територiя" включає сухопутну територiю, внутрiшнi води та територiальне море Сторони;

     (o) "додана вартiсть" означає цiну продукту на умовах франко-завод за вiдрахуванням митної вартостi кожного з включених матерiалiв походженням з iнших Договiрних Сторiн, якi застосовують, з якими застосовується кумуляцiя або, якщо митна вартiсть невiдома або не може бути встановлена - перша пiдтверджена цiна, сплачена за матерiали у Сторонi-експортера;

     (p) "вартiсть матерiалiв" означає митну вартiсть пiд час iмпорту використаних матерiалiв, що не мають преференцiйний статус походження або, якщо це невiдомо i не може бути встановлено, перша пiдтверджена цiна, сплачена за матерiали в Сторонi-експортера. У випадках, коли необхiдно встановити вартiсть використаних матерiалiв, що мають преференцiйний статус походження, має застосовуватись принцип mutatis mutandis.

РОЗДIЛ II
ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТТЯ "ПОХОДЖЕННЯ ТОВАРIВ"

Стаття 2
Загальнi вимоги

     З метою iмплементацiї цiєї Угоди, наступнi товари вважаються походженням iз Сторони при експортi до iншої Сторони:

     (a) товари повнiстю отриманi в Сторонi вiдповiдно до Статтi 3;

     (b) товари, отриманi в Сторонi, включаючи матерiали, якi не були повнiстю там отриманi, за умови, що цi матерiали пройшли достатню обробку та переробку в цiй Сторонi вiдповiдно до Статтi 4.

Стаття 3
Повнiстю отриманi товари

     1. Зазначенi нижче товари повиннi вважатися повнiстю отриманими в Сторонi, коли вони експортуються в iншу Сторону:

     (a) мiнеральнi продукти або природна вода, видобутi з їх надр чи морського дна;

     (b) рослини, включаючи воднi рослини, та продукти рослинного походження, вирощенi та зiбранi там;

     (c) живi тварини, народженi та вирощенi там;

     (d) продукти отриманi з тварин, вирощених там;

     (e) продукти, отриманi вiд забою тварин, народжених та вирощених там;

     (f) продукти, отриманi шляхом мисливства або рибальства там;

     (g) продукти аквакультури, де риби, ракоподiбнi, молюски та iншi воднi безхребетнi народженi або вирощенi з яєць, личинок, дрiбної рибки або малькiв;

     (h) продукти морського рибного промислу та iншi продукти, отриманi за межами будь-яких територiальних вод її суднами;

     (i) продукти, виробленi на борту плавучих рибопереробних пiдприємств, виключно з продуктiв, зазначених у пунктi (h);

     (j) вироби, що були у вжитку, зiбранi там та придатнi виключно для вiдновлення сировинних матерiалiв;

     (k) вiдходи та брухт, отриманi в результатi виробничих операцiй, здiйснених там;

     (l) продукти, видобутi iз морського дна або з-пiд нього за межами власних територiальних вод за умови, що країна, яка їх видобуває, має виключнi права на експлуатацiю;

     (m) товари отриманi на територiї країни виключно з продуктiв, зазначених у пiдпунктах (a) - (l) цiєї статтi.

     2. Термiни "їхнi судна" i "їхнi плавучi рибопереробнi пiдприємства" у пунктах 1 (h) та (i) цiєї статтi застосовуються виключно до суден та плавучих рибопереробних пiдприємств, якi вiдповiдають кожнiй iз наведених вимог:

     (a) зареєстрованi у Сторонi-експортера або Сторонi-iмпортера;

     (b) ходять пiд прапором Сторони-експортера або Сторони-iмпортера;

     (c) вiдповiдають однiй iз наступних умов:

     (i) принаймнi на 50 % вони с власнiстю громадян Сторони-експортера чи Сторони-iмпортера; або

     (ii) е власнiстю компанiй, у яких:

     - головний офiс та основне мiсце дiяльностi розташованi у Сторонi-експортера чи Сторонi-iмпортера; та

     - принаймнi на 50 % вони є власнiстю Сторони-експортера чи Сторони-iмпортера або державних установ чи громадян цих Сторiн.

     3. При застосуваннi пункту 2, коли Сторона-експортер чи Сторона-iмпортер - це Європейський Союз, це означає держава - член Європейського Союзу.

     4. При застосуваннi пункту 2, держави ЄАВТ повиннi розглядатись як одна Договiрна Сторона, яка застосовує.

Стаття 4
Достатня обробка або переробка

     1. Без обмеження для змiсту положень пункту 3 цiєї Статтi та Статтi 6, продукти, якi не є повнiстю отриманi в Сторонi повиннi вважатися достатньо обробленими або переробленими у нiй, при виконаннi умов, викладених у Додатку II для вiдповiдних продуктiв.

     2. Якщо продукт, який набув статусу походження у Сторонi, вiдповiдно до пункту 1 цiєї Статтi, використовується як матерiал при виробництвi iншого продукту, матерiали, що не мають преференцiйного статусу походження, якi могли б бути використанi при його виробництвi, не враховуються.

     3. Визначення вiдповiдностi вимогам пункту 1 цiєї Статтi здiйснюється для кожного продукту.

     Однак, коли вiдповiдне правило ґрунтується на дотриманнi умов максимального вмiсту матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, митнi органи Сторiн можуть дозволити експортерам обчислювати середню цiну продукту на умовах франко-завод та вартiсть матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, як визначено у пунктi 4 цiєї Статтi, з метою врахування коливань витрат i курсiв валют.

     4. У випадку застосування абзацу другого пункту 3 цiєї Статтi, середня цiна продукту на умовах франко-завод та середня вартiсть використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, розраховуються на основi суми цiн на умовах франко-завод, якi сплачуються за всi продажi одних i тих самих продуктiв, здiйснених протягом попереднього фiнансового року, та суми вартостi всiх матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, використаних при виробництвi одних i тих самих продуктiв за попереднiй фiнансовий рiк, вiдповiдно, як визначено у Сторонi-експортера, або, якщо данi за повний фiнансовий рiк недоступнi, у коротший перiод, не менший трьох мiсяцiв.

     5. Експортери, якi обрали розрахунок середньої цiни, повиннi послiдовно застосовувати такий метод протягом року наступного за звiтним фiнансовим роком, або, у разi необхiдностi, протягом року, наступного за коротший перiод, що використовується в якостi звiтного перiоду. Експортери можуть припинити застосовувати такий метод, якщо протягом визначеного фiнансового року або коротшого перiоду, який триває не менше трьох мiсяцiв, вони фiксують припинення коливань витрат або курсiв валют, якi виправдовували використання такого методу.

     6. Середня цiна, зазначена у пунктi 4 цiєї Статтi, повинна використовуватися як цiна продукту на умовах франко-завод та вартiсть матерiалiв, що не мають преференцiйний статус походження, вiдповiдно, для встановлення вiдповiдностi вимогам щодо максимального вмiсту матерiалiв, що не мають преференцiйний статус походження.

Стаття 5
Правило толерантностi

     1. Як виняток з положень, що мiстяться в Статтi 4 та з врахуванням пунктiв 2 i 3 цiєї Статтi, матерiали що не мають преференцiйний статус походження, якi вiдповiдно до умов, визначених у перелiку Додатку II, не пiдлягають використанню у виробництвi того чи iншого продукту, можуть бути використанi за умови, що їхня загальна вага нетто або оцiнена вартiсть в продуктi не перевищує:

     (a) 15 % ваги нетто продукту з Груп 2, 4 - 24, крiм перероблених рибних продуктiв Групи 16;

     (b) 15 % цiни продукту на умовах франко-завод, крiм продуктiв зазначених у пунктi (a).

     Цей пункт не застосовується до продуктiв Груп 50 - 63 Гармонiзованої системи щодо яких допускаються застосування вiдхилень, зазначених в Примiтках 6 та 7 Додатку I.

     2. Пункт 1 цiєї Статтi не допускає перевищення жодного значення максимального вмiсту матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, визначеного у перелiку Додатку II.

     3. Пункти 1 i 2 цiєї Статтi не застосовуються до продуктiв, повнiстю отриманих у Сторонi в значеннi Статтi 3. Однак, без обмеження розумiння положень Статтi 6 та Статтi 9 (l), допустимi вiдхилення, передбаченi цими пунктами, все ж застосовуються до продукту, на який поширюється правило з перелiку Додатку II, яке передбачає, щоб матерiали, використанi при виробництвi цього продукту, були повнiстю отриманi.

Стаття 6
Недостатня обробка або переробка

     1. Без обмеження для змiсту положень пункту 2 цiєї Статтi, зазначенi нижче операцiї повиннi вважатися такими, що не надають достатнього рiвня обробки або переробки для надання товару преференцiйного статусу походження незалежно вiд того, чи виконуються вимоги Статтi 4:

     (a) операцiї для забезпечення збереження продуктiв у належному станi пiд час транспортування та зберiгання;

     (a) розкриття та збирання упаковки;

     (c) миття, очищення, видалення пилу, окису, мастила, фарби або iншого покриття;

     (d) прасування та пресування текстилю;

     (e) простi операцiї з фарбування та полiрування;

     (f) вилущення, часткове або повне подрiбнення рису; полiрування та глазурування зернових та рису;

     (g) операцiї з фарбування або ароматизацiї цукру або формування рафiнованого цукру; часткове або повне подрiбнення кристалiчного цукру;

     (h) чищення, видалення кiсточок та лущiння фруктiв, горiхiв та овочiв;

     (i) загострювання, просте шлiфування чи просте розрiзання;

     (j) просiювання, вiдсiювання, сортування, класифiкацiя, упорядкування, пiдбiр (включаючи об'єднання виробiв у набори);

     (k) просте пакування у пляшки, банки, ємкостi, ємкостi для сипучих, ємностi для пакування (мiшки/пакети), ящики, фiксацiя на листах картону або дошках, та всi iншi простi пакувальнi операцiї;

     (l) прикрiплення або друкування маркувальних знакiв, етикеток, логотипiв та iнших подiбних розпiзнавальних знакiв на продуктах або їх пакуваннi;

     (m) просте змiшування продуктiв одного чи рiзних видiв;

     (n) змiшування цукру з будь-яким матерiалом;

     (o) просте додавання води або розведення, зневоднення або денатурацiя продуктiв;

     (p) просте збирання частин виробiв для отримання цiлого виробу або розбирання продуктiв на частини;

     (q) забiй тварин;

     (r) поєднання двох чи бiльше операцiй, зазначених у пунктах (a) - (q).

     2. Усi операцiї, якi здiйснюються в Сторонi-експортера з даним продуктом, повиннi враховуватись при визначеннi того, чи слiд розглядати обробку або переробку даного продукту як недостатню вiдповiдно до положень пункту 1 цiєї Статтi.

Стаття 7
Кумуляцiя походження

     1. Без обмеження для змiсту положень Статтi 2, продукти вважаються походженням зi Сторони-експортера при експортi до iншої Сторони, якщо такi продукти отриманi там включають матерiали, походженням з будь-якої iншої Договiрної Сторони, яка застосовує, нiж Сторона-експортер, за умови, що обробка або переробка, здiйснена в Сторонi-експортера виходить за межi операцiй, зазначених у Статтi 6. Такi матерiали необов'язково мають пiддаватися достатнiй обробцi або переробцi.

     2. Якщо обробка або переробка, здiйснена в Сторонi-експортера не виходить за межi операцiй, зазначених у Статтi 6, продукти отриманi шляхом включення матерiалiв походженням з будь-якої iншої Договiрної Сторони, яка застосовує, матимуть походження Сторони-експортера лише за умови якщо додана вартiсть є бiльшою, нiж вартiсть матерiалiв, якi використанi при виробництвi в будь-якiй iншiй Договiрнiй Сторонi, яка застосовує. При недотриманi вищезазначених умов, отриманi продукти матимуть походження Договiрної Сторони, яка застосовує та яка має найбiльшу вартiсть матерiалiв, що використовувались при виробництвi в Сторонi-експортера.

     3. Без обмеження для змiсту положень Статтi 2, та за винятком продуктiв Груп 50 - 63, обробка або переробка, здiйснена в Договiрнiй Сторонi, яка застосовує, та яка не є Стороною-експортера, вважається такою, що була здiйснена в Сторонi-експортера, якщо отриманий продукт пiдлягає подальшiй обробцi або переробцi в цiй Сторонi-експортера.

     4. Без обмеження для змiсту положень Статтi 2 для продуктiв Груп 50 - 63 та лише з метою двосторонньої торгiвлi мiж Сторонами, обробка або переробка, що здiйснюється в Сторонi-iмпортера, вважається виконаною в Сторонi-експортера, якщо продукти пiдлягають подальшiй обробцi або переробцi в цiй Сторонi-експортера.

     Для цiлей цього пункту, учасники Процесу стабiлiзацiї та асоцiацiї Європейського Союзу та Республiка Молдова повиннi вважатися як одна Договiрна Сторона, яка застосовує.

     5. Сторони можуть в односторонньому порядку вирiшити розширити застосування пункту 3 цiєї Статтi щодо iмпорту продуктiв Груп 50 - 63. Сторона, яка прийняла таке рiшення, повинна повiдомити про це iншу Сторону та Європейську Комiсiю вiдповiдно до Статтi 8 (2).

     6. Для цiлей кумуляцiї в значеннi пунктiв 3 - 5 цiєї Статтi, продукти походженням iз Договiрної Сторони, яка застосовує, вважаються такими, що походять iз Сторони-експортера лише у тому випадку, якщо обробка або переробка, яка проводилася там, виходить за межi операцiй, зазначених у Статтi 6.

     7. Продукти походженням iз Договiрних Сторiн, якi застосовують, зазначенi у пунктi 1 цiєї Статтi, якi не пiддаються жоднiй обробцi чи переробцi в Сторонi-експортера, зберiгають своє походження, якщо їх експортують в одну з iнших Договiрних Сторiн, якi застосовують.

Стаття 8
Умови застосування кумуляцiї походження

     1. Кумуляцiя, передбачена Статтею 7, може застосовуватися лише за умови, якщо:

     (a) преференцiйна торговельна угода вiдповiдно до Статтi XXIV Генеральної угоди про тарифи i торгiвлю 1994 року (ГАТТ) застосовується мiж Договiрними Сторонами, якi застосовують, залучених до встановлення преференцiйного статусу походження, та Договiрними Сторонами призначення, якi застосовують; та

     (b) товари набули преференцiйного статусу походження через застосування правил походження, якi є iдентичними до тих, що наведенi у цих Правилах.

     2. Повiдомлення про виконання необхiдних вимог для застосування кумуляцiї публiкуються в Офiцiйному Журналi Європейського Союзу (серiя C) та в офiцiйному виданi Сторiн, вiдповiдно до їхнiх власних процедур.

     Кумуляцiя, передбачена статтею 7, застосовується з дати, зазначеної в цих повiдомленнях.

     Сторони надають Європейськiй Комiсiї детальну iнформацiю про угоди з iншими Договiрними Сторонами, якi застосовують, включаючи дати набрання чинностi цими Правилами.

     3. Пiдтвердження походження повинно мiстити напис англiйською мовою "КУМУЛЯЦIЯ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ З (назва вiдповiдної Договiрної Сторони, яка застосовується / Сторiн англiйською мовою)", якщо продукти отримали преференцiйний статус походження шляхом застосування кумуляцiї походження вiдповiдно до Статтi 7.

     У випадках, якщо в якостi пiдтвердження походження використовується сертифiкат з перевезення товару EUR.1, цей напис повинен мiститися в його графi 7.

     4. Сторони можуть вирiшити, що продукти, якi експортуються ними та набули преференцiйного статусу походження в Сторонi-експортера шляхом застосування кумуляцiї походження вiдповiдно до статтi 7, вiдмовитися вiд зобов'язання вносити у пiдтвердження походження напис, про який йдеться у пунктi 3 цiєї Статтi1.

____________
     1 Сторони вiдмовляються вiд зобов'язання вносити у пiдтвердження походження заяву, про яку йдеться у пунктi 3 Статтi 8

     Сторони повiдомляють Європейську Комiсiю щодо такої вiдмови вiдповiдно до Статтi 8 (2).

Стаття 9
Одиниця квалiфiкацiї

     1. Класифiкацiйною одиницею для застосування положень цих Правил має бути окремий продукт, який розглядається як базова одиниця при визначеннi класифiкацiї з використанням номенклатури Гармонiзованої системи. З вищезазначеного випливає, що:

     (a) якщо продукт, що складається з групи або комплекту виробiв, згiдно з Гармонiзованою системою класифiкується в однiй товарнiй позицiї, вiн цiлком становить єдину класифiкацiйну одиницю;

     (b) якщо партiя складається з декiлькох iдентичних продуктiв, класифiкованих за Гармонiзованою системою в однiй товарнiй позицiї, пiд час застосування положень цих Правил кожен окремий предмет (одиниця) повинен враховуватися.

     2. Якщо вiдповiдно до Загального правила 5 Гармонiзованої системи пакування об'єднано з продуктом з метою класифiкацiї, вони також мають бути об'єднанi для визначення походження.

     3. Комплектуючi, запаснi частини та iнструменти, що поставляються разом з одиницею обладнання, машини, апарату або транспортного засобу, якi є складовими типової комплектацiї та включенi до цiни на умовах франко-завод, розглядаються як одна одиниця такого обладнання, машини, апарату або транспортного засобу.

Стаття 10
Набори

     Згiдно iз визначенням Загального правила 3 Гармонiзованої системи набори вважаються преференцiйного походження, якщо всi продукти, якi входять до їхнього складу, мають статус преференцiйного походження.

     Набiр, який складається з продуктiв преференцiйного походження, та продуктiв, що не мають статус преференцiйного походження, вважається преференцiйного походження, якщо вартiсть продуктiв, що не мають преференцiйного походження у його складi не перевищує 15 % цiни франко-завод цього набору.

Стаття 11
Нейтральнi елементи

     Для встановлення преференцiйного походження продукту не береться до уваги походження нижче наведених елементiв, якi можуть бути використанi пiд час його виробництва:

     (a) енергiя та паливо;

     (b) промислове устаткування й обладнання;

     (c) машини та iнструменти;

     (d) будь-якi iншi товари, якi не входять i не призначенi для входження до складу кiнцевого продукту.

Стаття 12
Сегрегацiя бухгалтерського облiку

     1. У разi, якщо при обробцi чи переробцi продукту використовуються взаємозамiннi матерiали преференцiйного походження i матерiали, якi не мають статусу преференцiйного походження, економiчнi оператори можуть забезпечити управлiння матерiалами, використовуючи метод вiдокремлення для облiку, не зберiгаючи матерiали на окремих складах.

     2. Економiчнi оператори можуть забезпечити управлiння взаємозамiнними продуктами преференцiйного походження i продуктами, якi не мають статус преференцiйного походження товарної позицiї 1701, використовуючи метод вiдокремлення для облiку, не зберiгаючи продукти на окремих складах.

     3. Сторони можуть вимагати застосування методу вiдокремлення для облiку за попереднього дозволу митних органiв. Митнi органи можуть видавати такi дозволи якщо дотриманi будь-якi умови, якi вони вважають доречними, i контролювати використання дозволiв. Митнi органи можуть вiдкликати дозвiл у разi неналежного використаннi дозволу бенефiцiаром, або невиконання ним будь-яких iнших умов, викладених в цих Правилах.

     При використаннi методу вiдокремлення для облiку слiд впевнитись, що в будь-який час бiльше жоднi продукти не можуть розглядатися як такi, що "походять iз Сторони-експортера", як це було б, якби застосовувався метод фiзичного вiдокремлення запасiв.

     Застосування методу та реєстрацiя його застосування повиннi вiдбуватися на основi загальних принципiв бухгалтерського облiку, що застосовуються в Сторонi-експортера.

     4. Бенефiцiар методу, зазначеного у пунктах 1 i 2 цiєї Стати, повинен оформлювати або подавати заяви на пiдтвердження походження на кiлькiсть продуктiв, якi можуть вважатися такими, що походять з Сторони-експортера. На вимогу митних органiв бенефiцiар повинен надавати заяву щодо його управлiння.

РОЗДIЛ III
ТЕРИТОРIАЛЬНI ВИМОГИ

Стаття 13
Принцип територiальностi

     1. Умови, викладенi у Роздiлi II, мають бути виконанi без перешкод вiдповiдною Стороною.

     2. Якщо продукти преференцiйного походження експортовано зi Сторони до iншої країни, повернуто, вони вважаються продуктами, що не мають статус преференцiйного походження, якщо перед митними органами не буде доведено, що:

     (a) поверненi продукти є тими ж, що були експортованi; та

     (b) їх не було пiддано жоднiй операцiї, за винятком необхiдних для збереження продуктiв в належному станi пiд час перебування в iншiй країнi або при експортуваннi.

     3. На отримання статусу преференцiйного походження, вiдповiдно до положень наведених у Роздiлi II, не впливатиме обробка або переробка, здiйснена за межами Сторони-експортера, матерiалiв, що експортувались з цiєї Сторони та в подальшому реiмпортованi до цiєї Сторони якщо:

     (a) зазначенi матерiали є повнiстю отриманими в Сторонi-експортера або зазнали обробки або переробки, якi виходять за межi операцiй, зазначених в Статтi 6 ранiше, нiж були експортованi; та

     (b) митним органам переконливо доведено, що:

     (i) реiмпортованi продукти отримано шляхом обробки або переробки експортованих матерiалiв; та

     (ii) сукупна додана вартiсть отримана за межами Сторони-експортера вiдповiдно до положень цiєї Статтi, не перевищує 10 % цiни на умовах франко-завод кiнцевого продукту, стосовно якого вимагається отримання статусу продукту преференцiйного походженням.

