УГОДА
мiж Урядом України та Урядом Республiки Болгарiя про торговельно-економiчне спiвробiтництво
(Угоду ратифiковано Законом N 466/96-ВР вiд 01.11.96)
Уряд України та Уряд Республiки Болгарiя, що надалi iменуються "Сторонами",
усвiдомлюючи велике значення розвитку торговельно-економiчного спiвробiтництва мiж двома країнами,
враховуючи корiннi змiни, якi вiдбуваються в суспiльно-економiчному життi обох країн,
керуючись принципами суверенної рiвностi, взаємної вигоди та iншими загально визнаними принципами та нормами мiжнародного права,
домовились про наступне:
Стаття 1
1. Компетентнi органи Сторiн, у вiдповiдностi з чинним в кожнiй iз країн законодавством, будуть створювати сприятливi умови для здiйснення та поширення взаємних зовнiшньоекономiчних зв'язкiв.
2. Сторони нададуть одна однiй режим найбiльшого сприяння у всiх питаннях, якi вiдносяться до:
- митних зборiв i зборiв будь-якого виду, що застосовуються до/або в зв'язку з iмпортом чи експортом, включаючи спосiб стягнення таких мит i зборiв;
- засобiв оплати iмпорту i експорту та мiжнародного переведення таких платежiв;
- правил i формальностей у зв'язку з iмпортом i експортом, включаючи тi, якi вiдносяться до митної очистки, транспортування, складування та перевантажування;
- податкiв i iнших внутрiшнiх зборiв будь-якого виду, що застосовуються прямо чи непрямо до товарiв, що iмпортуються;
- правил, що стосуються продажу, купiвлi, перевезення, розподiлу, зберiгання i використання на внутрiшньому ринку.
3. Положення пункту 1 не буде застосовуватись до:
- переваг, якi кожна iз Сторiн надала або може надати сусiднiм країнам для полегшення прикордонної торгiвлi;
- переваг, що випливають iз членства кожної iз Сторiн в уже створених або можливо створюваних в майбутньому митних союзах або зонах вiльної торгiвлi;
- переваг, що надаються третiм країнам та країнам, що розвиваються вiдповiдно до Генеральної Угоди по тарифах i торгiвлi та iнших мiжнародних угод.
Стаття 2
Поставки товарiв та надання послуг будуть здiйснюватися на основi контрактiв, укладених мiж юридичними i/або фiзичними особами, якi мають право на зовнiшньоекономiчну дiяльнiсть, що надалi iменуються "Суб'єктами", вiдповiдно до законодавства кожної iз Сторiн i положень цiєї Угоди.
Стаття 3
Усi розрахунки i платежi за поставку товарiв та надання послуг будуть здiйснюватись у вiльно конвертованiй валютi за цiнами мiжнародних ринкiв i умовами, якi прийнятi в мiжнароднiй торгiвлi, фiнансовiй i банкiвськiй практицi.
Стаття 4
У вiдповiдностi з окремими домовленостями Сторiн може бути визначений iнший порядок розрахункiв i платежiв за взаємнi поставки товарiв згiдно з законодавством обох країн.
Стаття 5
Уповноваженi компетентнi органи Сторiн будуть згiдно зi своїми нацiональними законодавствами своєчасно видавати Суб'єктам, якщо це необхiдно, лiцензiї на поставки товарiв i послуг по контрактах, укладених мiж ними.
Стаття 6
Сторони будуть сприяти регулярному обмiну:
- економiчною iнформацiєю;
- iнформацiєю про закони i iншi нормативнi акти, пов'язанi з зовнiшньоекономiчною дiяльнiстю, у тому числi з питань торгiвлi, стягнення податкiв, банкiвської i страхової дiяльностi та iнших фiнансових послуг, транспорту, митного тарифу i iнших сфер дiяльностi, що становлять взаємний iнтерес.
Сторони будуть негайно iнформувати одна одну про змiни в нацiональному законодавствi, якi можуть вплинути на виконання цiєї Угоди.
Уповноваженi органи Сторiн погоджують порядок обмiну такою iнформацiєю.
Стаття 7
Кожна iз Сторiн вiдповiдно до свого законодавства буде сприяти вiдкриттю i дiяльностi на своїй територiї представництв Суб'єктiв iншої Сторони, а також органiзацiї торговельно-промислових виставок i ярмарок, обмiну торговельними делегацiями.
Стаття 8
Сторони будуть дозволяти згiдно зi своїми нацiональними законодавствами звiльнення вiд сплати митних тарифiв на ввiз i вивiз наступних категорiй товарiв:
- товарнi зразки i iнформацiйнi матерiали для оформлення замовлень, i з метою реклами;
- предмети, що поставляються з метою замiни у випадку зворотної вiдправки предметiв, що мають замiнятися;
- запаснi частини, без торговельної вартостi, по виконанню контракту в гарантiйний перiод;
- товари, що призначаються для постiйних i тимчасових виставок i ярмарок без їх подальшої реалiзацiї;
- iнструменти i комплектуючi вироби для виконання робiт на територiї однiєї iз Сторiн.
Стаття 9
Сторони будуть сприяти розширенню кооперацiї виробництва, створенню спiльних пiдприємств, розвитку i впровадженню iнших форм спiвробiтництва вiдповiдно до законодавства кожної iз Сторiн.
Стаття 10
Порядок транспортування i транзиту вантажiв i пасажирiв через територiї обох Сторiн буде визначено окремою угодою.
Стаття 11
Для розгляду ходу виконання цiєї Угоди уповноваженi представники Сторiн будуть зустрiчатись почергово в Софiї i Києвi, а в разi необхiдностi, приймати вiдповiднi рiшення.
Стаття 12
Спори мiж Суб'єктами обох країн будуть вирiшуватись у вiдповiдностi iз домовленостями, що мiстяться в контрактах або окремих письмових угодах мiж партнерами по контрактах.
Рiшення Арбiтражу по спорах, що виникають, пiдлягають обов'язковому виконанню Суб'єктами обох країн.
Кожна Сторона забезпечує на своїй територiї ефективнi засоби по застосуванню i приведенню до виконання арбiтражних рiшень.
Стаття 13
До цiєї Угоди можуть вноситися змiни або доповнення за згодою Сторiн.
Стаття 14
Ця Угода набуває чинностi пiсля обмiну нотами, в яких Сторони повiдомлять одна одну про виконання законодавчих процедур, необхiдних для набуття нею чинностi i буде дiяти на протязi 5 рокiв.
Ця Угода буде автоматично продовжуватись на кожний наступний п'ятирiчний перiод, якщо жодна iз Сторiн в письмовому виглядi не повiдомить iншу Сторону за шiсть мiсяцiв до закiнчення вiдповiдного перiоду про своє бажання припинити її дiю.
У разi припинення дiї цiєї Угоди її положення будуть застосовуватись до всiх контрактiв, укладених в перiод дiї цiєї Угоди, до повного виконання обов'язкiв по них.
З моменту набуття чинностi ця Угода припиняє дiю Угоди мiж Урядом України та Урядом Республiки Болгарiя про торговельно-економiчне спiвробiтництво i платежi вiд 5.10.92 року.
Вчинено в м.Софiя 20 листопада 1995 р. у двох дiйсних примiрниках, кожний українською, болгарською та росiйською мовами, причому всi тексти мають однакову силу. В разi розбiжностей при тлумаченнi положень цiєї Угоди переважну силу має текст на росiйськiй мовi.
За Уряд України (пiдпис) |
За Уряд Республiка Болгарiя (пiдпис) |