УГОДА
мiж Україною та Республiкою Iндiя про взаємну охорону секретної iнформацiї
Україна та Республiка Iндiя, далi - "Сторони",
маючи намiр забезпечити взаємну охорону усiєї секретної iнформацiї, що була засекречена однiєю Стороною i передана iншiй Сторонi,
бажаючи встановити правила взаємної охорони секретної iнформацiї, якi повиннi розповсюджуватися на всi угоди про спiвробiтництво, якi укладаються мiж Сторонами i органiзацiями, та контракти, якi передбачають обмiн секретною iнформацiєю
погодились про таке:
СТАТТЯ 1
Визначення i порiвняння термiнiв
У цiй Угодi термiни вживаються в такому значеннi:
"секретна iнформацiя" - iнформацiя з обмеженим доступом у будь-якiй формi та будь-якi документи, вироби, речовини або фiзичнi поля, на/в яких iнформацiя мiститься або може бути записана, i яка в iнтересах нацiональної безпеки Сторiн, вiдповiдно до їх нацiонального законодавства, пiдлягає охоронi вiд несанкцiонованого доступу i засекречена вiдповiдним чином, включаючи спiльно створену органiзацiями Сторiн у рамках спiвробiтництва i засекречену на основi нацiонального законодавства Сторiн i спiльно погоджених критерiїв;
"Сторона-джерело" - Сторона, яка засекретила та передала секретну iнформацiю;
"Сторона-одержувач" - Сторона, якiй передається секретна iнформацiя;
"органiзацiя" - мiнiстерство, iнший державний орган та будь-яка юридична або фiзична особа, що бере участь у мiжнародному спiвробiтництвi або у виконаннi контрактiв, на якi поширюється дiя цiєї Угоди;
"компетентний орган" - державний орган, який контролює виконання цiєї Угоди або окремих її статей та визначений як такий вiдповiдно до 12 цiєї Угоди;
"контракт", "замовник" та "пiдрядчик" - мають звичайне значення;
"Iнформацiя з обмеженим доступом " зокрема включає:
(а) в Українi:
Iнформацiю, що охоплює вiдомостi у сферi оборони, економiки, науки i технiки, зовнiшнiх зносин, державної безпеки i охорони правопорядку, розголошення якої може завдати шкоди нацiональнiй безпецi України, та якi визнанi державною таємницею i пiдлягають охоронi державою, а також iнформацiю, яка не пiдлягає оприлюдненню та поширенню у засобах масової iнформацiї згiдно з нацiональним законодавством.
Введення обмежень на поширення та доступ до конкретної iнформацiї з обмеженим доступом здiйснюється шляхом надання документам та iншим матерiальним носiям iнформацiї з обмеженим доступом вiдповiдних грифiв обмеження доступу:
"Особливої важливостi" - застосовується до iнформацiї в сферi оборони та державної безпеки, розголошення якої може нанести особливо значної шкоди нацiональнiй безпецi України;
"Цiлком таємно" - застосовується до iнформацiї, розголошення якої може нанести значної шкоди державним iнтересам та нацiональнiй безпецi України;
"Таємно" - застосовується до iнформацiї, розголошення якої може нанести шкоди державним iнтересам та нацiональнiй безпецi України;
"Для службового користування" - застосовується до iнформацiї з обмеженим доступом, що має конфiденцiйний характер i не пiдлягає оприлюдненню або поширенню у засобах масової iнформацiї.
(б) у Республiцi Iндiя:
Iнформацiю, яка охороняється державою, у вiйськовiй, зовнiшньополiтичнiй, економiчнiй сферах, а також сферах науки i технiки, розвiдки, контррозвiдки та розслiдування злочинiв, розголошення якої може завдати шкоди безпецi та iншим важливим iнтересам Республiки Iндiя.
Залежно вiд шкоди безпецi або iншим важливим iнтересам Республiки Iндiя, яка стала наслiдком несанкцiонованого розголошення секретної iнформацiї, такiй iнформацiї присвоюються такi грифи обмеження доступу:
"Top Secret" - застосовується до iнформацiї та матерiалiв, несанкцiоноване розкриття яких може заподiяти особливо великої шкоди нацiональнiй безпецi або нацiональним iнтересам.
"Secret" - застосовується до iнформацiї та матерiалiв, несанкцiоноване розголошення яких може заподiяти великої шкоди нацiональнiй безпецi або нацiональним iнтересам або може значно ускладнити дiяльнiсть Уряду.
