УГОДА
мiж Урядом України i Урядом Македонiї про торгiвлю та економiчне спiвробiтництво
Уряд України i Уряд Македонiї, якi надалi iменуються "Договiрнi Сторони",
бажаючи в подальшому змiцнювати торговельно-економiчнi вiдносини мiж двома країнами на принципах рiвностi та взаємної вигоди,
усвiдомлюючи, що розвиток двостороннього економiчного спiвробiтництва сприятиме процвiтанню народiв обох країн,
прагнучи створити основу економiчного спiвробiтництва мiж обома країнами,
домовились про таке:
Стаття 1
Договiрнi Сторони, вiдповiдно до законодавств, що дiють на територiях держав, сприятимуть торговельно-економiчному спiвробiтництву мiж двома країнами на довгостроковiй та стабiльнiй основi.
Стаття 2
Договiрнi Сторони нададуть одна однiй режим найбiльш сприятливої нацiї згiдно зi статтею 1 пункту 1 ГАТТ 1994 року з усiх питань вiдносно:
- мит та зборiв, що застосовуються до iмпорту та експорту, включаючи засiб обкладання такими митами та зборами;
- внутрiшнiх податкiв та будь-яких iнших зборiв, якi прямо чи непрямо стосуються товарiв, що iмпортуються чи експортуються;
- зборiв, якi стосуються мiжнародного трансферу коштiв, призначених для платежiв за експорт та iмпорт;
- правил, що стосуються продажу, купiвлi, транспортування, розподiлу та використання товарiв на внутрiшньому ринку.
Стаття 3
1. Договiрнi Сторони не створюватимуть перешкод транзиту товарiв, якi походять з митної територiї однiєї з Договiрних Сторiн i перевозяться через митну територiю iншої Договiрної Сторони.
2. Принципи, якi зазначенi в Статтi 5 пункту 1 ГАТТ 1994 року, застосовуватимуться мiж Договiрними Сторонами.
Стаття 4
Положення Статтi 2 цiєї Угоди не розповсюджуватимуться на:
- переваги, якi випливають iз створення союзу чи зони вiльної торгiвлi або пiльг, наданих з метою створення такого союзу чи зони;
- переваги, якi кожна з Договiрних Сторiн надає сусiднiм країнам з метою сприяння прикордоннiй та прибережнiй торгiвлi.
Стаття 5
1. Договiрнi Сторони в межах своєї компетенцiї i вiдповiдно до нацiонального законодавства сприятимуть розвитку та розширенню торгiвлi i розвитку економiчного спiвробiтництва в усiх галузях нацiональних економiк, з забезпеченням умов для створення чесної конкуренцiї.
2. Спiвробiтництво, згадане в цiй Статтi, буде розвиватись через:
- iнвестицiйне та науково-технiчне спiвробiтництво;
- спiльнi вкладення (заснування спiльних пiдприємств) на їхнiй територiї для потреб внутрiшнього ринку та ринку третiх країн;
- органiзацiю виставок та ярмаркiв;
- обмiн делегацiями бiзнесменiв, пiдприємцiв та промисловцiв;
- вiдкриття представництв, компанiй банкiв та iнших комерцiйних установ;
- пiдтримку розвитку малих та середнiх пiдприємств незалежно вiд форми власностi;
- вiдкриття торговельно-економiчних мiсiй, палат, iнформацiйно-торговельних центрiв та iн.
Стаття 6
1. Iмпорт i експорт товарiв та послуг здiйснюватиметься на основi контрактiв, що їх укладатимуть мiж собою фiзичнi та юридичнi особи обох країн згiдно з законодавством Договiрних Сторiн, а також правилами мiжнародної торговельної практики.
2. Жодна iз Договiрних Сторiн не нестиме вiдповiдальностi по зобов'язаннях фiзичних та юридичних осiб, якi випливають з таких комерцiйних контрактiв.
Стаття 7
1. Усi комерцiйнi розрахунки та платежi мiж Україною та Македонiєю здiйснюватимуться у вiльно конвертованiй валютi, якщо мiж обома Договiрними Сторонами не буде досягнуто iншої спецiальної домовленостi.
2. Розрахунки та платежi можуть здiйснюватись i за iншими формами згiдно з чинним в кожнiй країнi законодавством.
Стаття 8
1. Фiзичнi та юридичнi особи кожної з країн також матимуть змогу iмпортувати або експортувати товари та послуги на основi зустрiчної торгiвлi, компенсацiйних угод або будь-якої iншої мiжнародно визнаної форми дiлового спiвробiтництва у вiдповiдностi з законодавством Договiрних Сторiн.
2. Експорт, iмпорт та транзит небезпечних речовин буде здiйснюватись у вiдповiдностi з мiжнародними правилами та стандартами.
Стаття 9
Договiрнi Сторони, на запит однiєї з Сторiн, проводитимуть консультацiї з метою сприяння належному виконанню цiєї Угоди, так само як i для вирiшення будь-яких спорiв щодо тлумачення та виконання Угоди.
Стаття 10
1. Ця Угода набирає чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення про виконання кожною Договiрною Стороною необхiдних для цього внутрiшньодержавних процедур.
2. Ця Угода дiятиме протягом 5 рокiв.
3. Строк дiї цiєї Угоди буде кожний раз автоматично подовжуватись на наступнi рiчнi перiоди, якщо жодна з Договiрних Сторiн не повiдомить письмово iншу Сторону про своє рiшення припинити дiю цiєї Угоди щонайменше за шiсть мiсяцiв до закiнчення строку її дiї.
4. Пiсля закiнчення дiї цiєї Угоди її положення продовжуватимуть застосовуватись до всiх контрактiв, укладених в перiод чинностi Угоди i не повнiстю виконаних до моменту закiнчення строку дiї цiєї Угоди.
Вчинено в м. Скоп'є 3 червня 1997 р., у двох дiйсних примiрниках, кожний українською та македонською мовами, причому обидва тексти є автентичними.
За Уряд України | За Уряд Македонiї |