МIНIСТЕРСТВО ТРАНСПОРТУ ТА ЗВ'ЯЗКУ УКРАЇНИ
НАКАЗ
вiд 12 грудня 2005 року | N 867 |
---|
Про внесення змiн до Порядку оформлення i видачi
дозволiв на поїздку по територiях iноземних
держав при виконаннi перевезень пасажирiв i
вантажiв автомобiльним транспортом у
мiжнародному сполученнi, їх обмiну та облiку та
Порядку оформлення, видачi, використання, облiку
та звiтностi щодо дозволiв Європейської
Конференцiї Мiнiстрiв Транспорту (ЄКМТ) на
перевезення вантажiв автомобiльним транспортом
мiж країнами - членами ЄКМТ
Зареєстровано в Мiнiстерствi юстицiї України 11 сiчня 2006 р. за N 8/11882 |
З метою удосконалення системи
державного регулювання i контролю у сферi
мiжнародних автомобiльних перевезень, створення
прозорої схеми забезпечення українських
перевiзникiв iноземними дозволами для
перевезення пасажирiв i вантажiв у мiжнародному
сполученнi, вiдповiдно до Закону України
"Про автомобiльний транспорт" наказую:
1. Затвердити змiни до Порядку оформлення i видачi дозволiв на поїздку по територiях iноземних держав при виконаннi перевезень пасажирiв i вантажiв автомобiльним транспортом у мiжнародному сполученнi, їх обмiну та облiку, затвердженого наказом Мiнiстерства транспорту України вiд 20.08.2004 N 757 i зареєстрованого у Мiнiстерствi юстицiї України 31.08.2004 за N 1075/9674 (далi - Порядок 1), та Порядку оформлення, видачi, використання, облiку та звiтностi щодо дозволiв Європейської Конференцiї Мiнiстрiв Транспорту (ЄКМТ) на перевезення вантажiв автомобiльним транспортом мiж країнами - членами ЄКМТ, затвердженого наказом Мiнiстерства транспорту України вiд 20.08.2004 N 757 i зареєстрованого у Мiнiстерствi юстицiї України 31.08.2004 за N 1076/9675 (далi - Порядок 2), що додаються.
2. Вiдповiдальними за впровадження i виконання змiн до Порядку 1 та Порядку 2 призначити директора Державного департаменту автомобiльного транспорту Доброхода С. О. та директора державного пiдприємства "Служба мiжнародних автомобiльних перевезень" (далi - ДП "СМАП") Ткаченка А. М. за посадами вiдповiдно до їх функцiональних обов'язкiв.
3. Державному департаменту автомобiльного транспорту (Доброход С. О.) та державному пiдприємству "Служба мiжнародних автомобiльних перевезень" (Ткаченко А. М.):
3.1. Забезпечити подання цього наказу на державну реєстрацiю до Мiнiстерства юстицiї України в установленому порядку.
3.2. Довести цей наказ до вiдома пiдприємств, установ та органiзацiй, дiяльнiсть яких пов'язана з органiзацiєю мiжнародних перевезень пасажирiв та вантажiв.
4. Контроль за виконанням цього наказу покласти на заступника Мiнiстра Кроля С. С.
Мiнiстр | В. В. Бондар |
ПОГОДЖЕНО: | |
Голова Державного комiтету України з питань регуляторної полiтики та пiдприємництва | А. В. Дашкевич |
ЗАТВЕРДЖЕНО наказом Мiнiстерства транспорту та зв'язку України вiд 12 грудня 2005 р. N 867 |
|
Зареєстровано в Мiнiстерствi юстицiї України 11 сiчня 2006 р. за N 8/11882 |
Змiни до Порядку оформлення i видачi дозволiв на поїздку по територiях iноземних держав при виконаннi перевезень пасажирiв i вантажiв автомобiльним транспортом у мiжнародному сполученнi, їх обмiну та облiку та до Порядку оформлення, видачi, використання, облiку та звiтностi щодо дозволiв Європейської Конференцiї Мiнiстрiв Транспорту (ЄКМТ) на перевезення вантажiв автомобiльним транспортом мiж країнами - членами ЄКМТ
1. У Порядок оформлення i видачi дозволiв на поїздку по територiях iноземних держав при виконаннi перевезень пасажирiв i вантажiв автомобiльним транспортом у мiжнародному сполученнi, їх обмiну та облiку (далi - Порядок 1) унести такi змiни:
1.1. У пунктi 1.2 слова "Служби мiжнародних автомобiльних перевезень Мiнiстерства транспорту України" замiнити словами "державного пiдприємства "Служба мiжнародних автомобiльних перевезень" (далi - ДП "СМАП") Мiнiстерства транспорту та зв'язку України".