"Confidential" - застосовується до iнформацiї та матерiалiв, несанкцiоноване розкриття яких може заподiяти шкоди нацiональнiй безпецi або нацiональним iнтересам або може ускладнити дiяльнiсть Уряду.
"Restricted" - застосовується до iнформацiї та матерiалiв, якi мають використовуватись лише з офiцiйною метою, i якi не пiдлягають оприлюдненню або розкритi будь-кому крiм як з офiцiйною метою.
СТАТТЯ 2
Порiвняння грифiв обмеження доступу
Сторони погодились, що грифи обмеження доступу порiвнюються так:
В Українi | В Республiцi Iндiя |
ОСОБЛИВОЇ ВАЖЛИВОСТI | TOP SECRET (цiлком таємно) |
ЦIЛКОМ ТАЄМНО | SECRET (таємно) |
ТАЄМНО | CONFIDENTIAL (конфiденцiйно) |
ДЛЯ СЛУЖБОВОГО КОРИСТУВАННЯ | RESTRICTED (для службового користування) |
СТАТТЯ 3
Заходи охорони
1. Сторони в рамках свого нацiонального законодавства вживають всiх необхiдних заходiв щодо охорони секретної iнформацiї, яка передається або створюється. Вони забезпечують стосовно такої секретної iнформацiї щонайменше таку саму охорону, яка передбачається при поводженнi з власною секретною iнформацiєю вiдповiдного ступеня секретностi.
2. Сторони не надаватимуть доступ до зазначеної секретної iнформацiї третiй сторонi без попередньої письмової згоди Сторони, за розпорядженням якої її засекречено. Це положення чинне, зокрема, щодо порядку архiвування та оприлюднення, встановленого Сторонами. Секретна iнформацiя використовується виключно для обумовлених цiлей. Зокрема, доступ до секретної iнформацiї надається лише уповноваженим особам, яким вiн необхiдний у зв'язку з виконанням службових обов'язкiв.
3. Процедура перевiрки для оформлення допуску до секретної iнформацiї не вiдрiзняється вiд тiєї, яка необхiдна для одержання доступу до прирiвняної секретної iнформацiї власної держави.
4. Сторони забезпечують на своїй територiї проведення необхiдних iнспекцiйних перевiрок та дотримання правил взаємної охорони секретної iнформацiї.
СТАТТЯ 4
Пiдготовка передачi секретної iнформацiї
Якщо Сторона-джерело має намiр передати секретну iнформацiю до органiзацiї Сторони-одержувача або доручає це зробити своїй органiзацiї, вона попередньо робить запит компетентному органу Сторони-одержувача щодо пiдтвердження того, що органiзацiя Сторони-одержувача пройшла перевiрку для отримання дозволу на роботу з секретною iнформацiєю необхiдного ступеня секретностi та має вiдповiднi можливостi для забезпечення належної охорони секретної iнформацiї. Це пiдтвердження мiстить зобов'язання забезпечити вiдповiднiсть заходiв охорони, якi вживає органiзацiя, що пройшла перевiрку, нацiональному законодавству, i здiйснення компетентним органом нагляду за ними.
СТАТТЯ 5
Здiйснення передачi секретної iнформацiї
1. Компетентний орган Сторони-джерела несе вiдповiдальнiсть за надання грифiв секретностi всiй секретнiй iнформацiї, яка передається або створюється в рамках контракту. За запитом компетентного органу Сторони-одержувача вiн повинен повiдомити наданi грифи секретностi переданої секретної iнформацiї у виглядi списку (список грифiв секретностi). У цьому разi компетентний орган Сторони-одержувача одночасно сповiщає, що органiзацiя, яка одержала секретну iнформацiю, дала зобов'язання поводитися з довiреною їй секретною iнформацiєю так само, як i з секретною iнформацiєю вiдповiдного ступеня секретностi власної держави.
2. Пiсля того, як компетентний орган Сторони-одержувача одержав список грифiв секретностi, який вiн запросив, вiн письмово пiдтверджує його одержання та у разi необхiдностi надсилає список далi пiдряднику.
3. Компетентний орган Сторони-одержувача повинен забезпечити, щоб органiзацiя, яка одержала секретну iнформацiю, поводилася з секретною iнформацiєю iншої Сторони як з секретною iнформацiєю вiдповiдного ступеню секретностi власної держави.
4. Сторони повиннi забезпечити, щоб контракт з пiдрядчиком укладався лише пiсля того як пiдрядчик вжив необхiдних заходiв охорони секретної iнформацiї.
