ДОДАТКОВИЙ ПРОТОКОЛ
до Угоди мiж Україною та Мiжнародним Агентством з атомної енергiї про застосування гарантiй у зв'язку з Договором про нерозповсюдження ядерної зброї
БЕРУЧИ ДО УВАГИ, що Україна та Мiжнародне агентство з атомної енергiї (далi iменоване - "Агентством") є учасниками Угоди про застосування гарантiй у зв'язку з Договором про нерозповсюдження ядерної зброї (далi iменованої "Угода про гарантiї"), яка введена в дiю 22 сiчня 1998 року;
ВРАХОВУЮЧИ бажання мiжнародного спiвтовариства ще бiльш змiцнити режим ядерного нерозповсюдження шляхом пiдвищення дiєвостi й ефективностi системи гарантiй Агентства;
НАГАДУЮЧИ, що Агентство при здiйсненнi гарантiй повинно враховувати необхiднiсть: уникати створення перешкод економiчному i технологiчному розвитку України або мiжнародному спiвробiтництву в галузi мирної ядерної дiяльностi; додержуватися дiючих положень в галузi охорони здоров'я, безпеки, фiзичного захисту, а також iнших вимог безпеки i прав окремих осiб; i приймати усi заходи для захисту комерцiйних, технологiчних i промислових секретiв, а також iншої конфiденцiйної iнформацiї, що стане вiдома Агентству;
ПРИЙМАЮЧИ ДО УВАГИ, що частота проведення i iнтенсивнiсть заходiв, зазначених у цьому Протоколi, будуть пiдтримуватися на мiнiмальному рiвнi, що вiдповiдає цiлi пiдвищення дiєвостi й ефективностi гарантiй Агентства;
ЦИМ Україна i Агентство погодилися про таке:
Зв'язок мiж цим Протоколом i Угодою про гарантiї
Стаття 1
Положення Угоди про гарантiї застосовуються до цього Протоколу в тiй мiрi, в якiй вони вiдповiдають положенням цього Протоколу i сумiснi з ними. У випадку протирiччя мiж положеннями Угоди про гарантiї i положеннями дiйсного Протоколу застосовуються положення цього Протоколу.
Надання iнформацiї
Стаття 2
a. Україна надає Агентству заяву, що мiстить:
i) Загальний опис i iнформацiю, яка вказує мiсце проведення науково-дослiдних i дослiдно-конструкторських робiт, що стосуються ядерного паливного циклу, i не пов'язаних iз ядерним матерiалом, якi здiйснюються де-небудь, фiнансуються, одержали конкретний дозвiл або контролюються, або здiйснюються вiд iменi України.
ii) Визначену Агентством на основi очiкуваного пiдвищення дiєвостi або ефективностi i узгоджену з Україною iнформацiю про експлуатацiйну дiяльнiсть, що стосується гарантiй, на установках i в мiсцях знаходження поза установками, де звичайно використовується ядерний матерiал.
iii) Загальний опис кожної будови на кожному майданчику, включаючи його використання, i, якщо цього недостатньо, - опис його вмiсту. Цей опис включає мапу такого майданчика.
iv) Опис масштабу операцiй для кожного мiсця знаходження, що має вiдношення до дiяльностi, яка зазначена в Додатку I до цього Протоколу.
v) Iнформацiю, що вказує мiсце знаходження, експлуатацiйний стан i оцiночнi рiчнi виробничi потужностi: уранових рудникiв i збагачувальних установок, торiєвих збагачувальних установок, i iснуючий рiчний обсяг виробництва таких рудникiв i збагачувальних установок для України в цiлому. Україна надає на запит Агентства данi про iснуючий рiчний обсяг виробництва окремого рудника або збагачувальної установки. Надання цiєї iнформацiї не потребує ведення докладного облiку ядерного матерiалу.
vi) Iнформацiю щодо вихiдного матерiалу, який ще не досяг складу i чистоти, що роблять його придатним для виготовлення палива або iзотопного збагачення, яка включає:
a) кiлькiсть, хiмiчний склад, використання або передбачуване використання такого матерiалу, незалежно вiд його ядерного або неядерного використання, для кожного мiсця знаходження в Українi, в якому такий матерiал є присутнiм у кiлькостях, що перевищують десять метричних тонн урану i(або) двадцять метричних тонн торiю, а для iнших мiсць знаходження з кiлькостями бiльш однiєї метричної тонни - загальна кiлькiсть для України в цiлому, якщо загальна кiлькiсть перевищує десять метричних тонн урану або двадцять метричних тонн торiю.
Надання цiєї iнформацiї не потребує ведення докладного облiку ядерного матерiалу;
b) кiлькiсть, хiмiчний склад i пункт призначення кожного експортного постачання з України такого матерiалу для конкретних неядерних цiлей у кiлькостях, що перевищують:
1) десять метричних тонн урану, або для послiдовних експортних постачань урану з України в ту ж саму державу, кожна з яких менше десятьох метричних тонн, але сума яких перевищує десять метричних тонн протягом року;
2) двадцять метричних тонн торiю, або для послiдовних експортних постачань торiю з України в ту ж саму державу, кожна з яких менше двадцятьох метричних тонн, але сума яких перевищує двадцять метричних тонн протягом року;
c) кiлькiсть, хiмiчний склад, мiсце знаходження в даний час i використання або передбачуване використання кожного iмпортного постачання в Україну такого матерiалу для конкретних неядерних цiлей у кiлькостях, що перевищують:
1) десять метричних тонн урану, або для послiдовних iмпортних постачань урану в Україну, кожна з яких менше десятьох метричних тонн, але сума яких перевищує десять метричних тонн протягом року;
2) двадцять метричних тонн торiю, або для послiдовних iмпортних постачань торiю в Україну, кожна з яких менше двадцятьох метричних тонн, але сума яких перевищує двадцять метричних тонн протягом року;
при розумiннi, що надання iнформацiї про такий матерiал, що призначений для неядерного використання, пiсля того як вiн досягне остаточної форми свого неядерного використання, не потрiбно.
vii) a) iнформацiю щодо кiлькостi, видiв використання i мiсць знаходження ядерного матерiалу, звiльненого вiд гарантiй вiдповiдно до статтi 37 Угоди про гарантiї;
b) iнформацiю щодо кiлькостi, (яка може мати форму оцiнок) i видiв використання в кожному мiсцi знаходження ядерного матерiалу, звiльненого вiд гарантiй вiдповiдно до статтi 36 b) Угоди про гарантiї, але який ще не знаходиться в остаточнiй формi для неядерного використання, у кiлькостi, що перевищує зазначенi в статтi 37 Угоди про гарантiї. Надання цiєї iнформацiї не потребує ведення докладного облiку ядерного матерiалу.
viii) Iнформацiю щодо мiсця знаходження або подальшої обробки вiдходiв середнього або високого рiвня активностi, що мiстять плутонiй, високозбагачений уран або уран-233, у вiдношеннi яких застосування гарантiй було припинено вiдповiдно до пункту 11 Угоди про гарантiї. Для мети даного пункту "подальша обробка" не включає перепакування радiоактивних вiдходiв або їх подальше кондицiювання, що не передбачає видiлення елементiв, для їх збереження або поховання.
ix) Наступну iнформацiю щодо узгодженого устаткування i неядерного матерiалу, якi перерахованi в Додатку II:
a) по кожному експортному постачанню з України такого устаткування i матерiалу: iдентифiкацiя, кiлькiсть, мiсце передбачуваного використання в державi-одержувачi i дата, або у вiдповiдних випадках, очiкувана дата експортного постачання;
b) по конкретному запитi Агентства, пiдтвердження Україною як державою, що iмпортує, iнформацiї, вiдносно експорту такого устаткування i матерiалу в Україну, яка надається Агентству iншою державою.
x) Загальнi плани на майбутнiй десятирiчний перiод, що мають вiдношення до розвитку ядерного паливного циклу (включаючи планованi науково-дослiднi i дослiдно-конструкторськi роботи, якi стосуються ядерного паливного циклу), коли вони затвердженi вiдповiдними компетентними органами в Українi.
b. Україна докладає всi розумнi зусилля, для того щоб надати Агентству наступну iнформацiю:
i) загальний опис i iнформацiю, що вказує мiсце проведення науково-дослiдних i дослiдно-конструкторських робiт, якi стосуються ядерного паливного циклу не пов'язаних iз ядерним матерiалом, що конкретно стосуються збагачення, переробки ядерного палива або обробки вiдходiв середнього або високого рiвня активностi, що мiстять плутонiй, високозбагачений уран або уран-233, що здiйснюються де-небудь в Українi, але якi не фiнансуються, не одержали дозволу або не контролюються Україною або не здiйснюються вiд iменi України. Для мети даного пункту "обробка" вiдходiв середнього або високого рiвня активностi не мiстить у собi перепакування вiдходiв або їх кондицiювання, що не передбачає видiлення елементiв, для їх збереження або поховання.
ii) загальний опис дiяльностi i вiдомостi про особу або органiзацiю, що здiйснюють таку дiяльнiсть у визначених Агентством мiсцях знаходження за межами майданчика, що, на думку Агентства, могли б функцiонально бути пов'язанi з дiяльнiстю на цьому майданчику. Надання такої iнформацiї є предметом конкретного запиту Агентства. Вона дається в консультацiї з Агентством i своєчасно.
c. За запитом Агентства Україна дає уточнення або роз'яснення будь-якої iнформацiї, наданої вiдповiдно до цiєї статтi, в тiй мiрi, в якiй вона має вiдношення до мети гарантiй.
Стаття 3
a. Україна надає Агентству протягом 180 днiв пiсля вступу в силу цього Протоколу iнформацiю, яка визначена в Статтi 2.a. i), iii), iv), v), vi) a), vii) i x) i в Статтi 2.b i).
b. Україна надає Агентству до 15 травня кожного року обновлену iнформацiю, яка визначена в пунктi a. вище, за перiод, що охоплює попереднiй календарний рiк. Якщо ранiше надана iнформацiя залишилася без змiн, Україна повiдомляє про це.
c. Україна надає Агентству до 15 травня кожного року iнформацiю, яка визначена в Статтi 2.a.vi) b) i c), за перiод, що охоплює попереднiй календарний рiк.
d. щокварталу Україна надає Агентству iнформацiю, яка визначена в Статтi 2.a.ix) a). Ця iнформацiя дається на протязi шiстдесяти днiв пiсля закiнчення кожного кварталу.
e. Україна надає Агентству iнформацiю, визначену в Статтi 2.a.viii), за 180 днiв до подальшої обробки, i до 15 травня кожного року iнформацiю про змiни мiсця знаходження за перiод, що охоплює попереднiй календарний рiк.
f. Україна i Агентство домовляються про час i перiодичнiсть надання iнформацiї, яка визначена в Статтi 2.a.ii).
g. Україна надає Агентству iнформацiю, яка визначена в Статтi 2.a.ix) b), на протязi шiстдесяти днiв пiсля надходження запиту вiд Агентства.
Додатковий доступ
Стаття 4
Нижченаведене застосовується в зв'язку зi здiйсненням додаткового доступу в вiдповiдностi зi статтею 5 цього Протоколу:
a. Агентство не ставить мети механiчно або систематично перевiряти iнформацiю, про яку йдеться в статтi 2, проте Агентство має доступ до:
i) будь-якого мiсця знаходження, згаданому в статтi 5.a.i) або ii), на вибiрковiй основi з метою забезпечення впевненостi у вiдсутностi незаявлених ядерного матерiалу i дiяльностi;
ii) будь-якого мiсця знаходження, згаданому в статтi 5.b. або c., з метою вирiшення питання, пов'язаного з правильнiстю i повнотою iнформацiї, наданої у вiдповiдностi зi статтею 2 або з метою усунення невiдповiдностi, що пов'язана з цiєю iнформацiєю;
iii) будь-якого мiсця знаходження, згаданому в статтi 5.a.iii) в тiй мiрi, в якiй це необхiдно Агентству для пiдтвердження для мети гарантiй заяви України про статус установки або мiсця знаходження поза установкою, де ранiше звичайно використовувався ядерний матерiал, як таких, що знятi з експлуатацiї.
b. i) За винятком випадкiв, зазначених у пунктi ii) нижче, Агентство надає Українi попереднє повiдомлення про доступ принаймнi за 24 години;
ii) в вiдношеннi доступу до будь-якого мiсця на майданчику, що запитується в поєднаннi з вiдвiдуванням для перевiрки iнформацiї про конструкцiю або з iнспекцiями для спецiальних цiлей або звичайних iнспекцiй на цьому майданчику, термiн попереднього повiдомлення, якщо Агентство звертається з запитом про це, складає, принаймнi, двi години, проте у виняткових обставинах, може скласти менше двох годин.
c. Попереднє повiдомлення направляється в письмовому видi i в ньому конкретно вказуються причини доступу i дiяльнiсть, що буде здiйснюватись пiд час такого доступу.
d. У випадку питання або невiдповiдностi, Агентство надає Українi можливiсть дати роз'яснення i сприяти рiшенню цього питання або усуненню цiєї невiдповiдностi. Така можливiсть буде надаватися до подання запиту про доступ, якщо тiльки Агентство не буде вважати, що затримка в наданнi доступу, можливо, завдасть шкоди метi, з якою запитується цей доступ. В усякому випадку Агентство не робить будь-яких висновкiв у вiдношеннi питання або невiдповiдностi доти, доки Українi не буде надана така можливiсть.
e. Якщо з Україною не досягнуто iншої домовленостi, доступ здiйснюється тiльки протягом звичайного робочого дня.
f. Україна має право на супровiд iнспекторiв Агентства пiд час доступу представниками України за умови, що це не затримує виконання iнспекторами своїх функцiй або iншим способом не перешкоджає цьому.
Стаття 5
Україна надає Агентству доступ до:
a. i) будь-якого мiсця на майданчику;
ii) будь-якого мiсця знаходження, визначеного Україною у вiдповiдностi зi статтею 2.a.v)-viii);
iii) будь-якої знятої з експлуатацiї установки або знятого з експлуатацiї мiсця знаходження поза установками, де ранiше звичайно використовувався ядерний матерiал.
b. Будь-якого мiсця знаходження, визначеному Україною у вiдповiдностi зi статтею 2.a.i); iз статтею 2.a.iv); iз статтею 2.a.ix)b) або зi статтею 2.b., крiм тих, про якi йдеться в пунктi a.i) вище, за умови, якщо Україна не має можливостi надати такий доступ, Україна докладає всi розумнi зусилля для негайного задоволення вимог Агентства за допомогою iнших засобiв.
c. Будь-якого мiсця знаходження, визначеному Агентством, крiм тих мiсць знаходження, про якi йдеться в пунктах a. i b. вище, з метою вiдбору проб довкiлля в конкретному мiсцi знаходження за умови, якщо Україна не має можливостi надати такий доступ, Україна докладає всi розумнi зусилля для негайного задоволення вимог Агентства в мiсцях, сумiжних до мiсць знаходження або за допомогою iнших засобiв.
