УГОДА

про спiвробiтництво по припиненню правопорушень у сферi iнтелектуальної власностi

     Держави - учасники цiєї Угоди в особi урядiв, iменованих надалi Сторонами,

     висловлюючи глибоку занепокоєнiсть розширенням масштабiв правопорушень у сферi iнтелектуальної власностi,

     керуючись Мiждержавною програмою спiльних заходiв боротьби з органiзованою злочиннiстю й iншими видами небезпечних злочинiв на територiї держав - учасникiв Спiвдружностi Незалежних Держав на перiод до 2000 року, затвердженої Рiшенням Ради глав держав Спiвдружностi Незалежних Держав вiд 17 травня 1996 року,

     бажаючи створити сприятливi умови для гармонiчного розвитку взаємної торгiвлi, економiчного, промислового i наукового спiвробiтництва,

     базуючись на положеннях Конвенцiї про правову допомогу i правовi вiдношення по цивiльних, сiмейних i кримiнальних справах вiд 22 сiчня 1993 року,

     усвiдомлюючи необхiднiсть координацiї зусиль Сторiн i прийняття ефективних заходiв до припинення правопорушень у сферi iнтелектуальної власностi,

     погодилися про нижченаведене:

Стаття 1

     Для цiлей цiєї Угоди "iнтелектуальна власнiсть" розумiється в значеннi, зазначеному в статтi 2 Конвенцiї, що засновує Всесвiтню органiзацiю iнтелектуальної власностi, пiдписану в Стокгольмi 14 липня 1967 року.

Стаття 2

     З метою вироблення узгоджених форм i реалiзацiї методiв взаємодiї у сферi охорони i захисту iнтелектуальної власностi Сторони будуть здiйснювати спiвробiтництво в питаннях попередження, виявлення, припинення i розслiдування правопорушень у цiй областi на основi дотримання принципiв рiвноправностi i взаємної вигоди i вiдповiдно до мiжнародних договорiв i своїм нацiональним законодавством.

Стаття 3

     Кожна Сторона вправi надати на основi взаємностi фiзичним i юридичним особам iнших Сторiн режим не менш сприятливий, нiж своїм фiзичним i юридичним особам у вiдношеннi захисту прав на iнтелектуальну власнiсть.

Стаття 4

     1. Повноважнi органи Сторiн здiйснюють спiвробiтництво шляхом:

     а) обмiну iнформацiєю про припинення правопорушень у сферi iнтелектуальної власностi;

     б) створення загальної iнформацiйної бази даних з питань припинення правопорушень у сферi iнтелектуальної власностi з перелiком суб'єктiв, що мають доступ до неї;

     в) проведення заходiв щодо попередження, виявлення, припинення i розкриття правопорушень у сферi iнтелектуальної власностi;

     г) обмiну досвiдом роботи щодо попередження, виявлення, припинення i розкриття правопорушень у сферi iнтелектуальної власностi;

     д) обмiну навчальною, методичною i спецiальною лiтературою;

     є) органiзацiї спiльних наукових дослiджень, семiнарiв i конференцiй;

     ж) сприяння у пiдготовцi та пiдвищеннi квалiфiкацiї кадрiв;

     з) надання за запитами Сторiн нормативних актiв, що регламентують дiяльнiсть у сферi iнтелектуальної власностi.

     2. Сторони визначають перелiк своїх повноважних органiв, вiдповiдальних за виконання цiєї Угоди, i сповiщають про це депозитарiю не пiзнiше, нiж у тримiсячний термiн з дня набрання Угодою чинностi.

Стаття 5

     Сторони приведуть своє нацiональне законодавство у вiдповiднiсть з мiжнародними стандартами у сферi охорони i захисту прав iнтелектуальної власностi i введуть у дiю вiдповiднi процедури, якi дадуть митним органам право припинення пропуску крiзь митний кордон Сторiн товарiв, виготовлених i/або придбаних з порушенням прав на об'єкти iнтелектуальної власностi, i/або таких, якi мiстять у собi якi-небудь порушення вказаних прав.

Стаття 6

     Сторони розроблять i введуть у дiю норми карного, цивiльного та адмiнiстративного законодавства, що передбачають узгодженi заходи для попередження i припинення правопорушень у сферi iнтелектуальної власностi.

