УГОДА
мiж Урядом України та Урядом Словацької Республiки про торговельно-економiчне та науково-технiчне спiвробiтництво
Уряд України та Уряд Словацької Республiки, що надалi iменуються "Договiрними Сторонами",
висловлюючи бажання розвивати добросусiдськi вiдносини мiж двома країнами, усвiдомлюючи важливе значення традицiйних торговельно-економiчних зв'язкiв, враховуючи глибокi змiни, що вiдбуваються в економiцi обох держав, прагнучи пiдтримувати розвиток торговельно-економiчного та науково-технiчного спiвробiтництва в iнтересах обох держав,
а також керуючись в торговельно-економiчних вiдносинах принципами рiвноправностi, взаємної вигоди та iншими принципами мiжнародного права, домовились про наступне:
Стаття 1
Договiрнi Сторони здiйснюватимуть в рамках законодавства, чинного в кожнiй iз країн, необхiднi заходи для забезпечення, полегшення та заохочення розвитку рiзних форм економiчного спiвробiтництва мiж обома державами.
Стаття 2
Договiрнi Сторони погоджуються надати одна однiй режим найбiльшого сприяння у всiх сферах взаємних економiчних вiдносин, включаючи торговельнi.
Зазначене положення не буде поширюватись на привiлеї та пiльги, якi випливають з участi однiєї з країн Договiрних Сторiн:
- в мiжрегiональнiй торгiвлi з iншими державами;
- в митних союзах або зонах вiльної торгiвлi.
Стаття 3
Договiрнi Сторони сприятимуть розвитку торговельних вiдносин, спрямованих на збiльшення взаємного товарообiгу та обсягу послуг, що надаються, на основi правил, прийнятих в мiжнароднiй торгiвлi. При цьому в перехiдний перiод економiчних реформ та перетворень в економiках обох держав не виключається можливiсть на рiвнi вiдповiдних органiв Договiрних Сторiн погоджувати взаємнi поставки найважливiших товарiв, що мають значення для забезпечення прiоритетних потреб їх країн.
Представники Договiрних Сторiн будуть спiльно аналiзувати ефективнiсть форм торговельно-економiчних вiдносин, що використовуються, та вносити вiдповiднi пропозицiї для їх коригування з урахуванням ходу економiчних реформ, що проводяться в обох державах.
Стаття 4
Платежi по всiх видах операцiй здiйснюватимуться у вiльно конвертованiй валютi.
Уповноваженi банки Договiрних Сторiн укладають в найкоротший термiн Мiжбанкiвську Угоду про порядок здiйснення розрахункiв та платежiв.
Стаття 5
Договiрнi Сторони сприятимуть поглибленню економiчного спiвробiтництва. Основну увагу вони придiлятимуть виробничому, iнвестицiйному та торговельному спiвробiтництву в галузях, якi становлять взаємний iнтерес.
Спiвробiтництво в цiй сферi буде спрямовано на створення спiльних пiдприємств, корпорацiй, акцiонерних товариств, а також на розвиток iнших прогресивних форм спiвробiтництва, вiдомих в практицi свiтової економiки.
Стаття 6
Договiрнi Сторони, виходячи з того, що науково-технiчне спiвробiтництво в галузi фундаментальної та прикладної науки, передової технiки та технологiї вiдiграє важливу роль в економiчному розвитку, створюватимуть необхiднi умови для розвитку взаємних зв'язкiв в цiй сферi.
Стаття 7
Договiрнi Сторони забезпечуватимуть охорону спiльних результатiв науково-технiчних робiт. Надання цих результатiв третiй сторонi може здiйснюватись тiльки за письмовою згодою iншої Договiрної Сторони.
Стаття 8
Договiрнi Сторони заохочуватимуть розвиток взаємного туризму як важливого фактора економiчного росту. Розвиток туризму сприятиме поглибленню двостороннiх економiчних зв'язкiв.
Стаття 9
Договiрнi Сторони сприятимуть розвитку тiсного взаємовигiдного спiвробiтництва в галузi транспорту, зв'язку та iнших комунiкацiйних систем, а також в сферi iнформатики.
Стаття 10
Договiрнi Сторони особливу увагу придiлятимуть питанням охорони навколишнього середовища. Прагнучи досягти екологiчної безпеки, вони розвиватимуть тiсне спiвробiтництво особливо в рацiональному використаннi природних ресурсiв, в розширеннi сфери екологiчно чистих виробництв.
Стаття 11
Кожна з Договiрних Сторiн створюватиме сприятливi умови для вiдкриття на територiї своєї країни фiлiй, вiддiлень, представництв органiзацiй, пiдприємств, фiрм, банкiв, торговельних центрiв, кооперативiв та компанiй держави iншої Договiрної Сторони, а також для здiйснення ними своєї дiяльностi.
Договiрнi Сторони сприятимуть:
- розвитку контактiв та спiвробiтництву мiж економiчними, технiчними та науково-дослiдницькими органiзацiями обох країн;
- участi господарських суб'єктiв обох держав в ярмарках та виставках, що проводяться на їх територiї, а також обмiну делегацiями експертiв в галузi торгiвлi, економiки, науки i технiки та iншим формам дiлових контактiв, що сприяють спiвробiтництву мiж обома державами.
Стаття 12
Для розгляду ходу виконання цiєї Угоди Договiрнi Сторони створять Мiжурядову змiшану комiсiю.
Стаття 13
До цiєї Угоди можуть бути внесенi змiни або доповнення за взаємною згодою Договiрних Сторiн.
Стаття 14
Ця Угода набирає чинностi з моменту її пiдписання. Угода укладається на невизначений термiн, i дiятиме доти, доки одна з Договiрних Сторiн не повiдомить у письмовiй формi iншу Договiрну Сторону, щонайменше за 6 мiсяцiв, про свiй намiр припинити дiю цiєї Угоди.
Здiйснено в м. Києвi 26 серпня 1993 р. в двох дiйсних примiрниках, кожний українською та словацькою мовами, причому обидва тексти мають однакову силу.
За Уряд України | За Уряд Словацької Республiки |