Стаття 6
При виконаннi статтi 5 Агентство може виконувати такi види дiяльностi:
a. вiдносно доступу у вiдповiдностi зi статтею 5.a.i) або iii): вiзуальне спостереження, вiдбiр проб довкiлля, використання пристроїв для виявлення i вимiрювання радiацiї; опечатування i застосування iнших пристроїв, що iдентифiкують i указують на втручання, визначених у Додаткових положеннях; i застосування iнших об'єктивних заходiв, технiчна здiйснимiсть яких була пiдтверджена i використання яких було узгоджено Радою керуючих (надалi iменованою "Радою") i пiсля консультацiй мiж Агентством i Україною;
b. вiдносно доступу у вiдповiдностi зi статтею 5.a.ii): вiзуальне спостереження; пiдрахунок облiкових одиниць ядерного матерiалу; неруйнуючi вимiрювання, i вiдбiр проб; використання пристроїв для виявлення i вимiрювань радiацiї; вивчення облiкових документiв, що стосуються кiлькостi, походження i розмiщення матерiалу; вiдбiр проб довкiлля; i використання iнших об'єктивних заходiв, технiчна здiйснимiсть яких була пiдтверджена i використання яких було узгоджено Радою i пiсля консультацiй мiж Агентством i Україною;
c. вiдносно доступу у вiдповiдностi зi статтею 5.b.: вiзуальне спостереження; вiдбiр проб довкiлля; використання пристроїв для виявлення i вимiрювань радiацiї; вивчення виробничих i вiдвантажувальних облiкових документiв, якi стосуються гарантiй; i застосування iнших об'єктивних заходiв, технiчна здiйснимiсть яких була пiдтверджена i використання яких було узгоджено Радою i подальших консультацiй мiж Агентством i Україною;
d. вiдносно доступу у вiдповiдностi зi статтею 5.c.: вiдбiр проб довкiлля i в випадку, якщо результати не дозволяють вирiшити питання або усунути невiдповiднiсть у мiсцi знаходження, визначеному Агентством у вiдповiдностi зi статтею 5.c., використання в цьому мiсцi знаходження вiзуального спостереження, пристроїв для виявлення i вимiрювання радiацiї i застосування за узгодженням мiж Україною i Агентством iнших об'єктивних заходiв.
Стаття 7
a. На прохання України Агентство i Україна домовляються вiдносно регульованого доступу в рамках цього Протоколу з метою запобiгання розкриття iнформацiї, важливої з погляду ядерного розповсюдження, виконання вимог безпеки або фiзичного захисту або з метою забезпечення захисту iнформацiї, що знаходиться в приватнiй власностi або може бути вiднесена до комерцiйної. Такi домовленостi не перешкоджають Агентству здiйснювати дiяльнiсть, що є необхiдною для забезпечення переконливої впевненостi у вiдсутностi незаявлених ядерного матерiалу i дiяльностi у вiдповiдному мiсцi знаходження, включаючи вирiшення будь-якого питання, що стосується правильностi i повноти iнформацiї, про яку йдеться в статтi 2, або усунення невiдповiдностi, що стосується цiєї iнформацiї.
b. Україна може, при наданнi iнформацiї, про яку йдеться в Статтi 2, iнформувати Агентство про мiсця на майданчику або в мiсцi знаходження, на яких може застосовуватися регульований доступ.
c. До надання чинностi будь-яких необхiдних Додаткових положень Україна може удатися до регулювання доступу вiдповiдно до положень пункту a. вище.
Стаття 8
Нiщо в цьому Протоколi не перешкоджає Українi надавати Агентству доступ до мiсць знаходження в доповнення до тих, про якi йдеться в статтях 5 i 9, або просити Агентство про проведення дiяльностi з перевiрки в конкретному мiсцi знаходження. Агентство негайно прикладає всi розумнi зусилля для здiйснення дiй вiдповiдно до такого прохання.
Стаття 9
Україна надає Агентству доступ до мiсць знаходження, якi визначенi Агентством для вiдбору проб довкiлля на великiй територiї, за умови, якщо Україна не зможе надати такий доступ, то Україна прикладає всi розумнi зусилля для задоволення вимог Агентства в альтернативних мiсцях знаходження. Агентство не запитує такий доступ доти, доки вiдбiр проб довкiлля на великiй територiї i процедурнi заходи для його проведення не схваленi Радою i не проведенi консультацiї мiж Агентством i Україною.
Стаття 10
Агентство iнформує Україну про:
a. Дiяльнiсть, яка виконується в рамках цього Протоколу, включаючи дiяльнiсть вiдносно будь-яких питань або невiдповiдностей, якi Агентство довело до вiдома України, в межах шiстдесяти днiв пiсля здiйснення Агентством цiєї дiяльностi;
b. Результати дiяльностi у вiдношеннi будь-яких питань або невiдповiдностей, що Агентство довело до вiдома України, по можливостi скорiше, але в будь-якому випадку в межах тридцяти днiв пiсля одержання Агентством цих результатiв;
c. Висновки, що воно зробило в результатi своєї дiяльностi вiдповiдно до цього Протоколу. Такi висновки надаються щорiчно.
Призначення iнспекторiв Агентства
Стаття 11
a. i) Генеральний директор повiдомляє Україну про затвердження Радою будь-якої посадової особи Агентства iнспектором з гарантiй. Якщо Україна не сповiщає Генерального директора про своє вiдхилення цiєї посадової особи, як iнспектора для України протягом трьох мiсяцiв пiсля одержання повiдомлення про затвердження Радою, iнспектор, про якого у такий спосiб повiдомлена Україна, вважається призначеним в Україну;
ii) Генеральний директор, дiючи у вiдповiдь на прохання України або за власною iнiцiативою, негайно iнформує Україну про вiдкликання призначення будь-якої посадової особи iнспектором для України.
b. Повiдомлення, про яке йдеться в пунктi a. вище, вважається отриманим Україною через сiм днiв пiсля дати вiдправлення Агентством такого повiдомлення Українi рекомендованою кореспонденцiєю.
Вiзи
Стаття 12
Україна протягом одного мiсяця пiсля одержання запиту про це, при необхiдностi, надає зазначеному в такому запитi призначеному iнспектору вiдповiдну багаторазову в'їзну/ виїзну i/або транзитну вiзи, якi потрiбнi для забезпечення iнспектору можливостi в'їзду i перебування на територiї України з метою виконання його/її функцiй. Будь-якi вiзи, якi були запитанi, дiйснi протягом, не менше, одного року i, при необхiдностi, поновлюються на перiод призначення iнспектора в Україну.
Додатковi положення
Стаття 13
a. У тих випадках, коли Україна або Агентство вказують на необхiднiсть визначити в Додаткових положеннях, яким чином треба застосовувати заходи, викладенi в цьому Протоколi, Україна i Агентство узгоджують такi Додатковi положення протягом дев'яносто днiв пiсля надання чинностi цьому Протоколу або, у тих випадках, коли вказiвка на необхiднiсть таких Додаткових положень дається пiсля надання чинностi цьому Протоколу, - протягом дев'яносто днiв пiсля дати такої вказiвки.
b. До надання чинностi яких-небудь необхiдних Додаткових положень, Агентство має право застосовувати заходи, викладенi в цьому Протоколi.
Системи зв'язку
Стаття 14
a. Україна дає дозвiл Агентству вiльно використовувати для службових цiлей системи зв'язку мiж iнспекторами Агентства в Українi i Центральними установами Агентства i/або Регiональними бюро, включаючи передавання в неавтономному або автономному режимi iнформацiї, що надходить вiд пристроїв, якi установленi Агентством з метою зберiгання i/або спостереження або вимiрювання i забезпечує захист такого зв'язку. Агентство, пiсля консультацiй з Україною, має право використовувати встановленi на мiжнародному рiвнi системи прямого зв'язку, включаючи супутниковi системи та iншi види дальнього зв'язку, якi не використовуються в Українi. На прохання України або Агентства подробицi, що стосуються здiйснення цього пункту у вiдношеннi передавання в неавтономному або автономному режимi iнформацiї, що надходить вiд пристроїв зберiгання i/або спостереження або вимiрювань, якi установленi Агентством, визначаються в Додаткових положеннях.
b. При встановленнi зв'язку i передаваннi iнформацiї, як це передбачається в пунктi a. вище, належним чином враховується необхiднiсть забезпечення захисту iнформацiї, що знаходиться в приватнiй власностi або може бути вiднесена до комерцiйної, або тiєї iнформацiї про конструкцiю, що Україна вважає особливо важливою.
Захист конфiденцiйної iнформацiї
Стаття 15
a. Агентство забезпечує суворий режим для забезпечення ефективного захисту вiд розкриття комерцiйних, технологiчних i промислових секретiв i iншої конфiденцiйної iнформацiї, що стає йому вiдомою, включаючи таку iнформацiю, що стає вiдомою Агентству при виконаннi цього Протоколу.
b. Режим, про який йдеться в пунктi a. вище, включає, зокрема, положення, що мають вiдношення до:
i) загальних принципiв i пов'язаних iз ними заходами з поводження з конфiденцiйною iнформацiєю;
ii) умов наймання персоналу, що стосуються захисту конфiденцiйної iнформацiї;
iii) процедур у випадку порушень, або, нiбито випадкiв порушення, конфiденцiйностi, що мали мiсце.
c. Режим, про який йдеться в пунктi a. вище, затверджується i перiодично розглядається Радою.
Додатки
Стаття 16
a. Додатки до цього Протоколу є його невiд'ємною частиною. За винятком мети внесення поправок у Додатки, термiн "Протокол", як вiн вживається в цьому документi, означає Протокол i Додатки, взятi разом.
b. У перелiк видiв дiяльностi, зазначених у Додатку I, i перелiк устаткування i матерiалу, зазначених у Додатку II, Радою можуть вноситися поправки за рекомендацiєю створеної Радою робочої групи експертiв вiдкритого складу. Будь-яка така поправка набуває чинностi протягом чотирьох мiсяцiв пiсля її прийняття Радою.
Набуття чинностi
Стаття 17
a. Цей Протокол набуває чинностi в той день, коли Агентство отримає вiд України письмове повiдомлення про виконання всiх встановлених законом i Конституцiєю України вимог, необхiдних для набуття чинностi цим Додатковим Протоколом.
b. Україна може в будь-який час до того, як цей Протокол набуде чинностi, заявити, що вона буде застосовувати цей Протокол на тимчасовiй основi.
c. Генеральний директор негайно iнформує всi держави-члени Агентства про будь-яку заяву про застосування цього Протоколу на тимчасовiй основi i про набуття ним чинностi.
Визначення
Стаття 18
Для цiлей цього Протоколу:
a. Науково-дослiднi i дослiдно-конструкторськi роботи, якi мають вiдношення до ядерного паливного циклу означають дiяльнiсть, що конкретно стосується будь-якого аспекту розробки процесу або системи будь-якого з наступного:
- конверсiї ядерного
матерiалу,
- збагачення ядерного матерiалу,
- виготовлення ядерного палива,
- реакторiв,
- критичних збiрок,
- переробки ядерного палива,
- обробки (не включаючи
перепакування або кондицiювання, яке не
передбачає роздiлення елементiв, для зберiгання
або поховання) вiдходiв середнього або високого
рiвня активностi, що мiстять плутонiй,
високозбагачений уран або уран-233,
але не включають дiяльнiсть, що стосується теоретичних або фундаментальних наукових дослiджень або науково-дослiдних i дослiдно-конструкторських робiт з промислових застосувань радiоiзотопiв, медичних, гiдрологiчних i сiльськогосподарських застосувань, вивчення наслiдкiв для здоров'я людей i довкiлля i з удосконалення технiчного обслуговування.
b. Майданчик означає територiю, межi якої визначенi Україною у вiдповiднiй iнформацiї про конструкцiю установки, включаючи зупинену установку, а також у вiдповiднiй iнформацiї про мiсце знаходження поза установками, де звичайно використовується ядерний матерiал, включаючи закрите мiсце знаходження поза установками, де ранiше використовувався ядерний матерiал (якi обмежуються мiсцями знаходження, де є гарячi камери або здiйснювалася дiяльнiсть, пов'язана з конверсiєю, збагаченням, виготовленням або переробкою палива). Майданчик включає також всi об'єкти, спiльно розмiщенi зi згаданими вище установкою або мiсцем знаходження, з метою надання або використання суттєвих засобiв забезпечення, включаючи: гарячi камери для обробки опромiнених матерiалiв, що не мiстять ядерний матерiал; установки для обробки, зберiгання i поховання вiдходiв; а також будiвлi, якi пов'язанi з узгодженою дiяльнiстю, визначеною Україною у вiдповiдностi зi статтею 2.a.iv) вище.
c. Знята з експлуатацiї установка або зняте з експлуатацiї мiсце знаходження поза установками означають об'єкт або мiсце знаходження, на яких демонтованi або зробленi непридатними до експлуатацiї конструкцiї, що залишилися, i устаткування, важливi для її(його) використання, так що вона(воно) не використовується для збереження ядерного матерiалу i не може далi використовуватися для поводження з ядерним матерiалом, його обробки або використання.
d. Зупинена установка або закрите мiсце знаходження поза установками означають об'єкт або мiсце знаходження, експлуатацiя яких припинена i з яких був вилучений ядерний матерiал, але якi не знятi з експлуатацiї.
e. Високозбагачений уран означає уран iз збагаченням 20% або бiльше по iзотопу урану-235.
f. Вiдбiр проб довкiлля в конкретному мiсцi знаходження означає взяття проб навколишнього середовища (наприклад, повiтря, води, рослинностi, грунту, забруднень) в конкретно визначеному Агентством мiсцi знаходження i в безпосереднiй близькостi вiд нього з метою сприяння Агентству в пiдготовцi висновкiв про вiдсутнiсть незаявлених ядерного матерiалу або ядерної дiяльностi в цьому конкретному мiсцi знаходження.
g. Вiдбiр проб довкiлля на великiй територiї означає взяття проб довкiлля (наприклад, повiтря, води, рослинностi, грунту, забруднень) у рядi конкретно визначених Агентством мiсць знаходження з метою сприяння Агентству в пiдготуваннi висновкiв про вiдсутнiсть незаявлених ядерного матерiалу або ядерної дiяльностi на великiй територiї.
h. Ядерний матерiал вiдповiдно до визначення, даному в статтi XX Статуту, означає будь-який вихiдний матерiал або будь-який спецiальний матерiал, що розщеплюється. Термiн вихiдний матерiал не повинен тлумачитись стосовно руди або вiдходiв руди. Будь-яке визначення, дане Радою у вiдношеннi статтi XX Статуту Агентства пiсля надання чинностi цьому Протоколу, яке розширює список матерiалiв, що вважаються вихiдним матерiалом або спецiальним матерiалом, що розщеплюється, набирає чинностi в рамках цього Протоколу тiльки пiсля прийняття Україною.
i. Установка означає:
i) реактор, критичну збiрку, завод з конверсiї, завод з виготовлення, установку з переробки, установку з роздiлення iзотопiв або окреме сховище; або
ii) будь-яке мiсце знаходження, де звичайно використовується ядерний матерiал у кiлькостях, що перевищують один ефективний кiлограм.
j. Мiсце знаходження поза установками означає будь-який об'єкт або будь-яке мiсце знаходження, що не є установкою, де звичайно використовується ядерний матерiал у кiлькостях одного ефективного кiлограма або менше.
ВЧИНЕНО у Вiднi 15 дня серпня мiсяця 2000 року в двох примiрниках українською та англiйською мовами, при чому обидва тексти мають однакову силу за виключенням того, що у випадку розбiжностей, англiйський текст матиме переважну силу.
Додаток I |
Перелiк
видiв дiяльностi, про якi йдеться в Статтi 2.a.iv)
цього Протоколу
i) Виготовлення роторних труб для центрифуг або складання газових центрифуг.
