РIШЕННЯ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-КСТ N 1/2022

про внесення змiн до вимог до елементiв даних транзитних декларацiй та правил адмiнiстративної допомоги у доповненнях I, IIIa та IV до Конвенцiї про процедуру спiльного транзиту [2022/1669]

вiд 25 серпня 2022 року

     СПIЛЬНИЙ КОМIТЕТ ЄЕС-КСТ,

     Беручи до уваги Конвенцiю вiд 20 травня 1987 року про процедуру спiльного транзиту, зокрема її статтю 15(3), пункт (a),

     Оскiльки:

     (1) Вiдповiдно до статтi 15(3), пункту (a) Конвенцiї вiд 20 травня 1987 року про процедуру спiльного транзиту ("Конвенцiя")1, Спiльний комiтет, створений вiдповiдно до цiєї Конвенцiї, ухвалює своїм рiшенням змiни до доповнень до Конвенцiї.

____________
     1 OB L 226, 13.08.87, с. 2.

     (2) Додаток B до Делегованого регламенту Комiсiї (ЄС) 2015/24462 був змiнений Делегованим регламентом Комiсiї (ЄС) 2021/2343. Цей додаток встановлює вимоги до елементiв даних транзитної декларацiї з метою кращої гармонiзацiї спiльних елементiв даних для обмiну iнформацiєю та зберiгання iнформацiї мiж митними органами, а також мiж митними органами та економiчними операторами. Така горизонтальна гармонiзацiя була необхiдною для забезпечення взаємодiї мiж електронними системами митницi, якi використовують для рiзних видiв декларацiй та сповiщень. Додаток B6a до доповнення IIIa до Конвенцiї вiдображає додаток B до Делегованого регламенту (ЄС) 2015/2446 i, отже, до нього необхiдно внести вiдповiднi змiни.

____________
     2 Делегований регламент Комiсiї (ЄС) 2015/2446 вiд 28 липня 2015 року на доповнення Регламенту Європейського Парламенту i Ради (ЄС) N 952/2013 стосовно детальних правил щодо певних положень Митного кодексу Союзу (OB L 343, 29.12.2015, с. 1).
     3 Делегований регламент Комiсiї (ЄС) 2021/234 вiд 7 грудня 2020 року про внесення змiн до Делегованого регламенту (ЄС) 2015/2446 стосовно вимог до спiльних даних та до Делегованого регламенту (ЄС) 2016/341 стосовно кодiв, якi необхiдно використовувати у певних формах (OB L 63, 23.02.2021, с. 1).

     (3) Додаток B до Iмплементацiйного регламенту Комiсiї (ЄС) 2015/24474 був змiнений Iмплементацiйним регламентом Комiсiї (ЄС) 2021/2355. Цей додаток встановлює формати та коди спiльних елементiв даних транзитної декларацiї, щоб краще гармонiзувати формати i коди спiльних елементiв даних для зберiгання iнформацiї та обмiну iнформацiєю мiж митними органами, а також мiж митними органами та економiчними операторами. Формати та коди спiльних елементiв даних необхiдно гармонiзувати, аби забезпечити, щоб електроннi системи митницi, якi використовують для рiзних видiв декларацiй та сповiщень, могли взаємодiяти пiсля гармонiзацiї вимог до спiльних даних. Додаток A1a до доповнення IIIa до Конвенцiї вiдображає додаток B до Iмплементацiйного регламенту (ЄС) 2015/2447 i, отже, до нього необхiдно внести вiдповiднi змiни.

____________
     4 Iмплементацiйний регламент Комiсiї (ЄС) 2015/2447 вiд 24 листопада 2015 року про встановлення детальних правил iмплементацiї деяких положень Регламенту Європейського Парламенту i Ради (ЄС) N 952/2013 про встановлення Митного кодексу Союзу (OB L 343, 29.12.2015, с. 558).
     5 Iмплементацiйний регламент Комiсiї (ЄС) 2021/235 вiд 8 лютого 2021 року про внесення змiн до Iмплементацiйного регламенту (ЄС) 2015/2447 стосовно вимог до форматiв та кодiв спiльних даних, деяких правил щодо нагляду та компетентних митниць для помiщення товарiв пiд митну процедуру (OB L 63, 23.02.2021, с. 386).

     (4) Щоб покращити читабельнiсть вимог до елементiв даних транзитних декларацiй, вiдповiдних форматiв та кодiв, додаток A1a та додаток B6a до доповнення IIIa до Конвенцiї необхiдно об'єднати у єдиний додаток A1a.

     (5) Доповнення I до Конвенцiї, покликання на доповнення III необхiдно виправити та замiнити на доповнення IIIa у випадку положень, застосовних з запровадження модернiзацiї Нової комп'ютеризованої транзитної системи, як зазначено у додатку до Iмплементацiйного рiшення Комiсiї (ЄС) 2016/5786.

____________
     6 Iмплементацiйне рiшення Комiсiї (ЄС) 2016/578 вiд 11 квiтня 2016 року про встановлення робочої програми розроблення та розгортання електронних систем, передбачених у Митному кодексi Союзу (OB L 99, 15.04.2016, с. 6).

     (6) Правила взаємної допомоги щодо стягнення за вимогами встановленi у доповненнi IV до Конвенцiї залишалися вiдносно довгий час незмiнними. Цi правила важливi, оскiльки вони захищають фiнансовi iнтереси країн спiльного транзиту, Союзу та його держав-членiв. Цi правила необхiдно переглянути, щоб узгодити їх з вiдповiдними правилами Союзу.

     (7) Тому до Конвенцiї необхiдно внести вiдповiднi змiни,

     УХВАЛИВ ЦЕ РIШЕННЯ:

Стаття 1

     (1) До доповнення I до Конвенцiї внести змiни, визначенi у додатку A до цього Рiшення.

     (2) До доповнення IIIa до Конвенцiї внести змiни, визначенi у додатку B до цього Рiшення.

     (3) До доповнення IV до Конвенцiї внести змiни, визначенi у додатку C до цього Рiшення.

Стаття 2

     Це Рiшення набуває чинностi в день його ухвалення.

     Вчинено у м. Брюссель 25 серпня 2022 року,

За Спiльний комiтет
Президент
Матiас ПЕЦКЕ

 

ДОДАТОК A

     До доповнення I до Конвенцiї внести такi змiни:

     (1) У статтi 25, другий параграф, текст "додатках A1a та B6a до доповнення III" викласти в такiй редакцiї:

     "додатку A1a до доповнення IIIa";

     (2) У статтi 27, другий параграф, текст "додатка B6a до доповнення III" викласти в такiй редакцiї:

     "додатку A1a до доповнення IIIa";

     (3) У статтi 41, пункт 3, текст "доповнення III" викласти в такiй редакцiї:

     "доповнення IIIa";

 

ДОДАТОК B

     До доповнення IIIa до Конвенцiї внести такi змiни:

     (1) До статтi 2 внести такi змiни:

     (a) "додатку B6a" викласти в такiй редакцiї:

     "додатку A1a";

     (b) "у додатку A1a" викласти в такiй редакцiї:

     "у такому додатку";

     (2) До статтi 7(1) внести такi змiни:

     (a) пiсля тексту "додатку B4" додати такий текст:

     "до доповнення III";

     (b) текст "у додатку B5" замiнити текстом:

     "у додатку B5a до доповнення IIIa";

     (3) У статтi 8 текст "до цього доповнення" викласти в такiй редакцiї:

     "до доповнення III";

     (4) У статтi 9 пiсля тексту "додатку B10" додати такий текст:

     "до доповнення III";

     (5) У статтi 10(1) пiсля тексту "додатку C3" додати такий текст:

     "до доповнення III";

     (6) До статтi 11(1) внести такi змiни:

     (a) пiсля тексту "додатку C6" додати такий текст:

     "до доповнення III";

     (b) пiсля тексту "додатку C7" додати такий текст:

     "такого доповнення";

     (7) Додаток A1a викласти в такiй редакцiї:

"ДОДАТОК A1a
ВИМОГИ ДО СПIЛЬНИХ ДАНИХ ТРАНЗИТНОЇ ДЕКЛАРАЦIЇ

     Цей додаток застосовується з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, за винятком положень про елементи даних, що стосуються електронного перевiзного документа як транзитної декларацiї, вiдповiдно до статтi 55(1)(h) доповнення I, якi застосовуються щонайпiзнiше з 1 травня 2018 року.

РОЗДIЛ I
ВИМОГИ ДО ДАНИХ

ГЛАВА I
Вступнi примiтки до таблицi вимог до даних

     (1) Елементи даних, формати, коди та, у вiдповiдних випадках, структура елементiв даних, визначенi в цьому додатку, застосовуються до транзитних декларацiй, створених iз використанням засобiв електронного опрацювання даних, а також до декларацiй у паперовiй формi.

     (2) Елементи даних, якi можуть бути наданi для кожної процедури транзиту, та формати елементiв даних визначенi у таблицi вимог до даних у роздiлi II. Конкретнi положення, що стосуються кожного елемента даних, як описано в роздiлi III, застосовуються без обмеження статусу елементiв даних, як визначено у таблицi вимог до даних.

     Елементи даних перелiченi у порядку їхнiх номерiв елементiв даних.

     (3) Символи "A", "B" або "C" у таблицi у роздiлi II не впливають на той факт, що певнi данi збираються лише за наявностi вiдповiдних обставин. Наприклад, Е.Д. 1809057000 коду Комбiнованої номенклатури (статус "A") збиратимуться, лише якщо це вимагається законодавством Договiрних сторiн.

     Вони можуть бути доповненi умовами чи уточненнями, перелiченими у пронумерованих поясненнях щодо вимог до даних у главi II, роздiлi II та у поясненнях до роздiлу III.

     (4) Без впливу на обов'язки надавати данi вiдповiдно до цього додатка та без обмеження статтi 29 доповнення I, змiст даних, якi надають митницi за певною вимогою ґрунтуватиметься на iнформацiї, яка вiдома економiчному оператору, що її надає, на момент її надання митницi.

     (5) Коли iнформацiя у транзитнiй декларацiї, визначена цим додатком, має форму кодiв, застосовується перелiк кодiв, передбачений роздiлом III, або нацiональнi коди, якщо вони передбаченi.

     (6) Країни можуть використовувати нацiональнi коди для елементiв даних 1201000000 Попереднiй документ (пiделемент 1201005000 Одиниця вимiру та умовне позначення), 1202000000 Додаткова iнформацiя (пiделемент 1202008000 Код), 1203000000 Пiдтверднi документи (пiделементи 1203002000 Тип), 1204000000 Додатковi покликання (пiделемент 1204002000 Тип), сертифiкати та авторизацiї.

     У випадку держав - членiв Європейського Союзу, вони повиннi повiдомити Комiсiю про перелiк нацiональних кодiв, якi використовуються для цих елементiв даних. Комiсiя публiкує перелiк таких кодiв.

     (7) Максимальна кардинальнiсть для кожної транзитної процедури:

D 1x
MC 1x (щодо кожного заголовку декларацiї)
HC 999x (щодо кожного MC для транзиту)
HI 9,999x (щодо кожного HC)

     (8) Використовуються такi покликання на перелiки кодiв, визначенi у мiжнародних стандартах або правових актах Договiрних сторiн:

  Коротка назва Джерело Термiни та означення
1. Код типу паковання Рекомендацiя Європейської економiчної комiсiї ООН N 21 Код типу паковання, як визначено в останнiй редакцiї додатка IV до Рекомендацiї Європейської економiчної комiсiї ООН N 21
2. Код валюти ISO 4217 Тризначний лiтерний код, визначений у Мiжнародному стандартi ISO 4217
3. Код країни Код країни ISO 3166-alpha-2 У контекстi транзитних операцiй необхiдно використовувати код країни вiдповiдно до ISO 3166-alpha-2 та код "XI" для Пiвнiчної Iрландiї.
4. UN/LOCODE Рекомендацiя Європейської економiчної комiсiї ООН N 16 UN/LOCODE, як визначено у Рекомендацiї Європейської економiчної комiсiї ООН N 16
6. Код виду транспортного засобу Рекомендацiя Європейської економiчної комiсiї ООН N 28 Код виду транспортного засобу, як визначено у Рекомендацiї Європейської економiчної комiсiї ООН N 28
9. Коди CUS ECICS (Європейський митний реєстр хiмiчних речовин) Номер Митного союзу i статистики (CUS), що присвоюється вiдповiдно до Європейського митного реєстру хiмiчних речовин (ECICS) переважно для хiмiчних речовин i препаратiв.

     (9) Коди, зазначенi у роздiлi III, якi можна знайти у базi даних TARIC, визначають за спiльним погодженням з Договiрними сторонами.

ГЛАВА II
Умовнi позначення в таблицi

Секцiя 1
Заголовки стовпцiв

Стовпцi Декларацiї/сповiщення/пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу Правова пiдстава
N Е.Д. Порядковий номер, присвоєний вiдповiдному елементу даних  
Минулий N графи Номер графи у ДОДАТКУ B6 доповнення III, встановлений Рiшенням N 1/2008 Спiльного комiтету ЄЕС-ЄАВТ зi спiльного транзиту вiд 16 червня 2008 року.  
Назва елемента / класу даних Назва вiдповiдного елемента / класу даних.  
Назва пiделемента / пiдкласу даних Назва вiдповiдного пiделемента / пiдкласу даних.  
Назва пiделемента даних Назва вiдповiдного пiделемента даних  
D1 Транзитна декларацiя статтi 15 та 26 доповнення I
D2 Транзитна декларацiя зi скороченим набором даних - (Перевезення залiзничним, повiтряним та морським транспортом) стаття 55(1)(i) доповнення I
D3 Транзит - використання електронного перевiзного документа як митної декларацiї - (Перевезення повiтряним транспортом) стаття 55(1)(h) доповнення I
D4 Сповiщення про пред'явлення у зв'язку з попередньо поданою транзитною декларацiєю. стаття 29a доповнення I
D Кардинальнiсть вказує, скiльки разiв елемент даних може бути використаний на рiвнi заголовка декларацiї у транзитнiй декларацiї.  
MC Кардинальнiсть вказує, скiльки разiв елемент даних може бути використаний на рiвнi Мастер вiдправлення (Master Consignment - MC).  
HC Кардинальнiсть вказує, скiльки разiв елемент даних може бути використаний на рiвнi Домашнього вiдправлення (House Consignment - HC).  
HI Кардинальнiсть вказує, скiльки разiв елемент даних може бути використаний на рiвнi товарної одиницi в Домашньому вiдправленнi (House Consignment Goods Item - HI).  
Формат Тип та довжина даних.  
Коди у роздiлi III Вказує, чи доступнi у роздiлi III додатковi примiтки щодо формату або кодiв.  

Секцiя 2
Заголовки стовпцiв

Група Назва групи
Група 11 Iнформацiя про повiдомлення (у тому числi коди процедур)
Група 12 Покликання на повiдомлення, документи, сертифiкати та авторизацiї
Група 13 Сторони
Група 16 Мiсця/країни/регiони
Група 17 Митницi
Група 18 Iдентифiкацiя товарiв
Група 19 Iнформацiя про транспортування (види транспорту, транспортний засiб та обладнання)
Група 99 Iншi елементи даних (статистичнi данi, гарантiї, данi, пов'язанi з тарифами)

Секцiя 3
Символи у стовбцях "Декларацiя"

Символ Опис символу
A Обов'язково: данi, що вимагаються кожною країною, без обмеження вступної примiтки 3.
B Опцiйно для країн: данi, зазначення яких країни можуть не вимагати.
C Опцiйно для економiчних операторiв: данi, якi економiчнi оператори можуть вирiшити надати, але якi не можуть вимагати країни. Якщо економiчний оператор вирiшує надати iнформацiю, повиннi бути заявленi усi пiделементи.
Якщо "C" використовується для елемента / класу даних, усi пiделементи/пiдкласи даних, якi належать до цього елементу / класу даних є обов'язковими, якщо декларант вирiшує надати iнформацiю, крiм випадкiв, коли iнше визначено у роздiлi II глави I.
D Елемент даних, який вимагається на рiвнi заголовка транзитної декларацiї.
Елементи даних рiвня декларацiї мiстять iнформацiю, яка застосовується до усiєї декларацiї.
MC Елемент даних, який вимагається на рiвнi Мастер вiдправлення.
Елементи даних рiвня Мастер вiдправлення мiстять iнформацiю, яка стосується договору перевезення, виданого перевiзником та безпосередньо стороною договору. Ця iнформацiя заголовка застосовна до кожної товарної одиницi Мастер вiдправлення у випадку декларацiй та сповiщень, зазначених у роздiлi II глави I.
HC Елемент даних, який вимагається на рiвнi Домашнього вiдправлення.
Елементи даних рiвня Домашнього вiдправлення мiстять iнформацiю, яка стосується договору перевезення найнижчого рiвня, виданого експедитором, перевiзником, який не є експлуатантом морських (NVOCC) чи авiацiйних суден, його агентом чи поштовим оператором. Ця iнформацiя заголовка є дiйсною до кожної товарної одиницi Домашнього вiдправлення у випадку декларацiй та сповiщень, зазначених у роздiлi II глави I.
HI Елемент даних, який вимагається на рiвнi товарної одиницi Домашнього вiдправлення.
Рiвень товарної одиницi Домашнього вiдправлення є пiдрiвнем Домашнього вiдправлення. Елементи даних на рiвнi товарної одиницi Домашнього вiдправлення мiстять iнформацiю з рiзних позицiй у перевiзному документi, вказаному в поточному Домашньому вiдправленнi. Ця iнформацiя про товарну одиницю застосовна у випадку декларацiй та сповiщень, зазначених у роздiлi II глави I.