1.2. У текстi Порядку 1 абревiатуру "СМАП" замiнити абревiатурою "ДП "СМАП".
1.3. У назвi роздiлу 2 пiсля слiв "при виконаннi перевезення" доповнити словами "пасажирiв i".
1.4. У пунктi 2.2 слова "спiльно зi Службою мiжнародних автомобiльних перевезень (далi - СМАП)" замiнити словами "спiльно з ДП "СМАП".
1.5. У пунктi 2.6 слова "у пункти видачi дозволiв та вiддiлення СМАП" замiнити словами "у вiддiли ДП "СМАП" та їх вiддiлки".
1.6. Абзац перший пункту 3.3 викласти в такiй редакцiї:
"3.3 Оформлення та видача дозволiв на виконання перевезень вантажiв проводяться вiддiленнями ДП "СМАП" та їх вiддiлками за фактом прибуття автомобiльного транспортного засобу, що виконує перевезення при виїздi з територiї України, при пред'явленнi лiцензiйної картки, реєстрацiйних документiв на транспортний засiб, посвiдчення водiя та документiв на вантаж, копiї свiдоцтва про державну реєстрацiю юридичної особи або фiзичної особи - пiдприємця, копiї свiдоцтва про реєстрацiю платника податку на додану вартiсть (крiм перевiзникiв, якi працюють за єдиним податком), з обов'язковим занесенням отриманих дозволiв до реєстру видачi (додаток 2). Перевiзник забезпечується тiльки дозволами, необхiдними йому для конкретної поїздки".
1.7. Пункт 3.5 пiсля слова "оформлення" доповнити словами "та видача".
1.8. Пункт 3.6 викласти в такiй редакцiї:
"3.6. Оформлення та видача дозволiв на виконання перевезень пасажирiв у вiддiленнях ДП "СМАП" та їх вiддiлках в пунктах пропуску державного кордону України проводяться за фактом прибуття автомобiльного транспортного засобу, виконуючого перевезення при виїздi з територiї України, при пред'явленнi лiцензiйної картки, реєстрацiйних документiв на транспортний засiб, посвiдчень водiїв, списку пасажирiв, копiї свiдоцтва про державну реєстрацiю юридичної особи або фiзичної особи - пiдприємця, копiї свiдоцтва про реєстрацiю платника податку на додану вартiсть (крiм перевiзникiв, якi працюють за єдиним податком), з обов'язковим занесенням отриманих дозволiв до реєстру виданих iноземних дозволiв (додаток 2). Перевiзник забезпечується тiльки дозволами, необхiдними йому для конкретної поїздки".
1.9. У пунктi 3.8 останнє речення викласти в такiй редакцiї:
"Подальше оформлення та видача дозволiв перевiзникам забезпечуються за умови повернення ними ранiше отриманих дозволiв".
1.10. Абзац другий пункту 3.9 викласти в такiй редакцiї:
"- оформлення проводити на екологiчнi автомобiлi: "зелений", "особливо зелений i безпечний", "Євро-3 безпечний" або тiльки на "особливо зелений i безпечний", "Євро-3 безпечний" або тiльки на "Євро-3 безпечний";
1.11. У пунктi 3.10 слова "вiддiленнями СМАП, а також пiдроздiлами" замiнити словами "вiддiлами ДП "СМАП" та їх вiддiлками, а також пiдроздiлом центрального апарату".
