КАБIНЕТ МIНIСТРIВ УКРАЇНИ
П О С Т А Н О В А
Київ
вiд 11 липня 2002 р. | N 982 |
---|
Про внесення змiн до Положення про порядок
державного контролю за мiжнародними передачами
товарiв вiйськового призначення
Кабiнет Мiнiстрiв України постановляє:
Внести до Положення про порядок державного контролю за мiжнародними передачами товарiв вiйськового призначення, затвердженого постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 8 грудня 1997 р. N 1358 (Офiцiйний вiсник України, 1997 р., число 50, с. 50; 1999 р., N 24, ст. 1107; 2001 р., N 12, ст. 490; 2002 р., N 8, ст. 358), змiни, що додаються.
Прем'єр-мiнiстр України | А.КIНАХ |
Iнд. 21
ЗАТВЕРДЖЕНО постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 11 липня 2002 р. N 982 |
ЗМIНИ,
що вносяться до Положення про порядок державного
контролю за мiжнародними передачами товарiв
вiйськового призначення
1. Пункт 5 викласти в такiй редакцiї:
"Експорт та iмпорт товарiв, за винятком зазначених у пунктi 8 цього Положення, можуть здiйснювати суб'єкти пiдприємницької дiяльностi, якi отримали на це вiдповiднi повноваження, крiм випадкiв, передбачених пунктом 4 Положення про порядок надання суб'єктам зовнiшньоекономiчної дiяльностi повноважень на право здiйснення експорту/iмпорту товарiв вiйськового призначення та товарiв, якi мiстять вiдомостi, що становлять державну таємницю, затвердженого постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 8 червня 1998 р. N 838 (Офiцiйний вiсник України, 1998 р., N 23 ст. 839)".
2. Перше речення пункту 8 пiсля слова "експорт" доповнити словами "тимчасове вивезення та ввезення", пiсля слiв "за дозволами" - словами "чи висновками".
3. У пунктi 15:
в абзацi четвертому слова "на вимогу Держекспортконтролю" виключити;
абзаци п'ятий i шостий викласти в такiй редакцiї:
"засвiдчену копiю вiдповiдного висновку Держекспортконтролю на право проведення переговорiв, пов'язаних з укладенням зовнiшньоекономiчного договору (контракту) на експорт товарiв, крiм випадкiв, передбачених пунктом 4 Положення про порядок державного контролю за проведенням переговорiв, пов'язаних з укладенням зовнiшньоекономiчних договорiв (контрактiв) про здiйснення мiжнародних передач товарiв вiйськового призначення та подвiйного використання, затвердженого постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 4 лютого 1998 р. N 125 (Офiцiйний вiсник України, 1998 р., N 5, ст. 184);
оригiнали документiв, якими уповноваженим на це державним органом держави призначення товарiв надано гарантiї кiнцевого використання товарiв та пiдтверджено зобов'язання про те, що отриманi з України товари не реекспортуватимуться i не передаватимуться будь-кому, крiм кiнцевого користувача, без письмової згоди на це експортера та Держекспортконтролю";
доповнити пункт абзацом такого змiсту:
"У разi коли експорт товарiв здiйснюється за посередництвом двох або бiльше посередникiв (посередник, на якого виписано сертифiкат кiнцевого споживача, доручає iншiй особi (особам) вiд його iменi укласти зовнiшньоекономiчний договiр (контракт) або виконати iншi дiї згiдно з укладеним зовнiшньоекономiчним договором (контрактом), експортер надає Держекспортконтролю документи, якими пiдтверджуються повноваження кожного посередника на право здiйснення зовнiшньоекономiчних операцiй з товарами вiйськового призначення, наданi уповноваженим на це державним органом держави, на територiї якої зареєстровано зазначеного посередника, або пiдтвердженi iншим чином вiдповiдно до законодавства цiєї держави, а також зобов'язання кожного посередника щодо передачi товару iншому посереднику або споживачу, визначеному в сертифiкатi кiнцевого споживача (iншому документi), який пiдписано уповноваженим на це державним органом держави призначення товарiв. На вимогу Держекспортконтролю може бути здiйснено контроль за доставкою товару кiнцевому споживачу представником держави-експортера".
4. В абзацi тринадцятому пункту 16 слово "наданих" замiнити словом "пiдтверджених" i доповнити абзац словами "або пiдтверджених iншим чином вiдповiдно до законодавства цiєї держави".
5. У пунктi 17:
абзац перший доповнити словами "або iнший документ, який пiдтверджує такi повноваження вiдповiдно до законодавства цiєї держави";
в абзацi третьому слова "Вiдомостi про зобов'язання" замiнити словами "Вiдомостi, зобов'язання чи гарантiї", а слово "рiшенням" - словом "згодою".
6. У пунктi 22:
абзац перший пiсля слiв "на експорт" доповнити словами "чи iмпорт", а пiсля слiв "тимчасового вивезення" - словами "ввезення чи транзиту";
в абзацах другому i третьому виключити вiдповiдно слова "експортером чи" та "експортера чи", слова "здiйснює тимчасове вивезення" замiнити словами "має намiр здiйснити вiдповiдну мiжнародну передачу";
абзац четвертий викласти в такiй редакцiї:
"У разi прийняття Держекспортконтролем рiшення про вiдмову у видачi дозволу або позитивного висновку на право здiйснення вiдповiдної мiжнародної передачi товарiв, а також у випадках, коли експертизою в галузi експортного контролю встановлено, що дозвiл або вiдповiдний висновок Держекспортконтролю не потрiбен, суб'єктовi пiдприємницької дiяльностi, що мав намiр здiйснити вiдповiдну мiжнародну передачу товарiв, надсилається лист з обгрунтуванням такого рiшення, про що iнформується Держмитслужба".
7. Абзац четвертий пункту 25 виключити.
8. Абзац четвертий пункту 29 доповнити словами "або iнший офiцiйний документ, що мiстить необхiднi вiдомостi для проведення експертизи та прийняття рiшення".