Секцiя 4
Символи у стовбцi "Формат"

     Термiн "тип/довжина" в поясненнi атрибута вказує на вимоги до типу даних та довжини даних. Коди для типiв даних:

a лiтерний
n цифровий
an лiтерно-цифровий

     Число, що слiдує за кодом, вказує на допустиму довжину даних. Застосовується таке:

     Додатковi двi крапки перед iндикатором довжини означають, що данi не мають фiксованої довжини, але можуть мати кiлькiсть символiв не бiльшу, нiж вказано iндикатором довжини. Кома у довжинi даних означає, що атрибут може мiстити десятковi знаки, символ перед комою вказує на загальну довжину атрибута, а символ пiсля коми позначає максимальну кiлькiсть знакiв пiсля коми.

     Приклади довжини полiв та форматiв:

a1 1 лiтерний символ, фiксована довжина
n2 2 цифровi символи, фiксована довжина
an3 3 лiтерно-цифровi символи, фiксована довжина
a..4 до 4-х лiтерних символiв
n..5 до 5-и цифрових символiв
an..6 до 6-и лiтерно-цифрових символiв
n..7,2 до 7-и цифрових символiв, включно з максимум 2 десятковими знаками, роздiльник не фiксований.

РОЗДIЛ II
ТАБЛИЦЯ ВИМОГ ДО СПIЛЬНИХ ДАНИХ У ТРАНЗИТНИХ ДЕКЛАРАЦIЯХ

ГЛАВА I

     Таблиця

N Е.Д. Минулий N графи Назва елемента / класу даних Назва пiделемента/
пiдкласу даних
Назва пiделемента даних Декларацiя Кардинальнiсть Формат Коди у роздiлi III
D1 D2 D3 D4 D MC HC HI    
Група 11 - Iнформацiя про повiдомлення (у тому числi коди процедур)
1101000000 1 Тип декларацiї     A A A   1x     1x an..5 Так
D
HI
D
HI
D
HI
 
1102000000 Нове Додатковий тип декларацiї     A A A   1x       a1 Так
D D D  
1103000000 32 Номер товарної одиницi     A A           1x n..5 Нi
HI HI    
1107000000 Нове Безпека     A A     1x       n1 Так
D D    
1108000000 Нове Iдентифiкатор скороченого набору даних     A A     1x       n1 Так
D D    
Група 12 - Покликання на повiдомлення, документи, сертифiкати та авторизацiї
1201000000 40 Попереднiй документ     A A A     9,999x 99x 99x   Нi
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1201001000     Референтний номер   A A A     1x 1x 1x an..70 Так
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1201002000     Тип   A A A     1x 1x 1x an4 Так
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1201003000     Тип паковання   A A A         1x an..2 Так
HI HI HI  
1201004000     Кiлькiсть паковань   A A A         1x n..8 Нi
HI HI HI  
1201005000     Одиниця вимiру та умовне позначення   A A A         1x an..4 Так
HI HI HI  
1201006000     Кiлькiсть   A A A         1x n..16,6 Нi
HI HI HI  
1201007000     Iдентифiкатор товарної одиницi   A A A         1x n..5 Нi
HI HI HI  
1201079000     Додаткова iнформацiя   C C       1x 1x 1x an..35 Нi
MC
HC
HI
MC
HC
HI
   
1202000000 44 Додаткова iнформацiя     C C C     99x   99x   Нi
MC
HI
MC
HI
MC
HI
 
1202008000     Код   A A A     1x   1x an5 Так
MC
HI
MC
HI
MC
HI
 
1202009000     Текст   A A A     1x   1x an..512 Нi
MC
HI
MC
HI
MC
HI
 
1203000000 44 Пiдтвердний документ     A A A     99x   99x   Нi
MC
HI
MC
HI
MC
HI
 
1203001000     Референтний номер   A A A     1x   1x an..70 Нi
MC
HI
MC
HI
MC
HI
 
1203002000     Тип   A A A     1x   1x an4 Так
MC
HI
MC
HI
MC
HI
 
1203013000     Номер позицiї в документi   C C C     1x   1x n..5 Нi
MC
HI
MC
HI
MC
HI
 
1203079000     Додаткова iнформацiя   C         1x   1x an..35 Нi
MC
HI
     
1204000000 44 Нове Додаткове покликання     A A A     99x 99x 99x   Нi
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1204001000     Референтний номер   C C C     1x 1x 1x an..70 Нi
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1204002000     Тип   A A A     1x 1x 1x an4 Так
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1205000000 44 Нове Перевiзний документ     A
[8]
A
[8]
A
[8]
    99x 99x     Нi
MC
HC
MC
HC
MC
HC
 
1205001000     Референтний номер   A A A     1x 1x   an..70 Нi
MC
HC
MC
HC
MC
HC
 
1205002000     Вид   A A A     1x 1x   an4 Так
MC
HC
MC
HC
MC
HC
 
1208000000   Референтний номер/UCR     C C C     1x 1x 1x an..35 Нi
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1209000000 Нове LRN     A A A A 1x       an..22 Нi
D D D D
1212000000 44 Нове Авторизацiя     A
[60]
A
[60]
A
[60]
  9x         Нi
D D D  
1212001000     Референтний номер   A
[60]
A
[60]
A
[60]
  1x       an..35 Нi
D D D  
1212002000     Вид   A A A   1x       an..4 Так
D D D  
Група 13 - Сторони
1302000000 2 Вантажовiдправник     C         1x 1x     Нi
MC
HC
     
1302016000     Iм'я/найменування   A
[6]
        1x 1x   an..70 Нi
MC
HC
     
1302017000 2(no)   Iдентифiкацiйний номер   A         1x 1x   an..17 Так
MC
HC
     
1302018000     Адреса   A
[6]
        1x 1x     Нi
MC
HC
     
1302018019       Вулиця i номер будинку A         1x 1x   an..70 Нi
MC
HC
     
1302018020       Країна A         1x 1x   a2 Так
MC
HC
     
1302018021       Поштовий iндекс A         1x 1x   an..17 Нi
MC
HC
     
1302018022       Населений пункт A         1x 1x   an..35 Нi
MC
HC
     
1302074000     Контактна особа   C         9x 9x     Нi
MC
HC
     
1302074016       Iм'я A         1x 1x   an..70 Нi
MC
HC
     
1302074075       Номер телефону A         1x 1x   an..35 Нi
MC
HC
     
1302074076       Електронна адреса A         1x 1x   an..256 Нi
MC
HC
     
1303000000 8 Вантажоодержувач     A A A     1x 1x 1x   Нi
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1303016000     Iм'я/найменування   A
[6]
A
[6]
A
[6]
    1x 1x 1x an..70 Нi
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1303017000 8 (no)   Iдентифiкацiйний номер   A
[8]
A
[8]
A
[8]
    1x 1x 1x an..17 Так
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1303018000     Адреса   A
[6]
A
[6]
A
[6]
    1x 1x 1x   Нi
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1303018019       Вулиця i номер будинку A A A     1x 1x 1x an..70 Нi
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1303018020       Країна A A A     1x 1x 1x a2 Так
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1303018021       Поштовий iндекс A A A     1x 1x 1x an..17 Нi
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1303018022       Населений пункт A A A     1x 1x 1x an..35 Нi
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1306000000 14 Представник     A A A A 1x         Нi
D D D D
1306017000 4 (no)   Iдентифiкацiйний номер   A A A A 1x       an..17 Так
D D D D
1306030000 14   Статус   A A A A 1x       n1 Так
D D D D
1306074000     Контактна особа   C C C C 9x         Нi
D D D D
1306074016       Iм'я A A A A 1x       an..70 Нi
D D D D
1306074075       Номер телефону A A A A 1x       an..35 Нi
D D D D
1306074076       Електронна адреса A A A A 1x       an..256 Нi
D D D D
1307000000 50 Суб'єкт процедури транзиту     A A A A 1x         Нi
D D D D
1307016000     Iм'я/найменування   A
[6]
A
[6]
A
[6]
  1x       an..70 Нi
D D D  
1307017000 50 (no)   Iдентифiкацiйний номер   A A A A 1x       an..17 Так
D D D D
1307018000     Адреса   A
[6]
A
[6]
A
[6]
  1x         Нi
D D D  
1307018019       Вулиця i номер будинку A A A   1x       an..70 Нi
D D D  
1307018020       Країна A A A   1x       a2 Так
D D D  
1307018021       Поштовий iндекс A A A   1x       an..17 Нi
D D D  
1307018022       Населений пункт A A A   1x       an..35 Нi
D D D  
1307074000     Контактна особа   C C C   1x         Нi
D D D  
1307074016       Iм'я A A A   1x       an..70 Нi
D D D  
1307074075       Номер телефону A A A   1x       an..35 Нi
D D D  
1307074076       Електронна адреса A A A   1x       an..256 Нi
D D D  
1314000000 44 Додатковий учасник ланцюга постачання     C C C     99x 99x 99x   Нi
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1314017000     Iдентифiкацiйний номер   A A A     1x 1x 1x an..17 Так
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1314031000     Роль   A A A     1x 1x 1x a..3 Так
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
Група 16 - Мiсця/країни/регiони
1603000000 17a Країна призначення     A A A     1x 1x 1x a2 Так
MC
HC
HI
MC
HC
HI
MC
HC
HI
 
1606000000 15 Країна вiдправлення     A C       1x 1x 1x a2 Так
MC
HC
HI
MC
HC
HI
   
1612000000 Нове Країна маршруту вiдправлення     A A       99x       Нi
MC MC    
1612020000     Країна   A A       1x     a2 Так
MC MC    
1613000000 27 Мiсце завантаження     B
[61]
B B B   1x       Нi
MC MC MC MC
1613020000     Країна   A A A A   1x     a2 Так
MC MC MC MC
1613036000     UN/LOCODE   A A A A   1x     an..17 Так
MC MC MC MC
1613037000     Локацiя   A A A A   1x     an..35 Нi
MC MC MC MC
1615000000 30 Мiсце розташування товарiв     A
[75]
A
[75]
A
[75]
A
[75]
  1x       Нi
MC MC MC MC
1615036000     UN/LOCODE   A A A A   1x     an..17 Так
MC MC MC MC
1615045000     Тип мiсця розташування   A A A A   1x     a1 Так
MC MC MC MC
1615046000     Умовне позначення iдентифiкацiї   A A A A   1x     a1 Так
MC MC MC MC
1615047000     Митниця   A A A A   1x       Нi
MC MC MC MC
1615047001       Референтний номер A A A A   1x     an8 Так
MC MC MC MC
1615048000     GNSS   A A A A   1x       Нi
MC MC MC MC
1615048049       Широта A A A A   1x     an..17 Нi
MC MC MC MC
1615048050       Довгота A A A A   1x     an..17 Нi
MC MC MC MC
1615051000     Економiчний оператор   A A A A   1x       Нi
MC MC MC MC
1615051017       Iдентифiкацiйний номер A A A A   1x     an..17 Так
MC MC MC MC
1615052000     Номер авторизацiї   A A A A   1x     an..35 Нi
MC MC MC MC
1615053000     Додатковий iдентифiкатор   A A A A   1x     an..4 Нi
MC MC MC MC
1615018000     Адреса   A A A A   1x       Нi
MC MC MC MC
1615018019       Вулиця i номер будинку A A A A   1x     an..70 Нi
MC MC MC MC
1615018020       Країна A A A A   1x     a2 Так
MC MC MC MC
1615018021       Поштовий iндекс A A A A   1x     an..17 Нi
MC MC MC MC
1615018022       Населений пункт A A A A   1x     an..35 Нi
MC MC MC MC
1615081000     Адреса за поштовим iндексом   A A A A   1x       Нi
MC MC MC MC
1615081020       Країна A A A A   1x     a2 Так
MC MC MC MC
1615081021       Поштовий iндекс A A A A   1x     an..17 Нi
MC MC MC MC
1615081025       Номер будинку A A A A   1x     an..35 Нi
MC MC MC MC
1615074000     Контактна особа   C C C C   9x       Нi
MC MC MC MC
1615074016       Iм'я A A A A   1x     an..70 Нi
MC MC MC MC
1615074075       Номер телефону A A A A   1x     an..35 Нi
MC MC MC MC
1615074076       Електронна адреса A A A A   1x     an..256 Нi
MC MC MC MC
1617000000 Нове Обов'язковий маршрут     A A     1x       n1 Так
D D    
Група 17 - Митницi
1703000000 НОВЕ Митниця вiдправлення     A A A A 1x         Нi
D D D D
1703001000     Референтний номер   A A A A 1x       an8 Так
D D D D
1704000000 51 Митниця транзиту     A A     9x         Нi
D D    
1704001000     Референтний номер   A A     1x       an8 Так
D D    
1705000000 53 Митниця призначення     A A A   1x         Нi
D D D  
1705001000     Референтний номер   A A A   1x       an8 Так
D D D  
1706000000 Нове Митниця виїзду для транзиту     A A     9x         Нi
D D    
1706001000     Референтний номер   A A     1x       an8 Так
D D    
Група 18 - Iдентифiкацiя товарiв
1801000000 38 Маса нетто     A             1x n..16,6 Нi
HI      
1804000000 35 Маса брутто     A A A       1x 1x n..16,6 Нi
HC
HI
HC
HI
HC
HI
 
1805000000 31 Опис товарiв     A A A         1x an..512 Нi
HI HI HI-  
1806000000 Нове Паковання     A A A         99x   Нi
HI HI HI  
1806003000 31   Тип паковання   A A A         1x an2 Так
HI HI HI  
1806004000 31   Кiлькiсть паковань   A A A         1x n..8 Нi
HI HI HI  
1806054000 31   Вантажнi марковання   A
[8]
A
[8]
A
[8]
        1x an..512 Нi
HI HI HI  
1808000000 31 Код CUS     C C C         1x an9 Так
HI HI HI  
1809000000   Код товару     A A C         1x   Нi
HI HI HI  
1809056000 Нове   Код пiдзаголовка Гармонiзованої системи   A A C         1x an6 Так
HI HI HI  
1809057000 33   Код комбiнованої номенклатури   B B C         1x an2 Так
HI HI HI  
Група 19 - Iнформацiя про транспортування (вид транспорту, транспортний засiб та обладнання)
1901000000 19 Iндикатор контейнера     A
[61]
A A A   1x     n1 Так
MC MC MC  
1903000000 25 Вид транспорту на кордонi     A
[30]
[61]
A
[30]
  A   1x     n1 Так
MC MC    
1904000000 26 Вид транспорту в межах країни     B         1x     n1 Так
MC      
1905000000 18(1) Вид транспорту вiдправлення     A
[34]
[35]
[36]
A
[34]
[35]
[36]
A
[34]
[35]
[36]
    999x 999x     Нi
MC
HC
MC
HC
MC
HC
 
1905017000     Iдентифiкацiйний номер   A A A     1x 1x   an..35 Нi
MC
HC
MC
HC
MC
HC
 
1905061000     Тип iдентифiкацiї   A A A     1x 1x   n2 Так
MC
HC
MC
HC
MC
HC
 
1905062000 18(2)   Країна реєстрацiї   A A A     1x 1x   a2 Так
MC
HC
MC
HC
MC
HC
 
1907000000 Нове Транспортне обладнання     A A A     9,999x       Нi
MC MC MC  
1907044000     Покликання на товари   A A A     9,999x     n..5 Нi
MC MC MC  
1907063000 31   Iдентифiкацiйний номер контейнера   A A A     1x     an..17 Нi
MC MC MC  
1908000000 Нове Активний транспортний засiб на кордонi     A
[34]
[35]
[36]
[61]
[70]
[71]
A
[34]
[35]
[36]
[61]
[70]
[71]
  A
[34]
[35]
[36]
[70]
[71]
  9x       Нi
MC MC   MC
1908000047     Референтний номер митницi на кордонi   A A   A   1x     an8 Так
MC MC   MC
1908017000 21(1)   Iдентифiкацiйний номер   A A   A   1x     an..35 Нi
MC MC   MC
1908061000     Тип iдентифiкацiї   A A   A   1x     n2 Так
MC MC   MC
1908062000 21(2)   Країна реєстрацiї   A A   A   1x     a2 Так
MC MC   MC
1902000000     Реєстрацiйний номер перевезення   B B   B   1x     an..17 Нi
MC MC   MC
1910000000 D Пломба     A A A
[65]
    99x       Нi
MC MC MC  
1910068000     Кiлькiсть пломб   A A A     1x(*)     n..4 Нi
MC MC MC  
1910015000     Iдентифiкатор   A A A     1x     an..20 Нi
MC MC MC  
Група 99 - Iншi елементи даних (статистичнi данi, гарантiї, данi, пов'язанi з тарифами)
9902000000 52 Тип гарантiї     A A     9x       an1 Так
D D    
9903000000 52 Покликання на гарантiю     A A     99x         Нi
D D    
9903069000     GRN   A A     1x       an..24 Нi
D D    
9903070000     Код доступу   A A     1x       an..4 Нi
D D    
9903012000     Валюта   A A     1x       a3 Так
D D    
9903071000     Сума забезпечення   A A     1x       n..16,2 Нi
D D    
9903073000   Iнше покликання на гарантiю     A A     9x       an..35 Нi
D D    

____________
(*) Кардинальнiсть для Кiлькостi пломб необхiдно розумiти у вiдношеннi до транспортного обладнання, тобто 1x на контейнер.