Роторнi труби для центрифуг означають тонкостiннi цилiндри, опис яких наведено в роздiлi 5.1.1 b) Додатка II.
Газовi центрифуги означають центрифуги, опис яких наведено у вступному зауваженнi до роздiлу 5.1 Додатка II.
ii) Виготовлення дифузiйних бар'єрiв.
Дифузiйнi бар'єри означають тонкi пористi фiльтри, опис яких наведено в роздiлi 5.3.1 a) Додатка II.
iii) Виготовлення або складання систем, що використовують лазери.
Системи, що використовують лазери, означають системи, що включають тi предмети, опис яких наведено в роздiлi 5.7 Додатка II.
iv) Виготовлення або складання електромагнiтних сепараторiв iзотопiв.
Електромагнiтнi сепаратори iзотопiв означають тi предмети, про якi йдеться в роздiлi 5.9.1 Додатка II i якi мiстять джерела iонiв, опис яких наведено в роздiлi 5.9.1 a) Додатка II.
v) Виготовлення або складання колон або екстракцiйного устаткування.
Колони або екстракцiйне устаткування означають тi предмети, опис яких наведено в роздiлах 5.6.1, 5.6.2, 5.6.3, 5.6.5, 5.6.6, 5.6.7 i 5.6.8 Додатка II.
vi) Виготовлення роздiлових сопел або вихрових трубок для аеродинамiчного збагачення.
Роздiловi сопла або вихровi трубки для аеродинамiчного збагачення означають роздiловi сопла i вихровi трубки, опис яких наведено вiдповiдно в роздiлах 5.5.1 i 5.5.2 Додатка II.
vii) Виготовлення або складання систем генерацiї уранової плазми.
Системи генерацiї уранової плазми означають системи для генерацiї уранової плазми, опис яких наведено в роздiлi 5.8.3 Додатка II.
viii) Виготовлення цирконiєвих труб.
Цирконiєвi труби означають труби, опис яких наведено в роздiлi 1.6 Додатка II.
ix) Виробництво або пiдвищення якостi важкої води або дейтерiю.
Важка вода або дейтерiй означають дейтерiй, важку воду (оксид дейтерiю) i будь-яке iнше з'єднання дейтерiю, в якому вiдношення числа атомiв дейтерiю до числа атомiв водню перевищує 1:5000.
x) Виготовлення графiту ядерної чистоти.
Графiт ядерної чистоти означає графiт, рiвень чистоти якого бiльше 5 мiльйонних часток борного еквiвалента, а щiльнiсть перевищує 1,50 г/см3.
xi) Виготовлення контейнерiв для опромiненого палива.
Контейнер для опромiненого палива означає ємнiсть для перевезення i/або збереження опромiненого палива, що забезпечує хiмiчний, термiчний i радiологiчний захист, а також вiдвiд тепла розпаду пiд час перемiщення, перевезення i збереження.
xii) Виготовлення реакторних управляючих стержнiв.
Реакторнi управляючi стержнi означають стержнi, опис яких наведено в роздiлi 1.4 Додатка II.
xiii) Виготовлення безпечних, з точки зору критичностi, бакiв i резервуарiв.
Безпечнi, з точки зору критичностi, баки i резервуари означають тi предмети, опис яких наведено в роздiлах 3.2 i 3.4 Додатка II.
xiv) Виготовлення машин для рубки опромiнених паливних елементiв.
Машини для рубки опромiнених паливних елементiв означають устаткування, опис якого наведено в роздiлi 3.1 Додатка II.
xv) Спорудження гарячих камер.
Гарячi камери означають камеру або ряд сполучених мiж собою камер загальним об'ємом не менше 6 м3, обладнанi захистом, що дорiвнює або перевищує еквiвалент 0,5 м бетонну щiльнiстю 3,2 г/см3 або бiльше, укомплектованi устаткуванням для проведення операцiй iз використанням дистанцiйного керування.
Додаток II |
Перелiк
узгодженого устаткування i неядерного матерiалу
для звiтностi про експорт i iмпорт у вiдповiдностi зi
Статтею 2.a.ix)
1. Реактори i реакторне устаткування
1.1. Комплектнi ядернi реактори
Ядернi реактори, спроможнi працювати в режимi контрольованої самопiдтримуваної ланцюгової реакцiї подiлу, крiм реакторiв нульової потужностi, що визначаються як реактори з проектним максимальним рiвнем виробництва плутонiю, що не перевищує 100 грамiв на рiк.
Пояснювальне зауваження
"Ядерний реактор" в основному включає вузли, що знаходяться всерединi корпусу реактора або прилеглi безпосередньо до нього, устаткування, що контролює рiвень потужностi в активнiй зонi, i компоненти, що звичайно мiстять теплоносiй першого контуру активної зони реактора, або вступають з ним у безпосереднiй контакт або керують ним.
Не передбачається виключення реакторiв, що належним чином могли б пiдлягати модифiкацiї для виробництва значно бiльшої кiлькостi, чим 100 грамiв плутонiю на рiк. Реактори, призначенi для тривалої експлуатацiї на значних рiвнях потужностi, незалежно вiд ступеня їхнiх можливостей виробництва плутонiю, не розглядаються як "реактори нульової потужностi".
1.2. Реакторнi корпуси високого тиску
Металевi корпуси в зборi або їхнi основнi частини заводського виготовлення, що спецiально призначенi або пiдготовленi для розмiщення в них активної зони ядерних реакторiв, як вони визначенi в пунктi 1.1. вище, i спроможнi витримувати робочий тиск теплоносiю першого контуру.
Пояснювальне зауваження
Верхня плита корпусу високого тиску реактора охоплюється пунктом 1.2. як основна, заводського виготовлення, частина корпусу високого тиску.
Внутрiшнi частини реактора (наприклад, що пiдтримують колони i плити активної зони та iншi внутрiшнi частини корпусу, що спрямовують труби для регулюючих стержнiв, тепловi екрани, перегородки, трубнi штахети активної зони, пластини дифузора i т.д.) звичайно поставляються постачальником реактора. У деяких випадках певнi внутрiшнi опорнi компоненти включаються у виготовлення корпусу високого тиску. Цi предмети є досить важливими з погляду безпеки i надiйностi експлуатацiї реакторiв (i отже, з погляду гарантiйних зобов'язань i вiдповiдальностi постачальника реактора),
щоб їхнє постачання поза рамками основної угоди про постачання самого реактора не стала б звичайною практикою. Тому, хоча окреме постачання цих унiкальних, спецiально призначених i пiдготовлених, важливих, значних i дорогих предметiв не обов'язково буде розглядатися як таке, що випадає з сфери iнтересiв, такий спосiб постачання вважається малоймовiрним.
1.3. Машини для завантаження i розвантаження реакторного палива
Манiпуляторне устаткування, спецiально призначене або пiдготовлене для завантаження або витягнення палива з ядерних реакторiв, як вони визначенi в пунктi 1.1. вище, що може використовуватися, коли реактор знаходиться пiд навантаженням, або має технiчнi можливостi для точного наведення або орiєнтування, що дозволяють проводити на зупиненому реакторi складнi роботи з перевантаження палива, коли звичайно неможливе безпосереднє спостереження або прямий доступ до палива.
1.4. Реакторнi управляючi стержнi
Стержнi, спецiально призначенi або пiдготовленi для управлiння швидкiстю реакцiї в ядерних реакторах, як вони визначенi в пунктi 1.1. вище.
Пояснювальне зауваження
Сюди ж включаються, крiм частини, що поглинає нейтрони, її опорнi i пiдвiснi конструкцiї, якщо постачання проводиться роздiльно.
1.5. Реакторнi труби високого тиску
Труби, що спецiально призначенi або пiдготовленi для розмiщення в них паливних елементiв i теплоносiю першого контуру в реакторах, як вони визначенi в пунктi 1.1. вище, при робочому тиску, що перевищує 5.1 МПа (740 фунт/дюйм2).
1.6. Цирконiєвi труби
Труби або збiрки труб iз металевого цирконiю або його сплавiв, вагою, що перевищує 500 кг протягом будь-якого 12-мiсячного перiоду, що спецiально призначенi або пiдготовленi для використання в реакторах, як вони визначенi в пунктi 1.1. вище, i в яких вiдношення ваги гафнiю до цирконiю менше чим 1:500.
1.7. Насоси першого контуру теплоносiю
Насоси, спецiально призначенi або пiдготовленi для пiдтримки циркуляцiї теплоносiю першого контуру ядерних реакторiв, як вони визначенi в пунктi 1.1. вище.
Пояснювальне зауваження
Спецiально призначенi або пiдготовленi насоси можуть включати складнi, ущiльненi або багаторазово ущiльненi системи для запобiгання вiдпливу теплоносiю першого контуру, герметичнi насоси i насоси iз системами iнерцiйної маси. Це визначення стосується насосiв, атестованих по класу NC-1 або еквiвалентним стандартам.
2. Неядернi матерiали для реакторiв
2.1. Дейтерiй i важка вода
Дейтерiй, важка вода (оксид дейтерiю) i будь-яке iнша сполука дейтерiю, в якiй вiдношення дейтерiю до атомiв водню перевищує 1:5000, призначенi для використання в ядерних реакторах, як вони визначенi в пунктi 1.1. вище, в кiлькостях, що перевищують 200 кг атомiв дейтерiю для будь-якої однiєї країни-одержувача протягом будь-якого 12-мiсячного перiоду.
2.2. Ядерно-чистий графiт
Графiт, що має ступiнь чистоти вище 5-мiльйонних борного еквiвалента, iз щiльнiстю бiльше 1,50 г/см, призначений для використання в ядерних реакторах, як вони визначенi в пунктi 1.1. вище, у кiлькостях, що перевищують 3 х 104 кг (30 метричних тонн) для будь-якої однiєї країни-одержувача протягом будь-якого 12-мiсячного перiоду.
Примiтка
Для цiлей експортного контролю уряд визначає, чи будуть експортнi партiї графiту, який вiдповiдає вищевказаним характеристикам, використовуватися в ядерних реакторах.
3. Установки для переробки опромiнених паливних елементiв i устаткування, спецiально призначене або пiдготовлене для цього
Вступне зауваження
При переробцi опромiненого ядерного палива плутонiй i уран вiдокремлюються вiд високоактивних продуктiв дiлення i iнших трансуранових елементiв. Для такого роздiлення можуть використовуватися рiзноманiтнi технологiчнi процеси. Проте з часом процес "Пурекс" став найбiльше поширеним i прийнятним. Цей процес включає розчинення опромiненого ядерного палива в азотнiй кислотi з наступним видiленням урану, плутонiю i продуктiв дiлення екстракцiєю розчинником за допомогою трибутилфосфату в органiчному розрiджувачi.
Технологiчнi процеси на рiзноманiтних установках типу "Пурекс" аналогiчнi i включають: здрiбнювання опромiнених паливних елементiв, розчинення палива, екстракцiю розчинником i збереження технологiчної рiдини. Може бути також устаткування для теплової денiтрацiї нiтрату урану, конверсiї нiтрату плутонiю в оксид або метал, а також для обробки рiдких вiдходiв, що мiстять продукти дiлення, до одержання форми, придатної для тривалого збереження або поховання. Проте конкретнi типи i конфiгурацiя устаткування, що виконує цi функцiї, можуть рiзнитися на рiзноманiтних установках типу "Пурекс" з деяких причин, включаючи тип i кiлькiсть опромiненого ядерного палива, що пiдлягає переробцi, i вiрогiдний процес осадження матерiалiв, що витягаються, а також принципи забезпечення безпеки i технiчного обслуговування, властивi конструкцiї даної установки.
"Установка для переробки опромiнених паливних елементiв" включає устаткування i компоненти, що звичайно знаходяться в прямому контактi з опромiненим паливом i основними технологiчними потоками ядерного матерiалу i продуктiв розподiлу, i безпосередньо керують ними.
Цi процеси, включаючи повнi системи для конверсiї плутонiю i виробництва металевого плутонiю, можуть бути iдентифiкованi по заходах, прийнятим для запобiгання небезпецi в зв'язку з критичнiстю (наприклад, заходами, пов'язаними з геометрiєю), опромiненням (наприклад, шляхом захисту вiд опромiнення) i токсичнiстю (наприклад, заходами для утримання).
Предмети устаткування, на якi, як вважається, поширюється значення фрази "i устаткування, спецiально призначене або пiдготовлене" для переробки опромiнених паливних елементiв, включають:
3.1. Машини для рубки опромiнених паливних елементiв
Вступне зауваження
Це устаткування використовується для розкривання оболонки палива з метою наступного розчинення опромiненого ядерного матерiалу. Як правило, використовуються спецiально призначенi, сконструйованi для рубки металу пристрої, хоча може використовуватися i бiльш досконале устаткування, наприклад лазери.
Устаткування, що керується дистанцiйно, спецiально призначене або пiдготовлене для використання на установцi по переробцi, як вона визначена вище, для рiзання, рубки або нарiзки зборок, пучкiв або стержнiв опромiненого ядерного палива.
3.2. Дисольвери
Вступне зауваження
У дисольвери звичайно надходить здрiбнене вiдпрацьоване паливо. У цих безпечних з точки зору критичностi резервуарах опромiнений ядерний матерiал розчиняється в азотнiй кислотi, i обрiзки оболонок, що залишаються, виводяться з технологiчного потоку.
Безпечнi з погляду критичностi резервуари (наприклад, малого дiаметра, кiльцевi або прямокутнi резервуари), спецiально призначенi або пiдготовленi для використання на установцi по переробцi, як вони визначенi вище, для розчинення опромiненого ядерного палива, що спроможнi витримувати гарячу, висококорозiйну рiдину i можуть дистанцiйно завантажуватися i технiчно обслуговуватися.
3.3. Екстрактори i устаткування для екстракцiї розчинником
Вступне зауваження
У екстрактори з розчинником надходить як розчин опромiненого палива з дисольверiв, так i органiчний розчин, за допомогою якого роздiляються уран, плутоннiй i продукти дiлення. Устаткування для екстракцiї розчинником звичайно конструюється таким чином, щоб воно задовольняло жорстким експлуатацiйним вимогам, таким, як тривалий термiн служби без технiчного обслуговування або легка замiннiсть, простота в експлуатацiї i керуваннi, а також гнучкiсть у вiдношеннi змiни параметрiв процесу.
Спецiально призначенi або пiдготовленi екстрактори з розчинником, такi, як насадочнi або пульсацiйнi колони, мiсильно-вiдстiйнi апарати або вiдцентровi контактнi апарати для використання на установцi по обробцi опромiненого палива. Екстрактори з розчинником повиннi бути стiйкi до корозiйного впливу азотної кислоти. Екстрактори з розчинником звичайно виготовляються з дотриманням надзвичайно високих вимог (включаючи застосування спецiальних методiв зварювання, iнспекцiй, забезпечення i контроль якостi) iз маловуглецевих нержавiючих сталей, титану, цирконiю або iнших високоякiсних матерiалiв.
3.4. Хiмiчнi резервуари для витримування або збереження
Вступне зауваження
На етапi екстракцiї розчинником утворюються три основнi технологiчнi потоки рiдини. Резервуари для витримування або збереження використовуються в подальшiй обробцi всiх трьох потокiв таким чином:
a) розчин чистого азотнокислого урану концентрується випарюванням i вiдбувається процес денiтрацiї, де вiн перетворюється в оксид урану. Цей оксид повторно використовується в ядерному паливному циклi;
b) розчин високоактивних продуктiв розподiлу звичайно концентрується випарюванням i зберiгається у видi концентрованої рiдини. Цей концентрат може згодом пройти випарювання або бути перетворений у форму, придатну для збереження або поховання;
c) розчин чистого нiтрату плутонiю концентрується i зберiгається до надходження на подальшi етапи технологiчного процесу. Зокрема, резервуари для витримування або збереження розчинiв плутонiю конструюються таким чином, щоб уникнути пов'язаних iз критичнiстю проблем, що виникають в результатi змiн у концентрацiї або формi даного потоку.