     4. Для цiлей пункту 3 цiєї Статтi умови набуття продуктом преференцiйного статусу походження, наведенi в Роздiлi II, не застосовуються до обробки або переробки, здiйсненої за межами Сторони-експортера. Проте у випадку застосування правила, що встановлює максимальну вартiсть усiх матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження у складi кiнцевого продукту, у визначеннi статусу преференцiйного походження кiнцевого продукту згiдно з перелiком у Додатку II, загальна вартiсть матерiалiв, що не мають статус преференцiйного походження, включених до складу кiнцевого продукту на територiї Сторони-експортера, з урахуванням сукупної доданої вартостi, отриманої за межами цiєї Сторони шляхом застосування положень цiєї Статтi, не повинна перевищувати вказаних вiдсоткiв.

     5. Для цiлей застосування пунктiв 3 i 4 цiєї Статтi "сукупна додана вартiсть" вживається у значеннi всiх витрат, якi виникли за межами Сторони-експортера, включно з вартiстю матерiалiв, що увiйшли до складу продукту на цiй територiї.

     6. Пункти 3 i 4 цiєї Статтi не застосовуються до продуктiв, якi не вiдповiдають вимогам, наведеним у перелiку в Додатку II, або якi можуть розглядатися як такi, що мають достатнiй рiвень обробки або переробки тiльки за умови виконання правила толерантностi, наведеного у Статтi 5.

     7. Будь-яка обробка або переробка, що пiдпадає пiд дiю цiєї Статтi, здiйснена за межами Сторони-експортера, має бути виконана згiдно з митним режимом переробки за межами митної територiї або подiбним митним режимом.

Стаття 14
Пряме транспортування

     1. Преференцiйний режим, передбачений цiєю Угодою, застосовується лише до продуктiв, якi вiдповiдають умовам цих Правил та задекларованi для iмпорту в Сторону, якщо цi продукти є тими ж, що були експортованi з Сторони-експортера. Вони не мають бути змiненi, перетворенi у будь-який спосiб або пiдданi iншим операцiям, крiм таких, що забезпечують їх зберiгання у належному станi, або додають чи встановлюють знаки, етикетки, пломб, чи будь-яку документацiю для забезпечення вiдповiдностi конкретним внутрiшнiм вимогам Сторони-iмпортера, здiйсненим пiд митним контролем у третiй країнi (країнах) транзиту або роздiлення до декларування для домашнього використання.

     2. Зберiгання продуктiв або партiй продуктiв можливе за умови, що вони залишаються пiд митним контролем у третiй країнi (країнах) транзиту.

     3. Без обмеження для змiсту Роздiлу V Доповнення A, роздiлення партiй продуктiв може вiдбуватись лише пiд митним контролем у третiй країнi (країнах) роздiлення.

     4. У разi, сумнiвiв, Сторона-iмпортер може у будь-який час вимагати вiд iмпортера чи його представника усi вiдповiднi документи для пiдтвердження вiдповiдностi положенням цiєї Статтi, якi можуть бути наданi в якостi документальних доказiв, а саме

     (a) договiрнi транспортнi документи, такi як накладнi або коносаменти;

     (b) фактичнi або конкретнi докази, що заснованi на маркуваннi чи нумерацiї упаковок;

     (c) сертифiкат про вiдсутнiсть манiпуляцiй, виданий митними органами країни (країн) транзиту або роздiлення, або будь-якi iншi документи, що свiдчать про те, що товари залишалися пiд митним контролем у країнi (країнах) транзиту або роздiлення; або

     (d) будь-якi докази, безпосередньо пов'язанi з товарами.

Стаття 15
Виставки

     1. Продукти преференцiйного походження, вiдправленi для участi у виставцi до країни, iншої, нiж та з якою застосовується кумуляцiя вiдповiдно до Статтi 7 i 8, та продана пiсля цiєї виставки для ввезення до Сторони, пiсля ввезення пiдпадають пiд вiдповiдну Угоду, якщо перед митними органами доведено, що:

     (a) експортер вiдправив цi продукти зi Сторони до країни, у якiй проводилася виставка, та експонував їх на виставцi;

     (b) цей експортер продав чи передав у iнший спосiб данi продукти особi, яка перебуває в iншiй Сторонi;

     (c) продукти були вiдправленi пiд час виставки або безпосередньо пiсля неї у тому станi, у якому вони були вiдправленi на виставку; а також

     (d) пiсля вiдправлення на виставку данi продукти не були використанi з жодною метою окрiм демонстрацiї на виставцi.

     2. Пiдтвердження походження має бути видане або складене згiдно з Роздiлом V Доповнення A i подане до митних органiв Сторони-iмпортера у звичайний спосiб. У цьому документi мають бути зазначенi назва й адреса виставки. Таке пiдтвердження має мiстити назву та адресу проведення виставки. За необхiдностi, можуть вимагатися й iншi документальнi свiдчення умов, за яких товари було розмiщено на виставцi.

     3. Пункт 1 цiєї Статтi застосовується до будь-якої торговельної, промислової, сiльськогосподарської або ремiсничої виставки, ярмарки або подiбної публiчної демонстрацiї (показу), що органiзовується не для приватних цiлей в торговельних або офiсних примiщеннях для продажу iноземних продуктiв, пiд час яких продукти залишаються пiд митним контролем.

РОЗДIЛ IV
ПОВЕРНЕННЯ АБО ЗВIЛЬНЕННЯ ВIД СПЛАТИ МИТА

Стаття 16
Повернення або звiльнення вiд сплати мита

     1. Матерiали, що не мають преференцiйного походження, використанi у виробництвi товарiв Груп 50 - 63 Гармонiзованої системи, походженням iз Сторiн, для яких видається або складається пiдтвердження походження згiдно з Роздiлом V Доповнення A, не можуть бути предметом повернення мита або звiльнення вiд сплати мита будь-якого типу в Сторонi-експортера.

     2. Заборона, що мiститься в пунктi 1 цiєї Статтi стосується будь-якої домовленостi про повне чи часткове вiдшкодування, звiльнення вiд сплати чи неплатiж мита й митних зборiв, якi мають еквiвалентну дiю, застосовується у Сторонi-експортера до матерiалiв, якi використовуються у виробництвi, якщо таке вiдшкодування, звiльнення вiд сплати чи неплатiж застосовується, формально чи фактично, коли товари, виробленi з цих матерiалiв, експортуються, а не коли вони залишаються для використання в цiй країнi.

     3. Експортер товарiв, на якi поширюється пiдтвердження походження, повинен бути готовим у будь-який час на вимогу митних органiв надати всi належнi документи на пiдтвердження того, що мито, сплачене за матерiали, що не мають преференцiйного статусу походження, використанi у виробництвi цих товарiв, не було повернене, i що мито та всi митнi платежi та збори, що мають еквiвалентний ефект, якi мають бути сплаченi за такi матерiали, дiйсно сплаченi.

     4. Заборона в пунктi 1 цiєї Статтi не повинна застосовуватись у торгiвлi мiж Сторонами товарами, якi набули преференцiйного статусу походження шляхом застосування кумуляцiї походження, передбаченої Статтею 7 (4) або (5).

РОЗДIЛ V
ПIДТВЕРДЖЕННЯ ПОХОДЖЕННЯ

Стаття 17
Загальнi вимоги

     1. Товари, що походять з однiєї з Сторiн, i ввозяться до iншої Сторони, пiдпадають пiд дiю положень цiєї Угоди за умови подання одною з таких документiв, що пiдтверджують походження:

     (a) сертифiкат з перевезення товару EUR.1, зразок якого наведений у Додатку IV до Доповнення A;

     (b) у випадках, вказаних у Статтi 18 (1), декларацiя, надалi iменується як "декларацiя походження", надана експортером до iнвойса, повiдомлення про доставку чи будь-якого iншого комерцiйного документа, який описує розглядуванi товари достатньо детально для того, щоб їх можна було iдентифiкувати; текст декларацiї походження, наведений у Додатку III до цього Доповнення.

     2. Незважаючи на положення пункту 1 цiєї Статтi товари преференцiйного походження в розумiннi цих Правил, у випадках, визначених Статтею 27, пiдпадають пiд положення цiєї Угоди без необхiдностi подання будь-яких пiдтверджень походження, вказаних у пунктi 1 цiєї Статтi.

     3. Без обмеження для змiсту пункту 1, Сторони можуть погодитись, що для преференцiйної торгiвлi мiж ними, пiдтвердження походження, перелiченi у пiдпунктах (a) та (b) пункту 1 цiєї Статтi, замiнюються заявами про походження, що оформлюються експортерами та реєструються у електроннiй базi вiдповiдно до внутрiшнього законодавства Сторiн.

     Використання заяв про походження, що складаються експортерами та реєструються в електроннiй базi, погоджене двома або бiльше Договiрними Сторонами, якi застосовують, не має перешкоджати використанню дiагональної кумуляцiї iз iншими Договiрними Сторонами, якi застосовують.

     4. Для цiлей пункту 1 Сторони можуть домовитись про створення системи, яка дозволяє видавати в електроннiй формi та/або подавати в електроннiй формi пiдтвердження походження, перелiченi в пунктах (a) та (b) пункту 1 цiєї Статтi.

     5. З метою застосування Статтi 7, у разi застосування Статтi 8 (4), експортер у Договiрнiй Сторонi, яка застосовує, складає або подає заяву на отримання пiдтвердження походження на пiдставi iншого пiдтвердження походження, без внесеного напису вiдповiдно до положень Статтi 8 (3), вживає усiх необхiдних заходiв для того, щоб забезпечити виконання умов для застосування кумуляцiї та бути готовим представити митним органам усi вiдповiднi документи.

Стаття 18
Умови складання декларацiї походження

     1. Декларацiя походження, зазначена в пiдпунктi (b) Статтi 17 (l), може бути складена:

     (a) уповноваженим експортером вiдповiдно до положень Статтi 19, або

     (b) будь-яким експортером на будь-яку партiю товарiв, що складається з однiєї або бiльше одиниць упаковки, преференцiйного походження, сукупна вартiсть яких не перевищує 6000 євро.

     2. Декларацiя походження може бути складена, якщо товари вважаються такими, що походять з Договiрної Сторони, яка застосовує та якщо виконуються iншi вимоги цих Правил.

     3. Експортер, який складає декларацiю походження, повинен бути готовим у будь-який час на вимогу митних органiв Сторони-експортера надати всi належнi документи на пiдтвердження статусу походження розглядуваних товарiв, а також виконання iнших умов цих Правил.

     4. Складання декларацiї походження здiйснюється експортером шляхом штампування, машинописного чи полiграфiчного друкування на iнвойсi, повiдомленнi про доставку чи iншому комерцiйному документi декларацiї, текст якої наведено у Додатку III до цього Доповнення, з використанням однiєї з мовних версiй, викладених у цьому Додатку, i вiдповiдно до положень нацiонального законодавства країни експорту. Якщо декларацiя складена вiд руки, це має бути зроблено чорнилом i друкованими лiтерами.

     5. Декларацiї походження мають бути власноручно пiдписанi експортером, що їх склав. Проте уповноважений експортер у розумiннi Статтi 19 не повинен пiдписувати такi декларацiї, якщо вiн надав митним органам Сторони-експортера письмове зобов'язання нести повну вiдповiдальнiсть за будь-яку декларацiю походження, у якiй вiн зазначений, так, нiби вона пiдписана ним власноручно.

     6. Декларацiя походження може бути складена експортером тодi, коли товари, яких вона стосується, експортуються, або пiсля експортування ("ретроспективна декларацiя походження") за умови подання цiєї декларацiї в країнi iмпорту протягом двох рокiв пiсля iмпортування продуктiв, яких вона стосується.

     Якщо роздiлення партiї вiдбувається вiдповiдно до Статтi 14 (3) та за умови, що дворiчний обмежувальний перiод дотримується, ретроспективна декларацiя походження оформляється уповноваженим експортером Сторони - експортера товарiв.

Стаття 19
Уповноважений експортер

     1. Митнi органи Сторони-експортера згiдно iз нацiональними вимогами можуть уповноважити будь-якого експортера, заснованого у цiй Сторонi ("уповноважений експортер") складати декларацiї походження незалежно вiд вартостi вiдповiдних товарiв.

     2. Експортер, який запитує такого дозволу, повинен надати митним органам усi гарантiї, необхiднi для перевiрки преференцiйному статусу походження товарiв, а також виконання iнших вимог цих Правил.

     3. Митнi органи повиннi надати уповноваженому експортеровi номер митного дозволу, який має бути вказаний на декларацiї походження.

     4. Митнi органи перевiряють правильнiсть використання дозволу. Вони можуть вiдкликати дозвiл у випадку неналежного його використання уповноваженим експортером та повиннi робити це у випадку ненадання уповноваженим експортером гарантiй, зазначених у пунктi 2 цiєї Статтi.

Стаття 20
Процедура видачi сертифiката з перевезення товару EUR.1

     1. Сертифiкат з перевезення товару EUR.1 має бути виданий митними органами Сторони-експортера на письмову заяву експортера або, пiд вiдповiдальнiсть експортера, його уповноваженим представником.

     2. Для цього експортер або його уповноважений представник має заповнити сертифiкат з перевезення товару EUR.1, а також бланк заяви, зразок якої наведений у Додатку IV до Доповнення A. Цi бланки мають бути заповненi однiєю з мов, якими складено Угоду, i вiдповiдно до норм нацiонального законодавства країни експорту. Якщо цi бланки заповнюються вiд руки, вони повиннi заповнюватися ручкою друкованими лiтерами. Опис продуктiв потрiбно викласти у видiленiй для цього графi, не залишаючи вiльних рядкiв. Якщо графа не заповнена повнiстю, пiд останнiм рядком опису проставляється горизонтальна лiнiя, вiльне мiсце перекреслюється.

     3. Сертифiкат з перевезення товару EUR.1 повинен мiстити наступний напис англiйською мовою у графi 7: "ПЕРЕХIДНI ПРАВИЛА".

     4. Експортер, який подає заяву на видачу сертифiката EUR.1, повинен бути готовий у будь-який час на вимогу митних органiв Сторони-експортера, де видано сертифiкат з перевезення товару EUR.1, надати усi вiдповiднi документи, що пiдтверджують походження товара, а також виконання iнших вимог цих Правил.

     5. Сертифiкат з перевезення товару EUR.1 видається митними органами Сторони-експортера, якщо вiдповiдний товар має статус преференцiйного походження та вiдповiдає iншим вимогам цих Правил.

     6. Митнi органи, якi видають сертифiкати з перевезення товару EUR.1, повиннi вжити всiх необхiдних заходiв для перевiрки преференцiйного статусу походження товарiв, а також для виконання iнших умов цих Правил. Для цих цiлей вони мають право вимагати будь-яких доказiв i здiйснювати будь-яку перевiрку рахункiв експортера та iншi перевiрки, якi вважатимуть доцiльними. Цi органи також мають забезпечити правильне заповнення бланкiв, зазначених у пунктi 2 цiєї Статтi. Вони зокрема повиннi перевiрити, чи заповнена графа, призначена для опису продуктiв, таким чином, щоб запобiгти зловмисному дописуванню.

     7. Дата видачi сертифiката з перевезення товару EUR.1 повинна бути вказана в графi 11 цього сертифiката.

     8. Сертифiкат з перевезення товару EUR.1 має бути виданий митними органами й переданий експортеровi одразу ж пiсля здiйснення чи забезпечення фактичного експортування продукту.

Стаття 21
Сертифiкати з перевезення товару EUR.1, виданi пiзнiше

     1. Незважаючи на Статтю 20 (8) сертифiкат з перевезення товару EUR.1 може бути виданий пiсля експортування товарiв, яких вiн стосується, якщо:

     (a) вiн не був виданий пiд час експортування через допущення помилок або ненавмисних похибок або особливих обставин;

     (b) митним органам було доведено, що сертифiкат з перевезення товару EUR.1 був виданий, але не прийнятий пiд час iмпорту з технiчних причин;

     (c) кiнцевий пункт призначення вiдповiдного товару був невiдомий на момент експортування та був визначений пiд час транспортування чи зберiгання, та пiсля можливого роздiлення партiй товарiв вiдповiдно до Статтi 14 (3);

     (d) сертифiкат з перевезення товару EUR.1 чи EUR.MED був виданий у вiдповiдностi з правилами Конвенцiї ПЄМ для товарiв, якi також мають статус преференцiйного походження вiдповiдно до цих Правил. Експортер повинен вжити всiх необхiдних крокiв, щоб забезпечити виконання умов для застосування кумуляцiї, та бути готовим надати митним органам всю вiдповiдну документацiю, яка доводить те, що товар має статус преференцiйного походження вiдповiдно до цих Правил; або

     (e) сертифiкат з перевезення товару EUR.1 був виданий на основi застосування Статтi 8 (4) та Статтi 8 (3), вимагається при iмпортуваннi до iншої Договiрної Сторони, яка застосовує.

     2. Для застосування пункту 1 цiєї Статтi, експортер у своїй заявi повинен вказати мiсце i дату експортування товарiв, яких стосується сертифiкат з перевезення товару EUR.1, i пояснити причини свого прохання.

     3. Митнi органи можуть видати сертифiкат з перевезення EUR.1 пiзнiше, протягом двох рокiв з дня експортування, та лише пiсля пiдтвердження того, що iнформацiя, надана експортером у заявi, збiгається з iнформацiєю у вiдповiднiй справi.

     4. На додаток до вимог, що мiстяться у положеннi Статтi 20 (3), сертифiкати з перевезення товару EUR.1, виданi пiзнiше, повиннi мати наступний напис англiйською мовою: "ISSUED RETROSPECTIVELY".

     5. Напис, зазначений у пунктi 4 цiєї Статтi, має бути зазначений у графi 7 сертифiката з перевезення товару EUR.1.

Стаття 22
Видача дублiката сертифiката з перевезення товару EUR.1

     1. У випадку викрадення, втрати чи знищення сертифiката з перевезення товару EUR.1, експортер може подати до митних органiв, що видали цей сертифiкат, заяву про видачу дублiката, складеного на основi наявних у них експортних документiв.

     2. На додаток до вимог, що мiстяться у Статтi 20 (3), дублiкат, виданий вiдповiдно до пункту 1 цiєї Статтi повинен мати наступний напис англiйською мовою: "DUPLICATE".

     3. Напис, зазначений у пунктi 2, має бути зазначений у графi 7 дублiката сертифiката з перевезення товару EUR.1.

     4. Такий дублiкат, який має мiстити дату видачi оригiнального сертифiката з перевезення товару EUR.1, вважатиметься дiйсним з цiєї дати.

Стаття 23
Термiн дiї пiдтвердження походження

     1. Пiдтвердження походження є дiйсним протягом десяти мiсяцiв з дати видачi в Сторонi-експортера та у зазначений перiод має бути подане до митних органiв Сторони-iмпортера.

     2. Пiдтвердження походження, що подаються до митних органiв Сторони-iмпортера пiсля термiну дiї, зазначеного у пунктi 1, можуть бути прийнятi з метою застосування преференцiйного режиму, якщо вони не були поданi до встановленої кiнцевої дати через винятковi обставини.

     3. В iнших випадках несвоєчасного подання митнi органи Сторони-iмпортера можуть прийняти пiдтвердження походження, якщо товари були представленi митним органам ранiше вказаної кiнцевої дати.

Стаття 24
Вiльнi зони

     1. Сторони повиннi вжити всiх необхiдних заходiв для забезпечення того, щоб товари, якi є предметом торгiвлi iз застосуванням пiдтвердження походження та транспортуються через вiльнi зони, розташованi на їхнiй територiї, не були замiщенi iншими товарами та не пiддавалися обробкам, крiм звичайних операцiй, призначених для запобiгання їхньому псуванню.

     2. Як виняток з положень, що мiстяться в пунктi 1, якщо товари походженням з Договiрної Строки, яка застосовує iмпортуються у вiльну зону iз застосуванням пiдтвердження походження i пiддаються обробцi або переробцi, нове пiдтвердження походження повинне бути видане, якщо обробку або переробку було здiйснено вiдповiдно до положень цих Правил.

Стаття 25
Вимоги щодо iмпорту

     Пiдтвердження походження подається митним органам Сторони-iмпортера вiдповiдно до процедур, що застосовуються у цiй Сторонi.

Стаття 26
Iмпорт частинами

     Якщо на запит iмпортера при виконаннi умов, встановлених митними органами Сторони-iмпортера, розiбранi чи незiбранi товари в розумiннi Загального правила 2 (a) iнтерпретацiї Гармонiзованої системи, що пiдпадають пiд дiю Роздiлiв XVI i XVII або товарних позицiй 7308 та 9406, iмпортуються частинами, пiсля ввезення першої частини iмпортер повинен подати митним органам при iмпортi єдине пiдтвердження походження цих товарiв.

Стаття 27
Звiльнення вiд пiдтвердження походження

     1 Товари, що надсилаються малими пакунками вiд одних приватних осiб до iнших або становлять частину особистого багажу подорожнiх, мають бути визнанi такими, що походять з певної країни, не потребуючи подання пiдтвердження походження за умови, що цi товари не iмпортованi з метою торгiвлi й були задекларованi як такi, що вiдповiдають вимогам цих Правил, i якщо достовiрностi такої декларацiї не викликає жодних сумнiвiв.