 

ГЛАВА II
Примiтки

Номер примiтки Опис примiтки
[6] Якщо надається номер EORI, унiкальний iдентифiкацiйний номер, виданий країною спiльного транзиту чи третьою країною, що визнається митницею вiдправлення, iм'я/найменування та адреса не надаються.
[8] Ця iнформацiя надається тiльки за наявностi.
[30] Країни можуть вiдмовитися вiд цiєї вимоги щодо видiв транспорту, вiдмiнних вiд залiзничного у випадку, якщо транзитне перемiщення не передбачає перетин зовнiшнього кордону Договiрних сторiн.
[34] Не використовується у випадку поштових вiдправлень або транспортування за допомогою стацiонарних засобiв транспортування.
[35] Якщо товари перевозяться за допомогою мультимодальних засобiв перевезення, зокрема контейнерiв, знiмних кузовiв i напiвпричепiв, митнi органи можуть авторизувати суб'єкта процедури транзиту не надавати цю iнформацiю, якщо логiстика в пунктi вiдправлення не дає змоги надати iдентифiкацiйнi данi та iнформацiю про країну реєстрацiї транспортного засобу на момент випуску товарiв для транзиту, за умови що мультимодальнi засоби перевезення мають унiкальнi номери i такi номери вказанi в Е.Д. 1907063000 "Iдентифiкацiйний номер контейнера".
[36] Країни надають звiльнення вiд зобов'язання щодо внесення цiєї iнформацiї до транзитної декларацiї, поданої до митницi вiдправлення, щодо транспортного засобу, на який безпосередньо завантажують товари, у таких випадках:
- якщо логiстика не дозволяє надати цей елемент даних i якщо суб'єкт процедури транзиту має статус AEOC у Союзi або подiбний статус у країнi спiльного транзиту, та
- якщо вiдповiдна iнформацiя може бути простежена, за необхiдностi, митними органами через вiдомостi суб'єкта процедури транзиту.
[60] Цей елемент даних необхiдно надавати, коли iснує авторизацiя вiдповiдно статтi 55 доповнення I.
[61] Цей елемент даних є опцiйним, якщо декларацiя подається до пред'явлення товарiв.
[65] Ця iнформацiя надається тiльки якщо митний орган вирiшив опломбувати товари.
[70] Не для використання у разi, якщо не задекларована митниця транзиту (Е.Д. 1704000000).
[71] Ця iнформацiя не надається, якщо вид транспорту є тим самим, що i Вид транспорту вiдправлення (Е.Д. 1905000000).
[75] Пiдлягає заповненню, тiльки якщо це передбачено законодавством Договiрної сторони.

РОЗДIЛ III
ПРИМIТКИ ТА КОДИ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ВИМОГ ДО СПIЛЬНИХ ДАНИХ ТРАНЗИТНОЇ ДЕКЛАРАЦIЇ

     Термiн "тип/довжина" в поясненнi атрибута вказує на вимоги до типу даних та довжини даних. Коди для типiв даних:

     Група 11 - Iнформацiя про повiдомлення (у тому числi коди процедур)

1101000000 Тип декларацiї

     Зазначається вiдповiдний код.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

Код Опис Набiр даних у таблицi вимог до даних у роздiлi I цього додатка
C Товари Союзу, якi не помiщенi пiд процедуру транзиту в контекстi застосування статтi 55(1)(h) доповнення I. D3
T Змiшанi вiдправлення, що мiстять як товари, якi будуть помiщенi пiд процедуру T1, так i товари, якi будуть помiщенi пiд процедуру T2, що регулюються статтею 28 доповнення I. D1, D2
T1 Товари, якi не мають митного статусу товарiв Союзу та помiщенi пiд процедуру транзиту. D1, D2, D3
T2 Товари, якi мають митний статус товарiв Союзу та помiщенi пiд процедуру транзиту. D1, D2, D3
T2F Товари, якi мають митний статус товарiв Союзу i перемiщуються мiж частиною митної територiї Союзу, де не дiють положення Директиви 2006/112/ЄС або Директиви 2008/118/ЄС, i країною спiльного транзиту. D1, D2, D3
TD Товари, якi вже помiщенi пiд процедуру транзиту в контекстi застосування статтi 55(1)(h) доповнення I. D3
X Товари Союзу, для яких експорт завершився, вивезення яких пiдтверджене та якi не помiщенi пiд процедуру транзиту в контекстi застосування статтi 55(1)(h) доповнення I. D3
1102000000 Додатковий тип декларацiї

     Зазначається вiдповiдний код.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

A для стандартної митної декларацiї (вiдповiдно до статтi 25 та 26 доповнення I)
D для подання стандартної митної декларацiї (такої, що позначена кодом A) вiдповiдно до статтi 29a доповнення I
1103000000 Номер товарної одиницi

     Номер товарної одиницi, яка мiститься у декларацiї, якщо є бiльше однiєї товарної одиницi.

1107000000 Безпека

     З використанням вiдповiдних кодiв зазначається, чи декларацiя доповнюється Загальною декларацiєю вибуття (EXS) або Загальною декларацiєю прибуття (ENS) вiдповiдно до законодавства щодо заходiв безпеки та захисту вiдповiдних Договiрних сторiн.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

Код Опис Пояснення
0 Нi Декларацiя не доповнена Загальною декларацiєю вибуття або Загальною декларацiєю прибуття.
1 ENS Декларацiя доповнена Загальною декларацiєю прибуття.
2 EXS Декларацiя доповнена Загальною декларацiєю вибуття.
3 ENS та EXS Декларацiя доповнена Загальною декларацiєю вибуття та Загальною декларацiєю прибуття.
1108000000 Iдентифiкатор скороченого набору даних

     Зазначається, з використанням вiдповiдних кодiв, чи декларацiя мiстить скорочений набiр даних.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

0 Нi (Товари задекларованi без використання скороченого набору даних)
1 Так (Товари задекларованi з використанням скороченого набору даних)

     Група 12 - Покликання на повiдомлення, документи, сертифiкати та авторизацiї

1201000000 Попереднiй документ

     Зазначаються данi щодо попереднього документа.

     Для держав - членiв Європейського Союзу зазначаються данi про списання товарiв, задекларованих у вiдповiднiй декларацiї, у зв'язку iз завершенням тимчасового зберiгання. Такi данi повиннi включати кiлькiсть, що списується, i вiдповiдну одиницю вимiру.

1201001000 Референтний номер

     Надається покликання на тимчасове зберiгання, попередню митну процедуру або вiдповiднi митнi документи.

     Для держав - членiв Європейського Союзу, якщо пiсля експорту здiйснюється транзит, зазначається MRN або експортна декларацiя.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Тут зазначається iдентифiкацiйний номер або iнше покликання, яке дозволяє визначити документ.

     Якщо надається покликання на MRN як попереднiй документ, референтний номер має таку структуру:

Поле Змiст Формат Приклади
1 Останнi двi цифри року офiцiйного прийняття декларацiї (PP) n2 21
2 Iдентифiкатор країни, в якiй подано декларацiю / сповiщення (Код країни як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 3) a2 RO
3 Унiкальний iдентифiкатор повiдомлення на рiк i країну an12 9876AB889012
4 Iдентифiкатор процедури a1 B
5 Контрольний символ an1 1

     Поля 1 i 2, як пояснено вище.

     У полi 3 зазначається iдентифiкатор вiдповiдного повiдомлення. За використання такого поля несуть вiдповiдальнiсть нацiональнi адмiнiстрацiї, але кожне повiдомлення, опрацьоване протягом одного року в межах певної країни, повинно мати унiкальний номер стосовно вiдповiдної процедури.

     Нацiональнi адмiнiстрацiї, якi бажають включити референтний номер компетентного пiдроздiлу митницi до MRN, можуть використовувати не бiльше перших 6 знакiв для його вiдображення.

     У полi 4 зазначається iдентифiкатор процедури, визначеної в таблицi нижче.

     У полi 5 зазначається значення, що є контрольною сумою для всього MRN. Це поле дозволяє виявити помилку при введеннi всього MRN.

     Коди, що використовуються у полi 4 "Iдентифiкатор процедури":

Код Процедура
A Тiльки експорт
B Експорт i загальна декларацiя вибуття
C Тiльки загальна декларацiя вибуття
D Сповiщення про реекспорт
E Вiдправлення товарiв, пов'язаних iз спецiальною фiскальною територiєю
J Тiльки транзитна декларацiя
K Транзитна декларацiя та загальна декларацiя вибуття
L Транзитна декларацiя та загальна декларацiя прибуття
M Транзитна декларацiя, загальна декларацiя вибуття та загальна декларацiя прибуття
P Пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу / Митний вантажний манiфест
R Тiльки iмпортна декларацiя
S Iмпортна декларацiя та загальна декларацiя прибуття
T Тiльки загальна декларацiя прибуття
U Декларацiя тимчасового зберiгання
V Перемiщення товарiв, пов'язаних зi спецiальною фiскальною територiєю
W Декларацiя тимчасового зберiгання та загальна декларацiя прибуття
Z Сповiщення про прибуття
1201002000 Вид

     Зазначається тип документа з використанням вiдповiдного коду.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Коди можна знайти у базi даних TARIC.

1201003000 Тип паковання

     Зазначається код, який означає тип паковання, релевантний для списання кiлькостi паковань.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код типу паковання, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 1.

1201004000 Кiлькiсть паковань

     Зазначається вiдповiдна кiлькiсть паковань до списання.

1201005000 Одиниця вимiру та умовне позначення

     Зазначається вiдповiдна одиниця вимiру та умовне позначення списання.

     Коди, якi потрiбно використовувати, та їх формати:

     Необхiдно використовувати одиницi вимiру та умовнi позначення, визначенi у TARIC. У такому випадку формат одиниць вимiру та умовних позначень буде an..4, але нiколи не буде формат n..4, призначений для нацiональних одиниць вимiру та умовних позначень.

     Якщо такi одиницi вимiру та умовнi позначення вiдсутнi в TARIC, можна використовувати нацiональнi одиницi вимiру та умовнi позначення. Їх формат буде n..4.

1201006000 Кiлькiсть

     Зазначається вiдповiдна кiлькiсть списання.

1201007000 Iдентифiкатор товарної одиницi

     Зазначається номер товарної одиницi, задекларований у Попередньому документi.

1201079000 Додаткова iнформацiя

     Зазначається додаткова iнформацiя щодо Попереднього документа

     Цей елемент даних дозволяє економiчному оператору надати будь-яку додаткову iнформацiю, що стосується Попереднього документа.

1202000000 Додаткова iнформацiя:

     Цей елемент даних використовується стосовно iнформацiї, для якої законодавством Договiрних сторiн не визначено поле, у якому її необхiдно зазначати.

1202008000 Код

     Зазначається вiдповiдний код та, якщо застосовно, код, передбачений вiдповiдною країною.

     Коди, якi потрiбно використовувати, та їх формати:

     П'ятизначний цифровий код використовується, щоб закодувати додаткову iнформацiю митного характеру:

     Код 0xxxx - Загальна категорiя

     Код 2xxxx - Транзит

     Коди "00200", "20100" i "20300" використовуються у транзитних декларацiях у паперовiй та електроннiй формi, у вiдповiдних випадках.

Код Правова пiдстава Предмет Додаткова iнформацiя
00200 Додаток A1a, роздiл III Декiлька згадок документiв i сторiн "Рiзне"
20100 Стаття 18 Конвенцiї Експорт iз однiєї Договiрної сторони або з Союзу з обмеженням.  
20200 Стаття 18 Конвенцiї Експорт iз однiєї Договiрної сторони або з Союзу зi сплатою митних платежiв.  
20300 Стаття 18 Конвенцiї Експорт "Експорт"

     Країни можуть визначати нацiональна коди.

     Нацiональнi коди повиннi бути у форматi alan4.

1202009000 Текст

     Може надаватися будь-який пояснювальний текст до заявленого коду, якщо необхiдно.

1203000000 Пiдтвердний документ
1203001000 Референтний номер

     Iдентифiкацiя або референтнi номери документiв Договiрних сторiн або мiжнародних документiв чи сертифiкатiв, оформлених для пiдтвердження декларацiї.

     Iз використанням вiдповiдних кодiв зазначаються данi, якi вимагаються вiдповiдно до будь-яких особливих застосовних правил, разом iз покликанням на документи, оформленi на пiдтвердження декларацiї.

     Iдентифiкацiя або референтнi номери нацiональних документiв або сертифiкатiв, оформлених для пiдтвердження декларацiї.

1203002000 Вид

     З використанням вiдповiдних кодiв зазначається тип документа.

     Зазначаються данi про списання товарiв, задекларованих у вiдповiднiй декларацiї, стосовно лiцензiй на iмпорт та експорт i сертифiкатiв.

     Коди, якi потрiбно використовувати, та їх формати:

     Документи Договiрних сторiн або мiжнароднi документи, сертифiкати i авторизацiї, оформленi для пiдтвердження транзитної декларацiї, необхiдно зазначати у форматi a1an3. Перелiк документiв, сертифiкатiв та авторизацiй та їхнi вiдповiднi коди можна знайти у базi даних TARIC.

     Нацiональнi документи, сертифiкати i авторизацiї, оформленi для пiдтвердження транзитної декларацiї, необхiдно зазначати у форматi n1an3 (Напр.: 2123, 34d5). Чотири знаки представляють коди на основi власної номенклатури такої країни.

1203013000 Номер позицiї в документi:

     Зазначається порядковий номер товарної одиницi у пiдтвердному документi (наприклад, сертифiкатi, лiцензiї, дозволi, ввiзному документi тощо), що вiдповiдає такiй товарнiй одиницi.

1203079000 Додаткова iнформацiя

     Зазначається додаткова iнформацiя щодо Пiдтвердного документа

     Цей елемент даних дозволяє економiчному оператору надати будь-яку додаткову iнформацiю, що стосується Пiдтвердного документа.

1204000000 Додаткове покликання
1204001000 Референтний номер

     Референтний номер для оформлених додаткових декларацiй, не пiдтверджений Пiдтвердним документом, Перевiзним документом або Додатковою iнформацiєю.

1204002000 Вид

     З використанням вiдповiдних кодiв зазначаються данi, якi вимагаються вiдповiдно до будь-яких особливих застосовних правил.

     Коди, якi потрiбно використовувати, та їх формати:

     Коди Договiрних сторiн для Додаткових покликань необхiдно зазначати у форматi a1an3. Перелiк додаткових покликань i їхнiх вiдповiдних кодiв можна знайти у базi даних TARIC.

     Країни можуть визначати нацiональна коди. Нацiональнi Додатковi покликання необхiдно зазначати у форматi n1an3, за можливостi разом iз iдентифiкацiйним номером або iншим покликанням, яке дозволяє визначити документ. Чотири знаки представляють коди на основi власної номенклатури такої країни.

1205000000 Перевiзний документ

     Цей елемент даних включає тип перевiзного документа i покликання на нього.

1205001000 Референтний номер

     Для стовпця D3:

     Цей елемент даних включає покликання на перевiзний документ, використаний як транзитна декларацiя.

1205002000 Вид

     З використанням вiдповiдних кодiв зазначається тип документа.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Коди можна знайти у базi даних TARIC.

1208000000 Референтний номер/UCR

     Цей запис стосується унiкального референтного номера вiдправлення, призначеного вiдповiдною особою такому вiдправленню.

     Вiн може вказуватися у формi кодiв WCO (ISO 15459) або в еквiвалентнiй формi. Вiн забезпечує доступ до базових комерцiйних даних, що становлять iнтерес для митницi.

1209000000 LRN

     Використовується мiсцевий референтний номер (LRN). Вiн визначається на нацiональному рiвнi та присвоюється декларантом за погодженням iз компетентними органами для iдентифiкацiї кожної окремої декларацiї.

1212000000 Авторизацiя
1212001000 Референтний номер

     Зазначається референтний номер усiх необхiдних авторизацiй для декларацiї та повiдомлення.

1212002000 Вид

     З використанням вiдповiдних кодiв зазначається тип документа.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Коди можна знайти у базi даних TARIC.

     Група 13 - Сторони

1302000000 Вантажовiдправник

     Сторона, що вiдправляє товари, визначена в договорi перевезення стороною, що замовляє перевезення.

