УГОДА
мiж Україною i Словацькою Республiкою про спiвробiтництво i взаємодопомогу в галузi митної справи
Україна i Словацька Республiка (далi - "Договiрнi Сторони"),
прагнучи послiдовно втiлювати в життя положення заключного акта Наради про безпеку та спiвробiтництво в Європi,
бажаючи полегшити взаємнi контакти i змiцнити добросусiдськi вiдносини мiж Україною та Словацькою Республiкою,
веденi бажанням, завдяки подальшому розвитку спiвробiтництва мiж митними службами двох Договiрних Сторiн, полегшити пасажирське та вантажне сполучення через спiльний державний кордон,
беручи до уваги важливiсть забезпечення правильностi в стягненнi мита, податкiв, зборiв та iнших платежiв при ввезеннi чи вивезеннi товарiв, а також ефективностi боротьби з порушеннями митного законодавства,
домовились про таке:
Стаття 1
Для цiлей цiєї Угоди:
а) "митне законодавство" - закони та iншi правовi акти, виконання яких покладено на митнi органи;
б) "митнi служби" - в Українi - Державний митний комiтет України, в Словацькiй Республiцi - Центральне митне управлiння Словацької республiки;
в) "порушення митного законодавства" - порушення або спроба порушення митного законодавства.
Стаття 2
Договiрнi Сторони:
а) вживають всiх необхiдних заходiв, щоб завдяки тiсному спiвробiтництву їх митних служб було полегшено виконання митних формальностей у мiжнародному сполученнi мiж двома країнами;
б) обмiнюються в межах цiєї Угоди iнформацiєю для забезпечення точного стягнення мита, податкiв чи iнших ввiзних i вивiзних зборiв та платежiв, а також виявлення i припинення порушень митного законодавства.
Стаття 3
1. Митнi органи кожної з Договiрних Сторiн визнають митнi забезпечення iншої Договiрної Сторони, а також забезпечення, якi визнаються митними органами iншої Договiрної Сторони. Це не стосується права iншої Договiрної Сторони усунути цi забезпечення з метою здiйснення митного контролю. Митнi органи можуть також одночасно накладати власнi забезпечення.
2. Договiрнi Сторони обмiнюються зразками митних забезпечень, якi використовують їх митнi органи.
3. Митнi органи кожної з Договiрних Сторiн взаємно визнають офiцiйнi знаки, якими вiдповiднi органи iншої Договiрної Сторони позначають на транспортних засобах їх об'єм, вантажопiдйомнiсть тощо.
Стаття 4
Митнi служби Договiрних Сторiн будуть взаємно обмiнюватись:
а) досвiдом органiзацiї працi, особливо щодо використання технiчних засобiв;
б) спецiальною лiтературою i митними правилами, а також науковими i спецiальними працями в галузi митної справи;
в) вiдомостями про перемiщення осiб i товарiв через пункти пропуску на спiльному державному кордонi.
Стаття 5
1. За письмовим запитом митної служби однiєї Договiрної Сторони, митна служба iншої Договiрної Сторони здiйснює перевiрку. Вона включає в себе всi дiї, якi вiдповiдно до законодавства запитуваної Договiрної Сторони необхiднi для стягнення мита, податкiв, зборiв та iнших ввiзних та вивiзних платежiв власними митними органами, а також санкцiї за порушення митного законодавства.
2. Перевiрка проводиться згiдно з законодавством запитуваної Договiрної Сторони. Пропозицiї запитуючої митної служби щодо порядку її проведення можуть бути прийнятi, якщо це не суперечить законодавству запитуваної Договiрної Сторони.
3. Результати перевiрки повiдомляються запитуючiй митнiй службi в письмовiй формi.
Стаття 6
Митнi служби Договiрних Сторiн з власної iнiцiативи чи за запитом взаємно надають одна однiй всю iнформацiю щодо порушення митного законодавства, в дотриманнi якого вони мають особливий iнтерес. Це стосується, в першу чергу, незаконних перевезень наркотичних та психотропних речовин, зброї, предметiв, що становлять iсторичну, художню, культурну чи археологiчну цiннiсть, а також товарiв, що пiдлягають обкладенню високим митом.
