УГОДА

мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України i Урядом Республiки Болгарiї про спiвробiтництво в галузi взаємного визнання результатiв робiт з сертифiкацiї

     Кабiнет Мiнiстрiв України i Уряд Республiки Болгарiї, далi "Сторони",

     З метою усунення зайвих перешкод у торговельних вiдносинах мiж Україною та Республiкою Болгарiєю у вiдповiдностi з принципами Свiтової органiзацiї торгiвлi (WTO),

     Враховуючи взаємну зацiкавленiсть у захистi прав споживачiв i в забезпеченнi безпеки продукцiї, яка є предметом експорту-iмпорту мiж Україною та Республiкою Болгарiєю,

     Керуючись економiчними iнтересами обох Сторiн,

     Домовились про таке:

Стаття 1

     Сторони здiйснюють спiльну дiяльнiсть з метою забезпечення якостi та безпеки продукцiї, яка є предметом експорту-iмпорту мiж Україною та Республiкою Болгарiєю, з дотриманням норм мiжнародного права та чинного законодавства в кожнiй з держав.

Стаття 2

     Органами Сторiн, вiдповiдальними за виконанням цiєї Угоди є:

     в Українi - Державний комiтет України по стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї;

     в Республiцi Болгарiї - Комiтет по стандартизацiї та метрологiї при Урядi Республiки Болгарiї.

Стаття 3

     Спiвробiтництво Сторiн базується на взаємному визнаннi Української державної системи сертифiкацiї продукцiї (Система сертифiкацiї УкрСЕПРО) та Болгарської нацiональної системи сертифiкацiї i буде здiйснюватись на основi додаткових угод, протоколiв i програм, якi передбачають:

     послiдовне забезпечення гармонiзацiї нацiональних стандартiв, нормативних документiв на продукцiю i системи забезпечення якостi на основi мiжнародних стандартiв i правил;

     прагнення до гармонiзацiї нацiональних систем сертифiкацiї з мiжнародними i європейськими нормами i рекомендацiями;

     акредитацiю органiв з сертифiкацiї та випробувальних лабораторiй України в Болгарськiй нацiональнiй системi сертифiкацiї;

     акредитацiю органiв з сертифiкацiї та випробувальних лабораторiй Республiки Болгарiї в Системi сертифiкацiї УкрСЕПРО;

     навчання i атестацiю аудиторiв;

     обмiн нормативними документами на продукцiю, що взаємно постачається, та iнформацiєю про змiни до них.

Стаття 4

     Для забезпечення взаємної роботи з сертифiкацiї продукцiї та систем забезпечення якостi Сторони своєчасно повiдомляють одна одну в порядку, взаємно погодженому Сторонами, про чиннi в їхнiх державах перелiки продукцiї, яка пiдлягає обов'язковiй сертифiкацiї, а також перелiки органiв з сертифiкацiї i випробувальних лабораторiй, акредитованих в нацiональних системах сертифiкацiї кожної iз Сторон.

     У разi внесення змiн i доповнень до зазначених перелiкiв кожна Сторона своєчасно письмово повiдомляє про це другу Сторону.

Стаття 5

     Випробування з метою видачi українських сертифiкатiв на продукцiю пiдприємств Республiки Болгарiї, можуть проводитись у випробувальних лабораторiях Республiки Болгарiї, акредитованих в Системi сертифiкацiї УкрСЕПРО, а випробування, з метою видачi болгарських сертифiкатiв на продукцiю пiдприємств України - у випробувальних лабораторiях України, акредитованих у Болгарськiй нацiональнiй системi сертифiкацiї.

Стаття 6

     Сторони визнають без додаткових процедур результати випробувань, якi проведенi випробувальними лабораторiями, акредитованими в мiжнародних системах сертифiкацiї, членами яких є обидвi Сторони, у вiдповiдностi з правилами i процедурами цих мiжнародних систем.

Стаття 7

     Усi витрати на вiдрядження експертiв з акредитацiї випробувальних лабораторiй i органiв з сертифiкацiї здiйснюватимуться за рахунок органiзацiй, якi подали заявку на акредитацiю.

Стаття 8

     Роботи з сертифiкацiї виконуються за заявками клiєнтiв i сплачуються на договiрнiй основi.

Стаття 9

     За вiдповiднiсть продукцiї, яка реалiзується, вимогам законiв i нормативних документiв, зазначених в сертифiкатi вiдповiдностi, вiдповiдальнiсть несе виробник (експортер) цiєї продукцiї.

Стаття 10

     Ця Угода не порушує прав i зобов'язань, що випливають з договорiв, укладених Сторонами та їхнiми органiзацiями з iншими державами.

Стаття 11

     Сторони забезпечують конфiденцiйнiсть документацiї та iнформацiї, яка отримується в межах цiєї Угоди. Ця iнформацiя може бути передана третiй сторонi тiльки за умови письмової згоди Сторони, що її надала.

Стаття 12

     Всi спiрнi питання, що можуть виникати у зв'язку з тлумаченням i застосуванням цiєї Угоди, Сторони вирiшуватимуть шляхом переговорiв i консультацiй.

Стаття 13

     Змiни i доповнення до цiєї Угоди узгоджуються мiж Сторонами письмово. Змiни i доповнення набувають чинностi на умовах статтi 14.

Стаття 14

     Ця Угода укладається строком на 5 рокiв i набуває чинностi вiд дня пiдписання.

     Кожна iз Сторiн може денонсувати цю Угоду, письмово повiдомивши iншу Сторону про свiй намiр. Дiя Угоди припиняється через 6 мiсяцiв вiд дня одержання iншою Стороною такого повiдомлення.

     Вчинено в м. Києвi 30 жовтня 1997 року у двох примiрниках, кожний українською, болгарською та росiйською мовами, причому всi тексти є автентичними.

     В разi виникнення розбiжностей щодо тлумачення положень цiєї Угоди перевага надається тексту росiйською мовою.

Мiжнародне приватне право
Двостороннi мiжнароднi договори України, т. 2
Видавництво Port-Roual, 2000

Copyright © 2026 НТФ «Интес»
Все права сохранены.