     2. Ввезення товару не вважається iмпортом з метою торгiвлi, якщо дотриманi усi наступнi умови:

     (a) ввезення є нерегулярним;

     (b) ввезення складається виключно з товарiв для особистого користування отримувачiв або подорожнiх або їх сiмей;

     (c) з природи та кiлькостi товарiв очевидно, що їхнє комерцiйне використання не планується.

     3. Сукупна вартiсть цих товарiв не перевищує 500 євро у випадку малих пакункiв i 1200 євро у випадку товарiв, що входять до складу особистого багажу подорожнiх.

Стаття 28
Розбiжностi та формальнi помилки

     1. Виявлення незначних розбiжностей мiж вiдомостями, наведеними в пiдтвердженнi походження та документах, поданих до митної служби для виконання формальностей, пов'язаних з iмпортом товарiв, не спричиняє ipso facto нiкчемностi такого пiдтвердження походження, якщо належним чином встановлено, що цей документ вiдповiдає представленим товарам.

     2. Очевиднi формальнi помилки у пiдтвердженнi походження, такi як друкарська помилка, не є причиною для вiдхилення документiв, зазначених у пунктi 1 цiєї Статтi, якщо цi помилки не викликають сумнiвiв щодо правильностi вiдомостей, наведених у цих документах.

Стаття 29
Декларацiї постачальника

     1. Якщо сертифiкат з перевезення EUR.1 видано або декларацiя походження складена в Сторонi для товарiв, якi мають преференцiйний статус походження, у виробництвi яких використано товари походженням з iншої Договiрної Сторони, яка застосовує, та якi зазнали обробки або переробки без отримання преференцiйного статусу походження вiдповiдно до Статтi 7 (3) чи Статтi 7 (4), повинна враховуватися декларацiя постачальника для цих товарiв вiдповiдно до цiєї Статтi.

     2. Декларацiя постачальника, згадана в пунктi 1, є доказом здiйснення обробки або переробки в Договiрнiй Сторонi, яка застосовує, вiдповiдних товарiв з метою встановлення того, що продукти, у виробництвi яких використовуються цi товари, можуть розглядатися як такi, що походять зi Сторони-експортера i вiдповiдають iншим вимогам цих Правил.

     3. Окрема декларацiя постачальника повинна бути складена, за винятком випадкiв, передбачених у пунктi 4, постачальником на кожну партiю товарiв за формою, визначеною в Додатку VI, на аркушi паперу, доданому до iнвойса, накладної або будь-якого iншого комерцiйного документа, що достатньо описує вiдповiднi товари для їх iдентифiкацiї.

     4. У разi, якщо постачальник регулярно поставляє визначеному замовнику товари, для яких очiкується, що протягом певного перiоду часу обробка або переробка буде здiйснюватися постiйно в Договiрнiй Сторонi, яка застосовує, вiн може надати одну декларацiю постачальника для подальших поставок партiй цих товарiв ("довгострокова декларацiя постачальника"). Довгострокова декларацiя постачальника, як правило, може бути дiйсна до двох рокiв з дати її складання. Митнi органи Договiрної Сторони, яка застосовує, де складається декларацiя, визначають умови, за яких строк її дiї може продовжуватися. Довгострокова декларацiя постачальника складається постачальником за формою, встановленою в Додатку VII, i має мiстити детальний опис вiдповiдних товарiв, достатнiй для їх iдентифiкацiї. Вона надається вiдповiдному замовнику, перед або разом з поставкою першої партiї товарiв, якi охоплюються цiєю декларацiєю. Постачальник зобов'язаний негайно проiнформувати свого замовника, якщо довгострокова декларацiя постачальника бiльше не застосовується до поставки товарiв.

     5. Декларацiї постачальника, зазначенi в пунктах 3 i 4 цiєї Статтi повиннi бути надрукованi з використанням однiєї з мов, якою укладено Угоду, вiдповiдно до положень нацiонального законодавства Договiрної Сторони, яка застосовує, в якiй складена декларацiя, i мати оригiнальний пiдпис постачальника власноруч. Декларацiя може також бути складена вiд руки; в такому випадку, вона повинна бути написана чорнилом i друкованими лiтерами.

     6. Постачальник, що складає декларацiю, повинен буттi готовим надати в будь-який час, на вимогу митних органiв Договiрної Сторони, яка застосовує, i де складена декларацiя, всi вiдповiднi документи, що пiдтверджують, що iнформацiя, представлена в цiй декларацiї є правильною.

Стаття 30
Суми вираженнi в євро

     1. Для застосування пункту (b) Статтi 18 (1) та Статтi 27 (3) у випадках, коли iнвойс на товари надано у iншiй валютi нiж євро, кожна з зацiкавлених країн повинна щорiчно встановлювати суми в нацiональних валютах Сторiн, еквiвалентнi до наведених сум у євро.

     2. Пункт (b) Статтi 18 (1) або Статтi 27 (3) застосовуються до партiї товару з використанням валюти, яка вказана в iнвойсi на цю партiю, згiдно з сумою, встановленою вiдповiдною країною.

     3. Суми, що використовуються в будь-якiй нацiональнiй валютi мають бути еквiвалентнi до вiдповiдних сум у євро станом на перший робочий день жовтня. Цi значення повиннi бути переданi Європейськiй Комiсiї до 15 жовтня i застосовуються з 1 сiчня наступного року. Європейська Комiсiя повинна повiдомити всi зацiкавленi країни про вiдповiднi суми.

     4. Сторона може округлити суми, отриманi шляхом перерахунку суми в євро в її нацiональну валюту, до бiльшого чи меншого цiлого числа. Рiзниця мiж цим округленим значенням i результатом перерахунку не повинна перевищувати 5 %. Сторона може не змiнювати еквiвалент суми в євро, перерахований у її нацiональну валюту, якщо у встановлений час щорiчного узгодження, передбаченого в пунктi 3, перерахування цiєї суми без округлення призводить до збiльшення еквiваленту в нацiональнiй валютi менше нiж на 15 %. Еквiвалент у нацiональнiй валютi можна не змiнювати, якщо перерахування призводить до зменшення його значення.

     5. На запит Сторони Спiльний Комiтет має переглядати суми в євро. Пiд час такого перегляду Спiльний Комiтет має вирiшити, чи доцiльно зберiгати незмiнним вплив розглядуваних обмежень. З огляду на це вiн може ухвалити рiшення змiнити суми в євро.

РОЗДIЛ VI
ПРИНЦИПИ СПIВРОБIТНИЦТВА ТА ДОКУМЕНТАЛЬНI ДОКАЗИ

Стаття 31
Документальнi докази, зберiгання доказiв походження та супровiдної документацiї

     1. Експортер, який склав декларацiю походження або подав заяву на отримання сертифiката з перевезення EUR.1, повинен зберiгати паперову копiю або електронну версiю пiдтвердження походження та всiх документiв, що пiдтверджують статус преференцiйного походження продукту протягом принаймнi трьох рокiв з дати видачi сертифiката або складання декларацiї походження.

     2. Постачальник, який складає декларацiю походження, повинен зберiгати протягом принаймнi трьох рокiв копiї декларацiї та всiх iнвойс, накладних або iнших комерцiйних документiв, що вiдносяться до декларацiї, а також документiв, зазначених у Статтi 29 (6).

     Постачальник, який складає довгострокову декларацiю, повинен зберiгати протягом принаймнi трьох рокiв копiї декларацiї та всiх iнвойсiв, накладних або iнших комерцiйних документiв стосовно товарiв, на якi поширюється ця декларацiя, надiслана певному замовнику, а також документи, зазначенi у статтi 29 (6) протягом принаймнi трьох рокiв. Цей перiод починається з дати закiнчення строку дiї довгострокової декларацiї постачальника.

     3. З метою виконання пункту 1 цiєї Статтi, документи, що пiдтверджують статус преференцiйного походження можуть включати, inter alia, наступне:

     (a) прямi свiдчення процесiв, виконаних експортером чи постачальником для отримання товару, що мiстяться, наприклад, у його облiковiй документацiї чи у внутрiшнiй системi облiку;

     (b) документи, що пiдтверджують статус походження використаних матерiалiв, виданi чи складенi у вiдповiднiй застосовуючiй Договiрнiй Сторонi, яка застосовує, вiдповiдно до нацiонального законодавства;

     (c) документи, що пiдтверджують обробку матерiалiв у вiдповiднiй Сторонi, виданi чи складенi у Сторонi вiдповiдно до нацiонального законодавства;

     (d) декларацiї походження або сертифiкати з перевезення товару EUR.1, що пiдтверджують преференцiйний статус походження використаних матерiалiв, виданi чи складенi в Сторонах згiдно з цими Правилами;

     (e) докази про обробку або переробку, виконанi за межами Сторiн згiдно з положеннями Статтей 13 та 14, якi пiдтверджують, що вимоги них Статтей були виконанi.

     4. Митнi органи Сторони-експортера, якi видають сертифiкати з перевезення товару EUR.1, повиннi зберiгати форму заяви, про яку йдеться у Статтi 20 (2), протягом принаймнi трьох рокiв.

     5. Митнi органи Сторони-iмпортера повиннi зберiгати декларацiї походження та виданi їм сертифiкати з перевезення товару EUR.1 протягом принаймнi трьох рокiв.

     6. Декларацiї постачальника, якi пiдтверджують, що обробка або переробка використаних матерiалiв здiйснена в Договiрнiй Сторонi, яка застосовує, та складенi в однiй з них, повиннi розглядатися як документ вiдповiдно до Статей 18 (3), 20 (4) i 29 (6), що використовується з метою пiдтвердження того, що продукти, охопленi сертифiкатом з перевезення EUR.1 або декларацiєю походження можуть розглядатися як такi, що походять з такої Договiрної Сторони, яка застосовує, i виконують iншi вимоги цих Правил.

Стаття 32
Вирiшення спорiв

     У випадках виникнення спорiв щодо процедур перевiрки вiдповiдно до Статтi 34 та 35, або стосовно тлумачення цього Доповнення, якi не можуть бути вирiшенi мiж митними органами, якi вимагають перевiрки i митними органами, вiдповiдальними за проведення цiєї перевiрки, вони подаються на розгляд Спiльного Комiтету.

     У всiх випадках вирiшення спорiв мiж iмпортером i митними органами Сторони-iмпортера має бути здiйснено вiдповiдно до законодавства цiєї країни.

РОЗДIЛ VII
АДМIНIСТРАТИВНЕ СПIВРОБIТНИЦТВО

Стаття 33
Iнформування (нотифiкацiя) та спiвробiтництво

     1. Митнi органи Сторiн повиннi надавати один одному зразки вiдбиткiв печаток, якi використовують у їхнiх митних службах для видачi сертифiкатiв з перевезення товару EUR.1, разом iз зразками номерiв дозволiв, наданих уповноваженим експортерам, а також адреси митних органiв, якi вiдповiдають за перевiрку таких сертифiкатiв та декларацiй про походження.

     2. З метою належного застосування цих Правил Сторони повиннi допомагати один одному через компетентнi митнi органи у перевiрцi достовiрностi сертифiкатiв з перевезення товару EUR.1, декларацiй про походження, декларацiй постачальника та правильностi iнформацiї, що мiститься в цих документах.

Стаття 34
Перевiрка пiдтвердження походження

     1. Подальшi перевiрки пiдтверджень походження мають здiйснюватися у довiльному порядку або тодi, коли митнi органи Сторони-iмпортера мають обгрунтованi сумнiви в достовiрностi таких документiв, статусi походження вiдповiдних товарiв або виконаннi iнших вимог цих Правил.

     2. У випадку запиту на подальшу перевiрку митнi органи Сторони-iмпортера повиннi повернути сертифiкат з перевезення товару EUR.1 та iнвойс, якщо вiн був поданий, декларацiю про походження або копiї цих документiв митним органам Сторони-експортера, вказавши, за необхiдностi, причини запиту. Будь-якi отриманi документи й iнформацiя, що вказують на недостовiрнiсть iнформацiї, наведеної в пiдтвердженнi походження, повиннi бути надiсланi для обгрунтування запиту про здiйснення перевiрки.

     3. Перевiрка має бути здiйснена митними органами Сторони-експортера. Для виконання цього завдання вони мають право вимагати будь-яких доказiв i здiйснювати будь-яку перевiрку рахункiв експортера та iншi перевiрки, якi вважатимуть належними.

     4. Якщо митнi органи Сторони-iмпортера вирiшують призупинити надання преференцiйного режиму для товарiв щодо яких здiйснюється перевiрка, до надходження результатiв цiєї перевiрки, iмпортеру пропонується видача товарiв iз застосуванням будь-яких запобiжних заходiв, якi вважатимуться необхiдними.

     5. Митнi органи, на запит яких була здiйснена перевiрка, мають бути якнайшвидше поiнформованi про її результати. Цi результати повиннi чiтко вказувати на те чи є перевiренi документи достовiрними та чи розглядуванi товари можуть бути визнанi такими, що походять з однiєї з Сторiн i вiдповiдають iншим вимогам цих Правил.

     6. Якщо у випадку обгрунтованих сумнiвiв вiдповiдь на запит про перевiрку не надiйшла протягом десяти мiсяцiв з дати подання цього запита, або якщо вiдповiдь не мiстить достатньої iнформацiї для визначення достовiрностi розглядуваного документа або справжнього походження товарiв, митнi органи, що подали запит, повиннi за вiдсутностi виняткових обставин вiдмовити у наданнi права на преференцiї.

Стаття 35
Перевiрка декларацiй постачальника

     1. Наступнi перевiрки декларацiй постачальника або довгострокових декларацiй постачальника можуть здiйснюватися у довiльному порядку або коли митнi органи Сторони, де приймаються такi декларацiї для видачi сертифiката з перевезення товару EUR.1 або декларацiї походження, мають обґрунтованi сумнiви в достовiрностi документа або правильностi iнформацiї, що мiститься в цьому документi.

     2. З метою виконання положень пункту 1 цiєї Статтi, митнi органи Сторони, зазначена в пунктi 1 цiєї Статтi, повертають декларацiю постачальника або довгострокову декларацiю постачальника та iнвойси, накладнi або iншi комерцiйнi документи, що стосуються товарiв, якi охоплюються такою декларацiєю, митним органам Договiрної Сторони, яка застосовує, в якiй було складено декларацiю, зазначаючи, в разi необхiдностi, причини або форму запиту про перевiрку.

     Вони повиннi подати на пiдтримку запиту про подальшу перевiрку, будь-якi документи та iнформацiю, що були отриманi, припускаючи, що iнформацiя, представлена в декларацiї постачальника або довгостроковiй декларацiї постачальника, є невiрною.

     3. Перевiрка здiйснюється митними органами Договiрної Сторони, яка застосовує, в якiй були складенi декларацiя постачальника або довгострокова декларацiя постачальника. Для цього митнi органи повиннi мати право вимагати будь-яких доказiв i проводити перевiрки рахункiв постачальника або будь-якi iншi перевiрки, якi вони вважають доцiльними.

     4. Митнi органи, якi вимагають перевiрки, повиннi бути якомога швидше проiнформованi про її результати. Цi результати повиннi чiтко визначати, чи є вiрною надана в декларацiї постачальника або довгостроковiй декларацiї постачальника iнформацiя, та чи може i в якiй мiрi така декларацiя бути прийнятою до уваги при видачi сертифiката з перевезення товару EUR.1 або складенi декларацiї походження.

Стаття 36
Штрафи

     Кожна Сторона повинна забезпечити накладення кримiнальних, цивiльних чи адмiнiстративних стягнень за порушення свого нацiонального законодавства, пов'язаного з цими Правилами.

РОЗДIЛ VIII
ЗАСТОСУВАННЯ ДОПОВНЕННЯ A

Стаття 37
Європейський економiчний простiр

     Товари походженням з Європейського економiчного простору (ЄЕП) в рамках тлумачення Протоколу 4 до Угоди про Європейський економiчний простiр вважаються походженням з Європейського Союзу, Iсландiї, Лiхтенштейна чи Норвегiї (Сторони ЄЕП) при експортi, вiдповiдно, з Європейського Союзу, Iсландiї, Лiхтенштейну чи Норвегiї до однiєї зi Сторiн, за умови, що угоди про вiльну торгiвлю з використанням цих Правил застосовуються мiж Сторонами та Сторонами ЄЕП.

Стаття 38
Лiхтенштейн

     Без обмеження для змiсту Статтi 2, товар походженням з Лiхтенштейну, вiдповiдно до Митного союзу укладеного мiж Швейцарiєю та Лiхтенштейном, вважається таким, що походить зi Швейцарiї.

Стаття 39
Республiка Сан-Марино

     Без обмеження для змiсту Статтi 2, товар походженням з Республiки Сан-Марино, вiдповiдно до Митного союзу укладеного мiж Європейським Союзом га Республiкою Сан-Марино, вважається таким, що походить з Європейського Союзу.

Стаття 40
Князiвство Андорра

     Без обмеження для змiсту Статтi. 2, товар походженням з Князiвства Андорри, класифiкований пiд товарними групами 25 - 97 Гармонiзованої системи, вiдповiдно до Митного союзу укладеного мiж Європейським Союзом та Князiвством Андорра, вважається таким, що походить з Європейського Союзу.

Стаття 41
Сеута та Мелiлья

     1. Для цiлей цих Правил, термiн "Європейський Союз" не поширюється на Сеуту та Мелiлью.

     2. Товари походженням з однiєї Сторони при iмпортi до Сеути чи Мелiльї повиннi в усiх випадках користуватись таким самим митним режимом, як той, що застосовується до продуктiв походженням з митної територiї Європейського Союзу за Протоколом 2 Акта про приєднання Королiвства Iспанiї i Португальської Республiки та поправок до Договорiв1. Для товарiв походженням з Сеути i Мелiльї, iмпортованих вiдповiдно до умов цiєї Угоди, Сторони повиннi надати такий самий митний режим, як i для товарiв, якi походять та iмпортованi з Європейського Союзу.

____________
     1 OJ EC L 302, 15.11.1985, р. 23.

     3. Для цiлей пункту 2 цiєї Статтi щодо продуктiв походженням з Сеути i Мелiльї, цi Правила мають застосовуватись mutatis mutandis з урахуванням особливих умов, наведених у Додатку V.

 

ДОДАТОК I
ВСТУПНI ПОЯСНЕННЯ ДО ПЕРЕЛIКУ В ДОДАТКУ II

     Пояснення 1 - Загальнi положення

     У цьому перелiку наведенi умови, необхiднi для визнання будь-яких товарiв достатньо обробленими або переробленими в розумiннi Статтi 4 Роздiлу II Доповнення A.

     В залежностi вiд товару iснує чотири типи правил:

     (a) при обробцi або переробцi не перевищується максимальний вмiст матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження товарiв;

     (b) через обробку або переробку 4-значна товарна позицiя Гармонiзованої системи або 6-значна пiдпозицiя Гармонiзованої системи вироблених товарiв вiдрiзняється вiд 4-значної товарної позицiї Гармонiзованої системи або 6-значної пiдпозицiї вiдповiдно до використаних матерiалiв;

     (c) проводиться специфiчна операцiя з обробки та переробки;

     (d) здiйснюється обробка або переробка певних повнiстю отриманих матерiалiв.

     Пояснення 2 - Структура перелiку

     2.1. Першi два стовпчики перелiку мiстять опис отриманого товару. У стовпчику (1) наведений номер товарної позицiї чи товарної групи, що використовуються у Гармонiзованiй системi, в стовпчику (2) - опис товару за цiєю позицiєю або групою Гармонiзованої системи. Для кожного запису в перших двох стовпчиках правило визначається в стовпчику (3). Коли, в окремих випадках, перед записом у першому стовпчику мiститься слово "окремi товарнi коди" ("ex"), це означає, що правило зi стовпчика (3) застосовується лише до частини товарної позицiї, вказаної в стовпчику (2).

     2.2. Якщо в стовпчику (1) об'єднанi декiлька номерiв товарних позицiй, або в ньому зазначений номер групи, а в стовпчику (2) наведено опис товарiв у загальних термiнах, вiдповiднi правила зi стовпчика (3) застосовуються до всiх товарiв, якi згiдно з Гармонiзованою системою, вiднесено до товарних позицiй товарної групи або до будь-яких товарних позицiй об'єднаних у стовпчику (1).

     2.3. Якщо до рiзних товарiв, що входять до однiєї позицiї, застосовуються рiзнi правила з перелiку, опис кожної частини такої позицiї, до якої застосовується окреме правило зi стовпчика (3), наведений окремим абзацом поруч iз вiдповiдним правилом.

     2.4. Якщо в стовпчику (3) наведено два альтернативних правила, роздiленi словом "або", експортер може обирати, яке використовувати.

     Пояснення 3 - Приклади застосування правил

     3.1. Стаття 4 Роздiлу II Доповнення A, стосовно товарiв, якi набули преференцiйного статусу походження та використовуються у виробництвi iнших товарiв, має застосовуватися незважаючи на те, чи цей статус був набутий на пiдприємствi, де використовуються такi товари, чи на iншому пiдприємствi Сторони.

     3.2. Вiдповiдно до Статтi 6 Роздiлу II цього Доповнення A, обробка або переробка повинна перевищувати перелiк операцiй, зазначених у цiй Статтi. Якщо цього не вiдбувається, товари не мають права на отримання пiльгового преференцiйного режиму, навiть у випадку дотримання наведених нижче умов.

     Вiдповiдно до Статтi 6 Роздiлу II Доповнення A, правила з перелiку описують мiнiмальний обсяг необхiдної обробки або переробки, а бiльш значна обробка або переробка є пiдґрунтям для надання преференцiйного статусу походження; i навпаки, менш значна обробка або переробка не забезпечує надання преференцiйного статусу походження.