Спецiально призначенi або пiдготовленi резервуари для витримування або збереження для використання на установцi по переробцi опромiненого палива. Резервуари для витримування або збереження повиннi бути стiйкi до корозiйного впливу азотної кислоти. Резервуари для витримки або зберiгання звичайно виготовляють з таких матерiалiв, як маловуглецевi нержавiючi сталi, титан або цирконiй або iншi високоякiснi матерiали. Резервуари для витримки або зберiгання мають бути сконструйованi таким чином, щоб їх експлуатацiя i технiчне обслуговування виконувались дистанцiйно, i можуть мати наступнi особливостi з точки зору контролю за ядерною критичнiстю:
1) борний еквiвалент стiнок або внутрiшнiх конструкцiй дорiвнює щонайменше 2%, або
2) цилiндричнi резервуари мають максимальний дiаметр 175 мм (7 дюймiв), або
3) прямокутний або кiльцевий резервуари мають максимальну ширину 75 мм (3 дюйми).
3.5. Система конверсiї нiтрату плутонiю в оксид
Вступне зауваження
На бiльшостi установок по переробцi цей кiнцевий процес включає конверсiю розчину нiтрату плутонiю в двоокис плутонiю. В перелiк основних операцiй цього процесу входять: зберiгання й уточнення початкового технологiчного матерiалу, осадження i роздiлення твердої i рiдкої фази, розжарювання, поводження з продуктом, вентиляцiя, поводження з вiдходами й управлiння процесом.
Замкнутi системи, спецiально призначенi або пiдготовленi для конверсiї нiтрату плутонiю в оксид плутонiю, окремо, обладнанi таким чином, щоб уникнути досягнення критичностi i радiацiйних ефектiв, а також звести до мiнiмуму небезпеку, пов'язану з токсичнiстю.
3.6. Система перетворення оксиду плутонiю в метал
Вступне зауваження
Цей процес, який може бути пов'язаний з установкою по переробцi, включає фторування двоокису плутонiю, звичайно з застосуванням високоактивного фтористого водню, з метою отримання фториду плутонiю, який потiм вiдновлюється за допомогою металевого кальцiю високої чистоти до отримання металевого плутонiю i фториду кальцiю у виглядi шлаку. В число основних операцiй даного процесу входять: фторування (наприклад, з застосуванням обладнання, яке вмiщує благороднi метали або захисне покриття з них), вiдновлення металу (наприклад, iз застосуванням керамiчних тиглiв), вiдновлення шлаку, поводження з продуктом, вентиляцiя, поводження з вiдходами i керування процесом.
Замкнутi системи, спецiально призначенi або пiдготовленi для виробництва металевого плутонiю, зокрема, обладнанi таким чином, щоб уникнути досягнення критичностi i радiацiйних ефектiв, а також звести до мiнiмуму небезпеку, пов'язану з токсичнiстю.
4. Установки для виготовлення паливних елементiв
"Установка для виготовлення паливних елементiв" включає устаткування:
a) яке звичайно знаходиться в безпосередньому контактi з технологiчним потоком ядерного матерiалу або безпосередньо обробляє його, або ж управляє ним, або,
b) яке герметизує ядерний матерiал всерединi оболонки.
5. Установки для роздiлення iзотопiв урану та устаткування, крiм аналiтичних приладiв, спецiально призначене або пiдготовлене для цього
Предмети устаткування, на якi, як вважається, поширюється значення фрази "устаткування, крiм аналiтичних приладiв, спецiально призначене або пiдготовлене" для роздiлення iзотопiв урану, включають в себе:
5.1. Газовi центрифуги i вузли i компоненти, спецiально призначенi або пiдготовленi для використання в газових центрифугах
Вступне зауваження
Газова центрифуга звичайно складається з тонкостiнного(их) цилiндра(iв) дiаметром вiд 75 мм (3 дюйма) до 400 мм (16 дюймiв) iз вертикальною центральною вiссю, який (якi) розмiщений(i) у вакуумi i крутиться iз високою окружною швидкiстю порядку 300 м/сек або бiльш. Для досягнення великої швидкостi конструкцiйнi матерiали обертових компонентiв повиннi мати високе значення вiдношення мiцностi до щiльностi, а роторна зборка i, отже, окремi її компоненти повиннi виготовлятися з високим ступенем точностi, щоб незбалансованiсть була мiнiмальною. На вiдмiну вiд iнших центрифуг, газова центрифуга для збагачення урану має усерединi роторної камери перегородку(и) в формi диска, яка крутиться, i нерухому систему подачi i вiдведення газу UF6, яка складається, якнайменше, з трьох окремих каналiв, два з яких з'єднанi з лопатками, що вiдходять вiд осi ротора до периферiйної частини роторної камери. У вакуумi знаходиться також ряд важливих елементiв, що не обертаються, що, хоча i мають особливу конструкцiю, не складнi у виготовленнi i не виготовляються з унiкальних матерiалiв.
Центрифужна установка, проте, потребує великого числа цих компонентiв, так що їхня кiлькiсть може служити важливим iндикатором кiнцевого використання.
5.1.1. Компоненти, що обертаються
a) Повнi роторнi зборки:
Тонкостiннi цилiндри або ряд з'єднаних мiж собою тонкостiнних цилiндрiв, виготовлених з одного або бiльше матерiалiв iз високим значенням вiдношення мiцностi до щiльностi, зазначених у Пояснювальному зауваженнi до цього роздiлу. З'єднання цилiндрiв мiж собою здiйснюється за допомогою гнучких сильфонiв або кiлець, описаних у частинi 5.1.1. c) нижче. Зiбраний ротор має внутрiшню(i) перегородку(и) i кiнцевi вузли, описанi в частинах 5.1.1.d) i e) нижче. Проте повна зборка може бути поставлена замовнику в частково зiбраному видi.
b) Роторнi труби:
Спецiально призначенi або пiдготовленi тонкостiннi цилiндри з товщиною стiнки 12 мм (0,50 дюйма) або менше, дiаметром вiд 75 мм (3 дюйма) до 400 мм (16 дюймiв), виготовлених з одного або бiльш матерiалiв iз високим значенням вiдношення мiцностi до щiльностi, зазначених у Пояснювальному зауваженнi до цього роздiлу.
c) Кiльця або сильфонi:
Компоненти, спецiально призначенi або пiдготовленi для створення мiсцевої опори для роторної труби або з'єднання ряду роторних труб.
Сильфони являють собою короткi цилiндри з товщиною стiнки 3 мм (0,125 дюйма) або менше, дiаметром вiд 75 мм (3 дюйма) до 400 мм (16 дюймiв), що мають один гофр i виготовленi з одного iз матерiалiв, що мають високе значення вiдношення мiцностi до щiльностi, зазначених у Пояснювальному зауваженнi до цього роздiлу.
d) Перегородки:
Компоненти у формi диска дiаметром вiд 75 мм до 400 мм (вiд 3 до 16 дюймiв), спецiально призначенi або пiдготовленi для установки усерединi роторної труби центрифуги з метою iзолювати випускну камеру вiд головної камери подiлу i в деяких випадках для полiпшення циркуляцiї газу UF6 усерединi головної роздiлювальної камери роторної труби i виготовлених iз одного з матерiалiв iз високим значенням вiдношення мiцностi до щiльностi, зазначених у Пояснювальному зауваженнi до цього роздiлу.
e) Верхнi/ нижнi кришки:
Компоненти у формi диска дiаметром вiд 75 мм (3 дюйма) до 400 мм (16 дюймiв), спецiально призначенi або пiдготовленi таким чином, щоб точно вiдповiдати дiаметру кiнцiв роторної труби i завдяки цьому утримувати UF6 усерединi її. Цi компоненти використовуються для того, щоб пiдтримувати, утримувати або мiстити в собi, як складову частину, елементи верхнього пiдшипника (верхня кришка) або служити в якостi несучої частини елементiв електродвигуна, що крутяться, та елементiв нижнього пiдшипника (нижня кришка), i виготовляються з одного iз матерiалiв, що мають високе значення вiдношення мiцностi до щiльностi, зазначених у Пояснювальному зауваженнi до цього роздiлу.
Пояснювальне зауваження
Для компонентiв центрифуг, що крутяться, використовуються такi матерiали:
a) мартенситостарiючi сталi, що мають максимальну межу мiцностi на розтяг 2,05 х 10 Н/м2 (300000 фунт/дюйм2) або бiльше;
b) алюмiнiєвi сплави, що мають максимальну межу мiцностi на розтяг 0,46 х 10 Н/м2 (67000 фунт/дюйм2) або бiльше;
c) волокнистi (ниткоподiбнi) матерiали, придатнi для використання в композитних структурах, що мають значення питомого модуля пружностi 12,3 х 10 м або бiльше i максимальної питомої межi мiцностi на розтяг 0,3 х 106 м або бiльше ("питомий модуль пружностi" - це модуль Юнга в Н/м2, подiлений на питому вагу в Н/м3; "максимальна питома межа мiцностi на розтяг" - це максимальна межа мiцностi на розтяг в Н/м2, подiлений на питому вагу в Н/м3.
5.1.2 Статичнi компоненти
a) Пiдшипники з магнiтною пiдвiскою:
Спецiально призначенi або пiдготовленi пiдшипниковi вузли, що складаються з кiльцевого магнiту, пiдвiшеного в обоймi, що мiстить середовище, що демпфiрує. Обойма виготовляється iз стiйкого до UF6 матерiалу (див. Пояснювальне зауваження до роздiлу 5.2.). Магнiт з'єднується з полюсним наконечником або другим магнiтом, установленим на верхнiй кришцi, описаної в роздiлi 5.1.1. e). Магнiт може мати форму кiльця з спiввiдношенням мiж зовнiшнiм i внутрiшнiм дiаметрами, меншим або рiвним 1,6:1. Магнiт може мати форму, що забезпечує початкову проникнiсть 0,15 Гн/м (120000 одиниць СГС) або бiльше, або залишкову намагнiченiсть 98,5% або бiльше, або добуток iндукцiї на максимальну напруженiсть поля бiльше 80 кДж/м3. (10 Гс.Е). Крiм звичайних властивостей матерiалу, необхiдною попередньою умовою є обмеження дуже малими допусками (менше 0,1 мм або 0,004 дюйма), вiдхилення магнiтних осей вiд геометричних осей або забезпечення особливої гомогенностi матерiалу магнiту.
b) Пiдшипники/ демпфери:
Спецiально призначенi або пiдготовленi пiдшипники, що мiстять вузол вiсь/ ущiльнююче кiльце, змонтований на демпферi. Вiсь звичайно являє собою вал iз загартованої сталi з одним кiнцем у формi пiвсфери, i з засобами пiд "єднання до нижньої кришки, описаної в роздiлi 5.1.1 e). Вал, проте, може бути з'єднаний з гiдродинамiчним пiдшипником. Кiльце має форму таблетки з напiвсферичним заглибленням на однiй поверхнi. Цi компоненти часто поставляються окремо вiд демпферу.
c) Молекулярнi насоси:
Спецiально призначенi або пiдготовленi цилiндри з виточеними або видавленими всерединi спiральними канавками i з висвердленими всерединi отворами. Типовими розмiрами є такi: внутрiшнiй дiаметр вiд 75 мм (3 дюйма) до 400 мм (16 дюймiв), товщина стiнки 10 мм (0,4 дюйма) або бiльше, з довжиною, рiвною дiаметру або бiльше. Канавки звичайно мають прямокутний поперечний розрiз i глибину 2 мм (0,08 дюйма) або бiльше.
d) Статори двигунiв:
Спецiально призначенi або пiдготовленi статори кiльцевої форми для високошвидкiсних багатофазних гiстерезисних (або реактивних) електродвигунiв перемiнного струму для синхронної роботи в умовах вакууму в дiапазонi частот 600-2000 Гц i в дiапазонi потужностей 50-1000 ВА. Статори складаються з багатофазних обмоток на багатошаровому залiзному сердечнику з низькими втратами, складеному з тонких пластин, звичайно товщиною 2,0 мм (0,08 дюйма) або менше.
e) Корпуси/ приймачi центрифуги
Компоненти, спецiально призначенi або пiдготовленi для розмiщення в них зборки роторної труби газової центрифуги. Корпус складається з жорсткого цилiндра з товщиною стiнки до 30 мм (1,2 дюйма) iз прецизiйно обробленими кiнцями для встановлення пiдшипникiв i з одним або декiлькома фланцями для монтажу. Обробленi кiнцi паралельнi мiж собою i перпендикулярнi поздовжнiй осi цилiндра в межах 0,05 градуса або менше. Корпус може також бути конструкцiєю даринкового типу для розмiщення в ньому декiлькох роторних труб. Корпуси виготовляються з матерiалiв, корозiйностiйких до UF6, або з захисним покриттям.
f) Пастки:
Спецiально призначенi або пiдготовленi трубки внутрiшнiм дiаметром до 12 мм (0,5 дюйма) для витягу газу UF6 iз роторної труби по методу трубки Пiто (тобто з отвором, спрямованим на круговий потiк газу в роторнiй трубi, примiром, за допомогою вигину кiнця радiально розташованої трубки), що можна прикрiпити до центральної системи витягу газу. Трубки виготовленi з матерiалiв, корозiйностiйких до UF6 або з захисним покриттям.
5.2. Спецiально призначенi або пiдготовленi допомiжнi системи, устаткування i компоненти для використання на газоцентрифужнiй установцi по збагаченню
Вступне зауваження
Допомiжнi системи, устаткування i компоненти газоцентрифужної установки по збагаченню, являють собою системи установки, необхiднi для подачi UF6 у центрифуги, для зв'язку окремих центрифуг мiж собою з метою утворення каскадiв (або рiвнiв), щоб досягти бiльш високого збагачення i витягнути "продукт" i "хвости" UF6 iз центрифуг, а також устаткування, необхiдне для приведення в дiю центрифуг або для керування установкою.
Звичайно UF6 випаровується з твердих речовин, розмiщених всерединi автоклавiв, що пiдiгрiваються, i подається в газоподiбнiй формi до центрифуг через систему колекторних трубопроводiв каскаду.
"Продукт" i "хвости" UF6, що надходять iз центрифуг у виглядi газоподiбних потокiв, також проходять через систему колекторних трубопроводiв каскаду до холодних пасток (що працюють при температурi бiля 203 K (-70° C), де вони конденсуються i потiм розмiщуються в вiдповiдних контейнерах для транспортування або збереження. Оскiльки установка по збагаченню складається з багатьох тисяч центрифуг, зiбраних у каскади, створюються багатокiлометровi колекторнi трубопроводи каскадiв iз тисячами зварювальних швiв, причому схема основної частини їхнiх з'єднань багаторазово повторюється. Устаткування, компоненти i системи трубопроводiв виготовляються з дотриманням високих вимог до вакуумної щiльностi i чистоти обробки.