Стаття 7
Митнi служби на взаємнiй основi надають iнформацiю за запитом про те, що:
а) митнi забезпечення, iдентифiкацiйнi знаки або супроводжувальнi документи, наданi запитуваною митною службою, є дiйсними;
б) товари, ввезенi та територiю однiєї Договiрної Сторони, були вивезенi з територiї iншої Договiрної Сторони згiдно з митним законодавством;
в) товари, вивезенi з територiї однiєї Договiрної Сторони, були ввезенi на територiю iншої Договiрної Сторони згiдно з митним законодавством останньої i з посиланням на митний режим, який при цьому застосовувався.
Стаття 8
За запитом митної служби однiєї Договiрної Сторони митна служба iншої Договiрної Сторони доручає передачу рiшень, постанов та iнших документiв отримувачам, якi постiйно проживають або перебувають на територiї країни запитуваної Договiрної Сторони.
Стаття 9
1. Iнформацiя, документи та iншi повiдомлення, отриманi згiдно з цiєю Угодою, можуть використовуватись виключно для досягнення цiлей, передбачених нею. Для iнших цiлей вони можуть використовуватись лише за письмовою згодою митної служби, що їх надала. Це не стосується iнформацiї, документiв та iнших повiдомлень, пов'язаних з незаконним ввезення, вивезенням i транзитом наркотичних, психотропних речовин та радiоактивних матерiалiв.
2. Договiрна Сторона, що отримала вiдповiдно до цiєї Угоди iнформацiю, документи або iншi повiдомлення, забезпечує їм такий ступiнь захисту щодо секретностi, як iнформацiї, документам i повiдоленням, наданим власними органами.
Стаття 10
1. В наданнi допомоги згiдно з цiєю Угодою може бути вiдмовлено або її надання може залежати вiд виконання певних умов, якщо запитувана Договiрна Сторона вважає, що виконання запиту може завдати шкоди суверенiтету, безпецi, громадському порядку або iншим суттєвим iнтересам, до яких належать торговельнi та господарсько-полiтичнi iнтереси чи промислова таємниця.
2. Якщо надсилається запит щодо допомоги, яка не могла б бути надана запитуючою митною службою однiєї Договiрної Сторони у випадку звернення до неї з аналогiчним проханням митної служби iншої Договiрної Сторони, то в запитi про це необхiдно вказати. В такому випадку рiшення про виконання такого запиту приймається запитуваною митною службою.
3. У випадку неможливостi повного або часткового виконання запиту, необхiдно без затримки повiдомити про це запитуючу митну службу.
Стаття 11
1. Виконання цiєї Угоди покладається на митнi служби Договiрних Сторiн. Митнi служби встановлюють зв'язок безпосередньо мiж собою для вирiшення питань, що випливають з цiєї Угоди i вiдносяться до застосування митного законодавства, а також скликають у разi потреби наради з метою обмiну досвiдом виконання цiєї Угоди.
2. Листування в межах цiєї Угоди здiйснюється державною мовою кожної з Договiрних Сторiн.
Стаття 12
Договiрнi Сторони взаємно не вiдшкодовують витрати, пов'язанi з виконанням цiєї Угоди.
Стаття 13
1. Ця Угода пiдлягає ратифiкацiї i обмiн ратифiкацiйними грамотами вiбудеться в ...
2. Ця Угода набуває чинностi через тридцять днiв пiсля обмiну ратифiкацiйними грамотами.
Стаття 14
Ця Угода укладається на невизначений термiн. Вона може бути денонсована кожною з Договiрних Сторiн шляхом письмового повiдомлення по дипломатичних каналах. Угода втрачає чиннiсть через дванадцять мiсяцiв пiсля отримання письмового повiдомлення про її денонсацiю iншою Договiрною Стороною.
Здiйснено в Києвi 15 червня 1995 року в двох примiрниках, кожний українською та словацькою мовами, причому обидва тексти мають однакову силу.