     Таким чином, якщо правило передбачає використання матерiалу, що не мають преференцiйного статусу походження на певному етапi виробництва, використання такого матерiалу на бiльш ранньому етапi дозволяється, а на бiльш пiзньому етапi нi.

     Якщо правило не передбачає використання матерiалу, що не мають преференцiйного статусу походження на певному етапi виробництва, використання такого матерiалу на бiльш ранньому етапi дозволяється, а на бiльш пiзньому нi.

     Приклад: якщо у перелiку правил товарної групи 19 передбачено, що "матерiали, що не мають преференцiйного статусу походження товарних позицiй 1101 - 1108 не можуть перевищувати 20 % ваги", використання (тобто iмпорту) зернових культур товарної групи 10 (матерiалiв на бiльш ранньому етапi виробництва) не обмежується.

     3.3. Без обмеження змiсту Пояснення 3.2, якщо у правилi використано вираз "Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї", це означає дозвiл на використання матерiалiв будь-якої товарної позицiї (позицiй) (навiть матерiалiв iз таким самим описом i товарною позицiєю, як i сам товар), однак з урахуванням усiх спецiальних обмежень, якi також можуть бути включенi в це правило.

     Проте вираз "Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, зокрема iнших матерiалiв товарної позицiї..." або "Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, зокрема iнших матерiалiв тiєї ж товарної позицiї, що й сам товар" означає дозвiл на використання матерiалiв будь-якої товарної позицiї (позицiй) за винятком матерiалiв iз таким самим описом, як i сам товар, що наведений у стовпчику (2) перелiку.

     3.4. Якщо правило з перелiку визначає, що товар може бути вироблений бiльше як з одного матерiалу, це означає, що у виробництвi можна використовувати один чи бiльше матерiалiв. Проте це правило не вимагає, щоб всi матерiали використовувались.

     3.5. Якщо правило з перелiку вказує, що товар має бути вироблений з певного матерiалу, ця умова очевидно не забороняє використання iнших матерiалiв, якi в силу властивої їм природи не можуть вiдповiдати цьому правилу.

     3.6. Якщо в правилi з перелiку наведенi два значення максимально дозволеного вмiсту матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, цi значення не можна складати. Iнакше кажучи, максимальний вмiст усiх матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження не може перевищувати найбiльшого з наведених значень. Крiм того, вмiст кожного окремого матерiалу не повинен перевищувати наведеного для нього значення.

     Пояснення 4 - Загальнi положення щодо деяких товарiв сiльськогосподарського призначення

     4.1. Сiльськогосподарськi товари, що вiдносяться до товарних груп 6, 7, 8, 9, 10, 12 та товарної позицiї 2401, якi вирощуються або збираються на територiї Сторони, розглядаються як такi, що мають походження з територiї цiєї Сторони, навiть якщо вирощенi з iмпортного насiння, цибулин, пiдщеп, живцiв, щеплень, пагонiв, бутонiв або з iнших живих частин рослин.

     4.2. У випадках, коли вмiст цукру, що не має преференцiйного статусу походження в певному товарi обмежується, вага цукрiв товарних позицiй 1701 (сахароза) та 1702 (наприклад, фруктоза, глюкоза, лактоза, мальтоза, iзоглюкоза або iнвертований цукор), використаних для виготовлення кiнцевого продукту та товарiв, що не мають преференцiйного статусу походження, включених у кiнцевий продукт, враховується для розрахунку таких обмежень.

     Пояснення 5 - Термiнологiя, яка використовується щодо певних текстильних товарiв

     5.1. Термiн "натуральне волокно" використовується в Перелiку до позначення волокна, iншого нiж штучне й синтетичне. Воно обмежене етапами, що передують прядiнню, включно з вiдходами, i, якщо не вказано iнше, включає волокна, якi були пiдданi кардо- чи гребенечесанню або iншiй пiдготовцi, але не прядiнню.

     5.2. Термiн "натуральнi волокна" включає кiнський волос товарної позицiї 0511, шовк товарних позицiй 5002 i 5003, а також вовнянi волокна й тонкий i грубий волос тварин товарних позицiй 5101 - 5105, бавовнянi волокна товарних позицiй 5201 - 5203 та iншi рослиннi волокна товарних позицiй 5301 - 5305.

     5.3. Термiни "целюлоза для штучного волокна", "хiмiчнi матерiали" та "матерiали для паперового виробництва" використовуються в Перелiку для опису матерiалiв, не класифiкованих у товарних групах 50 - 63, якi можуть використовуватись для виробництва штучних, синтетичних або паперових волокон i пряжi.

     5.4. Термiн "синтетичне штапельне волокно" використовується в перелiку на позначення жмутiв синтетичних або штучних волокнин, штапельного волокна та вiдходи товарних позицiй 5501 - 5507.

     5.5 Друк (у поєднаннi з ткацтвом, в'язанням/в'язанням гачком, перев'язкою або флокуванням) визначається як технiка, за допомогою якої об'єктивно оцiнена функцiя, наприклад колiр, дизайн, технiчнi характеристики, передається текстильнiй основi з постiйним характером за допомоги трафаретiв, роликових, цифрових або iнших методiв передачi зображень.

     5.6. Друк (як самостiйна операцiя) визначається як технiка, за допомогою якої об'єктивно оцiнена функцiя, така як колiр, дизайн, технiчнi характеристики постiйно передається текстильнiй основi за допомоги трафаретiв, роликових, цифрових або iнших методiв передачi зображень у поєднаннi з щонайменше двома пiдготовчими/оздоблювальними операцiями (такими як вичiсування, вiдбiлювання, мерсеризацiя, нагрiв, пiдняття, календаризацiя, обробка для надання стiйкостi до усадки, незмивний апрет, декатування, просочення, чистка i штопання суров'я) за умови, що вартiсть усiх використовуваних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту франко-завод.

     Пояснення 6 - Допустимi вiдхилення, що застосовуються до товарiв iз сумiшi тектильних матерiалiв

     6.1. Якщо окремий товар з Перелiку має посилання на це Пояснення, умови, зазначенi в стовпчику (3), не повиннi застосовуватися до будь-яких основних текстильних матерiалiв, використовуваних у виробництвi цього товару, якi разом складають не бiльше 15 % загальної ваги всiх використаних основних текстильних матерiалiв. (Також див. вказанi нижче Пояснення 6.3 i 6.4).

     6.2. Проте припустиме значення, вказане в Поясненнi 6.1, стосується лише товарiв зi змiшаним складом, виготовлених iз двох чи бiльшої кiлькостi основних текстильних матерiалiв.

     До основних текстильних матерiалiв належать:

     - шовк;

     - вовна;

     - грубий волос тварин;

     - тонкий волос тварин;

     - кiнський волос;

     - бавовна;

     - матерiали для паперового виробництва i папiр;

     - льон;

     - справжнє прядиво;

     - джут та iншi текстильнi луб'янi волокна;

     - сизаль та iншi текстильнi волокна з рослин роду агава;

     - кокосовi волокна, абака, рамi та iншi текстильнi волокна рослинного походження;

     - синтетичнi комплекснi нитки з полiпропiлену;

     - синтетичнi комплекснi нитки з полiестеру;

     - синтетичнi комплекснi нитки з полiамiду;

     - синтетичнi комплекснi нитки з полiакрилонiтрилу;

     - синтетичнi комплекснi нитки з полiiмiду;

     - синтетичнi комплекснi нитки з полiтетрафторетилену;

     - синтетичнi комплекснi нитки з полi (фенiленсульфiду);

     - синтетичнi комплекснi нитки з полi (вiнiлхлориду);

     - iншi синтетичнi комплекснi нитки;

     - штучнi комплекснi нитки з вiскози;

     - iншi штучнi комплекснi нитки;

     - струмопровiднi волокна;

     - синтетичнi штапельнi волокна з полiпропiлену;

     - синтетичнi штапельнi волокна з полiестеру;

     - синтетичнi штапельнi волокна з полiамiду;

     - синтетичнi штапельнi волокна з полiакрилонiтрилу;

     - синтетичнi штапельнi волокна з полiiмiду;

     - синтетичнi штапельнi волокна з полiтетрафторетилену;

     - синтетичнi штапельнi волокна з полi (фенiленсульфiду);

     - синтетичнi штапельнi волокна волокно з полi (вiнiлхлориду);

     - iншi синтетичнi штапельнi волокна;

     - штучнi синтетичнi штапельнi волокна з вiскози;

     - iншi штучнi синтетичнi штапельнi волокна;

     - пряжа з полiуретану, сегментованого гнучкими дiлянками полiефiру, позументна або непозументна;

     - товари товарної позицiї 5605 (металiзована пряжа) зi вмiстом стрiчкової нитки, що складається з серцевини з алюмiнiєвої фольги або пластмасової плiвки, з покриттям з алюмiнiєвого порошку або без покриття, завтовшки не бiльше 5 мм, з'єднаних вздовж прозорим або кольоровим клейким прошарком мiж двома шарами пластмасової плiвки;

     - iншi товари товарної позицiї 5605;

     - скляне волокно;

     - металеве волокно;

     - мiнеральне волокно.

     6.3. У випадку продуктiв, що мiстять "пряжу з полiуретану, сегментовану гнучкими дiлянками полiмеру полiефiру, позументну або непозументну", припустимий вмiст цiєї пряжi становить 20 %.

     6.4. У випадку продуктiв зi вмiстом "стрiчкової нитки, що складається з серцевини з алюмiнiєвої фольги або пластмасової плiвки, з покриттям з алюмiнiєвого порошку або без покриття, завтовшки не бiльше 5 мм, з'єднаних вздовж прозорим або кольоровим клейким прошарком мiж двома шарами пластмасової плiвки", припустимий вмiст цiєї стрiчкової нитки становить 30 %.

     Пояснення 7 - Iншi допустимi вiдхилення, що застосовуються до певних текстильних товарiв

     7.1. Якщо перелiк мiстить посилання на це Пояснення, текстильнi матерiали (за винятком пiдкладок i додаткових пiдкладок), що не вiдповiдають правилу для розглядуваного виробленого продукту, зазначеному в стовпчику (3) перелiку, можуть бути використанi лише в тому випадку, коли вони вiднесенi до iншої позицiї, нiж сам товар, а їхня вартiсть не перевищує 15 % вартостi товару на умовах франко-завод.

     7.2. Без обмеження для змiсту Пояснення 7.3 матерiали, не вiднесенi до груп 50 - 63, можуть бути використанi у виробництвi текстильних товарiв без обмежень, незалежно вiд того, чи мiстять вони текстильнi матерiали.

     7.3. Якщо застосовується правило процентного спiввiдношення, вартiсть матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, не вiднесених до груп 50 - 63, має враховуватись у розрахунку вартостi матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження в складi товару.

     Пояснення 8 - Визначення специфiчних процесiв та простих операцiй, здiйснених щодо певних товарiв групи 27

     8.1. Для окремих товарних позицiй ex 2707 та 2713, "специфiчнi процеси" є такими:

     (a) вакуумна дистиляцiя;

     (b) вторинна перегонка за допомогою ретельної ректифiкацiї;

     (c) крекiнг;

     (d) риформiнг;

     (e) екстракцiя за допомогою селективних розчинникiв;

     (f) процес, що складається з таких операцiй: обробка концентрованою сiрчаною кислотою, олеумом або триокисом сiрки; нейтралiзацiї лужними реагентами; знебарвлення та очищення природним грунтом, активованим грунтом, активованим деревним вугiллям чи бокситом;

     (g) полiмеризацiя;

     (h) алкiлування;

     (i) iзомеризацiя.

     8.2. Для товарних позицiй 2710, 2711 i 2712, "специфiчнi процеси" є такими:

     (a) вакуумна дистиляцiя;

     (b) вторинна перегонка за допомогою ретельної ректифiкацiї;

     (c) крекiнг,

     (d) риформiнг;

     (e) екстракцiя за допомогою селективних розчинникiв;

     (f) процес, що складається з наступних операцiй: обробка концентрованою сiрчаною кислотою, олеумом або триокисом сiрки; нейтралiзацiї лужними реагентами; знебарвлення та очищення природним грунтом, активованим грунтом, активованим деревним вугiллям чи бокситом;

     (g) полiмеризацiя;

     (h) алкiлування;

     (i) iзомеризацiя;

     (j) стосовно окремих видiв важких нафтопродуктiв товарної позицiї ex 2710 - десульфурацiя водню, що призводить до щонайменше 85 % зменшення вмiсту сiрки в оброблюваних продуктах (метод ASTM D 1266-59 T);

     (k) тiльки для товарiв товарної позицiї 2710 - застосовується депарафiнування за допомогою процесу, вiдмiнного вiд фiльтрацiї;

     (l) стосовно окремих видiв важких нафтопродуктiв товарної позицiї ex 2710 - обробка воднем при тиску понад 20 бар та температурi понад 250° C iз застосуванням каталiзатора, крiм ефекту десульфурацiї, коли водень являє собою активний елемент хiмiчної реакцiї - лише щодо важких олiй товарної позицiї ex 2710. Подальша обробка воднем мастильних олiй товарної позицiї ex 2710 (наприклад, гiдрофiнiшування або знебарвлення) з метою, зокрема, полiпшення кольору або стiйкостi не повинна вважатися специфiчним процесом;

     (m) стосовно окремих видiв мазуту товарної позицiї ex 2710 - атмосферна дистиляцiя, за умови, що менше 30 % цих продуктiв, включно зi втратами, дистилюються за температури 300° C за методом ASTM D 86;

     (n) стосовно окремих видiв важких нафтопродуктiв, окрiм газойлiв та мазуту, товарної позицiї ex 2710 - обробка за допомогою високочастотного електричного розряду;

     (o) стосовно окремих видiв необроблених продуктiв (крiм нафтового вазелiну, озокериту, воску буровугiльного (лiгнiтного) або воску торф'яного, парафiну, якi мiстять за вагою менше 0,75 % нафти) товарної позицiї ex 2712 - знежирення методом фракцiйної кристалiзацiї,

     8.3. Для товарних позицiй ex 2707 та 2713 - простi операцiї, такi як очищення, декантування, знесолення, вiддiлення води, фiльтрацiя, забарвлення, маркування, отримання певного вмiсту сiрки в результатi змiшування продукцiї з рiзним вмiстом сiрки або будь-яке поєднання цих операцiй чи iншi подiбнi операцiї не надають статусу походження.

     Пояснення 9 - Визначення специфiчних процесiв та операцiй, здiйснених щодо певних товарiв

     9.1 Товари групи 30, отриманi у Сторонi з використанням клiтинних культур, вважаються такими, що походять з цiєї Сторони. "Клiтинна культура" означає культивування клiтин людини, тварин та рослин у контрольованих умовах (таких як певнi температура, середовище росту, газова сумiш, pH) поза живим органiзмом.

     9.2 Товари групи 29 (за виключенням: 2905.43 - 2905.44), 30, 32, 33 (за виключенням: 3302.10, 3301) 34, 35 (за виключенням: 35.01, 3502.11 - 3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (за виключенням: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) та 39 (за виключенням: 39.16 - 39.26), отриманi у Сторонi шляхом ферментацiї вважаються такими, що походять iз цiєї Сторони. "Ферментацiя" це бiотехнологiчний процес, при якому людськi, твариннi, рослиннi клiтини, бактерiї, дрiжджi, грибки або ферменти використовуються для отримання товарiв груп 29 - 39.

     9.3 Такi операцiї з обробки вважаються достатнiми вiдповiдно до пункту 1 Статтi 4 для товарiв груп 28, 29 (за виключенням: 2905.43 - 2905.44), 30, 32, 33 (за виключенням: 3302.10, 3301) 34, 35 (за виключенням: 35.01, 3502.11 - 3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (за виключенням: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) та 39 (за виключенням: 39.16 - 39.26):

     - Хiмiчна реакцiя: "Хiмiчна реакцiя" - це процес (включаючи бiохiмiчний процес), в результатi якого молекула отримує нову структуру шляхом розриву старих та утворення нових внутрiшньомолекулярних зв'язкiв, або змiни просторового розташування атомiв у молекулi. Хiмiчна реакцiя може бути виражена змiною "номера CAS".

     Наступнi процеси не повиннi вважатися як такi, що призводять до формування преференцiйного статусу походження: (a) розчинення у водi чи iнших розчинниках; (b) видалення розчинникiв, включаючи воду; або (c) додавання або видалення води у процесi кристалiзацiї. Зазначену хiмiчну реакцiю слiд розглядати як отримання походження.

     - Сумiшi та змiшування: навмисне та пропорцiйне контрольоване перемiшування чи змiшування (включаючи диспергування) матерiалiв, крiм додавання розрiджувачiв, вiдповiдно до заздалегiдь визначених специфiкацiй, що призводить до отримання товару, що має фiзичнi чи хiмiчнi характеристики, що мають вiдношення до цiлi або використання товару та вiдрiзняються вiд вихiдних матерiалiв, слiд вважати такими, що призводять до формування статусу походження.

     - Очищення: Очищення слiд розглядати як операцiю, що призводять до формування преференцiйного статусу походження, якщо очищення, яке вiдбувається на територiї однiєї чи обох Сторiн, призводить до виконання одного з наступних критерiїв:

     (a) очищення товару призводить до виведення принаймнi 80 % вмiсту наявних домiшок; або

     (b) зменшення або виведення домiшок призводить до отримання товару, придатного для одного або кiлькох наступних застосувань:

     (i) фармацевтичнi, лiкарськi, косметичнi, ветеринарнi або харчовi речовини;

     (ii) хiмiчнi продукти та реагенти для аналiтичного, дiагностичного або лабораторного використання;

     (iii) елементи та компоненти для використання в мiкроелектронiцi;

     (iv) спецiалiзованi оптичнi використання;

     (v) бiотехнiчне використання (наприклад, в культивуваннi клiтин, в генетичнiй технологiї або в якостi каталiзатора);

     (vi) носiї, що використовуються в процесi роздiлення; або

     (vii) використання ядерного сорту.

     - Змiна розмiру частин: Навмисну i контрольовану модифiкацiю розмiру частин товару, крiм простого подрiбнення або пресування, яка призводить до формування певного розмiру частинок товару, визначеного розподiлу розмiру частин або визначеної площi поверхнi, яка вiдповiдає цiлi одержуваного товару та вiдрiзняється на рiвнi фiзичних чи хiмiчних характеристик вiд вихiдних матерiалiв слiд розглядати як операцiю, що призводять до формування преференцiйного статусу походження.

     - Стандартнi матерiали: Стандартнi матерiали (включаючи стандартнi розчини) - це препарати, придатнi для використання в аналiтичних, калiбрувальних або довiдкових цiлях з точними ступенями чистоти або пропорцiями, сертифiкованими виробником. Виробництво стандартних матерiалiв слiд розглядати як джерело формування преференцiйного статусу походження.

     - Роздiлення iзомерiв: Видiлення або вiдокремлення iзомерiв iз сумiшi iзомерiв слiд розглядати як джерело формування преференцiйного статусу походження.

