СЬОМИЙ ДОДАТКОВИЙ ПРОТОКОЛ

до Статуту Всесвiтнього поштового союзу

Офiцiйний переклад

     Повноважнi представники Урядiв країн - членiв Всесвiтнього поштового союзу, якi зiбралися на Конгресi в Бухарестi, беручи до уваги статтю 30.2 Статуту Всесвiтнього поштового союзу , ухваленого у Вiднi 10 липня 1964 року, прийняли, за умови ратифiкацiї, наведенi нижче змiни до цього Статуту.

Стаття I
(Преамбула зi змiнами)

     З метою розвитку зв'язкiв мiж народами шляхом ефективного функцiонування поштових служб i сприяння досягненню високих цiлей мiжнародного спiвробiтництва в культурнiй, соцiальнiй та економiчнiй сферах повноважнi представники Урядiв договiрних країн прийняли, за умови ратифiкацiї, цей Статут.

     Завданням Союзу є стимулювання сталого розвитку ефективних та доступних всесвiтнiх поштових служб для сприяння зв'язку мiж жителями всього свiту шляхом:

     - гарантування вiльного обiгу поштових вiдправлень на єдинiй поштовiй територiї, яку утворюють взаємопов'язанi мережi;

     - сприяння прийняттю справедливих загальних стандартiв i використанню технологiй;

     - забезпечення спiвробiтництва та взаємодiї мiж заiнтересованими сторонами;

     - сприяння ефективному технiчному спiвробiтництву;

     - забезпечення задоволення мiнливих потреб клiєнтiв.

Стаття II
(Додана стаття 1bis)
Визначення

     1. Для цiлей актiв Всесвiтнього поштового союзу, зазначенi нижче термiни мають такi значення:

     1.1. "Поштова служба" - всi поштовi служби, сфера дiяльностi яких визначається органами Союзу. Основнi зобов'язання поштових служб полягають у досягненнi певних соцiальних та економiчних цiлей країн-членiв шляхом забезпечення збирання, сортування, пересилання та доставки поштових вiдправлень.

     1.2. "Країна-член" - країна, яка виконує умови статтi 2 Статуту.

     1.3. "Єдина поштова територiя (одна й та сама поштова територiя)" - зобов'язання, що покладаються на договiрнi сторони актiв Всесвiтнього поштового союзу забезпечувати взаємний обмiн кореспонденцiєю, зокрема свободу транзиту, а також обробляти поштовi вiдправлення, що пересилаються транзитом з iнших країн, без дискримiнацiї, так само, як i власнi поштовi вiдправлення.

     1.4. "Свобода транзиту" - зобов'язання промiжних поштових адмiнiстрацiй здiйснювати перевезення поштових вiдправлень, що надсилаються їм транзитом iншою поштовою адмiнiстрацiєю Всесвiтнього поштового союзу, обробляючи цi вiдправлення так само, як i внутрiшнi вiдправлення.

     1.5. "Поштовi вiдправлення" - вiдправлення, зазначенi в Конвенцiї.

     1.6. "Мiжнародна поштова служба" - поштовi операцiї чи послуги, що регулюються актами; сукупнiсть таких операцiй чи послуг.

Стаття III
(Стаття 22 зi змiнами)
Акти Союзу

     1. Статут є основним актом Союзу. Вiн мiстить основнi правила Союзу, i до нього не можна робити застережень.

     2. Загальний Регламент мiстить положення, якi забезпечують застосування Статуту й дiяльнiсть Союзу. Вiн є обов'язковим для всiх країн-членiв, i до нього не можна робити застережень.

     3. Всесвiтня поштова конвенцiя , Регламент письмової кореспонденцiї та Регламент поштових посилок мiстять норми, що застосовуються до мiжнародної поштової служби, а також положення про службу письмової кореспонденцiї та службу поштових посилок. Цi акти є обов'язковими для всiх країн-членiв.

     4. Угоди Союзу та їхнi Регламенти регулюють служби, що не є службами письмової кореспонденцiї та службами поштових посилок, мiж тими країнами-членами, якi є сторонами цих Угод. Вони є обов'язковими тiльки для цих країн.

     5. Регламенти, в яких мiстяться норми застосування, необхiднi для iмплементацiї Конвенцiї та Угод, розробляються Радою поштової експлуатацiї з урахуванням рiшень, прийнятих Конгресом.

     6. У заключних протоколах, що додаються до актiв Союзу, про якi йдеться в пунктах 3, 4 та 5, мiстяться застереження до цих актiв.

Стаття IV
(Стаття 30 зi змiнами)
Змiни до Статуту

     1. Для того, щоб пропозицiї, якi представленi Конгресу та якi стосуються цього Статуту, могли бути прийнятi, вони повиннi бути схваленi, принаймнi двома третинами країн - членiв Союзу, якi мають право голосу.

     2. Прийнятi Конгресом змiни становлять предмет додаткового протоколу i, якщо Конгрес не прийме iншого рiшення, набувають чинностi одночасно з актами, чиннiсть яких продовжено на цьому Конгресi. Вони ратифiкуються країнами-членами якомога швидше, а ратифiкацiйнi грамоти розглядаються згiдно з процедурою, установленою в статтi 26.

Стаття V
(Стаття 31 зi змiнами)
Змiни до Загального Регламенту, Конвенцiї та Угод

     1. У Загальному Регламентi, Конвенцiї та Угодах визначаються умови, якi повиннi бути виконанi для прийняття пропозицiй, що стосуються їх.

     2. Конвенцiя та Угоди набувають чинностi одночасно й мають однаковий термiн дiї. З дня, установленого Конгресом для набуття чинностi цими актами, вiдповiднi акти попереднього Конгресу скасовуються.

Стаття VI
Приєднання до Додаткового протоколу й до iнших актiв Союзу

     1. Країни-члени, якi не пiдписали цього Протоколу, можуть приєднатися до нього будь-коли.

     2. Країни-члени, якi є сторонами актiв, чиннiсть яких продовжена Конгресом, але якi не пiдписали їх, приєднуються до них якомога швидше.

     3. Документи про приєднання, якi стосуються випадкiв, викладених у пунктах 1 i 2, надсилають Генеральному директору Мiжнародного бюро, який повiдомляє Урядам країн-членiв про передачу документiв на зберiгання.

Стаття VII
Набрання чинностi й термiн дiї Додаткового протоколу до Статуту Всесвiтнього поштового союзу

     Цей Додатковий протокол набуває чинностi 1 сiчня 2006 року й залишається чинним упродовж невизначеного часу.

     На посвiдчення чого повноважнi представники Урядiв країн-членiв склали цей Додатковий протокол, який має таку саму силу й такий самий термiн дiї, якi вiн мав би, якби його положення було внесено до самого тексту Статуту , i пiдписали його в одному примiрнику, який передається на зберiгання Генеральному директору Мiжнародного бюро. Копiя цього примiрника передається кожнiй сторонi Мiжнародним бюро Всесвiтнього поштового союзу.

     Учинено в Бухарестi 5 жовтня 2004 року.

Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.