     Цей елемент повинен надаватися, якщо це особа, iнша нiж декларант.

1302016000 Iм'я/найменування

     Зазначається повне iм'я/найменування та, якщо застосовно, органiзацiйно-правова форма сторони.

1302017000 Iдентифiкацiйний номер:

     Зазначається номер EORI вантажовiдправника або iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту.

     Якщо спрощення наданi в рамках програми партнерства трейдерiв iз третiх країн, що визнана вiдповiдною Договiрною стороною, ця iнформацiя може надаватися у формi унiкального iдентифiкацiйного номера третьої країни, повiдомленого вiдповiдний Договiрнiй сторонi вiдповiдною третьою країною. Цей номер може використовуватись у всiх випадках, коли вiн вiдомий декларанту.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Структура унiкального iдентифiкацiйного номера третьої країни, повiдомленого вiдповiдний Договiрнiй сторонi:

Поле Змiст Формат
1 Код країни a2
2 Унiкальний iдентифiкацiйний номер у третiй країнi an..15

     Код країни: Код країни, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 3.

1302018000 Адреса:
1302018019 Вулиця i номер будинку

     Зазначається назва вулицi та адреса сторони, а також номер будинку або споруди.

1302018020 Країна

     Зазначається код країни.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код країни, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 3.

1302018021 Поштовий iндекс:

     Зазначається вiдповiдний поштовий iндекс для вiдповiдних деталей адреси.

1302018022 Населений пункт

     Зазначається назва населеного пункту та адреса сторони.

1302074000 Контактна особа
1302074016 Iм'я

     Зазначається iм'я та прiзвище контактної особи.

1302074075 Номер телефону

     Зазначається номер телефону контактної особи.

1302074076 Електронна адреса

     Зазначається адреса електронної пошти контактної особи.

1303000000 Вантажоодержувач

     Сторона, якiй фактично вiдправлено товари.

     Цей елемент даних та його пiделементи можуть заявлятися на рiвнi HI до дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, усiма Договiрними сторонами.

1303016000 Iм'я/найменування

     Зазначається повне iм'я/найменування та, якщо застосовно, органiзацiйно-правова форма сторони.

1303017000 Iдентифiкацiйний номер

     Зазначається номер EORI або iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту.

     Якщо спрощення наданi в рамках програми партнерства трейдерiв iз третiх країн, що визнана вiдповiдною Договiрною стороною, ця iнформацiя може надаватися у формi унiкального iдентифiкацiйного номера третьої країни, повiдомленого вiдповiдний Договiрнiй сторонi вiдповiдною третьою країною. Цей номер може використовуватись у всiх випадках, коли вiн вiдомий декларанту.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Використовується iдентифiкацiйний номер, як визначено для Е.Д. 1302017000 "Вантажовiдправник / Iдентифiкацiйний номер"

1303018000 Адреса:
1303018019 Вулиця i номер будинку

     Зазначається назва вулицi та адреса сторони, а також номер будинку або споруди.

1303018020 Країна

     Зазначається код країни.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код країни, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 3.

     Для країн спiльного транзиту код XI є необов'язковим.

1303018021 Поштовий iндекс

     Зазначається вiдповiдний поштовий iндекс для вiдповiдних деталей адреси.

1303018022 Населений пункт:

     Зазначається назва населеного пункту та адреса сторони.

1306000000 Представник

     Ця iнформацiя вимагається, якщо вона вiдмiнна вiд Е.Д. 1305000000 "Декларант" або, у вiдповiдних випадках, Е.Д. 1307000000 "Суб'єкт процедури транзиту".

1306017000 Iдентифiкацiйний номер

     Зазначається номер EORI вiдповiдної особи або iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Використовується iдентифiкацiйний номер, як визначено для Е.Д. 1302017000 "Вантажовiдправник / Iдентифiкацiйний номер"

1306030000 Статус

     Зазначається вiдповiдний код, що вiдображає статус представника.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Вноситься один iз таких кодiв перед повним iменем/найменуванням для визначення статусу представника:

2 Пряме представництво (митний представник дiє вiд iменi та за дорученням iншої особи)
3 Непряме представництво (митний представник дiє вiд свого iменi, але за дорученням iншої особи)

     Код 3 нерелевантний для процедур митного транзиту.

1306074000 Контактна особа:
1306074016 Iм'я

     Зазначається iм'я та прiзвище контактної особи.

1306074075 Номер телефону

     Зазначається номер телефону контактної особи.

1306074076 Електронна адреса

     Зазначається адреса електронної пошти контактної особи.

1307000000 Суб'єкт процедури транзиту:
1307016000 Iм'я/найменування:

     Зазначається повне iм'я/найменування (особи чи компанiї) та адреса суб'єкта процедури транзиту. У вiдповiдних випадках зазначається повне iм'я/найменування (особи чи компанiї) уповноваженого представника, який подає транзитну декларацiю вiд iменi суб'єкта процедури.

1307017000 Iдентифiкацiйний номер

     Зазначається номер EORI суб'єкта процедури транзиту або iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Використовується iдентифiкацiйний номер, як визначено для Е.Д. 1302017000 "Вантажовiдправник / Iдентифiкацiйний номер"

1307018000 Адреса:
1307018019 Вулиця i номер будинку

     Зазначається назва вулицi та адреса сторони, а також номер будинку або споруди.

1307018020 Країна

     Зазначається код країни.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код країни, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 3.

1307018021 Поштовий iндекс

     Зазначається вiдповiдний поштовий iндекс для вiдповiдних деталей адреси.

1307018022 Населений пункт

     Зазначається назва населеного пункту та адреса сторони.

1307074000 Контактна особа:
1307074016 Iм'я

     Зазначається iм'я та прiзвище контактної особи.

1307074075 Номер телефону

     Зазначається номер телефону контактної особи.

1307074076 Електронна адреса

     Зазначається адреса електронної пошти контактної особи.

1314000000 Додатковий учасник ланцюга постачання

     Можуть зазначатися додатковi учасники ланцюга постачання, щоб продемонструвати, що весь ланцюг постачання був покритий економiчними операторами, якi мають статус АЕО.

     Якщо використовується цей клас даних, необхiдно вказати Роль та Iдентифiкацiйний номер, в iншому випадку цей елемент даних є необов'язковим.

1314017000 Iдентифiкацiйний номер

     Декларується номер EORI або унiкальний iдентифiкацiйний номер третьої країни, якщо сторонi такий номер присвоєно.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Використовується iдентифiкацiйний номер, як визначено для Е.Д. 1302017000 "Вантажовiдправник / Iдентифiкацiйний номер"

1314031000 Роль

     Зазначається вiдповiдний код ролi, що вказує роль додаткових учасникiв ланцюга.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Можуть декларуватися такi сторони:

Код ролi Сторона Опис
CS Консолiдатор Експедитор, який об'єднує окремi меншi вiдправлення в єдине бiльше вiдправлення (в процесi консолiдацiї), яке вiдправляється контрагенту, що вчиняє зворотнi дiї, роздiляючи консолiдованi вiдправлення на їх первиннi компоненти
FW Експедитор Сторона, яка здiйснює експедитування товарiв
MF Виробник Сторона, яка виробляє товари
WH Власник складу Сторона, яка бере на себе вiдповiдальнiсть за товари, що прибувають на склад

     Група 16 - Мiсця/країни/регiони

1603000000 Країна призначення

     Iз використанням вiдповiдного коду зазначається остання країна призначення товарiв.

     Остання вiдома країна призначення визначається як остання країна, до якої, як вiдомо на момент помiщення пiд митну процедуру, будуть доставленi товари.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код країни, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 3.

     Для країн спiльного транзиту код XI є необов'язковим.

1606000000 Країна вiдправлення

     З використанням вiдповiдного коду зазначається назва країни, з якої вiдправляються/експортуються товари.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код країни, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 3.

1612000000 Країна маршруту вiдправлення

     Цей елемент даних необхiдний, коли обов'язковий маршрут визначений митницею вiдправлення (див. 1617000000 Обов'язковий маршрут).

     Iдентифiкацiя у хронологiчному порядку країн, через якi товари прямують мiж країною вiдправлення та пунктом призначення. Вона також включає країни вiдправлення та призначення товарiв.

1612020000 Країна

     Зазначається вiдповiдний код (коди) країни у правильнiй послiдовностi маршруту вiдправлення.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код країни, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 3.

1613000000 Мiсце завантаження

     Iдентифiкацiйнi данi морського порту, аеропорту, вантажного термiналу, залiзничної станцiї або iншого мiсця, у якому товари завантажують на транспортний засiб, що використовується для їх перемiщення, у тому числi країна, у якiй таке мiсце розташоване. За наявностi, для iдентифiкацiї локацiї надається iнформацiя у формi кодiв.

     У разi вiдсутностi UN/LOCODE для вiдповiдної локацiї необхiдно надати код країни та назву мiсця з максимально можливим рiвнем точностi.

1613020000 Країна

     Якщо UN/LOCODE вiдсутнiй, зазначається код країни для мiсця, в якому товари завантажуються на транспортний засiб, який використовують для перетину кордону Договiрної сторони.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Якщо мiсце завантаження не кодовано вiдповiдно до UN/LOCODE, країна, в якiй розташоване мiсце завантаження, iдентифiкується за Кодом країни, зазначеним у вступнiй примiтцi 8, номер 3.

1613036000 UN/LOCODE

     Зазначається UN/LOCODE для мiсця, в якому товари завантажуються на транспортний засiб, який використовують для їх перемiщення для перетину кордону Договiрної сторони.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     UN/LOCODE, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 4.

1613037000 Локацiя

     Якщо UN/LOCODE вiдсутнiй, зазначається назва мiсця, в якому товари завантажуються на транспортний засiб, який використовують для їх перемiщення для перетину кордону Договiрної сторони.

1615000000 Мiсце розташування товарiв

     Iз використанням вiдповiдних кодiв зазначається мiсце, де товари можуть бути перевiренi. Це мiсце повинне бути достатньо точним, щоб митниця могла здiйснити фiзичний контроль товарiв.

     Лише один Тип мiсця розташування може бути використаний одночасно.

1615036000 UN/LOCODE

     Використовуються коди, визначенi у Перелiку кодiв за країнами UN/LOCODE

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     UN/LOCODE, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 4.

1615045000 Тип мiсця розташування

     Зазначається вiдповiдний код, вказаний у типi мiсця розташування.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Для типу мiсця розташування використовуються коди, визначенi нижче:

A Визначене мiсце розташування
B Авторизоване мiсце
C Погоджене мiсце
D Iнше
1615046000 Умовне позначення iдентифiкацiї

     Зазначається вiдповiдний код для iдентифiкацiї мiсця розташування. На основi використаного умовного позначення надається тiльки вiдповiдний iдентифiкатор.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Для iдентифiкацiї мiсця розташування використовується один iз таких iдентифiкаторiв:

Умовне позначення Iдентифiкатор Опис
T Адреса за поштовим iндексом Використовуються поштовi iндекси з номером будинку або без нього для вiдповiдного мiсця розташування.
U UN/LOCODE UN/LOCODE, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 4.
V Iдентифiкатор митницi Використовуються коди, визначенi вiдповiдно до Е.Д. 1705001000 "Митниця призначення / Референтний номер"
W Координати GNSS Десятковi градуси iз вiд'ємними значеннями для пiвдня та заходу.
Приклади: 44.424896°/8.774792° або 50.838068°/4.381508°
X Номер EORI Використовується iдентифiкацiйний номер, як визначено для Е.Д. 1302017000 "Вантажовiдправник / Iдентифiкацiйний номер" Якщо економiчний оператор має бiльше одного об'єкта, номер заповнюється унiкальним iдентифiкатором вiдповiдного мiсця розташування.
Y Номер авторизацiї Зазначається номер авторизацiї, що стосується вiдповiдного мiсця розташування, тобто авторизацiї на надання статусу авторизованого вантажовiдправника. Якщо авторизацiя стосується бiльше одного об'єкта, номер авторизацiї заповнюється унiкальним iдентифiкатором вiдповiдного мiсця розташування.
Z Адреса Зазначається адреса вiдповiдного мiсця розташування.

     У разi використання кодiв "X" (номер EORI) або "Y" (номер авторизацiї) для iдентифiкацiї мiсця розташування, i якщо є декiлька мiсць розташування, пов'язаних iз номером EORI або вiдповiдним номером авторизацiї, може бути використаний додатковий iдентифiкатор для однозначної iдентифiкацiї об'єкта.

1615047000 Митниця

     Зазначається вiдповiдний код митницi, де товари доступнi для подальшого митного контролю.

1615047001 Референтний номер

     Iз використанням вiдповiдних кодiв, зазначається референтний номер пiдроздiлу митницi, де товари доступнi для подальшого митного контролю.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Iдентифiкатор пiдроздiлу митницi повинен вiдповiдати структурi, визначенiй для Е.Д. 1705001000 "Митниця призначення / Референтний номер".

1615048000 GNSS

     Зазначаються вiдповiднi координати глобальної навiгацiйної супутникової системи (GNSS), за якими доступнi товари;

1615048049 Широта

     Зазначається широта локацiї, де доступнi товари.

1615048050 Довгота

     Зазначається довгота локацiї, де доступнi товари.

1615051000 Економiчний оператор

     Використовується iдентифiкацiйний номер економiчного оператора, у примiщеннях якого можуть бути перевiренi товари.

1615051017 Iдентифiкацiйний номер

     Зазначається номер EORI або iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту власника авторизацiї.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Використовується iдентифiкацiйний номер, як визначено для Е.Д. 1302017000 "Вантажовiдправник / Iдентифiкацiйний номер"

1615052000 Номер авторизацiї

     Зазначається номер авторизацiї вiдповiдного мiсця розташування.

1615053000 Додатковий iдентифiкатор

     У разi наявностi декiлькох примiщень, щоб бiльш точно зазначити мiсце розташування вiдносно EORI, iдентифiкацiї трейдера у країнi спiльного транзиту або авторизацiї, зазначається вiдповiдний код, за наявностi.

1615018000 Адреса:
1615018019 Вулиця i номер будинку

     Зазначається вiдповiдна вулиця та номер будинку.

1615018020 Країна

     Зазначається код країни.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код країни, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 3.

1615018021 Поштовий iндекс

     Зазначається вiдповiдний поштовий iндекс для вiдповiдних деталей адреси.

1615018022 Населений пункт

     Зазначається назва населеного пункту та адреса сторони.

1615081000 Адреса за поштовим iндексом

     Цей пiдклас можна використовувати, якщо можливо встановити мiсце розташування товарiв з поштовим iндексом, доповненим номером будинку, у разi необхiдностi.

1615081020 Країна

     Зазначається код країни.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код країни, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 3.

1615081021 Поштовий iндекс

     Зазначається вiдповiдний поштовий iндекс для пов'язаного мiсця розташування товарiв.

1615081025 Номер будинку

     Зазначається вiдповiдний номер будинку для пов'язаного мiсця розташування товарiв.

1615074000 Контактна особа
1615074016 Iм'я

     Зазначається iм'я та прiзвище контактної особи.

1615074075 Номер телефону

     Зазначається номер телефону контактної особи.

1615074076 Електронна адреса

     Зазначається адреса електронної пошти контактної особи.

1617000000 Обов'язковий маршрут

     З використанням вiдповiдних кодiв зазначається, чи застосовується Обов'язковий маршрут.

     Обов'язковий маршрут визначає маршрут, яким товари перемiщуються вiд митницi вiдправлення до митницi призначення економiчно обґрунтованим маршрутом.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Вiдповiднi коди наведенi нижче:

0 Товари будуть перемiщуватися вiд митницi вiдправлення до митницi призначення без дотримання обов'язкового маршруту.
1 Товари будуть перемiщуватися вiд митницi вiдправлення до митницi призначення з дотриманням обов'язкового маршруту.

     Група 17 - Митницi

1703000000 Митниця вiдправлення
1703001000 Референтний номер

     Iз використанням вiдповiдних кодiв, зазначається референтний номер митницi, де починається операцiя транзиту.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Iдентифiкатор пiдроздiлу митницi повинен вiдповiдати структурi, визначенiй для Е.Д. 1705001000 "Митниця призначення / Референтний номер".

1704000000 Митниця транзиту
1704001000 Референтний номер

     Зазначається код очiкуваного пiдроздiлу митницi, вiдповiдального за пункт виїзду на територiю Договiрної сторони, коли товари перемiщуються пiд процедурою транзиту, або пiдроздiлу митницi, вiдповiдального за пункт виїзду з територiї Договiрної сторони, коли товари залишають таку територiю пiд час транзитної операцiї через кордон мiж такою Договiрною стороною та третьою країною.

     Iз використанням вiдповiдного коду зазначається референтний номер вiдповiдного пiдроздiлу митницi.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Iдентифiкатор пiдроздiлу митницi повинен вiдповiдати структурi, визначенiй для Е.Д. 1705001000 "Митниця призначення / Референтний номер".

1705000000 Митниця призначення
1705001000 Референтний номер

     Iз використанням вiдповiдних кодiв, зазначається референтний номер митницi, де закiнчується операцiя транзиту.