5.2.1. Системи подачi/ системи вiдводу "продукту" i "хвостiв"
Спецiально призначенi або пiдготовленi технологiчнi системи, що мiстять:
автоклави, що живлять, (або станцiї), що використовуються для подачi UF6 у каскади центрифуг тиском до 100 кПа (15 фунт/дюйм2) i швидкiстю 1 кг/год або бiльше;
десублиматори (або холоднi пастки), що використовуються для виведення UF6 iз каскадiв тиском до 3 кПа (0,5 фунт/дюйм2). Десублиматори спроможнi охолоджуватися до 203 K (-70° C) i нагрiватися до 343 K (70° C);
станцiї "продукту" i "хвостiв", що використовуються для перемiщення UF6 в контейнери.
Ця установка, устаткування i трубопроводи повнiстю виготовляються iз стiйких до UF6 матерiалiв або iз захисним покриттям iз них (див. Пояснювальне зауваження до даного роздiлу) з дотриманням високих вимог до вакуумної щiльностi i чистоти обробки.
5.2.2. Машиннi системи колекторних трубопроводiв
Спецiально призначенi або пiдготовленi системи трубопроводiв i колекторiв для утримання UF6 всерединi центрифужних каскадiв. Ця мережа трубопроводiв звичайно представляє собою систему з "потрiйним" колектором, i кожна центрифуга з'єднана з кожним iз колекторiв. Отже, схема основної частини їх з'єднання багаторазово повторюється. Вона повнiстю виготовляється зi стiйких до UF6 матерiалiв (див. Пояснювальне зауваження до даного роздiлу) iз дотриманням високих вимог до вакуумної щiльностi i чистоти обробки.
5.2.3. Мас-спектрометри/ джерела iонiв для UF6
Спецiально призначенi або пiдготовленi магнiтнi або квадрупольнi мас-спектрометри, спроможнi робити прямий вiдбiр проб маси, що подається, "продукту" або "хвостiв" з газових потокiв UF6 i якi мають повний набiр наступних характеристик:
1. питома роздiльна здатнiсть по масi понад 320;
2. мiстять джерела iонiв, якi виготовленi з нiхрому або з монелю або iз захисним покриттям iз них, або нiкельованi;
3. мiстять iонiзацiйнi джерела з бомбардуванням електронами;
4. мiстять колекторну систему, придатну для iзотопного аналiзу.
5.2.4. Перетворювачi частоти
Перетворювачi частоти (також вiдомi як конвертори або iнвертори), спецiально призначенi або пiдготовленi для живлення статорiв двигунiв, визначених у пiдпунктi 5.1.2. d), або частини, компоненти i пiдзборки таких перетворювачiв частоти, що мають повний набiр таких характеристик:
1. багатофазний вихiд в дiапазонi вiд 600 до 2000 Гц;
2. висока стабiльнiсть (контроль частоти краще 0,1%);
3. низькi гармонiйнi спотворення (менше 2%);
4. коефiцiєнт корисної дiї понад 80%.
Пояснювальне зауваження
Перераховане вище устаткування вступає в безпосереднiй контакт iз технологiчним газом UF6 або безпосередньо управляє роботою центрифуг i проходженням газу вiд центрифуги до центрифуги i з каскаду в каскад. Корозiєстiйкi до UF6 матерiали включають нержавiючу сталь, алюмiнiй, алюмiнiєвi сплави, нiкель або сплави, що мiстять 60% i бiльш нiкелю.
5.3. Спецiально призначенi або пiдготовленi зборки i компоненти для використання при газодифузiйному збагаченню
Вступне зауваження
При газодифузiйному методi роздiлення iзотопiв урану основним технологiчним складанням є спецiальний пористий газодифузiйний бар'єр, теплообмiнник для охолодження газу (який нагрiвається в процесi стиснення), щiльнi клапани i регулюючi клапани, а також трубопроводи. Оскiльки в газодифузiйнiй технологiї використовується UF6, все устаткування, трубопроводи i поверхнi вимiрювальних приладiв (якi вступають в контакт iз газом) повиннi виготовлятися з матерiалiв, що зберiгають стабiльнiсть при контактi з UF6. Газодифузiйна установка складається з ряду таких зборок, так що їхня кiлькiсть може бути важливим показником кiнцевого призначення.
5.3.1. Газодифузiйнi бар'єри
a) Спецiально призначенi або пiдготовленi тонкi пористi фiльтри з розмiром пор 100 - 1000 А (ангстрем), товщиною 5 мм, (0,2 дюйма) або менше, а для трубчастих форм дiаметром 25 мм, (1 дюйм) або менше, виготовленi з металевих, полiмерних або керамiчних матерiалiв, корозiйностiйких до UF6, i
b) спецiально пiдготовленi з'єднання або порошки для виготовлення таких фiльтрiв. Такi з'єднання i порошки включають нiкель або сплави, що мiстять 60% або бiльш нiкелю, оксид алюмiнiю або стiйкi до UF6 повнiстю фторованi вуглеводнi полiмери з чистотою 99,9% або бiльш, розмiром частинок менше 10 мкм i високою однорiднiстю частинок, що спецiально пiдготовленi для виготовлення газодифузiйних бар'єрiв.
5.3.2. Камери дифузорiв
Спецiально призначенi або пiдготовленi герметичнi цилiндричнi посудини дiаметром бiльше 300 мм (12 дюймiв) i довжиною бiльше 900 мм (35 дюймiв), або прямокутнi посудини розмiрiв, якi можна порiвняти, що мають один впускний i два випускних патрубки, дiаметр кожного з яких бiльше 50 мм, (2 дюйма), для розмiщення в них газодифузiйних бар'єрiв, виготовленi зi стiйких до UF6 матерiалiв або з захисним покриттям iз них, i призначенi для установки в горизонтальному або вертикальному положеннi.
5.3.3. Компресори i газодувки
Спецiально призначенi або пiдготовленi осьовi, вiдцентровi або об'ємнi компресори, або газодувки з продуктивнiстю на входi 1 м3/хв або бiльше UF6, i з тиском на виходi до декiлькох сотень кПа (100 фунт/дюйм2), призначенi для довгострокової експлуатацiї в середовищi UF6, з електродвигуном вiдповiдної потужностi або без нього, а також окремi зборки таких компресорiв i газодувок. Цi компресори i газодувки мають перепад тиску вiд 2:1 до 6:1 i виготовляються зi стiйких до UF6 матерiалiв або з захисним покриттям iз них.
5.3.4. Ущiльнення валiв, що обертаються
Спецiально призначенi або пiдготовленi вакуумнi ущiльнення, установленi з боку подачi i з боку виходу для ущiльнення валу, що з'єднує ротор компресора або газодувки з приводним двигуном, iз тим щоб забезпечити надiйну герметизацiю, що запобiгає затiканню повiтря у внутрiшню камеру компресора або газодувки, що наповнена UF6. Такi ущiльнення звичайно проектуються на швидкiсть затiкання буферного газу менше 1000 см3/хв. (60 дюйм3/хв).
5.3.5. Теплообмiнники для охолодження UF6
Спецiально призначенi або пiдготовленi теплообмiнники, виготовленi зi стiйких до UF6 матерiалiв або з покриттям iз них (за винятком нержавiючої сталi), або мiддю, або будь-яким сполученням цих металiв i розрахованi на швидкiсть змiни тиску, що визначає витiк, менше 10 Па (0,0015 фунт/дюйм2) на годину при перепадi тиску 100 кПа (15 фунт/дюйм2).
5.4. Спецiально призначенi або пiдготовленi допомiжнi системи, устаткування i компоненти для використання при газодифузiйному збагаченню
Вступне зауваження
Допомiжнi системи, устаткування i компоненти для газодифузiйних установок по збагаченню представляють собою системи установки, необхiднi для подачi UF6 у газодифузiйну зборку, для зв'язку окремих зборок мiж собою та утворення каскадiв (або рiвнiв) з метою поступового досягнення бiльш високого збагачення i витягнення "продукту" i "хвостiв" UF6 iз дифузiйних каскадiв. Через високоiнерцiйнi характеристики дифузiйних каскадiв будь-яке переривання їхньої роботи, особливо їх зупинка, призводять до серйозних наслiдкiв. Отже, на газодифузiйнiй установцi важливе значення мають сувора i постiйна пiдтримка вакууму в усiх технологiчних системах, автоматичний захист вiд аварiй i точне автоматичне регулювання потоку газу. Все це призводить до необхiдностi оснащення установки великою кiлькiстю спецiальних систем, що вимiрюють, регулюють i управляють.
Звичайно UF6 випаровується з цилiндрiв, розмiщених всерединi автоклавiв, i подається в газоподiбнiй формi до вхiдних точок через систему колекторних трубопроводiв каскаду. "Продукт" i "хвости" UF6, що надходять iз вихiдних точок у видi газоподiбних потокiв, проходять через систему колекторних трубопроводiв каскаду або до холодних пасток, або до компресорних станцiй, де газоподiбний потiк UF6 скраплюється i потiм помiщається у вiдповiднi контейнери для транспортування або збереження. Оскiльки газодифузiйна установка по збагаченню має велику кiлькiсть газодифузiйних зборок, зiбраних у каскади, створюються багатокiлометровi колекторнi трубопроводи каскадiв iз тисячами зварюваних швiв, причому схема основної частини їхнiх з'єднань багаторазово повторюється. Устаткування, компоненти i системи трубопроводiв виготовляються з дотриманням високих вимог до вакуумної щiльностi i чистоти обробки.
5.4.1. Системи подачi/ системи вiдводу "продукту" i "хвостiв"
Спецiально призначенi або пiдготовленi технологiчнi системи, спроможнi працювати при тиску 300 Па (45 фунт/дюйм2) або менше, включаючи:
живильнi автоклави (або системи), що використовуються для подачi UF6 у газодифузiйнi каскади;
десублиматори (або холоднi пастки), що використовуються для виведення UF6 iз газодифузiйних каскадiв;
станцiя скраплення, де UF6 в газообразнiй формi iз каскаду стискується i охолоджується до рiдкого стану;
станцiї "продукту" або хвостiв", що використовуються для перемiщення UF6 у контейнери.
5.4.2. Системи колекторних трубопроводiв
Спецiально призначенi або пiдготовленi системи трубопроводiв i системи колекторiв для утримання UF6 всерединi газодифузiйних каскадiв. Ця мережа трубопроводiв звичайно представляє собою систему з "подвiйним" колектором, де кожна даринка з'єднана з кожним iз колекторiв.
5.4.3. Вакуумнi системи
a) Спецiально призначенi або пiдготовленi значнi вакуумнi магiстралi, вакуумнi колектори i вакуумнi насоси продуктивнiстю 5 м3/хв. (175 фут3/хв.) або бiльше.
b) Вакуумнi насоси, спецiально призначенi для роботи в атмосферi, що мiстить UF6, i виготовленi з алюмiнiю, нiкелю або сплавiв, що мiстять бiльше 60% нiкелю або покритi ними. Цi насоси можуть бути або ротацiйними, або поршневими, можуть мати витiснюючi i фтористовуглецевi ущiльнення, а також у них можуть бути присутнi спецiальнi робочi рiдини.
5.4.4. Спецiальнi стопорнi i регулюючi клапани
Спецiально призначенi або пiдготовленi ручнi або автоматичнi стопорнi i регулюючi клапани сильфонного типу виготовленi зi стiйких до UF6 матерiалiв, дiаметром вiд 40 до 1500 мм (вiд 1,5 до 59 дюймiв) для встановлення в основних та допомiжних системах газодифузiйних установок по збагаченню.
5.4.5. Мас-спектрометри/ джерела iонiв для UF6
Спецiально призначенi або пiдготовленi магнiтнi або квадрупольнi мас-спектрометри, спроможнi робити прямий вiдбiр проб маси, що подається, "продукту" або "хвостiв" iз газових потокiв UF6 i якi мають повний набiр наступних характеристик:
1. питома роздiльна здатнiсть по масi понад 320;
2. мiстять джерела iонiв, виготовленi з нiхрому або монелю або захищенi покриттям iз них, або нiкельованi;
3. мiстять iонiзацiйнi джерела з бомбардуванням електронами;
4. мiстять колекторну систему, що може бути використана для iзотопного аналiзу.
Пояснювальне зауваження
Перераховане вище устаткування вступає в безпосереднiй контакт iз технологiчним газом UF6, або безпосередньо регулює потiк у межах каскаду.
Всi поверхнi, що вступають у контакт iз технологiчним газом, цiлком виготовляються зi стiйких до UF6 матерiалiв або покриваються ними. Для цiлей роздiлiв, що вiдносяться до газодифузiйних устаткувань, матерiали, корозiйностiйкi до UF6, включають нержавiючу сталь, алюмiнiй, алюмiнiєвi сплави, оксид алюмiнiю, нiкель або сплави, що мiстять 60% або бiльше нiкелю, а також стiйкi до UF6 повнiстю фторованi вуглеводнi полiмери.
5.5. Спецiально призначенi або пiдготовленi системи, устаткування i компоненти для використання на установках аеродинамiчного збагачення
Вступне зауваження
У процесах аеродинамiчного збагачення сумiш газоподiбного UF6 i легкого газу (водень або гелiй) стискується i потiм пропускається через елементи, що роздiляють, в яких iзотопне роздiлення завершується за допомогою одержання великих вiдцентрових сил по геометрiї криволiнiйної стiнки. Успiшно розробленi два процеси цього типу: процес соплового роздiлення i процес вихрової трубки. Для обох процесiв основними компонентами каскаду роздiлення є цилiндричнi корпуси, у яких розмiщенi спецiальнi роздiлювальнi елементи (сопла або вихровi трубки), газовi компресори i теплообмiнники для вiдведення тепла, що утворюється при стиску. Для аеродинамiчних установок потрiбно цiлий ряд таких каскадiв, так що їхня кiлькiсть може служити важливим покажчиком кiнцевого використання. Оскiльки в аеродинамiчному процесi використовується UF6, поверхнi всього устаткування, трубопроводiв i вимiрювальних приладiв (якi вступають у контакт iз газом) повиннi виготовлятися з матерiалiв, що зберiгають стiйкiсть при контактi з UF6.
Пояснювальне зауваження
Перерахованi в даному роздiлi елементи вступають у безпосереднiй контакт iз технологiчним газом UF6, або безпосередньо регулюють потiк у межах каскаду. Всi поверхнi, що вступають у контакт iз технологiчним газом, повнiстю виготовляються зi стiйких до UF6 матерiалiв, або захищенi покриттям iз таких матерiалiв. Для мети роздiлу, що вiдносяться до елементiв аеродинамiчного збагачення, корозiйностiйкi до UF6 матерiали, включають мiдь, нержавiючу сталь, алюмiнiй, алюмiнiєвi сплави, нiкель або сплави, що мiстять 60% або бiльше нiкелю, а також стiйкi до UF6 цiлком фторованi вуглеводнi полiмери.
5.5.1. Роздiлювальнi сопла
Спецiально призначенi або пiдготовленi роздiлювальнi сопла i їхнi зборки. Роздiлювальнi сопла складаються з щiлиновидних вигнутих каналiв iз радiусом вигину менше 1 мм (звичайно вiд 0,1 до 0,05 мм), корозiйностiйких до UF6, що мають внутрiшню рiжучу крайку, що роздiляє газ, що протiкає через сопло, на двi фракцiї.
5.5.2. Вихровi трубки
Спецiально призначенi або пiдготовленi вихровi трубки i їхнi зборки.
