УГОДА
мiж Урядом України i Урядом Перехiдної Iсламської Держави Афганiстан про торговельно-економiчне спiвробiтництво
Уряд України i Уряд Перехiдної Iсламської Держави Афганiстан, далi - "Договiрнi Сторони",
бажаючи в подальшому змiцнювати торговельно-економiчнi вiдносини мiж двома державами на принципах рiвностi та взаємної вигоди,
усвiдомлюючи, що розвиток двостороннього економiчною спiвробiтництва сприятиме процвiтанню народiв обох держав,
бажаючи встановити основу для економiчного спiвробiтництва мiж двома державами,
домовились про таке:
СТАТТЯ 1
Договiрнi Сторони вiдповiдно до законiв та правил своїх держав сприятимуть торговельно-економiчному спiвробiтництву мiж двома державами на довгостроковiй та стабiльнiй основi.
СТАТТЯ 2
Договiрнi Сторони нададуть одна однiй режим найбiльшого сприяння з усiх питань вiдносно:
- мит та зборiв, що застосовуються до iмпорту та експорту, включаючи засiб обкладання такими митами та зборами;
- положень вiдносно митної очистки, транзиту, складування та перевантаження;
- податкiв та iнших внутрiшнiх зборiв, що прямо чи побiчної стосуються товарiв, що iмпортуються чи експортуються;
- засобiв платежiв i переказу таких платежiв;
- правил, що стосуються продажу, купiвлi, транспортуванню, розподiлу та використанню товарiв на внутрiшньому ринку.
Кожна з Договiрних Сторiн надаватиме товарам, якi походять з митної територiї однiєї з Договiрних Сторiн або призначенi для митної територiї iншої Договiрної Сторони, недискримiнацiйний режим стосовно використання кiлькiсних обмежень, надання лiцензiй.
СТАТТЯ 3
Положення Статтi 2 не поширюватимуться на:
/a/ переваги, якi випливають iз створення митного союзу чи зони вiльної торгiвлi або переваг, наданих з метою створення такого союзу чи зони;
/b/ переваги, якi кожна з Договiрних Сторiн надає сусiднiм країнам з метою полегшення прикордонної або прибережної торгiвлi.
СТАТТЯ 4
Договiрнi Сторони заохочуватимуть та полегшуватимуть контакти мiж фiзичними та юридичними особами своїх держав, зокрема, шляхом налагодження контактiв мiж дiловими колами, органiзацiї ярмарок, виставок, обмiну iнформацiєю.
Договiрнi Сторони заохочуватимуть вiдкриття представництв зовнiшньоторговельних органiзацiй, компанiй, фiрм, банкiв та iнших комерцiйних установ на територiях одна одної у вiдповiдностi зi своїми законами та правилами.
СТАТТЯ 5
Iмпорт та експорт товарiв i послуг здiйснюватиметься на основi контрактiв, що їх укладатимуть мiж собою фiзичнi та юридичнi особи обох країн вiдповiдно до чинного законодавства Договiрних Сторiн, а також правил мiжнародної торговельної практики. Жодна з Договiрних Сторiн не нестиме вiдповiдальностi за зобов'язаннями фiзичних та юридичних осiб, якi випливають з таких комерцiйних контрактiв.
СТАТТЯ 6
Усi комерцiйнi розрахунки та платежi мiж Україною та Перехiдною Iсламською Державою Афганiстан здiйснюватимуться у вiльно конвертованих валютах, якщо мiж обома Договiрними Сторонами не буде досягнуто iншої спецiальної домовленостi.
СТАТТЯ 7
Фiзичнi та юридичнi особи кожної з країн також матимуть змогу iмпортувати або експортувати товари та послуги на основi зустрiчної торгiвлi, компенсацiйних угод або будь-якої iншої мiжнародно визнаної форми дiлового спiвробiтництва вiдповiдно до чинного законодавства Договiрних Сторiн.
СТАТТЯ 8
Договiрнi Сторони заохочуватимуть iнвестицiйне та науково-технологiчне спiвробiтництво мiж собою, зокрема, шляхом створення спiльних пiдприємств на їх територiях як для своїх внутрiшнiх ринкiв, так i для ринкiв третiх країн.
СТАТТЯ 9
Договiрнi Сторони, на запит однiєї з Договiрних Сторiн, проводитимуть консультацiї з метою полегшення належного виконання цiєї Угоди, так само як i для вирiшення будь-яких спорiв щодо тлумачення та виконання Угоди.
СТАТТЯ 10
Ця Угода набуває чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення про виконання Договiрними Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття цiєю Угодою чинностi.
Ця Угода дiятиме протягом 5 (п'яти) рокiв.
Строк дiї цiєї Угоди буде кожний раз автоматично подовжуватись на наступнi рiчнi перiоди, якщо жодна з Договiрних Сторiн не повiдомить письмово iншу Сторону про своє рiшення припинити дiю цiєї Угоди щонайменше за шiсть мiсяцiв до закiнчення строку її дiї. Пiсля закiнчення дiї цiєї Угоди її положення продовжуватимуть застосовуватись до всiх контрактiв, укладених в перiод чинностi Угоди i не повнiстю виконаних до моменту закiнчення строку дiї цiєї Угоди.
Вчинено в м. Кабул "4" квiтня 2004 р. в двох дiйсних примiрниках, кожний українською, дарi та англiйською мовами, причому обидва тексти є рiвно автентичними. У разi виникнення розбiжностей в тлумаченнi цiєї Угоди, текст англiйською мовою матиме переважну силу.
ЗА УРЯД УКРАЇНИ | ЗА УРЯД ПЕРЕХIДНОЇ IСЛАМСЬКОЇ ДЕРЖАВИ АФГАНIСТАН |
Мiнiстр закордонних справ України | Мiнiстр закордонних справ Перехiдної Iсламської Держави Афганiстан |
К. I. Грищенко | А. Абдулло |