     Коди, якi потрiбно використовувати, та їх формати:

     Використовуються коди (an8), структурованi таким чином:

     - першi два знаки (a2) використовуються для iдентифiкацiї країни за допомогою Коду країни, зазначеного у вступнiй примiтцi 8 номер 3,

     - наступнi шiсть знакiв (an6) позначають вiдповiдний пiдроздiл у такiй країнi. Для цього рекомендується така структура:

     Першi три знаки (an3) заповнюються назвою мiсця розташування з UN/LOCODE, а останнi три - нацiональним лiтерно-цифровим пiдроздiлом (an3). Якщо цей пiдроздiл не використовується, вставляються знаки "000".

     Приклад: BEBRU000: BE = ISO 3166 для Бельгiї, BRU = назва мiсця розташування з UN/LOCODE для мiста Брюссель, 000 для пiдроздiлу, що не використовується.

1706000000 Митниця виїзду для транзиту
1706001000 Референтний номер

     Iз використанням вiдповiдного коду зазначається референтний номер вiдповiдного пiдроздiлу.

     Цей елемент даних необхiдний, коли транзитна декларацiя доповнюється загальною декларацiєю вибуття. Зазначається код очiкуваного пiдроздiлу митницi, де транзитне перемiщення залишає зону безпеки.

     Для держав - членiв Європейського Союзу цей елемент даних не вимагається, якщо транзитне перемiщення вiдбувається пiсля процедури експорту.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Iдентифiкатор пiдроздiлу митницi повинен вiдповiдати структурi, визначенiй для Е.Д. 1705001000 "Митниця призначення / Референтний номер".

     Група 18 - Iдентифiкацiя товарiв

1801000000 Маса нетто

     Зазначається маса нетто вiдповiдних товарiв, виражена в кiлограмах, вiдповiдної товарної одиницi у декларацiї. Маса нетто - це маса товарiв без жодного паковання.

     Якщо маса нетто перевищує 1 кг та включає частку одиницi вимiру (кг), вона може бути округлена таким чином:

     вiд 0,001 до 0,499: округлюється в бiк зменшення до найближчого цiлого кiлограма,

     вiд 0,5 до 0,999: округлюється в бiк збiльшення до найближчого цiлого кiлограма.

     Маса нетто менша нiж 1 кг зазначається як "0", пiсля якої вказуються до 6 десяткових знакiв, вiдкидаючи всi "0" у кiнцi числа (напр., 0,123 - для паковання масою 123 грами, 0,00304 - для паковання масою 3 грами i 40 мiлiграмiв, або 0,000654 - для паковання масою 654 мiлiграми).

1804000000 Маса брутто

     Маса брутто - це вага товарiв, включаючи паковання, але не включаючи обладнання перевiзника для декларування.

     Якщо маса брутто перевищує 1 кг та мiстить дробову частину одиницi вимiру (кг), вона може бути округлена таким чином:

     вiд 0,001 до 0,499: округлюється в бiк зменшення до найближчого цiлого кiлограма,

     вiд 0,5 до 0,999: округлюється в бiк збiльшення до найближчого цiлого кiлограма.

     Маса брутто менша нiж 1 кг зазначається як "0", пiсля якої вказуються до 6 десяткових знакiв, вiдкидаючи всi "0" у кiнцi числа (напр., 0,123 - для паковання масою 123 грами, 0,00304 - для паковання масою 3 грами i 40 мiлiграмiв, або 0,000654 - для паковання масою 654 мiлiграми).

     Зазначається виражена в кiлограмах маса брутто вiдповiдних товарiв за вiдповiдною товарною одиницею.

     Якщо декларацiя мiстить кiлька товарних одиниць, якi стосуються товарiв, що запакованi разом таким чином, що неможливо визначити масу брутто товарiв для будь-якої товарної одиницi, загальну масу брутто необхiдно вказати тiльки на рiвнi заголовка.

1805000000 Опис товарiв

     Якщо декларант вказує код CUS для хiмiчних речовин та сполук, країни можуть вiдмовитись вiд вимоги щодо надання точного опису товарiв.

     Це означає звичайний торговий опис. Якщо необхiдно надати код товару, опис повинен бути достатньо точним, щоб дати змогу класифiкувати товари.

1806000000 Паковання

     Цей елемент даних стосується деталей паковання товарiв, якi є предметом декларацiї або сповiщення.

1806003000 Тип паковання

     Код, який означає тип паковання.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код типу паковання, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 1.

1806004000 Кiлькiсть паковань

     Загальна кiлькiсть паковань на основi найменшої одиницi зовнiшнього паковання. Це кiлькiсть окремих товарних одиниць, запакованих таким чином, що їх неможливо роздiлити без попереднього розпакування, або кiлькiсть штук, якщо товари не запакованi.

     Ця iнформацiя не надається, якщо товари перемiщуються навалом.

1806054000 Вантажнi марковання

     Опис у довiльнiй формi марковань та кiлькостi транспортних одиниць або паковань.

1808000000 Код CUS

     Номер Митного союзу i статистики (CUS) є iдентифiкатором, що присвоюється у рамках Європейського митного реєстру хiмiчних речовин (ECICS) переважно для хiмiчних речовин i препаратiв.

     Декларант може надати цей код за власним бажанням, якщо у законодавствi Договiрних сторiн не визначенi приписи щодо вiдповiдних товарiв, тобто якщо надання цього коду є менш обтяжливим, нiж надання повного текстового опису продукту.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код CUS вiдповiдно до вступної примiтки 8, номер 9.

1809000000 Код товару

     Необхiдно використовувати принаймнi код пiдзаголовка Гармонiзованої системи.

1809056000 Код пiдзаголовка Гармонiзованої системи

     Зазначається код пiдзаголовка Гармонiзованої системи (шестизначний код HS).

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Коди можна знайти у базi даних TARIC.

1809057000 Код комбiнованої номенклатури

     Зазначаються два додатковi символи Комбiнованої номенклатури, якщо це вимагається законодавством Договiрних сторiн.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Коди можна знайти у базi даних TARIC.

     Група 19 - Iнформацiя про транспортування (вид транспорту, транспортний засiб та обладнання)

1901000000 Iндикатор контейнера

     Зазначається передбачувана ситуацiя при перетинi зовнiшнього кордону Договiрної сторони на основi iнформацiї, наявної на момент виконання транзитних формальностей, iз використанням вiдповiдного коду.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Застосовнi коди наведено нижче:

0 Товари транспортуються не в контейнерах
1 Товари транспортуються в контейнерах.
1903000000 Вид транспорту на кордонi

     Iз використанням вiдповiдного коду зазначається вид активного транспортного засобу, що, як очiкується, буде використовуватися пiд час виїзду з митної територiї Договiрної сторони.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Застосовнi коди наведено нижче:

Код Опис
1 Морський транспорт
2 Залiзничний транспорт
3 Автомобiльний транспорт
4 Повiтряний транспорт
5 Пошта (Активний вид транспорту невiдомий)
7 Стацiонарнi засоби транспортування
8 Внутрiшнiй водний транспорт
9 Iншi види транспорту (наприклад, транспортний засiб, що перемiщується своїм ходом як товар)
1904000000 Вид транспорту в межах країни

     Iз використанням вiдповiдного коду зазначається вид транспорту пiсля вiдправлення.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Використовуються коди, передбаченi в цьому роздiлi щодо Е.Д. 1903000000 "Вид транспорту на кордонi".

1905000000 Вид транспорту вiдправлення
1905017000 Iдентифiкацiйний номер

     Ця iнформацiя вказується у формi iдентифiкацiйного номера судна MMO або унiкального європейського iдентифiкацiйного номера судна (коду ENI) для перевезень морським або внутрiшнiм водним транспортом.

     Для iнших видiв транспорту метод iдентифiкацiї має бути таким:

Транспортний засiб Метод iдентифiкацiї
Внутрiшнiй водний транспорт Назва судна
Повiтряний транспорт Номер i дата рейсу (якщо немає номера рейсу, зазначається реєстрацiйний номер повiтряного судна)
Автомобiльний транспорт Реєстрацiйний номер транспортного засобу та/або причепа
Залiзничний транспорт Номер вагона

     Якщо товари транспортуються за допомогою причепа та тягача, зазначається як реєстрацiйний номер тягача, так i реєстрацiйний номер причепа. Якщо реєстрацiйний номер тягача невiдомий, зазначається реєстрацiйний номер причепа.

1905061000 Тип iдентифiкацiї

     Iз використанням вiдповiдного коду зазначається тип iдентифiкацiйного номера.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Застосовнi коди наведено нижче:

Код Опис
10 Iдентифiкацiйний номер IMO судна
11 Назва морського судна
20 Номер вагона
21 Номер поїзда
30 Реєстрацiйний номер автомобiльного транспортного засобу
31 Реєстрацiйний номер автомобiльного причепа
40 Номер рейсу IАТА
41 Реєстрацiйний номер повiтряного судна
80 Європейський iдентифiкацiйний номер морського судна (код ENI)
81 Назва судна внутрiшнього плавання
1905062000 Країна реєстрацiї

     Зазначається країна реєстрацiї транспортного засобу (або транспортного засобу, який забезпечує рух iнших транспортних засобiв, якщо є декiлька транспортних засобiв), на який товари безпосередньо завантаженi на момент виконання транзитних формальностей, у формi вiдповiдного коду.

     Якщо товари транспортуються за допомогою причепа та тягача, зазначається як країна реєстрацiї тягача, так i країна реєстрацiї причепа. Якщо країна реєстрацiї тягача невiдома, зазначається країна реєстрацiї причепа.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код країни, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 3.

1907000000 Транспортне обладнання
1907044000 Покликання на товари

     Для кожного контейнера зазначається номер(и) товарної одиницi для товарiв, якi транспортуються у цьому контейнерi.

1907063000 Iдентифiкацiйний номер контейнера

     Марковання (лiтери та/або цифри), якi iдентифiкують контейнер.

     Для видiв транспорту, вiдмiнних вiд повiтряного транспорту, контейнер - це спецiальний ящик для перевезення вантажiв, змiцнений i такий, який можна штабелювати та перемiщувати горизонтально або вертикально.

     Для повiтряного транспорту, контейнери - це спецiальнi ящики для перевезення вантажiв, змiцненi та якi можна перемiщувати горизонтально або вертикально.

     У контекстi цього елемента даних знiмнi кузови i напiвпричепи, якi використовуються для автомобiльного та залiзничного транспорту, вважаються контейнерами.

     Якщо застосовно, для контейнерiв, на якi поширюється стандарт ISO 6346, додатково до iдентифiкацiйного номера контейнера вказується iдентифiкатор (умовне позначення), присвоєний Мiжнародним бюро контейнерiв та iнтермодального транспорту (BIC).

     Для змiнних кузовiв i напiвпричепiв використовується код ILU (iнтермодальнi вантажнi одиницi), запроваджений згiдно з Європейським стандартом EN 13044.

1908000000 Активний транспортний засiб на кордонi
1908000047 Референтний номер митницi на кордонi

     Iз використанням вiдповiдного коду зазначається референтний номер пiдроздiлу, в якому активний транспортний засiб перетинає кордон Договiрної сторони.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Iдентифiкатор пiдроздiлу митницi повинен вiдповiдати структурi, визначенiй для Е.Д. 1705001000 "Митниця призначення / Референтний номер".

1908017000 Iдентифiкацiйний номер

     Зазначаються iдентифiкацiйнi данi активного транспортного засобу пiд час перетину кордону Договiрної сторони.

     У випадку комбiнованого перевезення, або якщо використовуються декiлька транспортних засобiв, активним транспортним засобом є той, який забезпечує рух для всiєї комбiнацiї. Як приклад, у випадку вантажiвки на морському суднi активним транспортним засобом є судно. У випадку тягача та причепа активним транспортним засобом є тягач. Залежно вiд виду транспорту вказуються такi iдентифiкацiйнi данi:

Транспортний засiб Метод iдентифiкацiї
Морський i внутрiшнiй водний транспорт Назва судна
Повiтряний транспорт Номер i дата рейсу (якщо немає номера рейсу, зазначається реєстрацiйний номер повiтряного судна)
Автомобiльний транспорт Реєстрацiйний номер транспортного засобу та/або причепа
Залiзничний транспорт Номер вагона
1908061000 Тип iдентифiкацiї

     Iз використанням вiдповiдного коду зазначається тип iдентифiкацiйного номера.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Для типу iдентифiкацiї використовуються коди, визначенi у цьому роздiлi для Е.Д. 1905061000 "Вид транспорту вiдправлення / Тип iдентифiкацiї".

1908062000 Країна реєстрацiї

     Iз використанням вiдповiдного коду зазначається країна реєстрацiї активного транспортного засобу пiд час перетину кордону Договiрної сторони.

     У випадку комбiнованого перевезення, або якщо використовуються декiлька транспортних засобiв, активним транспортним засобом є той, який забезпечує рух для всiєї комбiнацiї. Як приклад, у випадку вантажiвки на морському суднi активним транспортним засобом є судно. У випадку тягача та причепа активним транспортним засобом є тягач.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код країни, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 3.

1902000000 Реєстрацiйний номер перевезення

     Iдентифiкацiйнi данi рейсу транспортного засобу, наприклад, номер морського рейсу, номер IATA повiтряного рейсу, номер автомобiльного рейсу, якщо застосовно.

     Стосовно повiтряних перевезень, якщо оператор повiтряного судна перевозить товари вiдповiдно до угоди про спiльне використання кодiв або подiбної угоди з партнерами, використовуються номери рейсiв партнерiв за такою угодою.

1910000000 Пломба:
1910068000 Кiлькiсть пломб

     Зазначається кiлькiсть пломб, накладених на транспортне обладнання, у вiдповiдних випадках.

1910015000 Iдентифiкатор

     Iнформацiя надається, якщо авторизований вантажовiдправник подає декларацiю, для якої його авторизацiя вимагає використання пломб спецiального типу, або якщо суб'єкту процедури транзиту дозволено використання пломби спецiального типу.

     Група 99 - Iншi елементи даних (статистичнi данi, гарантiї, данi, пов'язанi з тарифами)

9902000000 Тип гарантiї

     З використанням вiдповiдних кодiв зазначається тип гарантiї, що використовується для операцiї транзиту.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Застосовнi коди наведено нижче:

Код Опис
0 Стосовно звiльнення вiд гарантiї (стаття 75(2)(c) доповнення I)
1 Стосовно загальної гарантiї (стаття 75(1) i (2)(a) i (b) доповнення II)
2 Стосовно iндивiдуальної гарантiї у формi зобов'язання, наданого гарантом (стаття 20 доповнення I)
3 Стосовно iндивiдуальної гарантiї у формi грошової застави чи будь-якого iншого платiжного засобу, що його митнi органи визнають еквiвалентним грошовiй заставi, в євро або у валютi країни, де вимагається гарантiя (стаття 19 доповнення I)
4 Стосовно iндивiдуальної гарантiї у формi ваучерiв (стаття 21 доповнення I)
8 Стосовно гарантiї, що не вимагається для деяких публiчних органiв(*).
9 Стосовно iндивiдуальної гарантiї типу вiдповiдно до пункту 3 додатка I до доповнення I.
A Стосовно звiльнення вiд гарантiї за домовленiстю (стаття 10(2)(a) Конвенцiї)
R Стосовно гарантiї не вимагається для товарiв, якi перевозяться по Рейну, водними шляхами Рейну, по Дунаю чи водними шляхами Дунаю (стаття 13(1)(b) доповнення I).
C Стосовно гарантiї, що не вимагається для товарiв, якi перемiщуються стацiонарними засобами транспортування (стаття 13(1)(c) доповнення I)
H Стосовно гарантiї, що не вимагається для товарiв, помiщених пiд процедуру транзиту вiдповiдно до статтi 13(1)(a) доповнення I.
J Гарантiя не вимагається щодо поїздки мiж митницею вiдправлення i митницею транзиту (стаття 10(2)(b) Конвенцiї).
____________
(*) Для держав - членiв Європейського Союзу.
9903000000 Покликання на гарантiю:
9903069000 GRN

     Зазначається референтний номер гарантiї.

9903070000 Код доступу

     Зазначається код доступу.

9903012000 Валюта

     Використовуючи вiдповiдний код, зазначається валюта, у якiй наведено суму забезпечення.

     Коди, якi потрiбно використовувати:

     Код валюти, як зазначено у вступнiй примiтцi 8, номер 2.

9903071000 Сума забезпечення

     Зазначається сума митного боргу, що може виникнути або виникла стосовно конкретної декларацiї, а отже повинна забезпечуватися гарантiєю.

9903073000 Iнше покликання на гарантiю

     Зазначається референтний номер iншої гарантiї, що використовується для операцiї.