 

ДОДАТОК II
ПЕРЕЛIК ОПЕРАЦIЙ ОБРОБКИ АБО ПЕРЕРОБКИ, ЯКИМ ПОВИННI БУТИ ПIДДАНI МАТЕРIАЛИ, ЩО НЕ МАЮТЬ ПРЕФЕРЕНЦIЙНОГО СТАТУСУ ПОХОДЖЕННЯ, ДЛЯ ТОГО, ЩОБ ВИРОБЛЕНИЙ ТОВАР НАБУВ ПРЕФЕРЕНЦIЙНОГО СТАТУСУ ПОХОДЖЕННЯ

Товарна позицiя
(1)
Опис товару
(2)
Обробка або переробка матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, яка надає преференцiйний статус походження
(3)
Група 1 Живi тварини Усi тварини Групи 1 мають бути повнiстю отриманi
Група 2 М'ясо та їстiвнi субпродукти Виробництво, при якому використане все м'ясо та їстiвнi м'яснi субпродукти в продуктах цiєї Групи, є повнiстю отриманi
Група 3 Риба i ракоподiбнi, молюски та iншi водянi безхребетнi Виробництво, при якому усi використанi матерiали Групи 3, є повнiстю отриманi
Група 4 Молоко та молочнi продукти; яйця птицi; натуральний мед; їстiвнi продукти тваринного походження, в iншому мiсцi не зазначенi Виробництво, при якому усi використанi матерiали Групи 4, є повнiстю отриманi
Окремi товарнi коди Групи 5 Iншi продукти тваринного походження, в iншому мiсцi не зазначенi або не включенi, за виключенням: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї
Окремi товарнi коди пiдпозицiї 0511 91 Неїстiвна риб'яча iкра та молочко Вся риб'яча iкра та молочко є повнiстю отриманi
Група 6 Живi дерева та iншi рослини; цибулини, корiння та iншi аналогiчнi частини рослин; зрiзанi квiти i декоративна зелень Виробництво, при якому усi використанi матерiали Групи 6, є повнiстю отриманi
Група 7 Овочi та деякi їстiвнi коренеплоди i бульби Виробництво, при якому усi використанi матерiали Групи 7, є повнiстю отриманi
Група 8 Їстiвнi плоди та горiхи; шкiрки цитрусових або динь Виробництво, при якому усi фрукти, горiхи, шкiрка цитрусових фруктiв або динi та кавуну, є повнiстю отриманi
Група 9 Кава, чай, мате або парагвайський чай, прянощi Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї
Група 10 Зерновi культури Виробництво, при якому усi використанi матерiали Групи 10 є повнiстю отриманi
Група 11 Продукцiя борошномельно-круп'яної промисловостi; солод; крохмалi; iнулiн; пшенична клейковина Виробництво, при якому усi використанi матерiали Груп 8, 10 та 11, товарних позицiй 0701, 0714, 2302 та 2303, товарної пiдпозицiї 0710 10, є певнiстю отриманi
Група 12 Насiння i плоди олiйних рослин; iнше насiння, плоди та зерна; технiчнi або лiкарськi рослини; солома i фураж Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту
Окремi товарнi коди Групи 13 Шелак природний неочищений; камедi, смоли та iншi рослиннi соки i екстракти; за виключенням: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї
Окремi товарнi коди позицiї 1302 Пектиновi речовини, пектинати та пектати Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї та у яких вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту
Група 14 Рослиннi матерiали для виготовлення плетених виробiв; iншi продукти рослинного походження, в iншому мiсцi не зазначенi Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї
Окремi товарнi коди позицiї 15 Жири та олiї тваринного або рослинного походження; продукти їх розщеплення; готовi харчовi жири; воски тваринного або рослинного походження; за виключенням: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту
1504 - 1506 Жири та олiї та їх похiднi продукти, що отримано з риби чи морських ссавцiв; вовнянi жири та жировi речовини, отриманi з них (включаючи ланолiн); iншi твариннi жири та олiї та їх похiднi, рафiнованi або нi, але без змiни їх хiмiчного складу Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї
1508 Арахiсова олiя та її фракцiї, рафiнованi чи не рафiнованi, але без змiни їх хiмiчного складу Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної пiдпозицiї, за винятком матерiалiв товарної пiдпозицiї даного продукту
1509 та 1510 Оливкова олiя та її фракцiї Виробництво, при якому усi використанi рослиннi матерiали, є повнiстю отриманi
1511 Олiя пальмова та її фракцiї, рафiнованi або нерафiнованi, але без змiни їх хiмiчного складу Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної пiдпозицiї, за винятком матерiалiв товарної пiдпозицiї даного продукту
Окремi товарнi коди позицiї 1512 Олiя соняшнику та її фракцiї  
- для технiчного чи промислового призначення, але не для виробництва харчових продуктiв, призначених для споживання людиною Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту
- iншi Виробництво, при якому усi використанi рослиннi матерiали, є повнiстю отриманi
1515 Iншi нелеткi жири i олiї рослиннi (включаючи джоджобову олiю) та їх фракцiї, рафiнованi або нерафiнованi, але без змiни їх хiмiчного складу Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної пiдпозицiї, за винятком матерiалiв товарної пiдпозицiї даного продукту
Окремi товарнi коди позицiї 1516 Рибнi жири та олiї, їх фракцiї Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї
1520 Глiцерин сирий; глiцеринова вода та глiцериновий луг Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї
Група 16 Готовi харчовi "продукти з м'яса, риби або ракоподiбних, молюскiв або iнших водяних безхребетних Виробництво, при якому усi використанi матерiали Групи 2, 3 та 16, є повнiстю отриманi
Окремi товарнi коди Групи 17 Цукор i кондитерськi вироби з цукру, за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту
1702 Iншi цукри, включаючи хiмiчно чистi лактозу, мальтозу, глюкозу та фруктозу, у твердому станi; сиропи з цукрiв без додання ароматичних добавок або барвникiв; мед штучний, змiшаний або не змiшаний з натуральним медом; карамель  
- Хiмiчно чистi мальтоза та фруктоза Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, включаючи iншi матерiали товарної позицiї 1702
- Iншi Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за виключенням тих у яких вага використаних матерiалiв товарних позицiй 1101 - 1108, 1701 та 1703 не перевищує 30 % ваги кiнцевого продукту
1704 Кондитерськi вироби з цукру (включаючи бiлий шоколад) без вмiсту какао Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, у яких:
- вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту
або
- вартiсть цукру, що використовується, не перевищує 30 % цiни франко-завод продукту
Окремi товарнi коди Групи 18 Какао та продукти з нього; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, та у яких вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту
Окремi товарнi коди позицiї 1806 Шоколад та iншi готовi харчовi продукти з вмiстом какао; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, у яких:
- вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту
або
- вартiсть цукру, що використовується, не перевищує 30 % цiни франко-завод продукту
1806 10 Какао-порошок, з доданням цукру чи iнших пiдсолоджувальних речовин: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, та у яких вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту
1901 Екстракти солодовi; готовi харчовi продукти з борошна, крупки, крупiв, крохмалю або солодового екстракту, без вмiсту какао або з вмiстом менш як 40 мас. % какао в перерахунку на повнiстю знежирену основу, в iншому мiсцi не зазначенi; готовi харчовi продукти iз сировини товарних позицiй 0401 - 0404, без вмiсту або з вмiстом какао менш як 5 мас. % у перерахунку на повнiстю знежирену основу, в iншому мiсцi не зазначенi:  
- Витяжка солоду Виробництво iз зернових Групи 10
- Iншi Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, та у яких iндивiдуальна вага цукру та матерiалiв Групи 4, що використовуються, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту
1902 Макароннi вироби варенi або неваренi, начиненi (м'ясом чи iншими продуктами) або неначиненi, або приготовленi iншим способом, наприклад, спагетi, макарони, локшина, рiжки, галушки, равiолi, канелонi; кускус, готовий або не готовий до вживання: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, у яких:
- вага матерiалiв товарних позицiй 1006 та 1101 - 1108, що використовуються, не перевищує 20 % ваги кiнцевого продукту,
та
- вага матерiалiв Груп 2, 3 та 16, що використовуються, не перевищує 20 % ваги кiнцевого продукту
1903 00 00 00 Тапiока та її замiнники, приготовленi з крохмалю, у формi пластiвцiв, гранул, кульок, крупинок, горошин i в iнших аналогiчних формах Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком картопляного крохмалю товарної позицiї 1108
1904 Готовi харчовi вироби, одержанi шляхом здуття або смаження зерна зернових культур чи зернових продуктiв (наприклад кукурудзянi пластiвцi); зерновi культури (крiм кукурудзи) у виглядi зерна або пластiвцiв, гранул чи обробленi iншим способом (за винятком борошна, крупки, крупiв), попередньо проваренi або приготовленi iншим способом, в iншому мiсцi не зазначенi Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, у яких:
- вага матерiалiв товарних позицiй 1006 та 1101 - 1108, що використовуються, не перевищує 20 % ваги кiнцевого продукту,
та
- вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту
1905 Хлiбобулочнi, борошнянi кондитерськi вироби, з вмiстом або без вмiсту какао; вафельнi пластини, порожнi капсули, придатнi для використання у фармацевтицi, вафельнi облатки для запечатування, рисовий папiр та аналогiчнi продукти Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, у яких вага матерiалiв товарних позицiй 1006 та 1101 - 1108, що використовуються, не перевищує 20 % ваги кiнцевого продукту
Окремi товарнi коди Групи 20 Продукти переробки овочiв, плодiв, горiхiв або iнших частин рослин; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту
2002 та 2003 Помiдори, гриби та трюфелi, приготовленi або консервованi без додавання оцту чи оцтової кислоти Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, та у якому усi матерiали Групи 7, є повнiстю отриманi
2006 00 Овочi, плоди, горiхи, шкiрки плодiв та iншi частини рослин, консервованi з доданням цукру (глазурованi, зацукрованi або просоченi цукровим сиропом) Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, та у якому цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту
2007 Варення, джеми, плодовi желе, мармелад, плодовi або горiховi пюре, плодовi або горiховi пасти, одержанi шляхом теплової обробки, з доданням або без додання цукру чи iнших пiдсолоджувальних речовин Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту та у якому вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту
Окремi товарнi коди позицiї 2008 Продукти, крiм:
- Горiхи, що не мiстять доданого цукру або спирту
- Арахiсове масло, сумiшi на основi злакiв; пальмовi серцевини; маїс (кукурудза)
- Фрукти та горiхи, приготовленi не на пару чи в киплячiй водi, що не мiстять доданого цукру та є замороженими
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, та у якому вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту
2009 Соки з плодiв (включаючи виноградне сусло) або соки овочевi, незбродженi та без додання спирту, з доданням або без додання цукру чи iнших пiдсолоджувальних речовин Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, та у якому вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту
Окремi товарнi коди Групи 21 Рiзнi харчовi продукти; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту
2103 - Продукти для приготування соусiв i готовi соуси, смаковi добавки та приправи змiшанi Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту. Проте можливе використання гiрчичного порошку або борошна чи обробленої гiрчицi
- Гiрчичний порошок та борошно, оброблена гiрчиця Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї
2105 00 Морозиво та iншi види харчового льоду, що мiстять або не мiстять какао Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, у яких:
- iндивiдуальна вага цукру, що використовується, та матерiалiв Групи 4 не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту
або
- загальна об'єднана вага цукру, що використовується, та матерiалiв Групи 4 не перевищує 60 % ваги кiнцевого продукту
2106 Харчовi продукти, в iншому мiсцi не зазначенi Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, та у якому вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту
Окремi товарнi коди Групи 22 Алкогольнi i безалкогольнi напої та оцет; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту, та у якому усi матерiали товарної пiдпозицiї 0806 10, 2009 61, 2009 69, що використовуються, є повнiстю отриманi
2202 Води, включаючи мiнеральнi та газованi, з доданням цукру чи iнших пiдсолоджувальних або ароматичних речовин, iншi безалкогольнi напої, крiм фруктових або овочевих сокiв товарної позицiї 2009 Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту.
2207 та 2208 Спирт етиловий, неденатурований, з концентрацiєю спирту менш як 80 об. % або бiльше; спиртнi напої, одержанi шляхом перегонки, лiкери та iншi напої, що мiстять спирт Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком товарних позицiй 2207 та 2208 та у яких усi матерiали товарних пiдпозицiй 0806 10, 2009 61, 2009 69, що використовуються, повнiстю отриманi
Окремi товарнi коди Групи 23 Залишки i вiдходи харчової промисловостi; готовi корми для тварин, за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту.
2309 Продукти, що використовуються для годiвлi тварин Виробництво, у якому:
- усi матерiали Груп 2 та 3 є повнiстю отриманi,
- вага матерiалiв Груп 10 та 11 та товарних пiдпозицiй 2302 та 2303, що використовуються, не перевищує 20 % ваги кiнцевого продукту,
- iндивiдуальна вага цукру та матерiалiв Групи 4, що використовуються, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту,
та
- загальна об'єднана вага цукру та матерiалiв Групи 4, що використовуються, не перевищує 50 % ваги кiнцевого продукту
Окремi товарнi коди Групи 24 Тютюн i промисловi замiнники тютюну, за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, у яких вага матерiалiв товарної позицiї 2401 не перевищує 30 % загальної ваги матерiалiв Групи 24, що використовуються
2401 Тютюнова сировина; тютюновi вiдходи Виробництво, при якому всi матерiали товарної позицiї 2401, є повнiстю отриманi
Окремi товарнi коди позицiї 2402 Сигарети з тютюну або його замiнникiв Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару та курильного тютюну товарної пiдпозицiї 2403 19, у якому щонайменше 10 % ваги усiх використаних матерiалiв товарної позицiї 2401, є повнiстю отриманi
Окремi товарнi коди позицiї 2403 Продукти, призначенi для вдихання шляхом нагрiвання або iншими способами, без горiння Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару та у якому щонайменше 10 % ваги усiх використаних матерiалiв товарної позицiї 2401, є повнiстю отриманi
Окремi товарнi коди Групи 25 Сiль; сiрка; землi та камiння; штукатурнi матерiали, вапно та цемент, за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх матерiалiв, що використовуються, не перевищує 70 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди позицiї 2519 Подрiбнений природний карбонат магнiю (магнезит) в герметично закритих контейнерах i оксид магнiю з домiшками або без домiшок, крiм плавленої магнезiї або магнезiї випаленої (спеченої) Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Проте можливе використання природного карбонату магнiю (магнезит)
Група 26 Руди, шлак i зола Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Окремi товарнi коди Групи 27 Палива мiнеральнi; нафта i продукти її перегонки; бiтумiнознi речовини; воски мiнеральнi, за винятком:: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх матерiалiв, що використовуються, не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди позицiї 2707 Масла, у яких ароматичнi складовi переважають за масою неароматичнi, що подiбнi до мiнеральних та отриманi шляхом високотемпературної перегонки кам'яновугiльних смол, бiльш нiж 65 % об'єму яких дистилюється за температури до 250° C (у тому числi сумiшi нафтового спирту та бензолу), для використання у якостi пального для виробництва енергiї чи обiгрiву Процедури з переробки та/або один або бiльше специфiчний(их) процес(iв)(1)
або
Iншi операцiї, у яких матерiали, що використовуються, класифiкуються в товарнiй позицiї, яка вiдмiнна вiд товарної позицiї товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товар, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
2710 Нафта або нафтопродукти, отриманi з бiтумiнозних мiнералiв, крiм сирих; продукти, в iншому мiсцi не зазначенi, з вмiстом 70 мас. % або бiльше нафти чи нафтопродуктiв, одержаних з бiтумiнозних порiд (мiнералiв), причому цi нафтопродукти є основними складовими частинами продуктiв; вiдпрацьованi нафтопродукти: Процедури з переробки та/або один або бiльше специфiчний(их) процес(iв)(1)
або
Iншi операцiї, у яких матерiали, що використовуються, класифiкуються в товарнiй позицiї, яка вiдмiнна вiд товарної позицiї товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товар, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
2711 Гази нафтовi та iншi вуглеводнi в газоподiбному станi Процедури з переробки та/або один або бiльше специфiчний(их) процес(iв)(1)
або
Iншi операцiї, у яких матерiали, що використовуються, класифiкуються в товарнiй позицiї, яка вiдмiнна вiд товарної позицiї товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товар, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
2712 Вазелiн нафтовий (петролатум); парафiн, вiск нафтовий мiкрокристалiчний, парафiн сирий, озокерит, вiск з бурого вугiлля, вiск торф'яний, iншi мiнеральнi воски та аналогiчнi продукти, одержанi в результатi синтезу або iнших процесiв, забарвленi або незабарвленi Процедури з переробки та/або один або бiльше специфiчний(их) процес(iв)(1)
або
Iншi операцiї, у яких матерiали, що використовуються, класифiкуються в товарнiй позицiї, яка вiдмiнна вiд товарної позицiї товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товар, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
2713 Кокс нафтовий, бiтум нафтовий та iншi залишки вiд переробки нафти або нафтопродуктiв, одержаних iз бiтумiнозних мiнералiв Процедури з переробки та/або один або бiльше специфiчний(их) процес(iв)(1)
або
Iншi операцiї, у яких матерiали, що використовуються, класифiкуються в товарнiй позицiї, яка вiдмiнна вiд товарної позицiї товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товар, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 28 Продукти неорганiчної хiмiї: неорганiчнi або органiчнi сполуки дорогоцiнних металiв, рiдкiсноземельних металiв, радiоактивних елементiв або iзотопiв Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товар, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни франко-завод продукту
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх матерiалiв, що використовуються, не перевищує 50 % цiни франко-завод продукту
Окремi товарнi коди Групи 29 Органiчнi хiмiчнi сполуки; за винятком: Специфiчний процес(и)(4)
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни франко-завод продукту
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод
Окремi товарнi коди позицiї 2901 Вуглеводнi ациклiчнi для використання у якостi пального для виробництва енергiї чи обiгрiву Специфiчний процес(и)(4)
або
Процедури з переробки та/або один або бiльше специфiчний(их) процес(iв)(1)
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни франко-завод продукту
Окремi товарнi коди позицiї 2902 Циклами та циклени (крiм азуленiв), бензол, толуол, ксилол для використання у якостi пального для виробництва енергiї чи обiгрiву Специфiчний процес(и)(4)
або
Процедури з переробки та/або один або бiльше специфiчних(их) процес(iв)(1)
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни франко-завод продукту
Окремi товарнi коди позицiї 2905 Алкоголяти металiв спиртiв цiєї товарної позицiї та етанолу Специфiчний процес(и)(4)
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, включаючи iншi матерiали товарної позицiї 2905. Проте можливе використання алкоголятiв металу, що належать до цiєї товарної позицiї, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни франко-завод продукту
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод продукту
Група 30 Фармацевтична продукцiя Специфiчний процес(и)(4)
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї
Група 31 Добрива Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товару, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни франко-завод товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 32 Екстракти дубильнi або барвнi; танiни та їх похiднi, барвники, пiгменти та iншi фарбувальнi матерiали, фарби i лаки; замазки та iншi мастики; чорнило, туш Специфiчний процес(и)(4)
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товар, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни франко-завод товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни на умовах франко-завод товару
Група 33 Ефiрнi олiї та резиноїди; парфумернi, косметичнi та туалетнi препарати Специфiчний процес(и)(4)
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товар, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни франко-завод товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни на умовах франко-завод товару
Група 34 Мило, поверхнево-активнi органiчнi речовини, мийнi засоби, мастильнi матерiали, воски штучнi та готовi, сумiшi для чищення або полiрування, свiчки та аналогiчнi вироби, пасти для лiплення, пластилiн, "стоматологiчний вiск" i сумiшi на основi гiпсу для стоматологiї Специфiчний процес(и)(4)
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товар, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни франко-завод товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни на умовах франко-завод товару
Група 35 Бiлковi речовини; модифiкованi крохмалi; клеї; ферменти Специфiчний процес(и)(4)
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товар, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни франко-завод товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 40 % цiни франко-завод товару
Група 36 Порох i вибуховi речовини; пiротехнiчнi вироби; сiрники; пiрофорнi сплави; деякi горючi матерiали Специфiчний процес(и)(4)
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товар, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни франко-завод товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 37 Фотографiчнi або кiнематографiчнi товари Специфiчний процес(и)(4)
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товару, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни франко-завод товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни на умовах франко-завод товару
Окремi товарнi коди Групи 38 Рiзноманiтна хiмiчна продукцiя; за винятком: Специфiчний процес(и)(4)
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товару, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни франко-завод товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди позицiї 3811 Антидетонатори, антиоксиданти, iнгiбiтори смолоутворення, загусники, антикорозiйнi препарати та iншi готовi присадки, добавки для нафтопродуктiв (включаючи бензин) або для iнших рiдин, якi використовують з тiєю самою метою, що i нафтопродукти Специфiчний процес(и)(4)
або
- Пiдготовленi присадки до мастил iз вмiстом нафти або нафтопродуктiв, одержаних з бiтумiнозних мiнералiв Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв з товарної позицiї 3811 не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди пiдпозицiї 3824 99 та 3826 00 Бiодизель Виробництво, при якому бiодизель отримують шляхом переестерифiкацiї та/або естерифiкацїї або гiдрообробки
Група 39 Пластмаси, полiмернi матерiали та вироби з них Специфiчний процес(и)(4)
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить товару, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни франко-завод товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди Групи 40 Каучук, гума та вироби з них; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару.
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди позицiї 4012 Вiдновленi пневматичнi масивнi шини (литi шини) або еластик-шини (подушковi шини), гумовi Вiдновлення використаних шин
Окремi товарнi коди Групи 41 Шкури необробленi (крiм хутра) i шкiра вичинена; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
4104 - 4106 Дубленi або вичиненi шкури та шкiри, без шерстi або волосся, роздiленi або нi, але не пiдданi подальшiй обробцi Повторне дублення дубленої шкiри
або
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Група 42 Вироби iз шкiри; шорно-сiдельнi вироби та упряж; дорожнi речi, сумки та аналогiчнi товари; вироби з кишок тварин (крiм кетгуту з натурального шовку) Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди Групи 43 Натуральне та штучне хутро; вироби з нього; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Окремi товарнi коди позицiї 4302 Хутровi шкурки дубленi або вичиненi, з'єднанi:  
- Пластини, хрестовини та подiбнi форми Вiдбiлювання чи фарбування на доповнення до обрiзання та збирання незiбраних дублених та вичинених хутряних шкiр
- Iншi Виробництво з незiбранних дублених або вичинених хутряних шкiр
4303 Одяг з хутра, речi для одягу з хутра та iншi вироби з натурального хутра Виробництво з незiбраних дублених або вичинених хутряних шкiр товарної позицiї 4302
Окремi товарнi коди Групи 44 Деревина i вироби з деревини; деревне вугiлля, за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни на умовах франко-завод товару
Окремi товарнi коди позицiї 4407 Деревина розпиляна чи розколота уздовж, лущена, обтесана, завтовшки бiльш як 6 мм, вiдшлiфована або з'єднана торцями Стругання, шлiфування або торцеве з'єднання
Окремi товарнi коди позицiї 4408 Листи для облицювання (включаючи листи, отриманi роздiленням шаруватої деревини), листи для клеєної фанери завтовшки не бiльш як 6 мм, зрощенi, й iншi лiсоматерiали, розпилянi уздовж, роздiленi на шари або лущенi, завтовшки не бiльш як 6 мм, струганi, шлiфованi або з'єднанi торцями Склеювання, стругання, шлiфування або торцеве з'єднання
Окремi товарнi коди позицiї 4410 - 4413 Вироби iз закругленою крайкою й фасоннi вироби, в тому числi фасоннi плiнтуси й iншi профiльнi дошки Нарiзка крайок або формування
Окремi товарнi коди позицiї 4415 Ящики, коробки, пакувальнi корзини, барабани та аналогiчна тара з деревини Виробництво з дошок, не розрiзаних за розмiром
Окремi товарнi коди позицiї 4418 - Вироби будiвельнi столярнi з деревини Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Проте можуть використовуватися панелi з комiрчастої деревини, дранка та гонт
- Вироби iз закругленою крайкою й фасоннi вироби Нарiзка крайок або формування
Окремi товарнi коди позицiї 4421 Сiрникова соломка; дерев'янi цвяшки або нагелi та шпильки для взуття Виробництво з деревини будь-якої товарної позицiї, за винятком очищеної деревини товарної позицiї 4409
Група 45 Корок та вироби з нього Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 46 Вироби iз соломи, трави еспарто та iнших матерiалiв, якi використовуються для плетiння; кошиковi вироби та плетенi вироби Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 47 Маса з деревини або з iнших волокнистих целюлозних матерiалiв; папiр або картон, одержанi з вiдходiв та макулатури Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 48 Папiр i картон; вироби з паперової маси, паперу або картону Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 49 Друкованi книги, газети, брошури та iнша продукцiя полiграфiчної промисловостi; рукописи або машинописнi тексти та плани Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди Групи 50 Шовк; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Окремi товарнi коди позицiї 5003 00 00 00 Вiдходи шовковi (включаючи кокони, не придатнi для розмотування, вiдходи коконних ниток та розпушенi вiдходи), кардованi чи гребенечесанi Кардування або вичiсування шовкових вiдходiв
5004 - окремi товарнi коди позицiї 5006 Шовкова пряжа й пряжа, прядена з вiдходiв шовку (2)
Прядiння натуральних волокон
або
Екструзiя штучних комплексних ниток у поєднаннi з прядiнням
або
Екструзiя штучних комплексних ниток у поєднаннi iз змотуванням
або
Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю
5007 Тканини з шовку або його вiдходiв (2)
Прядiння натуральних та/або синтетичних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом
або
Екструзiя штучної комплексної нитки у поєднаннi з ткацтвом
або
Скручування або будь-яка механiчна операцiя у поєднаннi з ткацтвом
або
Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням
або
Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом
або
Ткацтво у поєднаннi з друком
або
Друк (як окрема операцiя)
Окремi товарнi коди Групи 51 Вовна, тонкий та грубий волос тварин; пряжа i тканини з кiнського волосу; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
5106 - 5110 Пряжа з вовни, тонкого чи грубого волосу тварин або кiнського волосу (2)
Прядiння натуральних волокон
або
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням
або
Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю
5111 - 5113 Тканини з вовни, тонкого чи грубого волосу тварин або кiнського волосу: (2)
Прядiння натуральних та/або синтетичних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом
або
Екструзiя штучної комплексної нитки у поєднаннi з ткацтвом
або
Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням
або
Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом
або
Ткацтво у поєднаннi з друком
або
Друк (як окрема операцiя)
Окремi товарнi коди Групи 52 Бавовна, за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного продукту
5204 - 5207 Пряжа та нитки швейнi бавовнянi (2)
Прядiння натуральних волокон
або
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням
або
Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю
5208 - 5212 Тканини бавовнянi (2)
Прядiння натуральних та/або синтетичних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом
або
Екструзiя штучної комплексної нитки у поєднаннi з ткацтвом
або
Скручування або будь-яка механiчна операцiя у поєднаннi з ткацтвом
або
Ткацтво у поєднанi з фарбуванням або з покриттям, або з дублюванням
або
Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом
або
Ткацтво у поєднаннi з друком
або
Друк (як окрема операцiя)
Окремi товарнi коди Групи 53 Iншi рослиннi текстильнi волокна; пряжа з паперу i тканини з паперової пряжi; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
5306 - 5308 Пряжа з iнших рослинних текстильних волокон; пряжа паперова (2)
Прядiння натуральних волокон
або
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням
або
Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю
5309 - 5311 Тканини з iнших рослинних текстильних волокон; тканини з паперової пряжi (2)
Прядiння натуральних та/або синтетичних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом
або
Екструзiя штучної комплексної нитки у поєднаннi з ткацтвом
або
Ткацтво у поєднанi з фарбуванням або з покриттям, або з дублюванням
або
Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом
або
Ткацтво у поєднаннi з друком
або
Друк (як окрема операцiя)
5401 - 5406 Пряжа, мононитки й швейнi з синтетичних комплексних ниток (2)
Прядiння натуральних волокон
або
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням
або
Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю
5407 - 5408 Тканина з штучної комплексної нитки (2)
Прядiння натуральних та/або синтетичних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом
або
Екструзiя штучної комплексної нитки у поєднаннi з ткацтвом
або
Скручування або будь-яка механiчна операцiя у поєднаннi з ткацтвом
або
Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом
або
Ткацтво у поєднанi з фарбуванням або з покриттям, або з дублюванням
або
Ткацтво у поєднаннi з друком
або
Друк (як окрема операцiя)
5501 - 5507 Синтетична штапельна пряжа Екструзiя з синтетичних волокон
5508 - 5511 Пряжа й швейнi нитки з синтетичного штапельного волокна (2)
Прядiння натуральних волокон
або
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням
або
Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю
5512 - 5516 Тканини з штучних штапельних волокн (2)
Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом
або
Екструзiя штучної комплексної нитки у поєднаннi з ткацтвом
або
Скручування або будь-яка механiчна операцiя у поєднаннi з ткацтвом
або
Ткацтво у поєднанi з фарбуванням або з покриттям, або з дублюванням
або
Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом
або
Ткацтво у поєднаннi з друком
або
Друк (як окрема операцiя)
Окремi товарнi коди Групи 56 Вата, повсть i нетканi матерiали; спецiальна пряжа; шпагати, мотузки, троси та канати i вироби з них; за винятком: (2)
Прядiння натуральних волокон
або
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням
5601 Вата з текстильних матерiалiв та вироби з неї; текстильнi волокна завдовжки не бiльше як 5 мм (пух), текстильний пил i вузлики (2)
Прядiння натуральних волокон
або
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням
або
Флокування у поєднаннi з фарбуванням або друком
або
Покриття, флокування, дублювання або металiзацiя у поєднаннi щонайменше з двома iншими основними пiдготовчими або оздоблювальними операцiями (такими як каландрування, надання стiйкостi до усадки, термостатування, постiйне оздоблення) проводиться за умови, якщо цiна усiх матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
5602 Фетр i повсть, просоченi або непросоченi, з покриттям або ламiнованi:  
- Ткана повсть (2)
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з утворенням тканини.
Однак:
- полiпропiленовi волокна товарної позицiї 5402,
- полiпропiленовi волокна товарної позицiї 5503 або 5506 або
- жмути полiпропiленових волокон товарної позицiї 5501, можуть бути використанi, якщо у всiх випадках лiнiйна щiльнiсть однiєї нитки або волокна є меншою за 9 децитекс, а їхня вартiсть не перевищує 40 % цiни франко-завод товару
