УГОДА

мiж Україною та Грузiєю про взаємну правову охорону географiчних зазначень для вин, спиртних напоїв та мiнеральних вод

     Україна та Грузiя (надалi - Сторони),

     керуючись Угодою Спiвдружностi Незалежних Держав про заходи щодо попередження та припинення використання неправдивих товарних знакiв та географiчних зазначень, пiдписаною 4 червня 1999 року у м. Мiнську,

     бажаючи створити сприятливi умови для охорони прав та iнтересiв споживачiв та виробникiв вин, спиртних напоїв та мiнеральних вод на основi рiвностi, взаємної вигоди та спiвробiтництва,

     усвiдомлюючи важливiсть забезпечення взаємної правової охорони географiчних зазначень стосовно таких видiв товарiв, як вина, спиртнi напої та мiнеральнi води,

     домовились про наступне:

Стаття 1

     Для цiлей цiєї Угоди термiн "географiчне зазначення" використовується для вин, спиртних напоїв та мiнеральних вод i представляє собою позначення, яке iдентифiкує походження товару з територiй Сторiн чи їх регiонiв або мiсцевостей, де якiсть, репутацiя чи iншi характеристики товару значною мiрою пов'язанi з його географiчним походженням; при цьому термiн "географiчне зазначення" охоплює й iншi термiни, що вiдповiдають його вказаному значенню, якi застосовуються у нацiональних законодавствах Сторiн, у тiм числi, "найменування мiсця походження", "назва мiсця походження товару" та "географiчне зазначення походження товару".

Стаття 2

     Сторони взаємно визнають та забезпечують у вiдповiдностi з цiєю Угодою та нацiональним законодавством Сторiн правову охорону географiчних зазначень вин, спиртних напоїв та мiнеральних вод, що походять з їх територiй.

Стаття 3

     Сторони надають одна однiй перелiки географiчних зазначень вин, спиртних напоїв та мiнеральних вод, що охороняються ними i походять з їх територiй.

Стаття 4

     Кожна сторона невiдкладно заносить наданi їй iншою Стороною географiчнi зазначення до вiдповiдного державного реєстру.

Стаття 5

     1. Особа, що має право використовувати певнi географiчнi зазначення на територiї однiєї Сторони, може набути право використовувати це географiчне зазначення на територiї iншої Сторони шляхом подання заяви щодо реєстрацiї права на використання географiчного зазначення у вiдповiдностi iз нацiональним законодавством iншої Сторони та документу, що пiдтверджує право використання цього географiчного зазначення, наданого компетентним органом Сторони походження.

     2. У випадку припинення права особи на використання певного географiчного зазначення у Сторонi походження, її компетентний орган невiдкладно сповiщає про це компетентний орган iншої Сторони.

Стаття 6

     Сторони протягом двох мiсяцiв вiд дня набрання чинностi цiєю Угодою визначають компетентнi органи, якi вiд їхнього iменi забезпечують реалiзацiю цiєї Угоди. Сторони iнформують одна одну стосовно компетентних органiв дипломатичними каналами.

Стаття 7

     Ця Угода не зачiпає положень iнших мiжнародних договорiв, учасниками яких є Сторони.

Стаття 8

     1. До цiєї Угоди, за спiльною згодою Сторiн, можуть бути внесенi змiни та доповнення, що оформлюються окремими протоколами i становлять невiд'ємну частину цiєї Угоди, та набувають чинностi у порядку, передбаченому статтею 9 цiєї Угоди.

     2. Спiрнi питання, пов'язанi зi застосуванням чи тлумаченням цiєї Угоди, вирiшуються шляхом консультацiй та переговорiв Сторiн.

     3. При неможливостi урегулювання спiрних питань шляхом переговорiв, Сторони, за письмової домовленостi зацiкавлених сторiн, звертаються до компетентних мiжнародних судiв, якi визнанi обома Сторонами.

Стаття 9

     Ця Угода набуває чинностi на 30-й день з дати отримання дипломатичними каналами останнього письмового повiдомлення про виконання обома Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття чинностi цiєю Угодою.

Стаття 10

     Ця Угода укладається термiном на п'ять рокiв та буде автоматично продовжуватися на наступнi п'ятирiчнi перiоди, якщо жодна зi Сторiн письмово не повiдомить iншу Сторону, не менш, нiж за шiсть мiсяцiв до завершення чергового перiоду дiї Угоди, про свiй намiр припинити її дiю.

     Усi документи, що надсилаються Сторонами одна однiй у ходi реалiзацiї цiєї Угоди, надаються росiйською мовою.

     Учинено у м. Тбiлiсi 1 березня 2007 року у двох примiрниках, кожний українською, грузинською та росiйською мовами, при цьому всi тексти мають однакову силу.

     У разi виникнення розбiжностей при тлумаченнi та/чи застосуваннi положень цiєї Угоди Сторони звертатимуться до тексту росiйською мовою.

За Україну За Грузiю
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.