РОЗДIЛ IV
ЛIНГВIСТИЧНI ПОКЛИКАННЯ ТА ЇХНI КОДИ

Лiнгвiстичнi покликання Опис
BG Ограничена валидност Дiя обмежена - 99200
CS Omezen platnost
DA Begrnset gyldighed
DE Beschrnkte Geltung
EE Piiratud kehtivus
EL Periorismnh iscV
EN Limited validity
ES Validez limitada
FI Voimassa rajoitetusti
FR Validit limite
GA Bailocht theoranta
HR Valjanost ograniena
HU Korltozott rvny
IS Takmarka gildissvi
IT Validit limitata
LT Galiojimas apribotas
LV Ierobeots dergums
MK Ограничено важење
MT Validit limitata
NL Beperkte geldigheid
NO Begrenset gyldighet
PL Ograniczona wano
PT Validade limitada
RO Validitate limitat
RS Ограничена важност
SK Obmedzen platnost'
SL Omejena veljavnost
SV Begrnsad giltighet
TR Snrl Geerli
BG Освободено Звiльнення - 99201
CS Osvobozen
DA Fritaget
DE Befreiung
EE Loobutud
EL Apallag
EN Waiver
ES Dispensa
FI Vapautettu
FR Dispense
GA Tarscaoileadh
HR Osloboeno
HU Mentessg
IS Undanegi
IT Dispensa
LT Leista neplombuoti
LV Dergs bez zmoga
MK Изземање
MT Tneija
NL Vrijstelling
NO Fritak
PL Zwolnienie
PT Dispensa
RO Derogarea
RS Ослобоење
SK Upustenie
SL Opustitev
SV Befrielse
TR Vazgeme
BG Алтернативно доказателство Альтернативне пiдтвердження - 99202
CS Alternativn dkaz
DA Alternativt bevis
DE Alternativnachweis
EE Alternatiivsed tendid
EL Enallaktik apdeixh
EN Alternative proof
ES Prueba alternativa
FI Vaihtoehtoinen todiste
FR Preuve alternative
GA Cruthnas malartach
HR Alternativni dokaz
HU Alternatv igazols
IS  nnur snnun
IT Prova alternativa
LT Alternatyvusis rodymas
LV Alternatvs pierdjums
MK Алтернативен доказ
MT Prova alternattiva
NL Alternatief bewijs
NO Alternativt bevis
PL Alternatywny dowd
PT Prova alternativa
RO Prob alternativ
RS Алтернативни доказ
SK Alternatvny dkaz
SL Alternativno dokazilo
SV Alternativt bevis
TR Alternatif Kanit
BG Различия: митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна) Розбiжностi: митниця, де товари були пред'явленi ...... (назва i країна) - 99203
CS Nesrovnalosti: ad, ktermu bylo zbo pedloeno.....(nzev a zem)
DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt...... (navn og land)
DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte... (Name und Land)
EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati... (nimi ja riik)
EL DiajorV: emporemata proskomisrqnta sto telwneo...... (noma kai cra)
EN Differences: office where goods were presented...... (name and country)
ES Diferencias: mercancas presentadas en la oficina...... (nombre y pas)
FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty...... (nimi ja maa)
FR Diffrences: marchandises prsentes au bureau...... (nom et pays)
GA Difrochta: oifig inr cuireadh na hearra i lthair … (anm agus tr)
HR Razlike: Carinarnica kojoj je roba podnesena.... (naziv i zemlja)
HU Eltrsek: hivatal, ahol az ruk bemutatsa megtrtnt...... (nv s orszg)
IS Breying: tollstjraskrifstofa ar sem vrum var framvsa...... (nafn og land)
IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci.... (nome e paese)
LT Skirtumai: staiga, kuriai pateiktos preks (pavadinimas ir valstyb)
LV Atirbas: muitas iestde, kur preces tika uzrdtas (nosaukums un valsts)
MK Разлики: Испостава каде стоките се ставени на увид... (назив и земја)
MT Differenzi: uffiju fejn l-oetti kienu ppreentati (isem u pajji)
NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht...... (naam en land)
NO Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt...... (navn og land)
PL Niezgodnoci: urzd w ktrym przedstawiono towar...... (nazwa i kraj)
PT Diferenas: mercadorias apresentadas na estncia...... (nome e pas)
RO Diferene: mrfuri prezentate la biroul vamal.....(nume i ara)
RS Различия: митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна)
SK Rozdiely: rad, ktormu bol tovar predloen... (nzov a krajina).
SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloeno... (naziv in drava)
SV Avvikelse: tullkontor dr varorna anmldes...... (namn och land)
TR Deiiklikler: Eyann sunulduu idare... (ad ve lkesi)
BG Излизането от... подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение N ..., Вибуття iз ... з урахуванням обмежень та зi сплатою зборiв вiдповiдно до Регламенту/Директиви/Рiшення N ... - 99204
CS Vstup ze... podlh omezenm nebo dvkm podle nazen/smrnice/rozhodnut ...
DA Udpassage fra.... undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgrelse nr....
DE Ausgang aus ...- gem Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr.... Beschrnkungen oder Abgaben unterworfen.
EE … territooriumilt vljumise suhtes kohaldatakse piiranguid ja makse vastavalt mrusele/direktiivile/otsusele nr ...
EL H xodoV ap ..... upoblletai se periorismoV se epibarnseiV ap ton kanonism/thn odhga/thn apjash ariq....
EN Exit from ... subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No ...
ES Salida de ... sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisin no...
FI ... ... vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/ptksen N:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja
FR Sortie de... soumise des restrictions ou des impositions par le rglement ou la directive/dcision no...
GA Scoir faoi rir srianta n muirir faoin Uimhir Rialachan/ Treoir/Cinneadh ...
HR Izlaz iz... podlijee ogranienjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br...
HU A kilps... terletrl a ... rendelet/irnyelv/hatrozat szerinti korltozs vagy teher megfizetsnek ktelezettsge al esik
IS tflutningur fr ... h takmrkunum ea gjldum samkvmt regluger/fyrirmlum/kvrun nr. ...
IT Uscita dal ... soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. ...
LT Iveimui i ... taikomi apribojimai arba mokesiai, nustatyti Reglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr. ...
LV Izveana no ..., piemrojot ierobeojumus vai maksjumus saska ar Regulu/Direktvu/Lmumu Nr. ...
MK Излез од... предмет на ограничувања или давачки согласно Уредба/Директива/Решение N...
MT  ru mill-... suett gall-restrizzjonijiet jew lasijiet tat Regola/Direttiva/Deijoni Nru...
NL Bij uitgang uit de . .... zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. ... van toepassing.
NO Utfrsel fra ... underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/vedtak nr. ...
PL Wyprowadzenie z ... podlega ograniczeniom lub opatom zgodnie z rozporzdzeniem/dyrektyw/decyzj nr...
PT Sada da ... sujeita a restries ou a imposies pelo(a) Regulamento/Directiva/Deciso n.o...
RO Ieire din ... supus restriciilor sau impunerilor n temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr ...
RS Излаз из...подлеже ограничењима или дажбинама на основу Уредбе/Директиве/Одлуке бр...
SK Vstup z ... podlieha obmedzeniam alebo platbm podl'a nariadenia/smernice/rozhodnutia . ...
SL Iznos iz ... zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/Odlobe t. ...
SV Utfrsel frn ... underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med frordning/direktiv/beslut nr ...
TR Eyann ... 'dan k. ... No.lu Tzk/Direktif/Karar kapsamnda kstlamalara veya mali ykmllklere tabidir
BG Одобрен изпращач Авторизований вантажовiдправник - 99206
CS Schvlen odeslatel
DA Godkendt afsender
DE Zugelassener Versender
EE Volitatud kaubasaatja
EL EgkekrimnoV apostolaV
EN Authorised consignor
ES Expedidor autorizado
FI Valtuutettu lhettj
FR Expditeur agr
GA Coinsneoir daraithe
HR Ovlateni poiljatelj
HU Engedlyezett felad
IS Viurkenndur sendandi
IT Speditore autorizzato
LT  galiotasis siuntjas
LV Atztais nosttjs
MK Овластен испраач
MT Awtorizzat li jibgat
NL Toegelaten afzender
NO Autorisert avsender
PL Upowaniony nadawca
PT Expedidor autorizado
RO Expeditor agreat
RS Овлашени пошиљалац
SK Schvlen odosielatel'
SL Pooblaeni poiljatelj
SV Godknd avsndare
TR zinli Gnderici
BG Освободен от подпис Звiльнено вiд пiдпису - 99207
CS Podpis se nevyaduje
DA Fritaget for underskrift
DE Freistellung von der Unterschriftsleistung
EE Allkirjanudest loobutud
EL Den apaitetai upograj
EN Signature waived
ES Dispensa de firma
FI Vapautettu allekirjoituksesta
FR Dispense de signature
GA Tharscaoileadh an sni
HR Osloboeno potpisa
HU Alrs all mentestve
IS Undanegi undirskrift
IT Dispensa dalla firma
LT Leista nepasirayti
LV Dergs bez paraksta
MK Изземање од потпис
MT Firma mhux metiea
NL Van ondertekening vrijgesteld
NO Fritatt for underskrift
PL Zwolniony ze skadania podpisu
PT Dispensada a assinatura
RO Dispens de semntur
RS Ослобоено од потписа
SK Upustenie od podpisu
SL Opustitev podpisa
SV Befrielse frn underskrift
TR mzadan Vazgeme
BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ ЗАГАЛЬНА ГАРАНТIЯ ЗАБОРОНЕНА - 99208
CS ZKAZ SOUBORN JISTOTY
DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE
DE GESAMTSICHERHEIT UNTERSAGT
EE LDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD
EL APAGOREUETAI H SUNOLIKH EGGUHSH
EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED
ES GARANTA GLOBAL PROHIBIDA
FI YLEISVAKUUDEN KYTT KIELLETTY
FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE
GA RATHAOCHT CHUIMSITHEACH COISCTHE
HR ZABRANJENO ZAJEDNIKO JAMSTVO
HU SSZKEZESSG TILOS
IS ALLSHERJARTRYGGING BNNU
IT GARANZIA GLOBALE VIETATA
LT NAUDOTI BENDRJ GARANTIJ UDRAUSTA
LV VISPRJS GALVOJUMS AIZLIEGTS
MK ЗАБРАНА ЗА УПОТРЕБА НА ОПШТА ГАРАНЦИЈА
MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA
NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN
NO FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI
PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ
PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA
RO GARANIA GLOBAL INTERZIS
RS ЗАБРАЕНО ЗАJЕДНИЧКО ОБЕЗБЕЕЕ
SK ZKAZ CELKOVEJ ZRUKY
SL PREPOVEDANO SPLONO ZAVAROVANJE
SV SAMLAD SKERHET FRBJUDEN
TR KAPSAMLI TEMINAT YASAKLANMITIR
BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ - 99209
CS NEOMEZEN POUIT
DA UBEGRNSET ANVENDELSE
DE UNBESCHRNKTE VERWENDUNG
EE PIIRAMATU KASUTAMINE
EL APERIORISTH CRHSH
EN UNRESTRICTED USE
ES UTILIZACIN NO LIMITADA
FI KYTT EI RAJOITETTU
FR UTILISATION NON LIMITE
GA SID NEAMHSHRIANTA
HR NEOGRANIENA UPORABA
HU KORLTOZS AL NEM ES HASZNLAT
IS TAKMRKU NOTKUN
IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA
LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS
LV NEIEROBEOTS IZMANTOJUMS
MK УПОТРЕБА БЕЗ ОГРАНИЧУВАЕ
MT UU MHUX RISTRETT
NL GEBRUIK ONBEPERKT
NO UBEGRENSET BRUK
PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE
PT UTILIZAO ILIMITADA
RO UTILIZARE NELIMITAT
RS НЕОГРАНИЧЕНА УПОТРЕБА
SK NEOBMEDZEN POUITIE
SL NEOMEJENA UPORABA
SV OBEGRNSAD ANVNDNING
TR KISITLANMAMI KULLANIM
BG Издаден впоследствие Видано згодом - 99210
CS Vystaveno dodaten
DA Udstedt efterflgende
DE Nachtrglich ausgestellt
EE Vlja antud tagasiulatuvalt
EL Ekdoqn ek twn ustrwn
EN Issued retrospectively
ES Expedido a posteriori
FI Annettu jlkikteen
FR Dlivr a posteriori
GA Eisithe go haisghnomhach
HR Izdano naknadno
HU Kiadva visszamenleges hatllyal
IS tgefi eftir
IT Rilasciato a posteriori
LT Retrospektyvusis idavimas
LV Izsniegts retrospektvi
MK Дополнително издадено
MT Maru b'mod retrospettiv
NL Achteraf afgegeven
NO Utstedt i etterhnd
PL Wystawione retrospektywnie
PT Emitido a posteriori
RO Eliberat ulterior
RS Накнадно издато
SK Vyhotoven dodatone
SL Izdano naknadno
SV Utfrdat i efterhand
TR Sonradan Dzenlenmitir
BG Разни Рiзне - 99211
CS Rzn
DA Diverse
DE Verschiedene
EE Erinevad
EL Dijora
EN Various
ES Varios
FI Useita
FR Divers
GA agsil
HR Razni
HU Tbbfle
IS mis
IT Vari
LT  vairs
LV Dadi
MK Различни
MT Diversi
NL Diversen
NO Diverse
PL Rne
PT Diversos
RO Diverse
RS Разно
SK Rzne
SL Razno
SV Flera
TR eitli
BG Насипно Навалювальний вантаж - 99212
CS Voln loeno
DA Bulk
DE Lose
EE Pakendamata
EL Cma
EN Bulk
ES A granel
FI Irtotavaraa
FR Vrac
GA Bulc
HR Rasuto
HU mlesztett
IS Vara lausu
IT Alla rinfusa
LT Nesupakuota
LV Berams
MK Рефус
MT Bil-kwantit
NL Los gestort
NO Bulk
PL Luzem
PT A granel
RO Vrac
RS Расуто
SK Vol'ne loen
SL Razsuto
SV Bulk
TR Dkme
BG Изпращач Вантажовiдправник - 99213
CS Odeslatel
DA Afsender
DE Versender
EE Saatja
EL ApostolaV
EN Consignor
ES Expedidor
FI Lhettj
FR Expditeur
GA Coinsneoir
HR Poiljatelj
HU Felad
IS Sendandi
IT Speditore
LT Siuntjas
LV Nosttjs
MK Испраач
MT Min jikkonsenja
NL Afzender
NO Avsender
PL Nadawca
PT Expedidor
RO Expeditor
RS Пошиљалац
SK Odosielatel'
SL Poiljatelj
SV Avsndare
TR Gnderici

"

     (8) Додаток B6a вилучити.

 

ДОДАТОК C

     Доповнення IV до Конвенцiї викласти в такiй редакцiї:

ДОПОВНЕННЯ IV
ВЗАЄМНА ДОПОМОГА ПРИ СТЯГНЕННI ЗА ВИМОГАМИ

Предмет
Стаття 1

     Це доповнення встановлює правила забезпечення стягнення в кожнiй країнi за вимогами, зазначеними у статтi 3, що виникають в iншiй країнi. Iмплементацiйнi положення визначенi у додатку I до цього доповнення.

Термiни та означення
Стаття 2

     У цьому доповненнi:

     - "орган-заявник" означає компетентний орган країни, що надсилає запит про допомогу стосовно вимоги, зазначеної у статтi 3,

     - "запитуваний орган" означає компетентний орган країни, до якого було надiслано запит про допомогу.

Сфера застосування
Стаття 3

     Це доповнення застосовується до:

     (a) усiх вимог, що стосуються боргiв, охоплених статтею 3, пунктом l доповнення I, пов'язаних з операцiями спiльного транзиту, якi почалися пiсля набуття чинностi цим доповненням;

     (b) вiдсоткiв i витрат, пов'язаних зi стягненням за зазначеними вище вимогами.

Запит на iнформацiю
Стаття 4

     1. На запит органу-заявника запитуваний орган надає будь-яку iнформацiю, яка була б корисною для органу-заявника щодо стягнення за його вимогою.

     Для отримання цiєї iнформацiї запитуваний орган користується повноваженнями, передбаченими законами, пiдзаконними нормативно-правовими актами та адмiнiстративними положеннями, що застосовуються до стягнення за подiбними вимогами, якi виникають у країнi, де розташований такий орган.

     2. Запит на iнформацiю повинен мiстити принаймнi таку iнформацiю:

     (a) iм'я/найменування, адресу та iншi данi, необхiднi для iдентифiкацiї особи, якої стосується iнформацiя, що повинна бути надана;

     (b) iнформацiю щодо вимог(и), а також характер i суму вимоги;

     (c) будь-яку iншу iнформацiю, якщо необхiдно.

     3. Запитуваний орган не зобов'язаний надавати iнформацiю:

     (a) яку вiн не змiг би отримати для стягнення за подiбними вимогами, що виникають у країнi, в якiй вiн розташований;

     (b) яка розкрила б будь-яку комерцiйну, виробничу або професiйну таємницю; або

     (c) розкриття якої могло б зашкодити безпецi чи порушити громадський порядок країни, в якiй вiн розташований.

     4. Запитуваний орган повiдомляє орган-заявника про причини вiдмови у наданнi iнформацiї.