або
Самостiйне формування нетканого матерiалу для фетру з натуральних волокон
- Iншi (2)
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з формуванням тканини
або
Самостiйне формування нетканого матерiалу для фетру з натуральних волокон
5603 Нетканi матерiали, просоченi або непросоченi, з покриттям або ламiнованi  
5603 11 - 5603 14 Нетканi матерiали, просоченi або непросоченi, з покриттям або ламiнованi штучними нитками Виробництво з:
- направлених або випадковим чином орiєнтованих волокон
або
речовин або полiмерiв природного або штучного походження з подальшим поєднанням у неткане полотно
5603 91 - 5603 94 Нетканi матерiали, просоченi або непросоченi, з покриттям або ламiнованi, крiм штучних ниток Виробляються з:
- направлених або випадковим чином орiєнтованих штапельних волокон
та/або
нарiзаних ниток природного або штучного походження з подальшим поєднанням у неткане полотно
5604 Гумовi нитки та корд, з текстильним покриттям; текстильна пряжа, стрiчковi нитки та нитки подiбної форми товарної позицiї 5404 або 5405, просоченi, з покриттям або в оболонцi, з гуми чи пластмаси:  
- Гумовi нитки та корд, з текстильним покриттям Виробництво з гумових ниток або корду без текстильного покриття
- Iншi (2)
Прядiння натуральних волокон
або
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням
або
Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю
5605 00 00 00 Нитки металiзованi, позументнi або непозументнi, що є текстильними, стрiчковими нитками та нитками подiбної форми товарної позицiї 5404 або 5405, комбiнованi з металом у виглядi ниток, стрiчок, порошку або покритi металом (2)
Прядiння натуральних волокон та/або штучних штапельних волокон
або
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням
або
Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю
5606 Нитки позументнi, стрiчковi нитки та нитки подiбної форми товарної позицiї 5404 або 5405, позументнi (крiм товарної позицiї 5605 та крiм позументних ниток з кiнського волосу); пряжа синель (включаючи пряжу синель з пуху); пряжа фасонна петляста (2)
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням
або
Скуручування у поєднаннi з нарiзкою зубцiв
або
Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон
чи
Флокування у поєднаннi з фарбуванням
Група 57 Килими та iншi текстильнi покриття для пiдлоги (2)
Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом або тафтингом
або
Екструзiя штучних ниток у поєднаннi з ткацтвом або тафтингом
або
Виробництво з нитки койри або сизальної пряжi або джутової пряжi або класичної кiльцевої пряжi з вiскозної пряжi
або
Тафтинг у поєднаннi з фарбуванням або з друком
або
Флокування у поєднаннi з фарбуванням або з друком
або
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з нетканими технiками, включаючи голкопробивнi методи
Джутова тканина може використовуватися в якостi пiдкладки
Окремi товарнi коди Групи 58 Спецiальнi тканини; тафтинговi текстильнi матерiали; мережива; гобелени; оздоблювальнi матерiали; вишивка; за винятком: (2)
Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом або тафтингом
або
Екструзiя штучних ниток у поєднаннi з ткацтвом або тафтингом
або
Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням або з флокуванням або з покриттям або з ламiнуванням або з металiзацiєю
або
Тафтинг у поєднаннi з фарбуванням або з друком
або
Флокування у поєднаннi з фарбуванням або з друком
або
Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом
або
Ткацтво у поєднаннi з друком
або
Друк (як окрема операцiя)
5805 Меблево-декоративнi тканини ручної роботи типу гобелен, фламандських, об'юсонських, бовезьких гобеленiв та аналогiчних гобеленiв, гобелени вишитi (наприклад, гладдю чи хрестом), обробленi чи необробленi Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
5810 Вишивка у куску, у виглядi стрiчок або окремих орнаментiв Вишивка, при якiй вартiсть усiх використаних матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком товарної позицiї, до якої належить продукт, не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
5901 Текстильнi матерiали, просмоленi або накрохмаленi, якi використовуються для виготовлення книжкових палiтурок або в аналогiчних цiлях; полотна для копiювання; загрунтованi полотна для живопису; бортiвка та подiбнi жорсткi текстильнi матерiали, якi використовуються для виготовлення каркасiв головних уборiв Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням або з флокуванням або з покриттям або з дублюванням, або з металiзацiєю
або
Флокування у поєднаннi з фарбуванням або з друком
5902 Матерiали корднi для шин з нейлонових або iнших полiамiдних, полiефiрних або вiскозних високомiцних ниток:  
- Зi вмiстом не бiльше 90 мас. % текстильних матерiалiв Ткацтво
- Iншi Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з ткацтвом
5903 Текстильнi матерiали, просоченi, з покриттям або дубльованi пластмасами, крiм матерiалiв товарної позицiї 5902 Ткацтво у поєднаннi з просоченням або з покриттям або з накриттям або з дублюванням або з металiзацiєю
або
Ткацтво у поєднаннi з друком
або
Друк (як окрема операцiя)
5904 Лiнолеум, розрiзаний або нерозрiзаний за формою; матерiали для покриття пiдлоги, на текстильнiй основi, розрiзанi або нерозрiзанi за формою (2)
Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням або з покриттям або з дублюванням або з металiзацiєю
Джутова тканина може використовуватися в якостi пiдкладки
5905 Настiннi покриття з текстильних матерiалiв: Формування тканих, трикотажних або нетканих тканин у поєднаннi з просоченням або з покриттям або з дублюванням або з металiзацiєю
- Просоченi, з покриттям або дубльованi гумою, пластмасами чи iншими матерiалами
- Iншi (2)
Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом
або
Екструзiя штучної нитки у поєднаннi з ткацтвом
або
Формування тканих, трикотажних або нетканих тканин у поєднаннi з фарбуванням або покриттям або з дублюванням
або
Ткацтво у поєднаннi з друком
або
Друк (як окрема операцiя)
5906 Текстильнi матерiали прогумованi, крiм тканин товарної позицiї 5902:
- Трикотажнi тканини
(2)
Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон у поєднаннi з в'язанням/в'язанням гачком
або
Екструзiя штучної нитки у поєднаннi з в'язанням/в'язанням гачком
або
В'язання або в'язання гачком у поєднаннi з прогумуванням
або
Гумообробка у поєднаннi щонайменше з двома основними пiдготовчими або оздоблювальними операцiями (такими як каландрування, надання стiйкостi до термоусадки, термостатування, постiйне оздоблення) за умови, що цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
- Iншi тканини з синтетичної фiламентної пряжi, що мiстять понад 90 мас. % текстильних матерiалiв Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з ткацтвом
- Iншi Ткацтво, в'язання або нетканий процес у поєднаннi з фарбуванням або покриттям/гумуванням
або
Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом, в'язанням або нетканим процесом
або
Гумообробка у поєднаннi щонайменше з двома основними пiдготовчими або оздоблювальними операцiями (такими як каландрування, стiйкiсть до термоусадки, термостатування, постiйне оздоблення) за умови, що цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод
5907 Текстильнi матерiали, просоченi або покритi iншим способом; полотна, розписанi для театральних декорацiй, художнiх студiй тощо Ткацтво, чи в'язання або формування нетканого полотна у поєднаннi з фарбуванням або друкуванням, покриттям або просоченням
або
Флокування у поєднаннi з фарбуванням або з друком
або
Друк (як окрема операцiя)
5908 00 00 00 Гноти текстильнi, тканi, трикотажнi або плетенi для ламп, нагрiвальних пристроїв, запальничок, свiчок тощо; газорозжарювальнi сiтки i трикотажне трубчасте полотно для газових пальникiв, просоченi або непросоченi:  
- Газорозжарювальнi сiтки, просоченi Виробництво з трикотажного трубчастого полотна для газових пальникiв
- Iншi Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
5909 - 5911 Текстильнi вироби технiчного призначення (2)
Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом
або
Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з ткацтвом
або
Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням або з покриттям або з дублюванням
або
Покриття, флокування, дублювання або металiзацiя у поєднаннi з щонайменше двома основними пiдготовчими або оздоблювальними операцiями (такими як каландрування, надання стiйкостi до усадки, термостатування, постiйне оздоблення) за умови, що цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 60 Трикотажнi полотна (2)
Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон у поєднаннi з в'язанням/в'язанням гачком
або
Екструзiя штучної нитки у поєднаннi з в'язанням/в'язанням гачком
або
В'язання/в'язання гачком у поєднаннi з фарбуванням або з блокуванням або з покриттям або з дублюванням або з друком
або
Флокування у поєднаннi з фарбуванням або з друком
або
Фарбування пряжi у поєднаннi з в'язанням/в'язанням гачком
або
Скручування або текстурування у поєднаннi з в'язанням/в'язанням гачком за умови, що цiна використаних ниток, що не скручуються / не текстуруються, не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 61 Одяг та додатковi речi до одягу, трикотажнi:  
- Виготовленi за допомогою зшивання або з'єднання iншим чином двох або бiльше шматiв трикотажного полотна або трикотажних матерiалiв, викроєних за формою або виготовлених за формою (2)(3)
В'язання або в'язання гачком у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
- Iншi (2)
Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон у поєднаннi з в'язанням або в'язанням гачком
або
Екструзiя штучної нитки у поєднаннi з в'язанням або в'язанням гачком
або
В'язання i пошиття в однiй операцiї
Окремi товарнi коди Групи 62 Одяг та додатковi речi до одягу, текстильнi, крiм трикотажних; за винятком: (2)(3)
Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
або
Виготовлення, включаючи розкроювання тканини з попереднiм друком (як окрема операцiя)
Окремi товарнi коди позицiї 6202, окремi товарнi коди позицiї 6204, окремi товарнi коди позицiї 6206, окремi товарнi коди позицiї 6209 та окремi товарнi коди позицiї 6211 Жiночий, дiвочий та дитячий одяг та аксесуари одягу для дiтей, вишиванi (2)
Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
або
Виробництво з невишиваної тканини, за умови, що цiна використаної невишиваної тканини не перевищує 40 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди позицiї 6210 та окремi товарнi коди позицiї 6216 00 00 00 Вогнетривке спорядження з тканини, покритої плiвкою алюмiнiзованого полiестеру (2)(3)
Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
або
Покриття або дублювання за умови, що цiна використаної тканини без покриття не перевищує 40 % цiни франко-завод продукту в поєднаннi з пошиттям, в тому числi розкроюванням тканини
Окремi товарнi коди позицiї 6212 Бюстгальтери, пояси, корсети, пiдтяжки, пояси з пiдв'язками, круглi пiдв'язки i подiбнi вироби та їх частини, трикотажнi або нетрикотажнi, отриманi шляхом зшивання або iншим способом складання, двох або бiльше шматкiв трикотажної тканини, якi були розрiзанi на форми або отриманi безпосередньо для формування (2)(3)
В'язання у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
або
Виготовлення, включаючи розкроювання тканини з попереднiм друком (як окрема операцiя)
6213 та 6214 Шалi, шарфи, хустки, кашне, мантильї, вуалi та подiбнi вироби:  
- Вишиванi (2)(3)
Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
або
Виробництво з невишиваної тканини, за умови, що цiна використаної невишиваної тканини не перевищує 40 % цiни франко-завод товару
або
Виготовлення, включаючи розкроювання тканини з попереднiм друком (як окрема операцiя)
- Iншi (2)(3)
Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
або
Пошиття, якому передує друк (як окрема операцiя)
6217 Iншi готовi додатковi речi до одягу; частини одягу або додаткових речей до одягу, крiм виробiв товарної позицiї 6212:  
- Вишиванi (3)
Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
або
Виробництво з невишиваної тканини, за умови, що цiна використаної невишиваної тканини не перевищує 40 % цiни франко-завод товару
або
Пошиття, якому передує друк (як окрема операцiя)
- Вогнетривке спорядження з тканини, покритої плiвкою алюмiнiзованого полiестеру (3)
Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
або
Покриття або дублювання за умови, що цiна тканини без покриття та без дублювання, що використовується, не перевищує 40 % вiд цiни франко-завод продукту у поєднаннi з виготовленням, включаючи розкроювання тканини
- Внутрiшнi прокладки для комiрцiв i манжетiв, вирiзанi Виробництво:
- з матерiалiв будь-якої позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару, i
- у якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 40 % цiни франко-завод товару
- Iншi (3)
Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
Окремi товарнi коди Групи 63 Iншi готовi текстильнi вироби; набори; одяг та текстильнi вироби, що використовувалися; ганчiр'я; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
6301 - 6304 Ковдри, пледи дорожнi; бiлизна постiльна, тощо; фiранки, тощо; iншi вироби для меблювання:  
- З фетру або нетканих матерiалiв (2)
Формування нетканого полотна у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
- Iншi:  
Вишиванi (2)(3)
Ткацтво або в'язання/в'язання гачком у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
або
Виробництво з невишиваної тканини (крiм трикотажної), за умови, що цiна використаної невишиваної тканини не перевищує 40 % цiни франко-завод товару
- Iншi (2)(3)
Ткацтво або в'язання/в'язання гачком у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
6305 Мiшки та пакети пакувальнi (2)
Екструзiя синтетичних волокон або прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон, поєднаних з ткацтвом або з в'язанням та пошиттям, включаючи розкроювання тканини
6306 Брезенти, навiси i тенти; палатки; вiтрила для човнiв, серфiнгiв або сухопутних транспортних засобiв; спорядження для кемпiнгiв:  
- З нетканих матерiалiв (2)(3)
Формування нетканого полотна у поєднаннi з пошиттям, в тому числi розкроювання тканини
- Iншi (2)(3)
Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини
6307 Iншi готовi вироби, включаючи викройки одягу Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 40 % цiни франко-завод товару
6308 00 00 00 Набори, що складаються з кускiв тканини та ниток, з додатковими речами або без них, для виготовлення килимiв, гобеленiв, вишитих скатертин або серветок чи аналогiчних текстильних виробiв, упакованi для роздрiбної торгiвлi Кожен елемент набору має вiдповiдати правилам, що могли бути застосованi до даного елементу, якби його не було включено до набору. Проте можливе використання виробiв, що не мають преференцiйного статусу походження, за умови, що їхня загальна цiна не перевищує 15 % цiни франко-завод набору
Окремi товарнi коди Групи 64 Взуття, гетри та аналогiчнi вироби; їх частини; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-яких позицiй, за винятком процесу прикрiплення верхньої частини взуття до внутрiшньої пiдошви або iнших компонентiв пiдошви позицiї 6406
6406 Частини взуття (включаючи верх взуття з прикрiпленою або неприкрiпленою внутрiшньою устiлкою); вкладнi устiлки, устiлки пiдп'ятку i подiбнi знiмнi деталi; гетри, гамашi i та подiбнi вироби i їх частини Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Група 65 Головнi убори та їх частини Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Група 66 Парасольки, парасольки вiд сонця, палицi, палицi-сидiння, батоги, хлисти для верхової їзди та їх частини Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 67 Обробленi пiр'я та пух i вироби з них; штучнi квiти; вироби з волосся людини Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франки завод товару
Група 68 Вироби з каменю, гiпсу, цементу, азбесту, слюди або аналогiчних матерiалiв Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 70 % цiни франко-завод товару
Група 69 Керамiчнi вироби Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Окремi товарнi коди Групи 70 Скло та вироби iз скла; Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
7010 Бутлi, пляшки, фляги, глечики, горщики, банки, ампули та iншi ємностi, склянi для транспортування або упаковування товарiв; банки склянi для консервування; пробки, кришки та iншi засоби для закупорювання, склянi Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Рiзка скла, за умови, що загальна вартiсть нерозрiзаного скла не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
7013 Посуд столовий, кухонний, туалетнi речi, канцелярське приладдя, вироби для оздоблення житла або аналогiчних цiлей (крiм виробiв позицiї 7010 або 7018) Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Окремi товарнi коди Групи 71 Перли природнi або культивованi, дорогоцiнне або напiвдорогоцiнне камiння, дорогоцiннi метали, метали, плакованi дорогоцiнними металами, та вироби з них; бiжутерiя; монети; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 70 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди позицiї 7102, окремi товарнi коди позицiї 7103 та окремi товарнi коди позицiї 7104 Оброблене дорогоцiнне i напiвдорогоцiнне камiння (природне, синтетичне чи реконструйоване) Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної пiдпозицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
7106, 7108 та 7110 Дорогоцiннi метали: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком iнших матерiалiв товарних позицiй 7106, 7108 i 7110, або
- Необробленi Електролiтичного, теплового чи хiмiчного вiдокремлення вiд дорогоцiнних металiв товарних позицiй 7106, 7108 чи 7110, або Сплавлення та/або легування дорогоцiнних металiв товарних позицiй 7106, 7108 чи 7110 один з одним або з недорогоцiнними металами або очищення
- Напiвобробленi або у виглядi порошку Виробництво з необроблених дорогоцiнних металiв
Окремi товарнi коди позицiї 7107, окремi товарнi коди позицiї 7109 та окремi товарнi коди позицiї 7111 Метали недорогоцiннi плакованi дорогоцiнними металами, напiвобробленi Виробництво з дорогоцiнних металiв, плакованих дорогоцiнними металами, необроблених
Окремi товарнi коди Групи 72 Чорнi метали; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком даного товару
7207 Напiвфабрикати з залiза або нелегованої сталi Виробництво з матерiалiв товарних позицiй 7201, 7202, 7203, 7204 чи 7205
7208 - 7212 Прокат плоский з нелегованої сталi Виробництво з напiвоброблених матерiалiв товарної позицiї 7207
7213 - 7216 Прутки та профiлi з пруткiв, бруски, кутики, фасоннi та спецiальнi профiлi з нелегованої сталi Виробництво зi зливкiв або iнших первинних форм товарної позицiї 7206
7217 Дрiт з делегованої сталi Виробництво з напiвоброблених матерiалiв товарної позицiї 7207
7218 91 - 7218 99 Напiвобробленi продукти Виробництво з матерiалiв товарних позицiй 7201, 7202, 7203, 7204 чи 7205
7219 - 7222 Прокат плоский, прутки та бруски, кутики, фасоннi та спецiальнi профiлi з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi Виробництво зi зливкiв або iнших первинних форм товарної позицiї 7218
7223 00 Дрiт з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi Вироблено з напiвоброблених матерiалiв товарної позицiї 7218
7224 90 Напiвфабрикати Виробництво з матерiалiв товарних позицiй 7201, 7202, 7203, 7204 чи 7205
7225 - 7228 Плоский прокат, гарячекатанi прутки та бруски, у вiльно укладенi бунти; кутики, фасоннi та спецiальнi профiлi, з iнших легованих сталей; порожнистi прутки та бруски iз легованої або нелегованої сталi Виробництво зi зливкiв або iнших первинних форм товарної позицiї 7206, 7218 чи 7224
7229 Дрiт з iнших легованих сталей Виробництво з напiвоброблених матерiалiв товарної позицiї 7224
Окремi товарнi коди Групи 73 Вироби з чорних металiв; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Окремi товарнi коди позицiї 7301 Палi шпунтовi Виробництво з матерiалiв товарної позицiї 7207
7302 Вироби з чорних металiв для залiзничних або трамвайних колiй: рейки, контррейки та зубчастi рейки, перекладнi рейки, хрестовини глухого перетинання, перекладнi штанги та iншi елементи з'єднання та розведення рейок, шпали, накладки стиковi i пiдкладки опорнi, клини, опорнi плити, крюковi рейковi болти, рейковi подушки та розтяжки, основи рейок, розпiрнi бруски, пластини та iншi деталi, спецiально призначенi для з'єднання або закрiплення рейок Виробництво з матерiалiв товарної позицiї 7206
7304, 7305 та 7306 Труби, трубки та профiлi порожнистi з чорних металiв i сталi Виробництво з матерiалiв товарних позицiй 7206 - 7212 та 7218 чи 7224
Окремi товарнi коди позицiї 7307 Фiтинги для труб або трубок iз нержавiючої сталi (ISO No X5CrNIMo 1712), що складаються з декiлькох частин Токарна обробка, свердлiння, розгортання, нарiзка рiзьби, видалення задирок та пiскоструминне очищення кованих заготiвель, якщо їх вартiсть не перевищує 35 % цiни франко-завод товару
7308 Металоконструкцiї (за винятком збiрних будiвельних конструкцiй товарної позицiї 9406) та їх частини (наприклад, мости та їх секцiї, ворота шлюзiв, башти, решiтчастi щогли, покрiвлi, каркаси до покрiвлi, дверi, вiкна та їх рами, пороги для дверей, заслони, балюстради, стовпи та колони), з чорних металiв; листи, стрижнi, кутики, фасоннi профiлi, труби та аналогiчнi вироби, з чорних металiв, призначенi для використання у металоконструкцiях Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Однак, не можуть використовуватися зварнi кутики, фасоннi та спецiальнi профiлi товарної позицiї 7301
Окремi товарнi коди позицiї 7315 Ланцюги шарнiрнi Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв товарної позицiї 7315 не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди Групи 74 Мiдь i вироби з неї; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
7403 Мiдь рафiнована та мiднi сплави необробленi Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї
7408 Дрiт мiдний Виробництво:
- Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару, та
- При якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 75 Нiкель i вироби з нього Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Окремi товарнi коди Групи 76 Алюмiнiй та вироби з нього; за винятком: Виробництво:
- виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару, та
- при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
7601 Алюмiнiй необроблений Виробництво:
- виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару, та
- при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
або
Виробництво шляхом термiчної або електролiтичної обробки з нелегованого алюмiнiю або вiдходiв та брухту алюмiнiю
7602 Вiдходи та брухт алюмiнiєвi Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Окремi товарнi коди позицiї 7616 Вироби з алюмiнiю, крiм дротяної тканини, сiтки, грат, тканини, решiтки, огорожi, армованих виробiв i подiбних виробiв (у тому числi стрiчок у виглядi ланцюга) з алюмiнiєвого дроту i просiчно-витяжного листу з алюмiнiю Виробництво:
- з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Проте можуть бути використанi дротяна тканина, сiтка, грат, тканини, решiтки, огорожi, армованi вироби i подiбнi вироби (у тому числi стрiчки у виглядi ланцюга) з алюмiнiєвого дроту i просiчно-витяжного листу з алюмiнiю; та
- при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 78 Свинець i вироби з нього Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Група 79 Цинк i вироби з нього Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Група 80 Олово i вироби з нього Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
Група 81 Iншi недорогоцiннi метали; металокерамiка; вироби з них Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї
Окремi товарнi коди Групи 82 Iнструменти, ножовi вироби, ложки та виделки з недорогоцiнних металiв; їх частини з недорогоцiнних металiв; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8206 00 00 00 Iнструменти з двох або бiльше товарних позицiй 8202 - 8205 у наборах для роздрiбної торгiвлi Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарних позицiй 8202 - 8205. Проте iнструменти товарних позицiй 8202 - 8205 можуть бути включенi до набору, за умови, що їхня загальна цiна не перевищує 15 % цiни франко-завод набору
Група 83 Iншi вироби з недорогоцiнних металiв Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди Групи 84 Реактори ядернi, котли, машини, обладнання i механiчнi пристрої; їх частини; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8407 Двигуни внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням, iз зворотно-поступальним або обертовим рухом поршня Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8408 Двигуни внутрiшнього згоряння поршневi з компресiйним запалюванням (дизелi або напiвдизелi) Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8425 - 8430 Талi та пiдiймачi, крiм скiпових пiдiймачiв; лебiдки та кабестани; домкрати
Судновi дерик-крани; пiдiймальнi крани рiзних типiв, включаючи кабельнi крани; ферми пiдiймальнi пересувнi, портальнi навантажувачi та вiзки з пiдiймальним краном
Автонавантажувачi з вилковим захватом; iншi навантажувачi, оснащенi пiдiймальним чи вантажно-розвантажувальним обладнанням
Iншi машини та пристрої для пiдiймання, перемiщення, навантажування або розвантажування (наприклад, лiфти, ескалатори, конвеєри, канатнi дороги)
Самохiднi бульдозери з неповоротним та поворотним вiдвалом, грейдери, планувальники, скрепери, механiчнi лопати, екскаватори, однокiвшевi навантажувачi, машини трамбувальнi та дорожнi котки
Iншi машини та механiзми для перемiщування, планування, профiлювання, розроблення, вирiвнювання, трамбування, ущiльнення, виймання або бурiння ґрунту, корисних копалин або руд; обладнання для забивання та витягування паль; обладнання снiгоприбиральне плужне та роторне
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару та товарної позицiї 8431
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8444 00 - 8447 Машини для екструдування, витягування, текстурування або рiзання штучних текстильних матерiалiв:
Машини для пiдготовки текстильного волокна; машини прядильнi, тростильнi або крутильнi та iнше обладнання для виробництва текстильної пряжi; машини кокономотальнi або мотальнi (включаючи утоковомотальнi) та машини для пiдготовки текстильної пряжi для її подальшого використання на машинах товарної позицiї 8446 або 8447
Верстати ткацькi:
Машини трикотажнi, в'язально-прошивнi для виробництва позументної нитки, тюлю, мережива, вишивки, оздоблення, плетення тасьми або сiток i тафтинговi машини
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару та товарної позицiї 8448
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8456 - 8465 Верстати для обробки рiзних матерiалiв шляхом видалення матерiалу,
Центри оброблювальнi, верстати агрегатнi однопозицiйнi та багатопозицiйнi, для обробки металу
Верстати токарнi для видалення металу
Верстати:
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару та товарної позицiї 8466
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8470 - 8472 Калькулятори та кишеньковi машинки для записування, вiдтворювання i вiзуального представлення даних з обчислювальними функцiями; бухгалтерськi машини, поштовi маркувальнi машини, апарати для видавання квиткiв та аналогiчнi машини з лiчильними пристроями; апарати касовi
Машини автоматичного оброблення iнформацiї та їх блоки; магнiтнi або оптичнi зчитувальнi пристрої, машини для перенесення даних на носiї iнформацiї у кодованому виглядi та машини для оброблення аналогiчної iнформацiї
Iнше обладнання конторське
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару та товарної позицiї 8473
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди Групи 85 Електричнi машини, обладнання та їх частини; апаратура для запису або вiдтворення звуку, телевiзiйна апаратура для запису та вiдтворення зображення i звуку, їх частини та приладдя; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8501 - 8502 Двигуни та генератори, електричнi
Електрогенераторнi установки та обертовi електричнi перетворювачi
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару та товарної позицiї 8503
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8519, 8521 Звукозаписувальна або звуковiдтворювальна апаратура
Апаратура для вiдеозапису або вiдтворювання вiдеозаписiв, з вiдеотюнером або без нього
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару та товарної позицiї 8522
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8525 - 8528 Апаратура передавальна для радiомовлення або телебачення, телевiзiйнi камери, цифровi камери та записувальнi вiдеокамери Радiолокацiйна апаратура, радiонавiгацiйнi пристрої та апарати дистанцiйного керування за допомогою радiоканалу
Приймальнi радiостанцiї
Монiтори та проектори, не поєднанi з телевiзiйною апаратурою; телевiзiйна апаратура отримання сигналу, або апаратури запису та вiдтворення вiдео та звуку
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару та товарної позицiї 8529
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8535 - 8537 Електричнi пристрої для комутацiї або захисту електричних схем або для пiдключення до електричних схем або з них; роз'єми для оптичних волокон, пучкiв оптичних волокон або кабелiв; щити, панелi, консолi, столи, шафи та iншi основи для електричного керування або розподiлу електроенергiї: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару та товарної позицiї 8538
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8542 31 - 8542 39 Монолiтнi iнтегрованi схеми Операцiї дифузiї, при яких iнтегрованi схеми формуються на напiвпровiдниковiй пiдкладцi шляхом селективного введення вiдповiдної домiшки або якi не були зiбранi та/або протестованi не в Сторонi
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8544 - 8548 Iзольований провiд, кабель (та iншi електричнi провiдники), оптоволоконнi кабелi
Вугiльнi електроди, вугiльнi щiтки й лампи, вугiлля для електричних елементiв та iншi вироби з графiту чи iншого вуглецю, що застосовується в електротехнiцi
Електричнi iзолятори з будь-якого матерiалу
Арматура iзолювальна для електричних машин, пристроїв або обладнання; iзоляцiйнi трубки та їх з'єднувальнi деталi з недорогоцiнних металiв, з внутрiшньою iзоляцiєю
Залишки та лом первинних елементiв, первинних батарей та електричних акумуляторiв; використанi (виснаженi) первиннi елементи, використанi (виснаженi) первиннi батареї та використанi (виснаженi) електричнi акумулятори; електричнi частини апаратури та обладнання, в iншому мiсцi даної Групи не описанi або не зазначенi
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 86 Залiзничнi локомотиви або моторнi вагони трамвая, рухомий склад та їх частини; шляхове обладнання та пристрої для залiзниць або трамвайних колiй та їх частини; механiчне (у тому числi електромеханiчне) сигналiзацiйне обладнання всiх видiв Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди Групи 87 Засоби наземного транспорту, крiм залiзничного або трамвайного рухомого складу, їх частини та обладнання; за винятком: Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 45 % цiни франко-завод товару
8708 Частини та пристрої моторних транспортних засобiв товарних позицiй 8701 - 8705 Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
8711 Мотоцикли (включаючи мопеди) та велосипеди з допомiжним двигуном, з колясками або без них; коляски Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 88 Лiтальнi апарати, космiчнi апарати та їх частини Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни на умовах франко-завод товару
Група 89 Судна, човни та iншi плавучi засоби Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару. Проте корпуси товарної позицiї 8906 не можуть бути використанi
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 40 % цiни франко-завод товару
Окремi товарнi коди Групи 90 Прилади та апарати оптичнi, фотографiчнi, кiнематографiчнi, контрольнi, вимiрювальнi, прецизiйнi; медичнi або хiрургiчнi; їх частини та приладдя; за винятком: Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
9001 50 Лiнзи з iнших матерiалiв для окулярiв, крiм скла Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому виконується одна з наступних операцiй:
- наплавлення напiвфабрикату в готову офтальмологiчну лiнзу з оптичною коригувальною силою, призначеною для встановлення на пару окулярiв
- покриття кришталика за допомогою вiдповiдних процедур для полiпшення зору та забезпечення захисту власника
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 91 Годинники всiх видiв та їх частини Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 40 % цiни франко-завод товару
Група 92 Музичнi iнструменти; їх частини та приладдя Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 93 Зброя, боєприпаси; їх частини та приладдя Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 94 Меблi; постiльнi речi, матраци, матрацнi основи, диваннi подушки та аналогiчнi набивнi речi меблiв, свiтильники та освiтлювальнi прилади, в iншому мiсцi не зазначенi; свiтловi покажчики, табло та подiбнi вироби; збiрнi будiвельнi конструкцiї Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 95 Iграшки, iгри та спортивний iнвентар; їх частини та приладдя Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 96 Рiзнi готовi вироби Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару
або
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод товару
Група 97 Твори мистецтва, предмети колекцiонування та антикварiат Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї даного товару