Вихровi трубки мають цилiндричну або конусоподiбну форму, виготовленi з корозiйностiйких до UF6 матерiалiв або захищенi покриттям iз таких матерiалiв i мають дiаметр вiд 0,5 см до 4 см при вiдношеннi довжини до дiаметра 20:1 або менше, а також один або бiльше тангенцiальний вхiдний отвiр. Трубки можуть бути оснащенi вiдводами соплового типу на одному або на обох кiнцях.
Пояснювальне зауваження
Живильний газ надходить у вихрову трубку по дотичнiй з одного кiнця або через лопатки, що закручують, або через численнi тангенцiальнi вхiднi отвори уздовж трубки.
5.5.3. Компресори i газодувки
Спецiально призначенi або пiдготовленi осьовi, ценрифужнi або об'ємнi компресори або газодувки, виготовленi з корозiєстiйких до UF6 матерiалiв, або захищенi покриттям iз таких матерiалiв, продуктивнiстю на входi 2 м3/хв. або бiльш сумiшi UF6 i несучого газу (водень або гелiй).
Пояснювальне зауваження
Такi компресори i газодувки звичайно мають перепад тискiв вiд 1,2:1 до 6:1.
5.5.4. Ущiльнення валiв, що обертаються
Спецiально призначенi або пiдготовленi ущiльнення валiв, що обертаються, встановленi збоку подачi i з боку виходу для ущiльнення валу, що з'єднує ротор компресора або ротор газодувки з приводним двигуном, для того щоб забезпечити надiйну герметизацiю, що запобiгає виходу технологiчного газу або затiканню повiтря або газу, що ущiльнює, у внутрiшню камеру компресора або газодувки, що заповнена сумiшшю UF6 i несучого газу.
5.5.5. Теплообмiнники для охолодження газу
Спецiально призначенi або пiдготовленi теплообмiнники, виготовленi з корозiйностiйких до UF6 матерiалiв, або захищенi покриттям iз таких матерiалiв.
5.5.6. Кожухи роздiляючих елементiв
Спецiально призначенi або пiдготовленi кожухи роздiляючих елементiв, виготовленi з корозiйностiйких до UF6 матерiалiв або захищенi покриттям iз таких матерiалiв, для розмiщення в них вихрових трубок або сопел, що роздiляють.
Пояснювальне зауваження
Цi кожухи можуть представляти собою цилiндричнi камери дiаметром бiльше 300 мм i довжиною бiльше 900 мм або прямокутнi камери порiвнянних розмiрiв i можуть бути призначенi для установки в горизонтальному або вертикальному положеннi.
5.5.7. Системи подачi/ системи вiдводу "продукту" i "хвостiв"
Спецiально призначенi або пiдготовленi технологiчнi системи або устаткування для збагачувальних установок, виготовленi з корозiйностiйких до UF6 матерiалiв або захищених покриттям iз таких матерiалiв, що включають:
a) автоклави, що живлять, печi, або системи, що використовуються для подачi UF6 для процесу збагачення;
b) десублiматори (або холоднi пастки), що використовуються для виведення нагрiтого UF6 iз процесу збагачення для наступного перемiщення;
c) станцiї отвердження або скраплення, що використовуються для виведення UF6 iз процесу збагачення шляхом стиску i перетворювання UF6 у рiдку або тверду форму;
d) станцiї "продукту" або "хвостiв", що використовуються для перемiщення UF6 у контейнери.
5.5.8. Системи колекторних трубопроводiв
Спецiально призначенi або пiдготовленi системи колекторних трубопроводiв, виготовленi з корозiйностiйких до UF6 матерiалiв або захищенi покриттям iз таких матерiалiв, для утримання UF6 всерединi аеродинамiчних каскадiв. Ця мережа трубопроводiв звичайно являє собою систему з "подвiйним" колектором, де кожний каскад або група каскадiв сполученi з кожним iз колекторiв.
5.5.9. Вакуумнi системи i насоси
a) Спецiально призначенi або пiдготовленi вакуумнi системи, що мають продуктивнiсть на входi 5 м3/хв або бiльше, складаються з вакуумних магiстралей, вакуумних колекторiв i вакуумних насосiв, i призначенi для роботи у газових середовищах, що мiстять UF6.
b) Вакуумнi насоси, спецiально призначенi або пiдготовленi для роботи в газових середовищах, що мiстять UF6 i виготовленi з корозiйностiйких до UF6 матерiалiв або захищених покриттям iз таких матерiалiв. У цих насосах можуть використовуватись фтористовуглецевi ущiльнення i спецiальнi робочi рiдини.
5.5.10. Спецiальнi стопорнi i регулюючi клапани
Спецiально призначенi або пiдготовленi ручнi або автоматичнi стопорнi i регулюючi клапани сильфонного типу, виготовленi з корозiєстiйких до UF6 матерiалiв або захищених покриттям iз таких матерiалiв, дiаметром вiд 40 до 1500 мм для монтажу в основних i допомiжних системах установок аеродинамiчного збагачення.
5.5.11. Мас-спектрометри/ джерела iонiв для UF6
Спецiально призначенi або пiдготовленi магнiтнi або квадрупольнi мас-спектрометри, спроможнi робити прямий вiдбiр проб маси, що подається, "продукту" або "хвостiв" iз газових потокiв UF6 i якi мають повний набiр наступних характеристик:
1. питома роздiльна здатнiсть по масi понад 320;
2. мiстять джерела iонiв, що виготовленi з нiхрому або монелю або захищенi покриттям iз них, або нiкельованi;
3. мiстять iонiзацiйнi джерела з бомбардуванням електронами;
4. мiстять колекторну систему, що може бути використана для iзотопного аналiзу.
5.5.12. Системи вiддiлення UF6 вiд несучого газу
Спецiально призначенi або пiдготовленi технологiчнi системи для вiддiлення UF6 вiд несучого газу (водню або гелiю).
Пояснювальне зауваження
Цi системи призначенi для скорочення вмiсту UF6 у несучому газi до однiєї частини на мiльйон або менше i можуть включати таке устаткування, як:
a) криогеннi теплообмiнники i криосепаратори, спроможнi створювати температури 120° C або менше, або
b) блоки криогенного охолодження, спроможнi створювати температури - 20° C або менше, або
c) блоки роздiлювальних сопел або вихрових трубок для вiддiлення UF6 вiд несучого газу, або
d) холоднi пастки UF6, спроможнi створювати температури -20° C або менше.
5.6. Спецiально призначенi або пiдготовленi системи, устаткування i компоненти для використання на установках хiмiчного обмiну або iонообмiнного збагачення
Вступне зауваження
Незначна рiзниця iзотопiв урану по масi призводить до невеликих змiн у рiвновазi хiмiчних реакцiй, що можуть використовуватися як основа для роздiлення iзотопiв. Успiшно розроблено два процеси: рiдинно-рiдинний хiмiчний обмiн i твердо-рiдинний iонний обмiн.
У процесi рiдинно-рiдинного хiмiчного обмiну в противотечiї вiдбувається взаємодiя рiдких фаз, що не перемiшуються, (водяних або органiчних), що призводить до ефекту каскадування тисяч стадiй роздiлення. Водяна фаза складається з хлориду урану в розчинi соляної кислоти; органiчна фаза складається з екстрагенту, що мiстить хлорид урану в органiчному розчиннику. Контактними фiльтрами в роздiлювальному каскадi можуть бути рiдинно-рiдиннi обмiннi колони (такi, як iмпульснi колони iз сiтчастими тарiлками) або рiдиннi центрифужнi контактнi фiльтри. На обох кiнцях роздiлювального каскаду з метою забезпечення рефлюксу на кожному кiнцi необхiднi хiмiчнi перетворення (окислювання i вiдновлення). Головна задача конструкцiї складається в тому, щоб не допустити забруднення технологiчних потокiв деякими iонами металiв. У зв'язку з цим використовуються пластиковi, покритi пластиком (включаючи застосування фторованих вуглеводних полiмерiв) i/або покритi склом колони i трубопроводи.
У твердо-рiдинному iонообмiнному процесi збагачення досягається за допомогою адсорбцiї/десорбцiї урану на спецiальнiй швидкодiючiй смолi або адсорбентi. Розчин урану в солянiй кислотi i iншi хiмiчнi реагенти пропускаються через цилiндричнi збагачувальнi колони, що мiстять ущiльненi прошарки адсорбенту. Для пiдтримки непреривностi процесу необхiдна система рефлюкса з метою звiльнення урану з адсорбенту назад в рiдкий потiк, iз тим щоб можна було зiбрати "продукт" i "хвости". Це досягається шляхом використання вiдповiдних хiмiчних реагентiв вiдновлення/окислювання, що цiлком регенеруються в роздiльних зовнiшнiх петлях i якi можуть частково регенеруватися безпосередньо в iзотопних розподiльних колонах. Присутнiсть у процесi гарячих концентрованих розчинiв соляної кислоти потребує, щоб устаткування було виготовлено зi спецiальних корозiйностiйких матерiалiв або захищене покриттям iз таких матерiалiв.
5.6.1. Рiдинно-рiдиннi обмiннi колони (хiмiчний обмiн)
Противотiчнi рiдинно-рiдиннi обмiннi колони, що мають механiчний силовий увiд (тобто iмпульснi колони iз сiтчастими тарiлками, колони з тарiлками, що здiйснюють зворотно-поступальнi рухи, i колони з внутрiшнiми турбiнними змiшувачами), спецiально призначенi або пiдготовленi для збагачення урану з використанням процесу хiмiчного обмiну. Для корозiйної стiйкостi до концентрованих розчинiв соляної кислоти цi колони i їхнi внутрiшнi компоненти виготовленi з вiдповiдних пластикових матерiалiв (таких, як фторованi вуглеводнi полiмери) або скла або захищенi покриттям iз таких матерiалiв. Колони спроектованi на короткий (30 секунд або менше) час проходження в каскадi.
5.6.2. Центрифужнi рiдинно-рiдиннi контактнi фiльтри (хiмiчний обмiн)
Центрифужнi рiдинно-рiдиннi контактнi фiльтри, спецiально призначенi або пiдготовленi для збагачення урану з використанням процесу хiмiчного обмiну. У таких контактних фiльтрах використовується обертання для одержання органiчних i рiдких потокiв, а потiм вiдцентрова сила для подiлу фаз. Для корозiйної стiйкостi до концентрованих розчинiв соляної кислоти контактнi фiльтри виготовляються з вiдповiдних пластикових матерiалiв (таких, як фторованi вуглеводнi полiмери) або покриваються ними або склом. Центрифужнi контактнi фiльтри спроектованi на короткий (30 секунд або менше) час проходження в каскадi.
5.6.3. Системи i устаткування для вiдновлення урану (хiмiчний обмiн)
a) Спецiально призначенi або пiдготовленi даринки електрохiмiчного вiдновлення для вiдновлення урану з одного валентного стану в друге для збагачення урану з використанням процесу хiмiчного обмiну. Матерiали даринок, що знаходяться в контактi з технологiчними розчинами, повиннi бути корозiйностiйкi до концентрованих розчинiв соляної кислоти.
Пояснювальне зауваження
Катодний вiдсiк даринки повинен бути спроектований таким чином, щоб запобiгти повторному окислюванню урану до бiльш високого валентного стану. Для утримання урану в катодному вiдсiцi осередок може мати непроникну дiафрагменну мембрану, виготовлену зi спецiального катiонно-обмiнного матерiалу. Катод складається з вiдповiдного твердого провiдника, такого, як графiт.
b) Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для витягнення U+4 з органiчного потоку, регулювання концентрацiї кислоти i для заповнення даринок електрохiмiчного вiдновлення на виробничому виходi каскаду.
Пояснювальне зауваження
Цi системи складаються з устаткування екстракцiї розчинником для вiдгону U+4 з органiчного потоку в рiдкий розчин, устаткування випарювання i/або iншого устаткування для досягнення регулювання i контролю водневого показника, i насосiв або iншого устаткування переносу для заповнення даринок електрохiмiчного вiдновлення. Основна задача конструкцiї полягає в тому, щоб уникнути забруднення потоку рiдини iонами деяких металiв. Отже, тi частини устаткування системи, що знаходяться в контактi з технологiчним потоком, виготовляються з вiдповiдних матерiалiв (таких, як скло, фторованi вуглеводнi полiмери, сульфат полiфенiлу, сульфон полiефiру i просочений смолою графiт), або захищенi покриттям iз таких матерiалiв.
5.6.4. Системи пiдготовки живлення (хiмiчний обмiн)
Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для виробництва живильних розчинiв хлориду урану високої чистоти для установок по роздiленню iзотопiв урану методом хiмiчного обмiну.
Пояснювальне зауваження
Цi системи складаються з устаткування для розчинення, екстракцiї розчинником i/або iонообмiнного устаткування для очищення, а також електролiтичних даринок для вiдновлення U+6 або U+4 в U+3. У цих системах виробляються розчини хлориду урану, в яких мiститься лише декiлька частин на мiльйон металевих включень, таких, як хром, залiзо, ванадiй, молiбден i iнших двовалентних їхнiх катiонiв або катiонiв iз бiльшою валентнiстю. Конструкцiйнi матерiали для елементiв системи, у якiй обробляється U високої чистоти, включають скло, фторованi вуглеводнi полiмери, графiт, покритий полiвинiл-сульфатним або полiефiр-сульфонним пластиком i просочений смолою.
5.6.5. Системи окислювання урану (хiмiчний обмiн)
Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для окислювання U+3 в U+4 для повернення в каскад роздiлення iзотопiв урану в процесi збагачення методом хiмiчного обмiну.
Пояснювальне зауваження
Цi системи можуть включати такi елементи, як:
a) устаткування для контактування хлору i кисню з водяними ефлюентами з устаткування роздiлення iзотопiв i екстракцiї U+4, що утворився, в збiднений органiчний потiк, що повертається з виробничого виходу каскаду;
b) устаткування, що вiдокремлює воду вiд соляної кислоти, щоб вода i концентрована соляна кислота могли б бути знову введенi в процес у потрiбних мiсцях.
5.6.6. Швидко реагуючi iонообмiннi смоли/адсорбенти (iонний обмiн)
Швидко реагуючi iонообмiннi смоли, або адсорбенти, спецiально призначенi або пiдготовленi для збагачення урану з використанням процесу iонного обмiну, включаючи пористi смоли макросiтчатої структури i/або мембраннi структури, в яких активнi групи хiмiчного обмiну обмеженi покриттям на поверхнi неактивної пористої допомiжної структури, i iншi композитнi структури в будь-який прийнятнiй формi, включаючи частинки волокон. Цi iонообмiннi смоли/ адсорбенти мають дiаметри 0,2 мм або менше i повиннi бути хiмiчно стiйкими вiдносно розчинiв концентрованої соляної кислоти, а також достатньо мiцнi фiзично, для того щоб їхнi властивостi не погiршувалися в обмiнних колонах. Смоли/адсорбенти спецiально призначенi для одержання кiнетики дуже швидкого обмiну iзотопiв урану (тривалiсть пiвобмiну менше 10 секунд) i мають можливiсть працювати при температурi в дiапазонi вiд 100° C до 200° C.
5.6.7. Iонообмiннi колони (iонний обмiн)
Цилiндричнi колони дiаметром бiльше 1000 мм для утримання i пiдтримки заповнених прошаркiв iонообмiнних смол/адсорбентiв, спецiально призначенi або пiдготовленi для збагачення урану з використанням iонообмiнного процесу. Цi колони виготовленi з матерiалiв (таких, як титан або фторованi вуглеводнi полiмери), стiйких до корозiї, що спричиняється розчинами концентрованої соляної кислоти, або захищенi покриттям iз таких матерiалiв i спроможнi працювати при температурi в дiапазонi вiд 100° C до 200° C i тисках вище 0,7 МПа (102 фунт/дюйм2).