     5. Iнформацiя, отримана вiдповiдно до цiєї статтi, використовується виключно для цiлей цiєї Конвенцiї та захищається країною-отримувачем як i iнформацiя подiбного характеру вiдповiдно до нацiонального законодавства такої країни. Така iнформацiя може використовуватися для iнших цiлей тiльки за наявностi письмової згоди компетентного органу, який її надав, i з урахуванням будь-яких обмежень, встановлених таким органом.

     6. Запит на iнформацiю подається за формою, наведеною в додатку II до цього доповнення.

Запит на сповiщення
Стаття 5

     1. Запитуваний орган на запит органу-заявника та вiдповiдно до чинних правових норм щодо сповiщення про подiбнi офiцiйнi документи чи рiшення у країнi, в якiй розташований запитуваний орган, повинен сповiщати адресата про всi офiцiйнi документи i рiшення, в тому числi судового характеру, якi надходять з країни, в якiй розташований орган-заявник, та якi стосуються вимоги та/або стягнення за нею.

     2. Запит на сповiщення повинен мiстити принаймнi таку iнформацiю:

     (a) iм'я/найменування, адресу та iншi данi, необхiднi для iдентифiкацiї адресата;

     (b) характер i предмет офiцiйного документа (або рiшення), про якi необхiдно сповiстити

     (c) iнформацiю щодо вимог(и), а також характер i суму вимоги;

     (d) будь-яку iншу iнформацiю, якщо необхiдно.

     2a. Орган-заявник подає запит на сповiщення, тiльки коли вiн не може надати документи у країнi, де розташований орган-заявник, згiдно з правилами, якi регулюють надання вiдповiдного документа, або коли таке надання зумовить непропорцiйнi труднощi.

     3. Запитуваний орган негайно iнформує орган-заявника про заходи, вжитi щодо його запиту на сповiщення, зокрема, про дату перенаправлення адресату офiцiйного документа або рiшення.

     4. Запит на сповiщення подається за формою, наведеною в додатку III до цього доповнення.

Запит на стягнення
Стаття 6

     1. На запит органу-заявника запитуваний орган здiйснює стягнення за вимогами, якi є предметом офiцiйного документа, що дозволяє їх примусове виконання вiдповiдно до законiв, пiдзаконних нормативно-правових актiв i адмiнiстративних положень, якi застосовуються до стягнень за подiбними вимогами, що виникають у країнi, де розташований запитуваний орган.

     2. Для цих цiлей будь-яка вимога, щодо якої було подано запит на стягнення, розглядається як вимога країни, в якiй розташований запитуваний орган, за винятком випадкiв, коли застосовується стаття 12.

Стаття 7

     1. Запит на стягнення за вимогою, який направляється органом-заявником запитуваному органу, повинен супроводжуватися офiцiйним документом, що дозволяє її примусове виконання, виданим в країнi, де розташований орган-заявник, або його засвiдченою копiєю, i, за потреби, оригiналом або засвiдченою копiєю iнших документiв, необхiдних для стягнення.

     2. Орган-заявник може подавати запит на стягнення тiльки якщо:

     (a) вимогу та/або офiцiйний документ, що дозволяє її примусове виконання, не оскаржено в країнi, в якiй вiн розташований;

     (b) у країнi, де вiн розташований, вiн застосував процедуру стягнення, передбачену на пiдставi офiцiйного документа, зазначеного в параграфi 1, i вжитi заходи не призвели до сплати за вимогою в повному обсязi;

     (c) вимога перевищує 1500 євро. Еквiвалент у нацiональнiй валютi суми, вираженої у євро, розраховується вiдповiдно до положень статтi 22 доповнення II.

     3. Запит на стягнення повинен мiстити принаймнi таку iнформацiю:

     (a) iм'я/найменування, адресу та iншi данi, необхiднi для iдентифiкацiї вiдповiдної особи;

     (b) точний характер вимог(и);

     (c) суму вимог(и);

     (d) будь-яку iншу iнформацiю, якщо необхiдно.

     (e) заяву органу-заявника iз зазначенням дати, з якої можливе примусове виконання згiдно з чинним законодавством країни, в якiй розташований орган-заявник, та пiдтвердження виконання умов, визначених у параграфi 2.

     4. Як тiльки орган-заявник отримає будь-яку вiдповiдну iнформацiю, що стосується справи, яка була пiдставою для запиту на стягнення, вiн невiдкладно направляє її запитуваному органу.

Стаття 8

     У вiдповiдних випадках та згiдно iз законодавством, чинним у країнi, в якiй розташований запитуваний орган, офiцiйний документ, що дозволяє примусове виконання вимоги, приймається, визнається, доповнюється або замiнюється офiцiйним документом, що надає можливiсть примусового виконання на територiї такої країни.

     Таке прийняття, визнання, доповнення чи замiна здiйснюються якнайшвидше з моменту отримання запиту на стягнення. У цьому не може бути вiдмовлено, якщо офiцiйний документ, що дозволяє примусове виконання в країнi, в якiй розташований орган-заявник, складений належним чином.

     Якщо виконання будь-якої з цих формальностей є пiдставою для перевiрки чи оскарження у зв'язку з вимогою та/або офiцiйним документом, що дозволяє примусове виконання, виданим органом-заявником, застосовується стаття 12.

Стаття 9

     1. Стягнення за вимогами здiйснюється у валютi країни, в якiй розташований запитуваний орган.

     2. Запитуваний орган, якщо дозволяється законами, пiдзаконними нормативно-правовими актами та адмiнiстративними положеннями, чинними у країнi, в якiй вiн розташований, може надати боржнику час для сплати або дозволити сплату частинами. Будь-якi вiдсотки, якi нараховуються запитуваним органом у зв'язку з таким додатковим часом для сплати, перераховують органу-заявнику.

     Будь-якi iншi вiдсотки, що нараховуються за прострочення оплати вiдповiдно до законiв, пiдзаконних нормативно-правових актiв та адмiнiстративних положень, чинних у країнi, в якiй розташований запитуваний орган, також перераховують органу-заявнику.

Стаття 10

     У країнi, де розташований запитуваний орган, не надається преференцiйний статус вимогам, за якими здiйснюється стягнення.

Стаття 11

     Запитуваний орган негайно повiдомляє орган-заявника про заходи, яких вiн вжив щодо запиту на стягнення.

Спори
Стаття 12

     1. Якщо пiд час процедури стягнення вимога та/або офiцiйний документ, що дозволяє примусове виконання, виданий у країнi, де розташований орган-заявник, оскаржується заiнтересованою стороною, остання повинна подати позов до компетентного органу країни, в якiй розташований орган-заявник, вiдповiдно до чинного законодавства такої країни. Орган-заявник зобов'язаний повiдомити запитуваний орган про такий позов. Вiдповiдна сторона також може повiдомити запитуваний орган про позов.

     2. Вiдразу пiсля отримання запитуваним органом повiдомлення, зазначеного у параграфi 1, вiд органу-заявника або вiд заiнтересованої сторони такий орган призупиняє процедуру примусового виконання до ухвалення компетентним органом рiшення у справi.

     2a Без обмеження статтi 13, якщо запитуваний орган вважає за необхiдне, вiн може вжити заходiв забезпечення для гарантування стягнення, якщо закони чи пiдзаконнi нормативно-правовi акти, чиннi в країнi, в якiй вiн розташований, допускають вживання таких заходiв щодо подiбних вимог.

     3. У разi оскарження заходiв примусового виконання, вжитих в країнi, в якiй розташований запитуваний орган, таке оскарження передають до компетентного органу такої країни вiдповiдно до її законiв та пiдзаконних нормативно-правових актiв.

     4. Якщо компетентний орган, до якого було подано позов вiдповiдно до параграфа 1, є судом загальної юрисдикцiї або адмiнiстративним судом, рiшення такого суду, що ухвалене на користь органу-заявника та дозволяє стягнення за вимогою в країнi, в якiй розташований орган-заявник, є "офiцiйним документом, що дозволяє примусове виконання" у розумiннi статей 6, 7 i 8, та на пiдставi такого рiшення має здiйснюватися стягнення за вимогою.

Запит на вжиття заходiв забезпечення
Стаття 13

     1. На запит органу-заявника запитуваний орган застосовує заходи забезпечення, якщо вони дозволенi нацiональним правом чи вiдповiдно до адмiнiстративних практик, для гарантування стягнення, коли вимога або iнструмент, що дозволяє примусове виконання у країнi, де розташований орган, оскаржується на момент вчинення запиту, або якщо вимога ще не стала предметом офiцiйного документа, що дозволяє примусове виконання у країнi, де розташований орган, наскiльки заходи забезпечення є можливими у подiбних ситуацiях вiдповiдно до нацiонального права та адмiнiстративних практик цiєї країни.

     1a. Запит на вжиття заходiв забезпечення можуть супроводжувати iншi документи стосовно вимоги, виданi у країнi, де розташований орган.

     2. Для виконання положень параграфа 1, статтi 6, 7(3) i (4), 8, 11, 12 i 14 застосовують mutatis mutandis.

     3. Запит про заходи забезпечення подається за формою, наведеною в додатку IV до цього доповнення.

Виключення
Стаття 14

     Запитуваний орган не зобов'язаний:

     (a) надавати допомогу, передбачену в статтях 6 - 13, якщо стягнення за вимогою з огляду на становище боржника спричинило б серйознi економiчнi або соцiальнi труднощi в країнi, в якiй розташований такий орган, якщо такi винятки для нацiональних вимог передбаченi законами, пiдзаконними нормативно-правовими актами та адмiнiстративними практиками, чинними у такiй країнi.

     (b) приймати стягнення за вимогою, якщо вiн вважає, що це може порушувати громадський порядок чи iншi iстотнi iнтереси країни, в якiй розташований такий орган.

     (c) здiйснювати стягнення за вимогою, якщо орган-заявник не вичерпав усiх засобiв стягнення на територiї країни, в якiй вiн розташований.

     (d) надавати допомогу, якщо сума за вимогою, стосовно якої подано запит про надання допомоги, є меншою нiж 1500 євро.

     Запитуваний орган повiдомляє орган-заявника про пiдстави вiдхилення запиту про допомогу.

Стаття 15

     1. Питання стосовно строку давностi регулюються виключно законами, чинними у країнi, в якiй розташований орган-заявник.

     2. Заходи, вжитi для стягнення за вимогами запитуваним органом на виконання запиту про допомогу, що у разi їх виконання органом-заявником мали б наслiдком призупинення, переривання або продовження строку давностi вiдповiдно до законiв, чинних у країнi, в якiй розташований орган-заявник, вважаються вжитими у останнiй країнi з такими ж наслiдками.

     3. Орган-заявник та запитуваний орган повиннi iнформувати один одного про будь-якi дiї, якi переривають, тимчасово зупиняють або продовжують строки давностi вимоги, стосовно якої подається запит про стягнення або забезпечення виконання, або якi можуть мати такi самi наслiдки.

Конфiденцiйнiсть
Стаття 16

     Документи та iнформацiя, надiсланi запитуваному органу вiдповiдно до цього доповнення, можуть розголошуватися таким органом лише:

     (a) особi, зазначенiй у запитi про допомогу;

     (b) особам та органам, вiдповiдальним за стягнення за вимогами, i виключно для таких цiлей;

     (c) судовим органам, що розглядають справи щодо стягнення за вимогами.

Мови
Стаття 17

     1. Запити про допомогу та вiдповiднi документи повиннi супроводжуватися перекладом офiцiйною мовою або однiєю з офiцiйних мов країни, в якiй розташований запитуваний орган, або мовою, прийнятною для такого органу.

     2. Iнформацiя та iншi вiдомостi, переданi запитуваним органом органу-заявнику, оформлюються офiцiйною мовою або однiєю з офiцiйних мов країни, в якiй розташований запитуваний орган, або iншою мовою, погодженою мiж заявником та запитуваним органом.

Витрати
Стаття 18

     1. Вiдповiднi країни вiдмовляються вiд усiх вимог одна до одної щодо вiдшкодування витрат, пов'язаних iз взаємною допомогою, яку вони надають одна однiй вiдповiдно до цього доповнення.

     Однак якщо стягнення створює певну проблему, пов'язане з дуже великими витратами або стосується органiзованої злочинностi, орган-заявник або запитуваний орган можуть домовитися про компенсацiю вiдповiдних заходiв, якi можуть бути вжитi у такому конкретному випадку.

     2. Незважаючи на параграф 1, країна, в якiй розташований орган-заявник, залишається вiдповiдальною перед країною, в якiй розташований запитуваний орган, за витрати, понесенi внаслiдок заходiв, якi визнано необґрунтованими з огляду на суть вимоги або дiйснiсть офiцiйного документа, виданого органом-заявником.

Уповноваженi органи
Стаття 19

     Країни iнформують Комiсiю про їхнi компетентнi органи, уповноваженi робити чи отримувати запити про допомогу, а також про будь-якi подальшi змiни до цього перелiку.

     Комiсiя надає країнам доступ до отриманої iнформацiї.

Статтi 20 - 22

     (Це доповнення не мiстить статей 20 - 22)

Прикiнцевi положення
Стаття 23

     Положення цього доповнення не перешкоджають досягненню бiльшої мiри взаємної допомоги мiж конкретними країнами зараз або в майбутньому за будь-якими угодами чи домовленостями, у тому числi тими, що стосуються сповiщення про судовi або iншi правовi акти.

Статтi 24 - 26

     (Це доповнення не мiстить статей 24 - 26)

 

     ДОДАТКИ ДО ДОПОВНЕННЯ IV

ДОДАТОК I
IМПЛЕМЕНТАЦIЙНI ПОЛОЖЕННЯ

РОЗДIЛ I
Сфера застосування

Стаття 1

     1. Цей додаток встановлює детальнi правила iмплементацiї доповнення IV.

     2. Цей додаток також встановлює детальнi правила щодо конвертацiї та перерахування сум, що стягуються.

РОЗДIЛ II
Загальнi положення

Стаття 1a

     1. Орган-заявник може подати запит про допомогу стосовно однiєї вимоги або декiлькох вимог, якщо вони пiдлягають стягненню з однiєї i тiєї ж особи.

     2. Запит на iнформацiю, сповiщення, стягнення або заходи забезпечення може стосуватися однiєї з таких осiб:

     (a) боржника або боржникiв;

     (b) будь-якої особи, яка несе вiдповiдальнiсть за врегулювання вимоги вiдповiдно до чинного законодавства у країнi, в якiй розташований орган-заявник.

     Якщо орган-заявник знає, що третя сторона має активи, що належать однiй iз осiб, зазначених у попередньому пiдпараграфi, запит може також стосуватися такої третьої сторони.

     3. Якщо запитуваний орган вiдмовляється опрацьовувати запит про допомогу, вiн повiдомляє орган-заявника про причини вiдмови, вказуючи вiдповiдне положення статтi 4(3) доповнення IV. Таке повiдомлення подається запитуваним органом вiдразу пiсля ухвалення рiшення, але у будь-якому разi протягом одного мiсяця з дати пiдтвердження отримання запиту.

     4. Кожний запит на iнформацiю, сповiщення, стягнення або заходи забезпечення повинен вказувати, чи подiбний запит направлявся будь-якому iншому органу.

РОЗДIЛ III
Запит на iнформацiю

Стаття 2

     Запит на iнформацiю, зазначений у статтi 4 доповнення IV, складають у письмовiй формi вiдповiдно до зразка у додатку II. Зазначений запит скрiплюється офiцiйним штампом органу-заявника та пiдписується посадовою особою, належним чином уповноваженою робити такий запит.

     (Цей додаток не мiстить статтю 3)

Стаття 4

     Запитуваний орган пiдтверджує отримання запиту на iнформацiю у письмовiй формi (наприклад, електронною поштою чи факсом) якнайшвидше та у будь-якому разi не пiзнiше нiж протягом семи днiв з моменту його отримання.

     Пiсля отримання запиту запитуваний орган, у вiдповiдному випадку, просить орган-заявника надати додаткову необхiдну iнформацiю. Орган-заявник надає усю необхiдну додаткову iнформацiю, до якої вiн зазвичай має доступ.

Стаття 5

     1. Запитуваний орган передає кожен елемент запитуваної iнформацiї органу-заявнику вiдразу пiсля його отримання.

     2. Якщо вся запитувана iнформацiя або її частина не може бути отримана протягом розумного строку, беручи до уваги конкретний випадок, запитуваний орган повiдомляє про це орган-заявника з зазначенням причин.

     3. У будь-якому разi, наприкiнцi шести мiсяцiв з дати пiдтвердження отримання запиту запитуваний орган повiдомляє орган-заявника про результати розслiдування, проведеного ним для отримання запитуваної iнформацiї.

     4. З урахуванням iнформацiї, отриманої вiд запитуваного органу, орган-заявник може направити останньому запит щодо продовження його розслiдування. Такий запит оформлюється в письмовi формi (наприклад, електронною поштою чи факсом) протягом двох мiсяцiв з моменту отримання повiдомлення з результатами розслiдування, проведеного запитуваним органом, i розглядається запитуваним органом вiдповiдно до положень, якi стосуються первинного запиту.

     (Цей додаток не мiстить статтю 6)

Стаття 7

     Орган-заявник може у будь-який час вiдкликати запит на iнформацiю, який вiн надiслав запитуваному органу. Рiшення про вiдкликання направляється запитуваному органу в письмовiй формi (наприклад, електронною поштою або факсом).

