УГОДА
про торговельно-економiчне спiвробiтництво мiж Урядом України та Урядом Мексиканських Сполучених Штатiв
Уряд (Кабiнет Мiнiстрiв) України та Уряд Мексиканських Сполучених Штатiв, далi - "Сторони":
прагнучи змiцнювати вiдносини дружби та спiвробiтництва мiж Україною та Мексикою, побудованi на принципах поваги до нацiонального суверенiтету, рiвностi та взаємної вигоди;
сподiваючись розвивати та змiцнювати вiдносини в сферi торгiвлi та iнвестицiй мiж двома країнами;
беручи до уваги членство Мексики в Свiтовiй Органiзацiї Торгiвлi (СОТ) та майбутнiй вступ України до цiєї органiзацiї;
пiдтверджуючи важливiсть сприяння створенню бiльш лiберального та прогнозованого середовища для здiйснення мiжнародної торгiвлi та iнвестицiй;
бажаючи розвивати зв'язки, якi iсторично склалися мiж країнами в торгiвлi товарами;
беручи до уваги необхiднiсть спрощення доступу до їх вiдповiдних ринкiв та запобiгання створенню нових перешкод для торгiвлi та iнвестицiй;
бажаючи створити вiдповiдну структуру для проведення консультацiй з питань торгiвлi та iнвестицiй;
впевненi в тому, що створення двостороннього консультацiйного механiзму покращить економiчне спiвробiтництво мiж двома країнами,
домовились про таке:
Роздiл I
Загальнi положення
Стаття 1
Сторони домовились, що вiдповiдно до внутрiшнього законодавства кожної з Сторiн та положень цiєї Угоди, її головною метою є сприяння i розвиток торговельно-економiчного спiвробiтництва мiж обома країнами.
Стаття 2
1. Враховуючи положення статтi 3, Сторони застосовуватимуть до товарiв iншої Сторони ставки мита не менш сприятливi нiж тi, якi застосовуються до подiбних товарiв походженням з iнших країн.
2. Кожна з Сторiн надаватиме товарам походженням з територiї держави iншої Сторони не менш сприятливий режим стосовно внутрiшнiх податкiв, нiж той, який надається подiбним товарам нацiонального походження.
Стаття 3
1. Положення статтi 2 цiєї Угоди, за винятком пiльг, вже наданих мiж Сторонами, не застосовуються до тих переваг, що Сторони надали чи нададуть у майбутньому:
a) згiдно з угодами про створення зон вiльної торгiвлi, митних союзiв, преференцiйними угодами чи будь-якими iншими регiональними iнтеграцiйними угодами, учасниками яких є одна з Сторiн та згiдно з угодами про прикордонну торгiвлю з сумiжними країнами;
b) вiдносно товарiв, походженням з країн, якi розвиваються.
2. Сторони пiдтверджують свiй намiр розвивати свої торговельнi вiдносини вiдповiдно до положень СОТ.
Стаття 4
За умови, що нижченаведенi заходи не є засобами свавiльної чи невиправданої дискримiнацiї в ситуацiях, де такi умови переважають, чи є прихованими обмеженнями у торгiвлi, Сторони можуть застосовувати заходи:
a) необхiднi для захисту суспiльної моралi або громадського порядку;
b) необхiднi для захисту здоров'я, життя та добробуту людей, тварин, або збереження рослин i овочiв;
c) стосовно iмпорту чи експорту золота або срiбла;
d) необхiднi для дотримання законодавства, яке суперечить положенням цiєї Угоди;
e) з метою захисту нацiональних багатств, що мають художню, iсторичну або археологiчну цiннiсть;
f) стосовно охорони не вiдновлюваних природних ресурсiв, якщо такi заходи застосовуються в зв'язку з обмеженнями нацiонального виробництва чи споживання.
Стаття 5
1. Сторони домовились забезпечувати в рамках нацiонального законодавства держав Сторiн належну та ефективну охорону прав iнтелектуальної власностi вiдповiдно до найвищих мiжнародних стандартiв, визначених в Угодi з торговельних аспектiв прав iнтелектуальної власностi, укладеної в рамках СОТ.
2. Для цiлей цiєї статтi авторськi права, включаючи авторськi права на комп'ютернi програми та бази даних; сумiжнi права; товарнi знаки; географiчнi зазначення, включаючи найменування мiсць походження; промисловi зразки та моделi, патенти; топологiї iнтегральних схем; захист конфiденцiйної iнформацiї, а також захист вiд недобросовiсної конкуренцiї, як визначено в статтi 10 bis Паризької конвенцiї про охорону промислової власностi вiд 20 березня 1883 р., розглядатимуться як об'єкти iнтелектуальної власностi (Стокгольмський Протокол 1967 р.).