____________
     (1) З приводу особливих умов щодо "специфiчний процес(iв)", див. вступнi Пояснення 8.1 - 8.3.

     (2) З приводу особливих умов щодо товарiв, вироблених з сукупностi текстильних матерiалiв, див. вступнi Пояснення 6.

     (3) Див. вступнi Пояснення 7.

     (4) Див. вступнi Пояснення 9.

 

ДОДАТОК III
ТЕКСТ ДЕКЛАРАЦIЇ ПОХОДЖЕННЯ

     Декларацiя походження, текст якої наведено нижче, складається згiдно з виносками. Проте, текст виносок вiдтворювати необов'язково.

Версiя албанською мовою

Eksportuesi i produkteve t mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr.......... 1) deklaron q prve rasteve kur tregohet qartsisht ndryshe, kto produkte jan me origjine preferenciale .........2 n n prputhje me Rregullat kalimtare t origjins.

Версiя арабською мовою

Версiя боснiйською мовою

Izvoznik proizvoda obuhvaenih ovom ispravom (carinsko ovlatenje br. ......... (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugaije izriito navedeno, ovi proizvodi......... (2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.

Версiя болгарською мовою

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение N ..............1) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с .................................2 преференциален произход съгласно преходните правила за произход.

Версiя хорватською мовою

Izvoznik proizvoda obuhvaenih ovom ispravom (carinsko ovlatenje br. .........1) izjavljuje da su, osim ako je drukije izriito navedeno, ovi proizvodi .........2 preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.

Версiя чеською мовою

Vvozce vrobk uvedench v tomto dokumentu (slo povolen .........1) prohlauje, e podle pechodnch pravidel pvodu maj tyto vrobky krom zeteln oznaench preferenn pvod v.........2.

Версiя данською мовою

Eksportren af varer, der er omfattet af nrvrende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. .........1) erklrer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har prferenceoprindelse i .........2 i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.

Версiя нiдерландською мовою

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. .........1), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentile .........2 oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.

Версiя англiйською мовою

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ................1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of .....................2 preferential origin according to the transitional rules of origin.

Версiя естонською мовою

Kesoleva dokumendiga hlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. .........1) deklareerib, et need tooted on pritolureeglite leminekueeskirjade kohaselt .........2 sooduspritoluga, vlja arvatud juhul, kui on selgelt nidatud teisiti.

Версiя фарерською мовою

tflytarin av vrunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. ......... 1) vttar, t um ikki naka anna er tilskila, eru hesar vrur upprunavrur ......... 2 sambrt skiftisreglunum um uppruna.

Версiя фiнською мовою

Tss asiakirjassa mainittujen tuotteiden viej (tullin lupa n:o .........1) ilmoittaa, ett nm tuotteet ovat, ellei toisin ole selvsti merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja .........2 alkupertuotteita siirtymkauden alkupersntjen nojalla.

Версiя французькою мовою

L'exportateur des produits couverts par le prsent document (autorisation douanire no .........1) dclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine prfrentielle ................2 selon les rgles d'origine transitoires.

Версiя нiмецькою мовою

Der Ausfhrer (Ermchtigter Ausfhrer; Bewilligungs-Nr. .........1) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklrt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, prferenzbegnstigte .........2 Ursprungswaren gem den bergangsregeln fr den Ursprung sind.

Версiя грузинською мовою

Версiя грецькою мовою

Версiя мовою iврит

Версiя угорською мовою

A jelen okmnyban szerepl termkek exportre (vmfelhatalmazsi szm: .........1) kijelentem, hogy eltr egyrtelm jelzs hinyban a termkek az tmeneti szrmazsi szablyok szerint preferencilis .........2 szrmazsak.

Версiя iсландською мовою

tflytjandi framleisluvara sem skjal etta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. .........(1)), lsir v yfir a vrurnar su, ef annars er ekki greinilega geti, af .........(2) uppruna samkvmt upprunareglum umbreytingartmabili.

Версiя iталiйською мовою

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. .........1) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale .........2 conformemente alle norme di origine transitorie.

Версiя латвiйською мовою

To produktu eksporttjs, kuri ietverti aj dokument (muitas atauja Nr. .........1) deklar, ka, izemot tur, kur ir citdi skaidri noteikts, iem produktiem ir .........2 preferencila izcelsme saska ar prejas noteikumiem par izcelsmi.

Версiя литовською мовою

iame dokumente nurodyt produkt eksportuotojas (muitins leidimo Nr. .........1) deklaruoja, kad, jeigu aikiai nenurodyta kitaip, ie produktai turi .........2 lengvatins kilms status pagal pereinamojo laikotarpio kilms taisykles.

Версiя македонською мовою

Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. .........(1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со .........(2) преференциjaлно потекло, во согласност со преодните правила за потекло.

Версiя мальтiйською мовою

L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru .........1) jiddikjara li, lief fejn indikat mod ieor b'mod ar, dawn il-prodotti huma ta' oriini preferenzjali .........2 skont ir-regoli ta' oriini tranitorji.

Версiя чорногорською мовою

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ..........(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи .........(2) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.

Izvoznik proizvoda obuhvaenih ovom ispravom (carinsko ovlaenje br. .........1) izjavljuje da su, osim ako je drugaije izriito navedeno, ovi proizvodi .........2 preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.

Версiя норвезькою мовою

Eksportren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr .........(1)) erklrer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ..... preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse(2).

Версiя польською мовою

Eksporter produktw objtych tym dokumentem (,,upowanienie wadz celnych nr.........1) deklaruje, e z wyjtkiem gdzie jest to wyranie okrelone, produkty te maj .........(2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejciowymi reguami pochodzenia.