РОЗДIЛ IV
Запит на сповiщення

Стаття 8

     Запит на сповiщення, зазначений у статтi 5 доповнення IV, оформлюється в письмовiй формi у двох примiрниках за формою, наведеною у додатку III. Зазначений запит скрiплюється офiцiйною печаткою органу-заявника та пiдписується посадовою особою, належним чином уповноваженою робити такий запит.

     До запиту, зазначеного у попередньому параграфi, долучаються два примiрники офiцiйного документа або рiшення, щодо яких подано запит на сповiщення.

Стаття 9

     Запит на сповiщення може стосуватися будь-якої фiзичної або юридичної особи, яка вiдповiдно до законодавства, чинного в країнi, в якiй розташований орган-заявник, повинна бути повiдомлена про будь-який офiцiйний документ або рiшення, що стосується такої особи.

Стаття 10

     1. Вiдразу пiсля отримання запиту на сповiщення запитуваний орган вживає необхiдних заходiв щодо такого сповiщення вiдповiдно до чинного законодавства країни, в якiй вiн розташований.

     У разi необхiдностi, без обмеження термiну сповiщення, зазначеного у запитi на сповiщення, запитуваний орган просить заявника надати додаткову iнформацiю.

     Орган-заявник надає всю необхiдну додаткову iнформацiю, до якої вiн зазвичай має доступ.

     2. Запитуваний орган повинен iнформувати орган-заявника про дату сповiщення вiдразу пiсля його направлення шляхом повернення йому одного з примiрникiв його запиту, iз належним чином заповненим сертифiкатом на зворотнiй сторонi.

РОЗДIЛ V
Запит на стягнення та/або про вжиття заходiв забезпечення

Стаття 11

     1. Запит на стягнення та/або про вжиття заходiв забезпечення вiдповiдно до статей 6 i 13 доповнення IV оформлюється письмово за формою, наведеною в додатку IV. Запит повинен включати заяву про виконання умов, визначених у додатку IV щодо iнiцiювання процедури взаємної допомоги у певнiй справi, скрiплюватися офiцiйним штампом органу-заявника, та пiдписуватися посадовою особою, належним чином уповноваженою робити такий запит.

     2. Офiцiйний документ, що дозволяє примусове виконання у країнi, в якiй розташований запитуваний орган, що супроводжує запит, заповнюється органом-заявником або пiд його вiдповiдальнiсть на пiдставi первинного офiцiйного документа, що дозволяє примусове виконання у країнi, де розташований орган-заявник.

     2a. Офiцiйний документ може бути виданий щодо декiлькох вимог, якщо вiн стосується однiєї i тiєї ж особи.

     Для цiлей статей 12 - 19 всi вимоги, якi є предметом одного i того ж самого офiцiйного документа, що дозволяє примусове виконання, вважаються однiєю вимогою.

     (Цей додаток не мiстить статтю 12)

Стаття 13

     1. Орган-заявник зазначає суми за вимогами, що пiдлягають стягненню, як у валютi країни, в якiй вiн розташований, так i у валютi країни, в якiй розташований запитуваний орган.

     2. Обмiнний курс, що використовується для цiлей параграфа 1, є останнiм курсом продажу, зафiксованим на найбiльш показовому валютному ринку або ринках країни, в якiй розташований орган-заявник, на дату пiдписання запиту на стягнення.

Стаття 14

     1. Запитуваний орган пiдтверджує отримання запиту на стягнення та/або про вжиття заходiв забезпечення у письмовiй формi (наприклад, електронною поштою чи факсом) якнайшвидше та у будь-якому разi не пiзнiше нiж протягом семи днiв з моменту його отримання.

     2. Запитуваний орган може попросити орган-заявника надати додаткову iнформацiю або заповнити офiцiйний документ, що дозволяє примусове виконання у запитуванiй країнi, якщо необхiдно. Орган-заявник надає усю необхiдну додаткову iнформацiю, до якої вiн зазвичай має доступ.

Стаття 15

     1. Якщо протягом розумного строку, з урахуванням конкретного випадку, неможливо повнiстю або частково здiйснити стягнення за вимогами або вжити заходiв забезпечення, запитуваний орган повiдомляє про це орган-заявника, зазначаючи вiдповiднi причини.

     З урахуванням iнформацiї, отриманої вiд запитуваного органу, орган-заявник може направити останньому запит про продовження процедури, здiйсненої ним для стягнення та/або для вжиття заходiв забезпечення. Такий запит оформлюється в письмовi формi (наприклад, електронною поштою чи факсом) протягом двох мiсяцiв з моменту отримання повiдомлення з результатами процедури, здiйсненої запитуваним органом для стягнення та/або для вжиття заходiв забезпечення, i розглядається запитуваним органом вiдповiдно до положень, якi стосуються первинного запиту.

     2. Не пiзнiше нiж наприкiнцi кожних шести мiсяцiв з дати пiдтвердження отримання запиту запитуваний орган повiдомляє орган-заявника про статус опрацювання або результати процедури щодо стягнення або щодо вжиття заходiв забезпечення.

     3. Якщо закони, пiдзаконнi нормативно-правовi акти та адмiнiстративнi практики, чиннi у країнi, де розташований запитуваний орган, не дозволяють заходи забезпечення або заходи стягнення вiдповiдно до статтi 12(2a) доповнення IV, запитуваний орган повiдомляє орган-заявника про це якомога швидше та у будь-якому випадку протягом одного мiсяця з моменту отримання повiдомлення, зазначеного у статтi 14(1).

Стаття 16

     Будь-який позов, що оскаржує вимогу або офiцiйний документ, який дозволяє її примусове виконання, та який подається в країнi, в якiй розташований орган-заявник, повинен бути повiдомлений запитуваному органу в письмовiй формi (наприклад, електронною поштою чи факсом) органом-заявником негайно пiсля того, як вiн був поiнформований про такий позов.

Стаття 17

     1. Якщо запит на стягнення та/або про вжиття заходiв забезпечення втрачає пiдстави у результатi сплати за вимогою, її скасування або з будь-якої iншої причини, орган-заявник негайно iнформує запитуваний орган у письмовiй формi (наприклад, електронною поштою або факсом), щоб останнiй мiг припинити будь-яке розпочате провадження.

     2. Якщо суму за вимогою, яка є предметом запиту на стягнення та/або про вжиття заходiв забезпечення, з будь-якої причини змiнено, орган-заявник негайно iнформує запитуваний орган у письмовiй формi (наприклад, електронною поштою або факсом).

     Якщо змiна полягає у зменшеннi суми за вимогою, запитуваний орган продовжує провадження, яке вiн розпочав для стягнення та/або для вжиття заходiв забезпечення, але таке провадження обмежується несплаченою сумою. Якщо на той момент, коли запитуваний орган одержав повiдомлення про зменшення суми за вимогою, початкова сума була вже стягнена ним, але процедура перерахування, зазначена у статтi 18, ще не була iнiцiйована, тодi запитуваний орган повинен повернути суму переплати особi, яка має на неї право.

     Якщо змiна полягає у збiльшеннi суми вимоги, орган-заявник якнайшвидше направляє запитуваному органу додатковий запит на стягнення та/або про вжиття заходiв забезпечення. Такий додатковий запит, наскiльки це можливо, розглядається запитуваним органом одночасно iз первинним запитом органу-заявника. Якщо, з урахуванням поточного статусу процедури, об'єднання додаткового запиту та первинного запиту неможливе, запитуваний орган зобов'язаний виконувати лише додатковий запит, якщо вiн стосується суми, не меншої нiж зазначена згiдно зi статтею 7 доповнення IV.

     3. Для конвертацiї змiненої суми за вимогою у валюту країни, в якiй розташований запитуваний орган, орган-заявник повинен використовувати обмiнний курс, який був використаний у його первинному запитi.

Стаття 18

     Будь-яка сума, стягнена запитуваним органом, включно з вiдсотками, нарахованими у вiдповiдних випадках, згiдно зi статтею 9(2) доповнення IV, пiдлягає перерахуванню органу-заявнику у валютi країни, в якiй розташований запитуваний орган. Таке перерахування здiйснюється протягом одного мiсяця з дати стягнення.

     Однак, якщо заходи стягнення, що застосовуються запитуваним органом, оскаржуються з причини неналежностi до компетенцiї країни, де розташований запитуваний орган, запитуваний орган може утриматись вiд перерахування будь-яких сум, що вiдшкодовуються за вимогами, до вирiшення спору, якщо одночасно виконаннi такi умови:

     (a) Запитуваний орган вважає, що результат оскарження ймовiрно буде на користь вiдповiдної сторони, та

     (b) Орган-заявник не заявив, що вiн поверне вже перерахованi суми, якщо результат оскарження буде на користь вiдповiдної сторони.

Стаття 19

     Незалежно вiд будь-яких сум, стягнутих запитуваним органом у формi вiдсоткiв згiдно зi статтею 9(2) доповнення IV, вимога вважається стягнутою пропорцiйно стягненню суми, вираженої в нацiональнiй валютi країни, в якiй розташований запитуваний орган, за обмiнним курсом згiдно зi статтею 13(2).

РОЗДIЛ VI
Загальнi та прикiнцевi положення

Стаття 20

     1. Запит про допомогу може бути поданий органом-заявником стосовно однiєї вимоги або декiлькох вимог, якщо вони пiдлягають стягненню з однiєї i тiєї ж особи.

     2. Iнформацiя, представлена у додатках II, III i IV, може оформлюватися на звичайному паперi за допомогою систем опрацювання даних, за умови що роздрукованi документи вiдповiдають формату форм, представлених у додатках.

Стаття 21

     Iнформацiя та iншi вiдомостi, переданi запитуваним органом органу-заявнику, оформлюються офiцiйною мовою або однiєю з офiцiйних мов країни, в якiй розташований запитуваний орган.

 

ДОДАТОК II
КОНВЕНЦIЯ ВIД 20 ТРАВНЯ 1987 РОКУ ПРО ПРОЦЕДУРУ СПIЛЬНОГО ТРАНЗИТУ

(стаття 4 доповнення IV)

(Опис органу-заявника, адреса, телефон, електронна
адреса та номер банкiвського рахунку тощо)
 
.......................................................................................................
(Мiсце i дата вiдправлення запиту)
 

___________________________________________

 
.......................................................................................................
(Реєстрацiйний номер справи органу-заявника)
Кому
...................................................................................................
(Найменування органу, якому направляється запит, а/с, населений пункт тощо)
...................................................................................................
...................................................................................................
(Мiсце для органу, якому направляється запит)

 

 

ЗАПИТ НА IНФОРМАЦIЮ

Я, особа, що пiдписалася нижче,

.........................................................................................................................................................................
(iм'я та прiзвище i офiцiйна функцiя)

дiючи як агент, належним чином уповноважений органом-заявником, вказаним вище, цим направляю запит на отримання такої iнформацiї вiдповiдно до статтi 4 доповнення IV до Конвенцiї

Iнформацiя щодо вiдповiдної особи(1) Iнформацiя щодо вимог(и) Запитувана iнформацiя
(a) Iм'я/найменування та адреса м
н
о
Вiдомо(*)

Iмовiрно(*)

- Сума вiдповiдної вимоги або вимог (включаючи можливi вiдсотки та витрати)
- Точний характер вимог(и)
- Iнша iнформацiя
 
(b) Iнша релевантна iнформацiя щодо вищезазначеної особи
- основний боржник
- спiвборжник
- третя сторона, що утримує активи
Iншi запитуванi органи
...........................................................
(Пiдпис)

 

(Офiцiйна печатка)

____________
(*) зайве видалити.
(1) Фiзична чи юридична особа.

 

ДОДАТОК III

КОНВЕНЦIЯ ВIД 20 ТРАВНЯ 1987 РОКУ ПРО ПРОЦЕДУРУ СПIЛЬНОГО ТРАНЗИТУ

(стаття 5 доповнення IV)

(Опис органу-заявника, адреса, телефон, електронна
адреса та номер банкiвського рахунку тощо)
 
......................................................................................................
(Мiсце i дата вiдправлення запиту)
 

___________________________________________

 
.....................................................................................................
(Реєстрацiйний номер справи органу-заявника)
Кому
...................................................................................................
(Найменування органу, якому направляється запит, а/с, населений пункт тощо)
...................................................................................................
...................................................................................................
(Мiсце для органу, якому направляється запит)

 

 

ЗАПИТ НА СПОВIЩЕННЯ

Я, особа, що пiдписалася нижче,
........................................................................................................................................................................
(iм'я та прiзвище i офiцiйна функцiя)

дiючи як агент, належним чином уповноважений органом-заявником, вказаним вище, цим направляю запит на сповiщення вiдповiдно до статтi 5 доповнення IV до Конвенцiї та такий офiцiйний документ / рiшення(*).

Iнформацiя щодо вiдповiдної особи(1) Характер i предмет офiцiйного документа (або рiшення), про якi необхiдно сповiстити Iнформацiя щодо вимог(и) Iнша iнформацiя
(a) Iм'я/найменування та адреса м
н
о
Вiдомо(*)

Iмовiрно(*)

(b) Iм'я / назва i адреса основного кредитора, якщо вiн вiдмiнний вiд адресата

(c) Iнша iнформацiя

 
- Сума вимог(и) (включаючи вiдсотки i витрати)
- Точний характер вимог(и)
- Iнша iнформацiя
 
.............................................
(Пiдпис)

 

 

(Офiцiйна печатка)

____________
(*) зайве видалити.
(1) Фiзична чи юридична особа.

     СЕРТИФIКАТ

     Особа, що пiдписалася нижче, цим засвiдчує:

     - що офiцiйний документ/рiшення(*), що долучається до рiшення на зворотi був повiдомлений адресату, зазначеному у запитi вiд .......................................... Повiдомлення було здiйснено таким чином(1)(*):

 

     - що офiцiйний документ/рiшення(*), що долучається до рiшення на зворотi, не мiг бути повiдомлений адресату, вказаному в зазначеному запитi з таких причин(*):

 

...................................................
(Дата)

...................................................
(Пiдпис)

(Офiцiйна печатка)

__________
     (*) Непотрiбне видалити.
     (1) Зазначити точно, чи повiдомлення було здiйснене адресату особисто або вiдповiдно до iншої процедури.

 

ДОДАТОК IV
КОНВЕНЦIЯ ВIД 20 ТРАВНЯ 1987 РОКУ ПРО ПРОЦЕДУРУ СПIЛЬНОГО ТРАНЗИТУ

(статтi 6 - 13 доповнення IV)

(Опис органу-заявника, адреса, телефон, електронна
адреса та номер банкiвського рахунку тощо)

....................................................................................................
(Мiсце i дата вiдправлення запиту)
 

___________________________________________


....................................................................................................
(Реєстрацiйний номер справи органу-заявника)
Кому
....................................................................................................
(Найменування органу, якому направляється запит, а/с, населений пункт тощо)
....................................................................................................
....................................................................................................
(Мiсце для органу, якому направляється запит)

 

 

ЗАПИТ НА СТЯГНЕННЯ / ЗАХОДИ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, ЯКИХ НЕОБХIДНО ВЖИТИ(*)

Я, особа, що пiдписалася нижче,
.........................................................................................................................................................................
(iм'я та прiзвище i офiцiйна функцiя)

дiючи як агент, належним чином уповноважений органом-заявником, вказаним вище, цим направляю запит на:

- стягнення за такою вимогою/вимогами, що покриваються долученою одиницею виконання вiдповiдно до статтi 7 доповнення IV до Конвенцiї; умови статтi 7 (2) (a) та (b) задоволенi(*),

- заходи забезпечення, яких необхiдно вжити, вiдповiдно до статтi 13 доповнення IV до Конвенцiї стосовно згаданої вище особи стосовно вимог(и), що покривається долученою одиницею виконання; Я додаю заяву про пiдстави цього запиту(*)

Iнформацiя щодо вiдповiдної особи(1) Iнформацiя щодо вимог(и)
Точний характер вимог(и) Сума, виражена у валютi країни, в якiй розташований орган-заявник Сума, виражена у валютi країни, в якiй розташований запитуваний орган Застосований обмiнний курс Iнша iнформацiя
(a) Iм'я/найменування та адреса м
н
о
Вiдомо(*)

Iмовiрно(*)

 
Сума основного боргу(2)

.....................
|
|

.....................
Сума вiдсоткiв до дати пiдписання цього документа(2)

.....................
|
|

.....................
Сума витрат до дати пiдписання цього документ(2)

.....................
|
|

.....................
Усього

.....................
|
|

.....................
  Дата, з якої можливе примусове виконання

Тривалiсть обмеження

Активи боржника, що утримуються третьою особою

(b) Iнша релевантна iнформацiя:
- принципал
- спiвборжник
- третя сторона, що утримує активи
....................................................
(Пiдпис)

 

(Офiцiйна печатка)

Деталi долученого документа

 

____________
(*) Зайве видалити.
(1) Фiзична чи юридична особа.
(2) Якщо сума виконання є загальною, зазначаються суми рiзних вимог.
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.