5.6.8. Iонообмiннi системи рефлюкса (iонний обмiн)
a) Спецiально призначенi або пiдготовленi системи хiмiчного або електрохiмiчного вiдновлення для регенерацiї реагенту(iв) хiмiчного вiдновлення, який(i) використовується(ються) в каскадах iонообмiнного збагачення урану.
b) Спецiально призначенi або пiдготовленi системи хiмiчного або електрохiмiчного окислювання для регенерацiї реагенту(iв) хiмiчного окислювання, який(i) використовується(ються) в каскадах iонообмiнного збагачення урану.
Пояснювальне зауваження
У процесi iонообмiнного збагачення в якостi катiона, що вiдновлює, може використовуватися, наприклад, тривалентний титан (Ti+3), i в цьому випадку система, що вiдновлює, буде виробляти Ti+3 за допомогою вiдновлення Ti+4.
В процесi, в якостi окислювача, може використовуватися, наприклад, тривалентне залiзо (Fe+3), i в цьому випадку система окислювання буде виробляти Fe+3 за допомогою окислювання Fe+2.
5.7. Спецiально призначенi або пiдготовленi системи, устаткування i компоненти для використання в лазерних збагачувальних установках
Вступне зауваження
Iснуючi системи для збагачувальних процесiв iз використанням лазерiв дiляться на двi категорiї: тi, у яких робочим середовищем є пари атомарного урану, i тi, у яких робочим середовищем є пари уранової сполуки. Загальними назвами для таких процесiв є: перша категорiя - лазерне роздiлення iзотопiв по методу атомарних парiв (ALVIS або SILVA): друга категорiя - молекулярний метод лазерного роздiлення iзотопiв (MLIS або MOLIS) i хiмiчна реакцiя за допомогою вибiркова по iзотопах лазерної активацiї (CRISLA). Системи, устаткування i компоненти для установок лазерного збагачення включають: a) устаткування для подачi парiв металевого урану (для вибiркової фотоiонiзацiї) або устаткування для подачi парiв уранової сполуки (для фотодисоцiацiї або хiмiчної активацiї); b) устаткування для збору збагаченого й збiдненого металевого урану в якостi "продукту" i "хвостiв" у першiй категорiї та устаткування для збору розкладених або вилучених iз реакцiї сполук у якостi "продукту" i неопрацьованого матерiалу в якостi "хвостiв" у другiй категорiї; c) робочi лазернi системи для вибiркового збудження iзотопiв урану-235; i d) устаткування для пiдготування подачi i конверсiї продукту. Внаслiдок складностi спектроскопiї атомiв i сполук урану може знадобитися використання будь-якої iз ряду наявних лазерних технологiй.
Пояснювальне зауваження
Багато якi компоненти, перерахованi в цьому роздiлi, вступають у безпосереднiй контакт iз парами металевого урану або з рiдиною, або з технологiчним газом, що складається з UF6 або сумiшi з UF6 i iнших газiв. Всi поверхнi, що вступають у контакт з ураном або UF6, повнiстю виготовленi з корозiйностiйких матерiалiв або захищенi покриттям iз таких матерiалiв. Для мети роздiлу, що стосується компонентiв устаткування для лазерного збагачення, матерiали, стiйкi до корозiї, що спричиняється парами або рiдинами, що мiстять металевий уран або урановi сплави, включають покритий оксидом iтрiю графiт i тантал; i матерiали, стiйкi до корозiї, що спричиняється UF6, включають мiдь, нержавiючу сталь, алюмiнiй, алюмiнiєвi сплави, нiкель або сплави, що мiстять 60% нiкелю i бiльше, i стiйкi до UF6 повнiстю фторованi вуглеводнi полiмери.
5.7.1. Системи випарювання урану (ALVIS)
Спецiально призначенi або пiдготовленi системи випарювання урану, що мiстять високомiцнi смуговi або растровi електронно-променевi пушки з потужнiстю, що передається на мiшень, бiльше 2,5 кВт/см.
5.7.2. Системи для обробки рiдкометалевого урану (ALVIS)
Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для опрацювання рiдкого металу для розплавленого урану або уранових сплавiв, що складаються з тиглiв i охолоджуючого устаткування для тиглiв.
Пояснювальне зауваження
Тиглi i iншi компоненти цiєї системи, що контактують iз розплавленим ураном або урановими сплавами, виготовленi з корозiйностiйких i термостiйких матерiалiв або захищених покриттям iз таких матерiалiв. Прийнятнi матерiали включають тантал, покритий оксидом iтрiю графiт, графiт, покритий окислами iнших рiдкоземельних елементiв (див. INFCIRC/254/Rev. I/Part 2, пункт 2.7) або їхнiми сумiшами.
5.7.3. Агрегати для збору "продукту" i "хвостiв" металевого урану (ALVIS)
Спецiально призначенi або пiдготовленi агрегати для збору "продукту" i "хвостiв" металевого урану в рiдкiй або твердiй формi.
Пояснювальне зауваження
Компоненти цих агрегатiв виготовленi з матерiалiв, стiйких до нагрiвання i корозiї, що спричиняються парами металевого урану або рiдиною, або захищенi покриттям iз таких матерiалiв (таких, як покритий оксидом iтрiю графiт або тантал) i можуть мiстити в собi трубопроводи, клапани, штуцера, "жолоби", уводи, теплообмiнники i колекторнi пластини для магнiтного, електростатичного або iнших методiв роздiлення.
5.7.4. Кожухи роздiлювального модуля (ALVIS)
Спецiально призначенi або пiдготовленi цилiндричнi або прямокутнi камери для розмiщення в них джерела парiв металевого урану, електронно-променевої пушки i колекторiв "продукту" i "хвостiв".
Пояснювальне зауваження
Цi кожухи мають велику кiлькiсть вхiдних отворiв для подачi електроживлення i води, вiкна для лазерних пучкiв, з'єднань вакуумних насосiв, а також для дiагностики i контролю контрольно-вимiрювальних приладiв. Вони мають пристосування для вiдкриття i закриття, щоб забезпечити обслуговування внутрiшнiх компонентiв.
5.7.5. Надзвуковi розширювальнi сопла (MLIS)
Спецiально призначенi або пiдготовленi надзвуковi розширювальнi сопла для охолодження сумiшей UF6 i несучого газу до 150 K або нижче i корозiйностiйкi до UF6.
5.7.6. Колектори продукту п'ятифтористого урану (MLIS)
Спецiально призначенi або пiдготовленi колектори твердого продукту п'ятифтористого урану (UF5), що складаються з фiльтру, колекторiв ударного або циклонного типу або їхнiх сполучень i корозiйностiйкi до середовища UF5/UF6.
5.7.7. Компресори UF6/несучого газу (MLIS)
Спецiально призначенi або пiдготовленi компресори для сумiшей UF6 i несучого газу для тривалої експлуатацiї в середовищi UF6. Компоненти цих компресорiв, що вступають у контакт iз несучим газом, виготовленi з корозiйностiйких до UF6 матерiалiв або захищенi покриттям iз таких матерiалiв.
5.7.8. Ущiльнення валiв, що обертаються (MLIS)
Спецiально призначенi або пiдготовленi ущiльнення валiв, що обертаються, установленi з боку подачi i з боку виходу для ущiльнення валу, що з'єднує ротор компресора з приводним двигуном, для того, щоб забезпечити надiйну герметизацiю, що запобiгає виходу технологiчного газу або протiканню повiтря або газу, що ущiльнює, у внутрiшню камеру компресора, що заповненi сумiшшю UF6 i несучого газу.
5.7.9. Системи фторування (MLIS)
Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для фторування UF5 (у твердому станi) в UF6 (газ).
Пояснювальне зауваження
Цi системи призначенi для фторування зiбраного порошку UF5 у UF6 з метою наступного збору в контейнерах продукту або для подачi в блоки MLIS для додаткового збагачення. При застосуваннi одного пiдходу, реакцiя фторування може бути завершена в межах системи роздiлення iзотопiв, де йде реакцiя i безпосереднє вилучення iз колекторiв "продукту". При застосуваннi iншого пiдходу, порошок UF5 може бути вилучений/перемiщений iз колекторiв "продукту" у вiдповiдний реактор (наприклад, реактор iз псевдорiдким прошарком каталiзатор, гелiкоїдальний реактор або жарова башта) iз метою фторування. В обох випадках використовується устаткування для збереження i переносу фтору (або iнших прийнятних реагентiв, що фторують) i для збору i переносу UF6.
5.7.10. Мас-спектрометри/джерела iонiв UF6 (MLIS)
Спецiально призначенi або пiдготовленi магнiтнi або квадрупольнi мас-спектрометри, спроможнi робити прямий добiр проб подаваної маси, "продукту" або "хвостiв" iз газових потокiв UF6, i якi мають повний набiр наступних характеристик:
1. питома роздiльна здатнiсть по масi понад 320;
2. мiстять джерела iонiв, виготовленi з нiхрому або монелю або захищенi покриттям iз них, або нiкельованi;
3. мiстять iонiзацiйнi джерела з бомбардуванням електронами;
4. мiстять колекторну систему, придатну для iзотопного аналiзу.
5.7.11. Системи подачi/ системи вiдводу "продукту" i "хвостiв" (MLIS)
Спецiально призначенi або пiдготовленi технологiчнi системи або устаткування для збагачувальних установок, виготовленi з корозiйностiйких до UF6 матерiалiв, або захищенi покриттям iз таких матерiалiв, що включають:
a) автоклави, що живлять, печi або системи, що використовуються для подачi UF6 для процесу збагачення;
b) десублиматори (або холоднi пастки), що використовуються для виведення нагрiтого UF6 iз процесу збагачення для наступного перемiщення;
c) станцiї отвердження та скраплення, що використовуються для виведення UF6 iз процесу збагачення шляхом стиску i перетворювання UF6 у рiдку або тверду форму;
c) станцiї "продукту" або "хвостiв", що використовуються для перемiщення UF6 у контейнери.
5.7.12. Системи вiддiлення UF6 вiд несучого газу (MLIS)
Спецiально призначенi або пiдготовленi технологiчнi системи для вiддiлення UF6 вiд несучого газу. Несучим газом може бути азот, аргон або iнший газ.
Пояснювальне зауваження
Цi системи можуть включати таке устаткування, як:
a) криогеннi теплообмiнники або криосепаратори, спроможнi створювати температури -120° C або менше, або
b) блоки криогенного охолодження, спроможнi створювати температури -120° C або менше, або
c) холоднi пастки UF6, спроможнi створювати температури -20° C або менше.
5.7.13. Лазернi системи (ALVIS, MLIS i CRISLA)
Лазери або лазернi системи, спецiально призначенi або пiдготовленi для роздiлення iзотопiв урану.
Пояснювальне зауваження
Лазери i важливi компоненти лазерiв при лазерному процесi збагачення включають тi, що визначенi в пунктi 3.6 документа INFCIRC/254/Rev. I/Part 2. Лазерна система процесу ALVIS звичайно складається з двох лазерiв: лазеру на парах мiдi i лазеру на барвниках. Лазерна система для MLIS звичайно складається з лазеру, що працює на СO2 або ексiмерного лазеру i багатоходової оптичної даринки з обертовими дзеркалами, що обертаються по обидва боки. Для лазерiв або лазерних систем при обох процесах потрiбен стабiлiзатор частоти спектру для роботи протягом тривалих перiодiв часу.
5.8. Спецiально призначенi або пiдготовленi системи, устаткування i компоненти для використання на збагачувальних установках з плазменним роздiленням
Вступне зауваження
При процесi плазменного роздiлення плазма, що складається з iонiв урану, проходить через електричне поле, настроєне на частоту iонного резонансу U235, для того, щоб вони в першу чергу поглинали енергiю i збiльшувався дiаметр їхнiх штопороподiбних орбiт. Iони, при проходженнi по бiльшому дiаметру, захоплюються для утворення продукту, збагаченого U235.
Плазма, що утворена за допомогою iонiзацiї уранового пару, утримується у вакуумнiй камерi з магнiтним полем високої напруженостi, утвореним за допомогою надпровiдного магнiту. Основнi технологiчнi системи процесу включають систему генерацiї уранової плазми, роздiлювальний модуль iз надпровiдним магнiтом, (див. пункт 3.10 документа INFCIRC/254/Rev. I/Part 2) i системи вилучення металу для збору "продукту" i "хвостiв".
5.8.1. Мiкрохвильовi джерела енергiї й антени
Спецiально призначенi або пiдготовленi мiкрохвильовi джерела енергiї та антени для генерацiї або прискорення iонiв, що мають такi характеристики:
частота вище 30 ГГц i середня вихiдна потужнiсть для генерацiї iонiв бiльше 50 кВт.
5.8.2. Соленоїди для збудження iонiв
Спецiально призначенi або пiдготовленi соленоїди для радiочастотного збудження iонiв у дiапазонi частот бiльше 100 кГц i спроможнi працювати при середнiй потужностi бiльше 40 кВт.
5.8.3. Системи генерацiї уранової плазми
Спецiально призначенi або пiдготовленi системи генерацiї уранової плазми, що можуть мiстити високопотужнi смуговi або растровi електронно-променевi пушки з потужнiстю, що передається на мiшень бiльш 2,5 кВт/см.
5.8.4. Системи для обробки рiдко металевого урану
Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для обробки рiдкого металу для розплавленого урану або уранових сплавiв, що складаються з тиглiв i устаткування для охолодження тиглiв.
Пояснювальне зауваження
Тиглi й iншi компоненти цiєї системи, що вступають у контакт iз розплавленим ураном або урановими сплавами, виготовленi з корозiйностiйких i термостiйких матерiалiв або захищенi покриттям iз таких матерiалiв.
Прийнятнi матерiали включають тантал, покритий оксидом iтрiю графiт, графiт, покритий окислами iнших рiдкоземельних елементiв (див. INFCIRC/254/Rev.I/Part 2, пункт 2.7) або їхнiми сумiшами.
5.8.5. Агрегати для збору "продукту" i "хвостiв" металевого урану
Спецiально призначенi або пiдготовленi агрегати для збору "продукту" i "хвостiв" для металевого урану в твердiй формi. Цi агрегати для збору виготовленi з матерiалiв, стiйких до нагрiвання i корозiї, що спричиняються парами металевого урану, таких, як графiт, покритий оксидом iтрiю, або тантал, або захищенi покриттям iз таких матерiалiв.
5.8.6. Кожухи роздiлювального модуля
Цилiндричнi камери, спецiально призначенi або пiдготовленi для використання на збагачувальних установках з плазменним роздiленням, для розмiщення в них джерела уранової плазми, енергетичного соленоїду радiочастоти i колекторiв "продукту" i "хвостiв".
Пояснювальнi зауваження
Цi кожухи мають велику кiлькiсть вхiдних отворiв для подачi електроживлення, з'єднань дифузiйних насосiв, а також для дiагностики i контролю контрольно-вимiрювальних приладiв. Вони мають пристосування для вiдкриття i закриття, щоб забезпечити обслуговування внутрiшнiх компонентiв i виготовленi з вiдповiдних немагнiтних матерiалiв, таких, як нержавiюча сталь.