Стаття 7

     З метою прийняття ефективних заходiв до припинення правопорушень у сферi iнтелектуальної власностi i координацiї дiй Сторiн у рамках даної Угоди Сторони створюють спiльну робочу Комiсiю, що здiйснює свою дiяльнiсть на пiдставi Положення про цю Комiсiю.

Стаття 8

     Представники Сторiн при необхiдностi проводять робочi зустрiчi i консультацiї з проблем змiцнення i пiдвищення ефективностi спiвробiтництва з охорони та захисту iнтелектуальної власностi, включаючи гармонiзацiю законодавства i методологiї у цiй сферi.

Стаття 9

     З метою реалiзацiї цiєї Угоди повноважнi органи Сторiн можуть укладати двостороннi та багатостороннi мiжвiдомчi угоди про спiвробiтництво по припиненню правопорушень у сферi iнтелектуальної власностi.

Стаття 10

     Розбiжностi, що виникають у зв'язку з тлумаченням або застосуванням положень цiєї Угоди, вирiшуються шляхом консультацiй i переговорiв.

Стаття 11

     Кожна Сторона самостiйно несе витрати, пов'язанi з реалiзацiєю цiєї Угоди.

Стаття 12

     Для здiйснення спiвробiтництва в рамках цiєї Угоди робочою мовою є росiйська.

Стаття 13

     По взаємнiй згодi Сторiн у цю Угоду можуть бути внесенi змiни i доповнення, що оформляються протоколом, який є невiд'ємною частиною Угоди.

Стаття 14

     Ця Угода набуває чинностi з дня здачi на зберiгання депозитарiю третього повiдомлення про виконання Сторонами, якi її пiдписали, внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання нею чинностi.

     Для Сторiн, якi виконали необхiднi процедури пiзнiше, вона набирає чинностi у день здачi вiдповiдних документiв депозитарiю.

Стаття 15

     Ця Угода вiдкрита для приєднання iнших держав, що роздiляють її положення, за згодою всiх Сторiн шляхом передачi депозитарiю документiв про таке приєднання. Приєднання вважається таким, що вступило в силу, з дня одержання депозитарiєм останнього повiдомлення про згоду на таке приєднання.

Стаття 16

     Ця Угода дiє протягом п'яти рокiв з дня набрання нею чинностi. Пiсля закiнчення цього термiну Угода автоматично продовжується щоразу на п'ятирiчнiй перiод, якщо Сторони не приймуть iншого рiшення.

Стаття 17

     Кожна Сторона може вийти iз цiєї Угоди, направивши письмове повiдомлення про це депозитарiю не пiзнiше, нiж за 6 мiсяцiв до виходу, урегулювавши фiнансовi та iншi зобов'язання, що виникли пiд час дiї Угоди.

Стаття 18

     Положення цiєї Угоди не зачiпають зобов'язань, прийнятих Сторонами вiдповiдно до iнших мiжнародних договорiв, i не обмежують прав Сторiн на участь у будь-яких iнших двостороннiх i багатостороннiх формах мiждержавного спiвробiтництва.

Стаття 19

     У випадку порушення будь-якою iз Сторiн положень цiєї Угоди iншi Сторони керуються статтею 60 Вiденської конвенцiї про право мiжнародних договорiв 1969 року.

     Вчинено в мiстi Москвi 6 березня 1998 року в одному оригiнальному примiрнику росiйською мовою. Оригiнальний примiрник зберiгається у Виконавчому Секретарiатi Спiвдружностi Незалежних Держав, який направить кожнiй державi, що пiдписала цю Угоду, його засвiдчену копiю.

     За Уряд Азербайджанської Республiки

     За Уряд Республiки Молдова

     За Уряд Республiки Вiрменiя

     За Уряд Росiйської Федерацiї

     За Уряд Республiки Бiлорусь

     За Уряд Республiки Таджикистан

     За Уряд Грузiї

     За Уряд Туркменiстану

     За Уряд Республiки Казахстан

     За Уряд Республiки Узбекистан

     За Уряд Киргизької Республiки

     За Уряд України

Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.