5. Сторони повиннi забезпечити, щоб контракт укладався або роботи, на якi розповсюджуються вимоги щодо охорони секретної iнформацiї, починалися тiльки пiсля того, як пiдрядчик вжив необхiдних заходiв щодо охорони секретної iнформацiї.
СТАТТЯ 6
Позначення грифами секретностi
1. Сторона-одержувач надає секретнiй iнформацiї Сторони-джерела вiдповiднi грифи секретностi згiдно зi статтею 2 цiєї Угоди.
2. Копiям та перекладам секретної iнформацiї Сторони-джерела надаються такi самi грифи секретностi, як i оригiналам, i з ними необхiдно поводитись так само, як i з оригiналами.
3. Секретнiй iнформацiї, яка створюється Стороною-одержувачем на основi секретної iнформацiї, переданої Стороною-джерелом, надається вiдповiдний гриф секретностi, але не нижче грифа секретностi переданої секретної iнформацiї.
4. Сторона-одержувач змiнює або скасовує ступенi секретностi переданої секретної iнформацiї за вимогою Сторони-джерела. Сторона-джерело сповiщає Сторону-одержувача про свiй намiр змiнити або скасувати ступiнь секретностi попередньо за шiсть тижнiв.
СТАТТЯ 7
Передача секретної iнформацiї
1. Секретна iнформацiя передається з однiєї держави в iншу, як правило, за допомогою дипломатичних або вiйськових кур'єрiв. Компетентний орган пiдтверджує одержання секретної iнформацiї та надсилає її далi одержувачу згiдно з нацiональними правилами охорони секретної iнформацiї.
2. В окремих випадках Компетентнi органи можуть домовитися в загальному виглядi або вiдповiдно до умов зазначених у пунктi 4 цiєї статтi, що секретна iнформацiя крiм "Особливої важливостi" i "Таємно" у випадку України, та "Top Secret" (Цiлком таємно) i "Secret" (Таємно) у випадку Iндiї може бути передана деякими iншими засобами, якщо використання дипломатичних чи вiйськових кур'єрiв необґрунтовано ускладнило б передачу за умови, що конфiденцiйнiсть не буде поставлена пiд загрозу.
3. Якщо конфiденцiйнi матерiали переданi з використанням iнформацiйних технологiї, вiдповiднi вiдповiдальнi органiзацiї Сторiн мають вжити узгоджених заходiв щодо їх охорони вiдповiдно до нацiонального законодавства.
4. У випадках, зазначених у пунктi 2 цiєї статтi, необхiдно, щоб:
- особi, яка здiйснює перевезення, був оформлений допуск до секретної iнформацiї вiдповiдного ступеня секретностi;
- перелiк секретної iнформацiї, що передається, залишався в органiзацiї, яка здiйснює вiдправлення; копiя цього перелiку передається одержувачу для подальшої передачi компетентному органу;
- упаковка секретної iнформацiї здiйснювалася згiдно з правилами, встановленими для перевезення в межах держави;
- передача секретної iнформацiї була пiдтверджена розпискою про її одержання;
- особа, яка здiйснює перевезення, мала при собi кур'єрське посвiдчення, видане компетентним органом однiєї зi Сторiн.
4. Щодо передачi секретних матерiалiв значного обсягу компетентнi органи встановлюють у конкретному випадку спосiб транспортування, маршрут та супроводжуючу охорону. Кур'єру має бути надано допуск до секретної iнформацiї вiдповiдного ступеня секретностi. Також, секретна iнформацiя передана електронними засобами має бути зашифрована, що пiдтверджується по дипломатичних каналах.
СТАТТЯ 8
Вiзити
1. Кожна Сторона може надавати представникам iншої Сторони доступ до секретної iнформацiї вiдповiдно до попередньої письмової згоди компетентного органу держави, яку вiдвiдують. Дозвiл надається тiльки особам, якi на це вiдповiдно уповноваженi та мають допуск держави, яка направляє.
2. Згода держави, яку вiдвiдують, надається на пiдставi заяви держави, яка направляє, в якiй мiстяться такi вiдомостi щодо представника:
- iм'я, прiзвище, дата i мiсце народження, а також адреса;
- номер паспорта, мiсце i дата видачi;
- посада та назва установи, iм'я роботодавця;
- подробицi щодо допуску;
- цiль вiдвiдування;
- назви органiзацiй та установ, якi планується вiдвiдати;
- iмена i посади людей, з якими планується зустрiтися.