5.9. Спецiально призначенi або пiдготовленi системи, устаткування i компоненти для використання на установках електромагнiтного збагачення
Вступне зауваження
При електромагнiтному процесi iони металевого урану, отриманi за допомогою iонiзацiї матерiалу для живлення iз солей (звичайно UCl4), прискорюються i проходять через магнiтне поле, що змушує iони рiзних iзотопiв проходити по рiзних напрямках. Основними компонентами електромагнiтного iзотопного сепаратора є: магнiтне поле для вiдхилення/роздiлення iзотопiв iонного пучка, джерела iонiв iз його системою прискорення, i системи збору вiддiлених iонiв. Допомiжнi системи для цього процесу включають систему постачання магнiтною енергiєю, системи високовольтного живлення джерела iонiв, вакуумну систему i великi системи хiмiчної обробки для вiдновлення продукту та очищення/регенерацiї компонентiв.
5.9.1. Електромагнiтнi сепаратори iзотопiв
Електромагнiтнi сепаратори iзотопiв, спецiально призначенi або пiдготовленi для подiлу iзотопiв урану, устаткування i компоненти для цього, включаючи:
a) Джерела iонiв
Спецiально призначенi або пiдготовленi окремi або численнi джерела iонiв урану, що складаються з джерела пару, iонiзатора i прискорювача пучка, виготовленi з вiдповiдних матерiалiв, таких, як графiт, нержавiюча сталь або мiдь, i спроможних забезпечувати загальний струм у пучку iонiв 50 мА або бiльше.
b) Колектори iонiв
Колекторнi пластини, що мають двi або бiльш щiлини i паза, спецiально призначенi або пiдготовленi для збору пучкiв iонiв збагаченого та збiдненого урану i виготовленi з вiдповiдних матерiалiв, таких, як графiт або нержавiюча сталь.
c) Вакуумнi кожухи
Спецiально призначенi або пiдготовленi вакуумнi кожухи для електромагнiтних сепараторiв урану, виготовленi з вiдповiдних немагнiтних матерiалiв, таких, як нержавiюча сталь, i призначенi для роботи при тисках 0,1 Па або нижче.
Пояснювальне зауваження
Цi кожухи спецiально призначенi для розмiщення в них джерела iонiв, колекторних пластин i водоохолоджуючих вкладишiв i мають пристосування для з'єднань дифузiйних насосiв i пристосування для вiдкриття i закриття з метою вилучення i замiни цих компонентiв.
d) Магнiтнi полюснi наконечники
Спецiально призначенi або пiдготовленi магнiтнi полюснi наконечники, що мають дiаметр бiльш 2 м, що використовуються для забезпечення постiйного магнiтного поля в електромагнiтному сепараторi iзотопiв i для переносу магнiтного поля мiж розташованими поруч сепараторами.
5.9.2. Високовольтнi джерела живлення
Спецiально призначенi або пiдготовленi високовольтнi джерела живлення для джерел iонiв, що мають повний набiр таких характеристик: можуть працювати в безперервному режимi, вихiдна напруга 20000 В або бiльше, вихiдний струм 1 А або бiльше i стабiлiзацiя напруги менше 0,01% протягом 8 годин.
5.9.3. Джерела живлення електромагнiтiв
Спецiально призначенi або пiдготовленi потужнi джерела живлення постiйного струму для електромагнiтiв, що мають повний набiр таких характеристик:
вихiдний струм у безперервному режимi 500 А або бiльше при напрузi 100 В або бiльше, при стабiлiзацiї по струму або напрузi менше 0,01% протягом 8 годин.
6. Установки для виробництва важкої води, дейтерiю i дейтерiєвих сполук i устаткування, спецiально призначене або пiдготовлене для цього
Вступне зауваження
Важку воду можна робити, використовуючи рiзноманiтнi процеси. Проте комерцiйно вигiдними є два процеси: процес iзотопного обмiну води i сiрководню (процес GC) i процес iзотопного обмiну амiаку i водню.
Процес GC заснований на обмiнi водню i дейтерiю мiж водою i сiрководнем у системi колон, що експлуатуються з холодною верхньою секцiєю i гарячою нижньою секцiєю. Вода тече вниз по колонах, у той час як сiрководневий газ циркулює вiд дна до вершини колон. Для сприяння змiшуванню газу i води використовується ряд дiрчастих лоткiв. Дейтерiй перемiщається у воду при низьких температурах i в сiрководень при високих температурах. Збагаченi дейтерiєм газ або вода виводяться з колон першого рiвня на стику гарячих i холодних секцiй, i процес повторюється в колонах другого рiвню. Продукт останньої фази - вода, збагачена дейтерiєм до 30%, направляється в дистиляцiйну установку для виробництва реакторно-чистої важкої води, тобто 99,75% окису дейтерiю.
У процесi обмiну мiж амiаком i воднем можна вилучати дейтерiй iз синтез-газу за допомогою контакту з рiдким амiаком в присутностi каталiзатора. Синтез-газ подається в обмiннi колони i потiм в амiачний конвертер. Всерединi колон газ пiднiмається вiд дна до вершини, у той час як рiдкий амiак тече вiд вершини до дна. Дейтерiй у синтез-газi позбавляється водню i концентрується в амiаку. Амiак надходить потiм в установку для крекiнгу амiаку на днi колони, тодi як газ збирається в амiачному конвертерi на вершинi. На наступних рiвнях вiдбувається подальше збагачення, i шляхом остаточної дистиляцiї виробляється реакторно-чиста важка вода. Подача синтез-газу може бути забезпечена амiачною установкою, що у свою чергу може бути споруджена разом з установкою для виробництва важкої води шляхом iзотопного обмiну амiаку i водню. В процесi амiачно-водневого обмiну в якостi джерела вихiдного дейтерiю може також використовуватися звичайна вода.
Багато предметiв ключового устаткування для установок по виробництву важкої води, що використовують процеси GC або амiачно-водневого обмiну, широко поширенi в деяких галузях нафтохiмiчної промисловостi. Особливо це стосується невеликих установок, що використовують процес GC. Проте деякi предмети устаткування є стандартними. Процеси GC i амiачно-водневого обмiну потребують обробки великих кiлькостей займистих, корозiйних i токсичних рiдин при пiдвищеному тиску. Вiдповiдно при розробцi стандартiв по проектуванню й експлуатацiї для установок i устаткування, що використовують цi процеси, варто придiляти велику увагу добору матерiалiв i їхнiх характеристик для того, щоб забезпечити тривалий термiн служби при зберiганнi високої безпеки i надiйностi. Визначення масштабiв обумовлюється головним чином розумiннями економiки i необхiдностi. Таким чином, велика частина предметiв устаткування виготовляється вiдповiдно до вимог замовника.
Нарештi, слiд зазначити, що як у процесi GC, так i в процесi амiачно-водневого обмiну, предмети устаткування, що окремо не призначенi або пiдготовленi спецiально для виробництва важкої води, можуть збиратися в системи, спецiально призначенi або пiдготовленi для виробництва важкої води. Прикладами таких систем, якi застосовуються в обох процесах, є система каталiтичного крекiнгу, яка використовується в процесi обмiну амiаку i водню, i дистиляцiйнi системи, якi використовуються в процесi остаточної концентрацiї важкої води, що доводить її до рiвня реакторно-чистої.
Предмети устаткування, що спецiально призначенi або пiдготовленi для виробництва важкої води шляхом використання або процесу обмiну води i сiрководню, або процесу обмiну амiаку i водню, включають:
6.1. Водо-сiрководнi обмiннi колони
Обмiннi колони, що виготовляються з дрiбнозернистої вуглецевої сталi (наприклад, ASTM A516), дiаметром вiд 6 м (20 футiв) до 9 м (30 футiв), що можуть експлуатуватися при тисках понад або рiвним 2 МПа (300 фунт/дюйм2) i мають корозiйний допуск у 6 мм або бiльше, спецiально призначенi або пiдготовленi для виробництва важкої води шляхом використання процесу iзотопного обмiну води i сiрководню.
6.2. Газодувки i компресори
Одноступiнчатi, малонапiрнi (тобто 0,2 МПа або 30 фунт/дюйм2) вiдцентровi газодувки або компресори для циркуляцiї сiрководневого газу (тобто газу, що мiстить бiльш 70% H2S), спецiально призначенi або пiдготовленi для виробництва важкої води шляхом використання процесу обмiну води i сiрководню. Цi газодувки або компресори мають продуктивнiсть, що перевищує або рiвну 56 м3/с. (120000 SSFM) при експлуатацiї пiд тиском, понад або рiвним 1,8 МПа (260 фунт/дюйм2) на входi, i спорядженi сальниками, стiйкими до впливу H2S.
6.3. Амiачно-водневi обмiннi колони
Амiачно-водневi обмiннi колони висотою бiльше або рiвної 35 м (114,3 футiв) дiаметром вiд 1,5 м (4,9 футiв) до 2,5 м (8,2 футiв), що можуть експлуатуватися пiд тиском, що перевищує 15 МПа (2225 фунт/дюйм2), спецiально призначенi або пiдготовленi для виробництва важкої води шляхом використання процесу обмiну амiаку i водню. Цi колони мають також, щонайменше, один вiдбортований осьовий отвiр того ж дiаметру, що i цилiндрична частина, через яку можуть вставлятися або вийматися внутрiшнi частини колони.
6.4. Внутрiшнi частини колони i ступiнчатi насоси
Внутрiшнi частини колони i ступiнчатi насоси, спецiально призначенi або пiдготовленi для колон для виробництва важкої води шляхом використання процесу амiачно-водневого обмiну. Внутрiшнi частини колони включають спецiально призначенi контактори мiж ступенями, що сприяють тiсному контакту газу i рiдини. Ступiнчатi насоси включають спецiально призначенi насоси, що занурюються в рiдину для циркуляцiї рiдкого амiаку в межах обсягу контакторiв, що знаходяться всерединi ступенiв колон.
6.5. Установки для крекiнгу амiаку
Установки для крекiнгу амiаку, що експлуатуються пiд тиском, що перевищує або рiвним 3 МПа (450 фунт/дюйм2), спецiально призначенi або пiдготовленi для виробництва важкої води шляхом використання процесу iзотопного обмiну амiаку i водню.
6.6. Iнфрачервонi аналiзатори поглинання
Iнфрачервонi аналiзатори поглинання, спроможнi здiйснювати аналiз спiввiдношення мiж воднем i дейтерiєм у реальному масштабi часу, коли концентрацiї дейтерiю рiвнi або перевищують 90%.
6.7. Каталiтичнi печi
Каталiтичнi печi для переробки збагаченого дейтерiєвого газу у важку воду, спецiально призначенi або пiдготовленi для виробництва важкої води шляхом використання процесу iзотопного обмiну амiаку i водню.
7. Установки для конверсiї урану i устаткування, спецiально призначене або пiдготовлене для цього
Вступне зауваження
В установках i системах для конверсiї урану може здiйснюватися одне або декiлька перетворень з одного хiмiчного iзотопу урану в iнший, включаючи: конверсiю концентратiв уранової руди в UO3, конверсiю UO3 в UO2, конверсiю оксидiв урану в UF4 або UP6, конверсiю UF4 в UF6, конверсiю UF6 в UF4, конверсiю UF4 в металевий уран i конверсiю фторидiв урану в UO2. Багато ключових компонентiв устаткування установок для конверсiї урану характернi для деяких секторiв хiмiчної обробної промисловостi.
Наприклад, види устаткування, що використовується в цих процесах, можуть включати: печi, карусельнi печi, реактори з псевдоскрапленим прошарком каталiзатора, жаровi реакторнi башти, рiдиннi центрифуги, дистиляцiйнi колони i рiдинно-рiдиннi екстракцiйнi колони. Проте не багато компонентiв устаткування є в "готовому видi"; бiльшiсть iз них повиннi бути пiдготовленi вiдповiдно до вимог i специфiкацiй замовника. У деяких випадках потрiбно враховувати спецiальнi проектнi i конструкторськi особливостi для захисту вiд агресивних властивостей деяких з оброблюваних хiмiчних речовин (HF, F2, ClF3 i фториди урану). Нарештi, слiд зазначити, що у всiх процесах конверсiї урану компоненти устаткування, що окремо спецiально не призначенi або пiдготовленi для конверсiї урану, можуть бути об'єднанi в системи, що спецiально призначенi або пiдготовленi для використання з метою конверсiї урану.
7.1. Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для конверсiї концентратiв уранової руди в UO3
Пояснювальне зауваження
Конверсiя концентратiв уранової руди в UO3 може здiйснюватися спочатку за допомогою розчинення руди в азотнiй кислотi та екстракцiї очищеного гексагiдрату уранiлдiнiтрату за допомогою такого розчинника, як трибутiл фосфат. Потiм гексагiдрат уранiлдiнiтрата перетвориться в UO3 або за допомогою концентрацiї i денiтрацiї, або за допомогою нейтралiзацiї газоподiбним амiаком для одержання дiуранату амонiю з наступною фiльтрацiєю, сушiнням i кальцинуванням.
7.2. Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для конверсiї UO3 в UF6
Пояснювальне зауваження
Конверсiя UO3 в UF6 може здiйснюватися безпосередньо за допомогою фторування. Для процесу потрiбно джерело газоподiбного фтору або трифтористого хлору.
7.3. Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для конверсiї UO3 в UO2
Пояснювальне зауваження
Конверсiя UO3 в UO2 може здiйснюватися за допомогою вiдновлення UO3 газоподiбним крекiнг-амiаком або воднем.
7.4. Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для конверсiї UO2 в UF4
Пояснювальне зауваження
Конверсiя UO2 в UF4 може здiйснюватися за допомогою реакцiї UO2 iз газоподiбним фтористим воднем (HF) при температурi 300-500° C.
7.5. Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для конверсiї UF4 в UF6
Пояснювальне зауваження
Конверсiя UF4 в UF6 здiйснюється за допомогою екзотермiчної реакцiї з фтором у реакторнiй баштi. UF6 конденсується з гарячих летучих газiв за допомогою пропускання потоку газу через холодну пастку, охолоджену до -10° C. Для процесу потрiбно джерело газоподiбного фтору.
7.6. Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для конверсiї UF4 у металевий уран
Пояснювальне зауваження
Конверсiя UF4 у металевий уран здiйснюється за допомогою його вiдновлення магнiєм (значнi партiї) або кальцiєм (малi партiї). Реакцiя здiйснюється при температурах вище точки плавлення урану (1130° C).
7.7. Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для конверсiї UF6 у UO2
Пояснювальне зауваження
Конверсiя UF6 у UO2 може здiйснюватися за допомогою одного з трьох процесiв. У першому процесi UF6 вiдновлюється i гiдролiзується в UO2 iз використанням водню i пару. В другому процесi UF6 гiдролiзується розчиненням у водi, для осадження дiуранату амонiю добавляється амiак, а дiуранат вiдновляється в UO2 воднем при температурi 820° C. При третьому процесi газоподiбнi UF6, CO2 i NH3 змiшуються у водi, осаджуючи уранiлкарбонат амонiю. Уранiлкарбонат амонiю змiшується з паром i воднем при температурi 500-600° C для виробництва UO2.
Конверсiя UF6 в UO2 часто здiйснюється на першому рiвнi установки по виготовленню палива.
7.8. Спецiально призначенi або пiдготовленi системи для конверсiї UF6 в UF4
Пояснювальне зауваження
Конверсiя UF6 в UF4 здiйснюється за допомогою вiдновлення воднем.