Версiя португальською мовою

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizao aduaneira n.o.........1) declara que, salvo expressamente indicado em contrrio, estes produtos so de origem preferencial .........2 de acordo com as regras de origem transitrias.

Версiя румунською мовою

Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizaia vamal nr. .........1) declar c, exceptnd cazul n care se indic altfel n mod clar, aceste produse sunt de origine preferenial .........2 n conformitate cu regulile de origine tranzitorii.

Версiя сербською мовою

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. .........(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи .........(2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.

Izvoznik proizvoda obuhvaenih ovom ispravom (carinsko ovlaenje br. .........(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugaije izriito наvedeno, ovi proizvodi ........... (2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.

Версiя словацькою мовою

Vvozca vrobkov uvedench v tomto dokumente (slo povolenia .........1) vyhlasuje, e pokial' nie je zretel'ne uveden inak, tieto vrobky maj v slade s prechodnmi pravidlami pvodu preferenn pvod v ............2.

Версiя словенською мовою

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov t .........(1)), izjavlja, da, razen e ni drugae jasno navedeno, ima to blago preferencialno ............(2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.

Версiя iспанською мовою

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorizacin aduanera n.o.........1) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial ...........2 con arreglo a las normas de origen transitorias.

Версiя шведською мовою

Exportren av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstnd nr. .........1) frskrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har frmnsberttigande ............2 ursprung i enlighet med vergngsreglerna om ursprung.

Версiя турецькою мовою

Bu belge kapsamndaki rnlerin ihracats (gmrk yetki No: .........(1)), aksi aka belirtilmedike, bu rnlerin gei mene kurallarna gre .........(2) tercihli meneli olduunu beyan eder.

Версiя українською мовою

Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл N ..............1) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має ...........................2 преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.

...................................................................................................................................
(Мiсце та дата)3

...................................................................................................................................
(Пiдпис експортера, додатково прiзвище та iм'я особи, яка пiдписала декларацiю,
має бути зазначено розбiрливо)4

____________
1 Якщо оформлення декларацiї здiйснюється уповноваженим експортером, номер митного дозволу повинен бути зазначений у цьому мiсцi. Якщо оформлення декларацiї здiйснюється не уповноваженим експортером, слова в дужках залишаються без заповнення або залишається вiльне мiсце.

2 Зазначається походження товарiв. Якщо декларацiя стосується усiх товарiв або їх частини походженням з Сеути та Мелiльї, то експортер повинен чiтко зазначити це в документах, вiдповiдно до яких здiйснюється оформлення декларацiї, за допомогою символу "СМ".

3 Цi свiдчення можуть не зазначатись, якщо iнформацiя мiстяться безпосередньо в документi.

4 У випадках, коли не вимагається пiдпис експортера, звiльнення вiд пiдпису також передбачає й звiльнення вiд зазначення прiзвища та iм'я особи, що пiдписує.

 

ДОДАТОК IV
ЗРАЗОК СЕРТИФIКАТА З ПЕРЕВЕЗЕННЯ ТОВАРУ EUR.1 ТА ЗАЯВИ НА ОТРИМАННЯ СЕРТИФIКАТА З ПЕРЕВЕЗЕННЯ ТОВАРУ EUR.1

IНСТРУКЦIЇ ЩОДО ДРУКУ

     1. Кожен бланк повинен мати розмiр 210 х 297 мм; допустиме вiдхилення становить вiд мiнус 5 до плюс 8 мм. Папiр має бути бiлим, вiдповiдного розмiру для писання, не повинен мiстити деревної маси, i має важити не менш нiж 25 г/м2. Вiн повинен мати друкований фон у виглядi зеленого вiзерунка гильоше, завдяки якому можливо помiтити будь-якi фальсифiкацiї за допомогою механiчних або хiмiчних засобiв.

     2. Компетентнi органи Сторiн можуть зберегти за собою право друкувати бланки або доручити друк затвердженим друкарням. В останньому випадку кожен бланк має включати посилання на таке затвердження. Кожен бланк повинен мiстити назву й адресу друкарнi чи позначку, за якою цю друкарню можна iдентифiкувати. Також бланк повинен мiстити серiйний номер, друкований або не друкований, за яким його можна iдентифiкувати.

СЕРТИФIКАТ З ПЕРЕВЕЗЕННЯ ТОВАРУ EUR.1

1. Експортер (Iм'я, повна адреса, країна)          EUR.1                    NoA                     000.000
Дивись примiтки на зворотному боцi аркушу перед тим як заповняти форму.
2. Сертифiкат, що використовується для преференцiйної торгiвлi мiж

...............................................................

та

...............................................................
(Зазначте вiдповiднi країни, групи країн або територiй)

3. Вантажоодержувач (Iм'я, повна адреса, країна)
(Необов'язково)
4. Країна, група країн або територiя, якi вважаються країною походження продуктiв 5. Країна, група країн або територiя призначення
6. Транспортнi реквiзити (Необов'язково) 7. Ремарки
8. Номер позицiї; Позначки та номери; Номери та вид пакування(1); Опис товарiв 9. Маса брутто (кг) або iншi вимiри (лiтри, м3, та iн.) 10. Iнвойси
(Необов'язково)
11. МИТНИЙ ДОЗВIЛ Сертифiкована декларацiя
Експортний документ(2)
Бланк .................... N................
Вiд ...........................................
Митний пiдроздiл .......................
Країна або територiя видачi
................................................
................................................
Мiсце i дата ...............................
................................................
................................................
(Пiдпис)
Штамп 12. ДЕКЛАРАЦIЯ ЕКСПОРТЕРА
Я, що нижче пiдписався, декларую, що весь товар, описаний вище, вiдповiдає умовам, необхiдним для видачi цього сертифiката.

 

Мiсце i дата ................................

.................................................
(Пiдпис)

____________
(1) Якщо товари не упакованi, вказати кiлькiсть одиниць товарiв або зазначити "in bulk" (насипом), за необхiдностi.
(2) Заповнювати лише якщо цього вимагають норми країни або територiї експорту.

13. ЗАПИТ НА ПЕРЕВIРКУ, до

 

 

 

14. РЕЗУЛЬТАТ ПЕРЕВIРКИ
Виконана перевiрка довела, що цей сертифiкат(2)

[_] був виданий вказаною митною службою, i що iнформацiя, яка в ньому мiститься, є правильною.

[_] не вiдповiдає вимогам щодо достовiрностi й правильностi (див. доданi ремарки).

 

...............................................................
(Мiсце i дата)
Штамп
...............................................................
(Пiдпис)

____________
(1) Поставте Х у вiдповiдному полi.

Очiкується пiдтвердження достовiрностi й правильностi цього сертифiката.

 

...............................................................
(Мiсце i дата)
Штамп
...............................................................
(Пiдпис)

     ПРИМIТКИ

     1. У сертифiкатi не повинно бути стирань або слiв, написаних одне над одним. Будь-якi змiни повиннi бути зробленi шляхом закреслення неправильної iнформацiї та додавання необхiдних виправлень. Будь-якi такi змiни здiйснюються особою, яка заповнює сертифiкат, i затверджуються митними органами країни або територiї видачi.

     2. Мiж елементами, записаними в сертифiкатi, не повинно бути вiльного мiсця, i кожному елементу повинен передувати порядковий номер. Безпосередньо пiд останнiм пунктом повинна бути накреслена горизонтальна лiнiя. Весь вiльний простiр повинен бути перекреслений таким чином, щоб зробити неможливим пiзнiше дописування.

     3. Товар має бути описаний згiдно з торговельною практикою i достатньо детально для того, щоб його можна було iдентифiкувати.

 

ЗАЯВА НА ОТРИМАННЯ СЕРТИФIКАТУ З ПЕРЕВЕЗЕННЯ ТОВАРУ EUR.1

1. Експортер (Iм'я, повна адреса, країна)         EUR.1                  NoA                   000.000
Дивись примiтки на зворотному боцi аркушу перед тим як заповнювати форму.
2. Заява на отримання сертифiкату, що використовується у преференцiйнiй торгiвлi мiж

...............................................................
та
...............................................................
(Зазначте вiдповiднi країни, групи країн або територiй)

3. Вантажоодержувач (Iм'я, повна адреса, країна)
(Необов'язково)
4. Країна, група країн або територiя, якi вважаються країною походження товарiв 5. Країна, група країн або територiя призначення
6. Транспортi реквiзити (Необов'язково) 7. Ремарки
8. Номер позицiї; Позначки та номери; Номери та вид пакування(2); Опис товарiв 9. Маса брутто (кг) або iншi вимiри (лiтри, м3, та iн.) 10. Iнвойси
(Необов'язкове)
____________
(1) Якщо товари не упакованi, вказати кiлькiсть одиниць товару або зазначити "in bulk" (насипом), за необхiдностi.

 

ДЕКЛАРАЦIЯ ЕКСПОРТЕРА

Я, той, що пiдписався нижче експортер товарiв, описаних на зворотi,

ЗАЯВЛЯЮ, що товари вiдповiдають умовам, необхiдним для видачi сертифiката, що додається;

ОБУМОВЛЮЮ нижче обставини, якi дозволили цим товарам вiдповiдати зазначеним вище умовам:
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................

ПОДАЮ такi супровiднi документи(1)

..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................

ЗОБОВ'ЯЗУЮСЬ надати на вимогу вiдповiдних установ всi докази та пiдтвердження, якi цi установи можуть вимагати, для видачi сертифiката, що додається, i зобов'язуюсь, якщо необхiдно, дати згоду на будь-яку перевiрку моїх рахункiв i процесiв виробництва вищезазначеного товару, здiйснених цими установами;

ПРОШУ видати сертифiкат, що додається, на цi товари.

..............................................................................................................................
(Мiсце i дата)
..............................................................................................................................
(Пiдпис)

____________
     (1) Наприклад: документи щодо iмпорту, сертифiкати з перевезених товару, iнвойси, декларацiї виробника i т. iн., що стосуються товарiв, використаних у виробництвi, або товару, реекспортованого до тiєї ж країни.

 

ДОДАТОК V
СПЕЦIАЛЬНI УМОВИ ДЛЯ ТОВАРIВ, ЩО ПОХОДЯТЬ IЗ СЕУТИ ТА МЕЛIЛЬЇ

Виключна Стаття

     1. За умови, що вони вiдповiдають правилу незмiнностi, викладене у Статтi 14 Доповнення A, наступнi товари вважаються такими, що:

     (1) походять з Сеути та Мелiльї:

     (a) товари, повнiстю отриманi в Сеутi та Мелiльї;

     (b) товари, отриманi в Сеутi та Мелiльї, у виробництвi яких були використанi товари, iншi, нiж повнiстю отриманi у Сеутi та Мелiльї, якщо:

     (i) такi товари були пiдданi достатнiй обробцi чи переробцi в розумiннi Статтi 4 Доповнення A; або

     (ii) такi товари походженням з однiєї зi Сторiн або з Європейського Союзу, за умови, що вони були пiдданi обробцi або переробцi, якi виходить за межi операцiй, вказаних у статтi 6 цього Доповнення;

     (2) походять з однiєї зi Сторiн;

     (a) товари, повнiстю отриманi в однiй зi Сторiн;

     (b) товари, отриманi в однiй зi Сторiн, у виробництвi яких були використанi товари, iншi, нiж повнiстю отриманi, якщо:

     (i) такi товари були пiдданi достатнiй обробцi чи переробцi в розумiннi Статтi 4 Доповнення A; або

     (ii) такi товари походять з Сеути та Мелiльї або з Європейського Союзу, за умови, що вони були пiдданi обробцi або переробцi, якi виходить за межi операцiй, вказаних у статтi 6 цього Доповнення A.

     2. Сеута та Мелiлья мають вважатися єдиною територiєю.

     3. У графi 2 сертифiкатiв з перевезення товару EUR.1, або на декларацiях походження експортер або його уповноважений представник повиннi написати назву Сторони-експортера i "Сеута та Мелiлья". Крiм цього, у випадку походження продуктiв з Сеути та Мелiльї, це має бути зазначене в Графi 4 сертифiкатiв з перевезення товару EUR.1, або на декларацiях походження.

     4. Вiдповiдальнiсть за виконання цих Правил в Сеутi й Мелiльї покладається на митнi органи Iспанiї.

 

ДОДАТОК VI
ДЕКЛАРАЦIЯ ПОСТАЧАЛЬНИКА

     Декларацiя постачальника, текст якої наводиться нижче, повинна бути складена згiдно з виносками. Проте самi виноски передруковувати необов'язково.

ДЕКЛАРАЦIЯ ПОСТАЧАЛЬНИКА

для товарiв, якi зазнали обробки або переробки в застосовуючих Договiрних Сторонах, якi застосовують, без отримання преференцiйного статусу походження

     Я, той, що пiдписався нижче постачальник товарiв, охоплених доданим документом, заявляю, що:

     1. Наступнi матерiали, що не походять з [вказується найменування вiдповiдної Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)], використовуються в [вказується найменування вiдповiдної Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)] для виробництва цих товарiв:

Опис товарiв, що поставляються(3) Опис використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження Товарна позицiя використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження(2) Вартiсть використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження(2)(3)
       
       
       

Сукупна вартiсть

 

     2. Всi iншi матерiали, використанi в [вказується найменування вiдповiдної Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)] для виробництва цих товарiв, походять з [вказується найменування вiдповiдної Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)];

     3. Наступнi товари зазнали обробки або переробки за межами [вказується найменування вiдповiдних Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)] вiдповiдно до Статтi 13 Доповнення A та отримали наступну сукупну додану вартiсть:

Опис товарiв, що поставляються Сукупна додана вартiсть отримана за межами [вказується найменування вiдповiдної Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують))(4)
   
   
   
(Мiсце i дата)
 
 
 
(Адреса та пiдпис постачальника; крiм цього, iм'я особи, яка пiдписала декларацiю, має бути зазначено зазначено розбiрливо)

____________
     (1) Якщо iнвойс, накладна або iнший комерцiйний документ, до якого додається ця декларацiя, оформленi на рiзнi види товарiв або на товари, що мiстять рiзну пропорцiю використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, постачальник має їх чiтко розмежувати.

     Приклад:

     Документ вiдноситься до рiзних моделей електродвигуна товарної позицiї 8501, якi будуть використовуватися у виробництвi пральних машин товарної позицiї 8450. Тип i вартiсть матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, якi використовуються у виробництвi цих двигунiв, вiдрiзняються у рiзних моделей. Так, в першiй колонцi повиннi бути зазначенi рiзнi моделi, а в iнших - показники окремо для кожної з моделей, щоб дозволити виробнику пральних машин правильно оцiнити статус походження своїх товарiв залежно вiд того, яку модель електричного двигуна вiн використовує.

     (2) Показники, якi запитуються в цих колонках, слiд зазначати при необхiдностi.

     Приклади:

     Правило для одягу в окремих товарних кодах Групи 62 вказує на можливiсть використання ткацтва у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини. Якщо виробник такого одягу в Договiрнiй Сторонi, яка застосовує, використовує тканини, iмпортованi з Європейського Союзу, якi були там отриманi в результатi ткацтва пряжi, що не має преференцiйного статусу походження, то для постачальника з Європейського Союзу достатньо описати у своїй декларацiї матерiал, що не має преференцiйного статусу походження, який використовується в якостi пряжi, без необхiдностi зазначення товарної позицiї i вартостi такої пряжi.

     Виробник залiза товарної позицiї 7217, який виробив його зi сталевих пруткiв, що не мають преференцiйного статусу походження, повинен вказати у другiй колонцi "прутки залiза". Якщо цей провiд необхiдно використати у виробництвi машини, для якої iснує обмеження для всiх матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження та використовують певне процентне значення, в третiй колонцi необхiдно вказати вартiсть пруткiв, що не мають преференцiйного статусу походження.

     (3) "Вартiсть матерiалiв" означає митну вартiсть пiд час iмпорту використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, або, якщо митна вартiсть невiдома або не може бути встановлена, - першу пiдтверджену цiну, сплачену за матерiали в [вказується найменування вiдповiдної застосовуючої Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)].

     Точна вартiсть для кожного матерiалу, що не мають преференцiйного статусу походження, вказується за одиницю товарiв, зазначених в першiй колонцi.

     (4) "Сукупна додана вартiсть" означає всi витрати, накопиченi за межами [вказується найменування вiдповiдної Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)], включаючи вартiсть всiх доданих там матерiалiв. Точна сукупна додана вартiсть, отримана за межами [вказується найменування вiдповiдних Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)] повинна вказуватись за одиницю товарiв, зазначених в першiй колонцi.

 

ДОДАТОК VII
ДОВГОСТРОКОВА ДЕКЛАРАЦIЯ ПОСТАЧАЛЬНИКА

     Довгострокова декларацiя постачальника, текст якої наводиться нижче, повинна бути складена згiдно з виносками. Проте самi виноски передруковувати необов'язково.

ДОВГОСТРОКОВА ДЕКЛАРАЦIЯ ПОСТАЧАЛЬНИКА

для товарiв, якi зазнали обробки або переробки в Договiрнiй Сторонi, яка застосовує, без отримання преференцiйного статусу походження

     Я, той, що пiдписався нижче постачальник товарiв, охоплених цим документом, якi регулярно поставляються до(1) ..................., заявляю, що:

     1. Наступнi матерiали, що не походять з [вказується найменування вiдповiдної Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)], використовуються в [вказується найменування вiдповiдної Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)] для виробництва цих товарiв:

Опис товарiв, що поставляються Опис використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження Товарна позицiя використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження(5) Вартiсть використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження(3)(4)
       
       
       

Сукупна вартiсть

 

     2. Всi iншi матерiали, використанi в [вказується найменування вiдповiдної Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)] для виробництва цих товарiв, походять з [вказується найменування вiдповiдної Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)];

     3. Наступнi товари зазнали обробки або переробки за межами [вказується найменування вiдповiдних Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)] вiдповiдно до Статтi 13 Доповнення A та отримали наступну сукупну додану вартiсть:

Опис товарiв, що поставляються Сукупна додана вартiсть отримана за межами [вказується найменування вiдповiдної Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують))(5)
   
   
   

     Ця декларацiя дiйсна для всiх наступних партiй цих товарiв, що вiдправленi
з ............................... до .........................(6)

     Я зобов'язуюсь iнформувати ........................(1) негайно, якщо ця декларацiя втратить чиннiсть.

 
(Мiсце i дата)
 
 
 
(Адреса та пiдпис постачальника; крiм цього, iм'я особи, яка пiдписала декларацiю, має бути зазначено розбiрливо)

____________
     (1) Iм'я та адреса покупця.

     (2) Якщо iнвойс, накладна або iнший комерцiйний документ, до якого додається ця декларацiя, оформленi на рiзнi види товарiв або на товари, що мiстять рiзну пропорцiю використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, постачальник має їх чiтко розмежувати.

     Приклад:

     Документ вiдноситься до рiзних моделей електродвигуна товарної позицiї 8501, якi будуть використовуватися у виробництвi пральних машин товарної позицiї 8450. Тил i вартiсть матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, якi використовуються у виробництвi цих двигунiв, вiдрiзняються у рiзних моделей. Так, в першiй колонцi повиннi бути зазначенi рiзнi моделi, а в iнших - показники окремо для кожної з моделей, щоб дозволити виробнику пральних машин правильно оцiнити статус походження своїх товарiв залежно вiд того, яку модель електричного двигуна вiн використовує.

     (3) Показники, якi запитуються в цих колонках, слiд зазначати за необхiдностi.

     Приклади:

     Правило для одягу в окремих товарних кодах Групи 62 вказує на можливiсть використання ткацтва у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини. Якщо виробник такого одягу в Договiрнiй Сторонi, яка використовує тканини, iмпортованi з Європейського Союзу, якi були там отриманi в результатi ткацтва пряжi, що не має преференцiйного статусу походження, то для постачальника з Європейського Союзу достатньо описати у своїй декларацiї матерiал, що не має преференцiйного статусу походження, який використовується в якостi пряжi, без необхiдностi зазначення товарної позицiї i вартостi такої пряжi.

     Виробник залiза товарної позицiї 7217, який виробив його зi сталевих пруткiв, що не мають преференцiйного статусу походження, повинен вказати у другiй колонцi "прутки залiза". Якщо цей провiд необхiдно використати у виробництвi машини, для якої iснує обмеження для всiх матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження та використовують певне процентне значення, в третiй колонцi необхiдно вказати вартiсть пруткiв, що не мають преференцiйного статусу походження.

     (4) "Вартiсть матерiалiв" означає митну вартiсть пiд час iмпорту використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, або, якщо митна вартiсть невiдома або не може бути встановлена, - першу пiдтверджену цiну, сплачену за матерiали в [вказується найменування вiдповiдної Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)].

     Точна вартiсть для кожного матерiалу, що не мають преференцiйного статусу походження, вказується за одиницю товарiв, зазначених в першiй колонцi.

     (5) "Сукупна додана вартiсть" означає всi витрати, накопиченi за межами [вказується найменування вiдповiдної Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)], включаючи вартiсть всiх доданих там матерiалiв. Точна сукупна додана вартiсть, отримана за межами [вказується найменування вiдповiдних Договiрної Сторони (Сторiн), яка (якi) застосовує (застосовують)] повинна вказуватись за одиницю товарiв, зазначених в першiй колонцi.

     (6) Поставте дати. Термiн дiї довгострокової декларацiї постачальника, як правило, не повинен перевищувати 24 мiсяцi при виконаннi умов, встановлених митними органами Договiрної Сторони, яка застосовує, де вона була складена.

Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.