Стаття 6
З метою визначення дiлових перспектив та iнших форм економiчного спiвробiтництва, у тому числi пожвавлення торгiвлi та iнвестицiй мiж двома країнами, Сторони сприятимуть торговельно-економiчному спiвробiтництву шляхом:
a) органiзацiї торговельних ярмарок та виставок, зустрiчей фахiвцiв з економiчних питань, семiнарiв та симпозiумiв;
b) обмiну iнформацiєю та статистичними даними стосовно торгiвлi, iнвестицiй та чинного законодавства;
c) обмiну iнформацiєю стосовно промислових, комерцiйних санiтарних, фiтосанiтарних та iнших стандартiв, що стосуються товарiв, використовуються або можуть використовуватися в торгiвлi мiж державами Сторiн;
d) дослiдження ринку, яке здiйснюється спецiалiзованими органiзацiями з мiжнародної торгiвлi;
e) вивчення визначних факторiв двосторонньої торгiвлi з метою визначення дiй, якi могли б покращити умови та правила доступу до ринкiв iз двох держав;
f) виявлення i вирiшення проблем, якi стосуються двостороннього економiчного спiвробiтництва;
g) перегляду багатостороннiх та регiональних досягнень в сферах спiльної зацiкавленостi; та
h) iншi заходи, узгодженi Сторонами.
Роздiл II
Українсько-Мексиканська Мiжурядова Комiсiя
Стаття 7
1. Сторони домовились створити Українсько-Мексиканську Мiжурядову Комiсiю (далi Комiсiя).
2. Комiсiю очолюють Мiнiстр економiки та з питань європейської iнтеграцiї України з одного боку та Мiнiстр економiки Мексиканських Сполучених Штатiв - з iншого, або їх представники.
3. Комiсiя, може звертатися за допомогою до фахiвцiв з iнших урядових органiв Сторiн, створювати та делегувати повноваження постiйним комiтетам та комiтетам ad hoc, робочим групам експертiв, а також залучати до своєї роботи, в якостi консультантiв, неурядовi фiзичнi та юридичнi особи.
Стаття 8
Комiсiя виконує наступнi функцiї:
a) Встановлює, в рамках цiєї Угоди, загальнi основи для економiчного спiвробiтництва i робочi програми, якi визначатимуть сфери взаємного iнтересу для економiчного спiвробiтництва;
b) аналiзує розвиток та перспективи двосторонньої торгiвлi та iнвестицiй;
c) визначає можливостi росту двостороннiх торговельних вiдносин та вiдносин з приводу iнвестицiй;
d) слугуватиме консультацiйним органом мiж Сторонами з конкретних торговельних та iнвестицiйних питань;
e) оцiнює, перiодично, виконання цiєї Угоди та робочої програми з економiчного спiвробiтництва, узгодженої Сторонами; та
f) iншi функцiї, погодженi Сторонами.
Стаття 9
1. Комiсiя збиратиметься на сесiї по черзi у кожнiй з країн на вимогу однiєї з Сторiн.
2. Порядок денний сесiй узгоджується Сторонами по дипломатичним каналам не пiзнiше нiж за 2 мiсяцi до їх початку.
3. Всi доповiдi та рекомендацiї комiтетiв ad hoc, робочих груп та груп експертiв, а також неурядових фiзичних i юридичних осiб згiдно зi статтею 7(3) беруться Комiсiєю до уваги.
Роздiл III
Консультацiї
Стаття 10
1. Сторони, шляхом спiвробiтництва та консультацiй, докладатимуть зусиль з метою досягнення взаємно вигiдного врегулювання будь-яких спорiв, що можуть виникнути у зв'язку з двосторонньою торгiвлею товарами та iнвестицiями.
2. Сторони можуть вимагати в будь-який момент, в рамках Комiсiї, консультацiй з будь-якого питання чи заходу, що впливає чи може вплинути на виконання чи застосування положень цiєї Угоди чи їх двостороннi вiдносини в сферi торгiвлi товарами i iнвестицiй.
3. Консультацiї повиннi проводитись в строк протягом тридцяти (30) днiв з моменту отримання письмової вимоги, якщо Сторони не домовились про iнше.
Роздiл IV
Прикiнцевi положення
Стаття 11
Положення цiєї Угоди застосовуються не впливаючи на мiжнароднi зобов'язання Сторiн вiдповiдно до їх нацiональних законодавств.
Стаття 12
1. Ця Угода набуде чинностi через тридцять (30) днiв з дати отримання останнього письмового повiдомлення дипломатичними каналами про завершення кожною з Сторiн вiдповiдних внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття чинностi цiєю Угодою.
2. Ця Угода залишатиметься чинною протягом двох (2) рокiв та надалi автоматично продовжуватиметься на рiчнi термiни. Будь-яка з Сторiн може припинити дiю цiєї Угоди шляхом письмового повiдомлення дипломатичними каналами iншiй Сторонi про свої намiри щонайменше за шiсть (6) мiсяцiв до дати припинення її дiї.
3. За взаємною згодою, Сторони можуть вносити змiни та доповнення до цiєї Угоди. Погодженi змiни чи доповнення оформлюються окремими протоколами, якi становлять невiд'ємну частину цiєї Угоди та набудуть чинностi вiдповiдно до процедури передбаченої п. 1 цiєї Статтi.
Стаття 13
Сторони переглянуть цю Угоду, зважаючи на приєднання України до СОТ, вiдповiдно до зобов'язань України.
Вчинено в м. Мехiко "27" травня 2003 року в двох примiрниках українською, iспанською та англiйською мовами, причому всi тексти є автентичними. У випадку розбiжностей перевага надаватиметься англiйському тексту.
За Уряд України | За Уряд Мексиканських Сполучених Штатiв |