СТАТТЯ 9
Повернення/знищення секретних
документiв/iнформацiї
1. Секретнi документи/iнформацiя повертається або знищується пiсля письмового повiдомлення вiдповiдної вiдповiдальної органiзацiї, яка їх передала.
2. Знищення секретних документiв/iнформацiї має бути зареєстровано, а процес знищення має гарантувати їх невiдтворення у майбутньому.
СТАТТЯ 10
Порушення вимог секретностi й вiдшкодування
збиткiв
1. Про будь-яке порушення правил охорони секретної iнформацiї, яке спричинило або може спричинити розголошення секретної iнформацiї, негайно повiдомляється iнша Сторона.
2. Органи влади розслiдують порушення правил охорони секретної iнформацiї, а виннi притягаються до вiдповiдальностi вiдповiдно до закону тiєї держави, на територiї якої мало мiсце порушення. За запитом, iнша Сторона має надати допомогу у розслiдуваннi; результати розслiдування повiдомляються їй.
3. Органiзацiя, вiдповiдальна за несанкцiоноване розголошення секретної iнформацiї компенсує iншiй нанесенi збитки. Розмiр та термiни компенсацiї визначаються в iндивiдуальних угодах або контрактах.
СТАТТЯ 11
Витрати
Витрати щодо виконання заходiв охорони покладаються на Сторону-одержувача пiсля одержання секретної iнформацiї.
СТАТТЯ 12
Компетентнi органи
Виконання вимог цiєї Угоди знаходиться пiд контролем таких органiв:
в Українi - Служба безпеки України;
у Республiцi Iндiя - Мiнiстерство внутрiшнiх справ.
Сторони повiдомляють один одного щодо органу, який є компетентним щодо виконання цiєї Угоди або її окремих статей у вiдповiдних сферах державної дiяльностi.
СТАТТЯ 13
Вирiшення спорiв
Усi спори щодо тлумачення або застосування цiєї Угоди вирiшуються шляхом переговорiв мiж Сторонами. Протягом переговорiв Сторони продовжують виконувати їх зобов'язання вiдповiдно до цiєї Угоди.
СТАТТЯ 14
Консультацiї
1. Компетентнi органи Сторiн ознайомлюються з правилами охорони секретної iнформацiї, якi застосовуються на територiї iншої Сторони.
2. З метою забезпечення тiсного спiвробiтництва при виконаннi цiєї Угоди, компетентнi органи надають за запитом консультацiї один одному.
3. Кожна Сторона дозволяє представникам компетентного органу iншої Сторони або будь-якого органу, визначеному за взаємною згодою, здiйснювати вiзити на її територiю з метою обговорення з представниками компетентного органу своїх методiв та засобiв охорони секретної iнформацiї, наданої iншою Стороною. Кожна Сторона надає пiдтримку цим представникам при встановленнi того, чи достатньо захищена секретна iнформацiя, надана їй iншою Стороною. Подробицi уточнюються компетентними органами.
СТАТТЯ 15
Набуття чинностi, термiн дiї, змiни, припинення дiї
1. Ця Угода набуває чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення про виконання Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття нею чинностi.
2. Кожна Сторона у будь-який час може надати пропозицiю в письмовiй формi щодо змiн або доповнень до цiєї Угоди. Коли одна Сторона направляє вiдповiдну пропозицiю, щодо змiн i доповнень до цiєї Угоди мiж Сторонами проводяться переговори. Змiни та доповнення до цiєї Угоди оформлюються протоколами, якi пiсля їх пiдписання Сторонами є невiд'ємною її частиною i набувають чинностi вiдповiдно до пункту 1 цiєї статтi.
3. Угода залишається в дiї поки будь-яка Сторона не надiшле по дипломатичних каналах iншiй Сторонi письмове повiдомлення попередньо за 6 мiсяцiв про намiр припинити дiю цiєї Угоди.
У випадку припинення дiї цiєї Угоди з секретною iнформацiєю, що була передана або створена в процесi спiвробiтництва, необхiдно поводитись вiдповiдно до Статтi 3 цiєї Угоди, поки ступiнь секретностi не буде скасовано Стороною, яка її створила.
Вчинено у м. Нью-Делi "12" серпня 2003 р. у двох примiрниках, кожний українською мовою, мовою хiндi та англiйською мовою, причому всi тексти є автентичними. У разi виникнення розбiжностей у тлумаченнi положень цiєї Угоди Сторони звертатимуться до тексту, викладеному англiйською мовою.
За Україну | За Республiку Iндiя |