1.12. В абзацi другому пункту 3.11 слова "а також перевiзникам, якi беруть участь в реалiзацiї Програми "Сiльський автобус" виключити.
1.13. Роздiл 3 доповнити пунктами 3.12 та 3.13 в такiй редакцiї:
"3.12. Автомобiльнi транспортнi засоби українських перевiзникiв для здiйснення перевезень вантажiв у мiжнародному сполученнi повиннi бути забезпеченi необхiдними сертифiкатами щодо вимог Резолюцiї ЄКМТ CEMT/CM(2001)9/Final вiдповiдно до дати їх виготовлення.
3.13. Перевiзник в установленому порядку здiйснює вiдшкодування ДП "СМАП" витрат, пов'язаних з проведенням комплексу робiт щодо оформлення дозволiв".
1.14. Пункт 4.2 викласти в такiй редакцiї:
"4.2. Перевiзник, якому оформлений дозвiл, є вiдповiдальним за його правильне використання, збереження та своєчасне повернення. Передача дозволу iншому перевiзнику або одержання вiд особи, яка не передбачена цим Порядком, та здiйснення будь-яких виправлень у ньому забороняються".
1.15. У пунктi 4.3 слова "пунктi видачi дозволiв та вiддiлень СМАП" замiнити словами "вiддiлiв ДП "СМАП" або їх вiддiлку".
1.16. У пунктi 5.5 пiсля слiв "через засоби масової iнформацiї та телекомунiкацiйного зв'язку" доповнити словами "та через Iнтернет".
1.17. У пунктi 6.1 слова "у структурнi пiдроздiли iноземних дозволiв ведеться СМАП" замiнити словами "у структурнi пiдроздiли ДП "СМАП" iноземних дозволiв ведеться вiдповiдним пiдроздiлом ДП "СМАП".
1.18. У пунктi 6.3 слова "(в пунктi видачi дозволiв)" замiнити словами "(у вiддiлах та їх вiддiлках)".
1.19. У пунктi 6.5 слова "у пункти видачi дозволiв" замiнити словами "у вiддiли та їх вiддiлки".
1.20. Додатки 1 та 2 Порядку 1 викласти в новiй редакцiї:
"Додаток 1 до пункту 2.3 до Порядку оформлення i видачi дозволiв на поїздку по територiях iноземних держав при виконаннi перевезень пасажирiв i вантажiв автомобiльним транспортом у мiжнародному сполученнi, їх обмiну та облiку |
Дозвiл на в'їзд (ввезення) та рух по Українi вантажного автотранспортного засобу в мiжнародному автомобiльному сполученнi
Особливi умови
Цей дозвiл дiйсний для в'їзду (ввезення) та руху по територiї України вантажного автотранспортного засобу, який зареєстровано в iноземнiй державi.
Цей дозвiл не дає права на здiйснення перевезень мiж населеними пунктами України (каботажнi перевезення).
При в'їздi (ввезеннi) та руху по територiї України оригiнал бланка дозволу повинен бути на автотранспортному засобi i надаватись для контролю компетентним органам України разом з товаросупровiдними документами та документами на автотранспортний засiб.
Цей дозвiл може використовуватись тiльки власником дозволу, зазначеним в пунктi 2 цього Дозволу, i не повинен передаватись iншiй особi. В разi використання орендного транспорту або транспорту, що знаходиться в лiзингу, дозвiл супроводжується договором оренди чи лiзингу оформленим вiдповiдно до вимог законодавства країни реєстрацiї транспортного засобу.
Цей дозвiл вважається недiйсним i не дає права на в'їзд (ввезення) та рух по територiї України в разi наявностi в ньому виправлень або ознак механiчного втручання.
Власник цього дозволу зобов'язаний дотримуватись на територiї України положень мiжурядових угод та дiючого законодавства в галузi автомобiльного транспорту.
Special conditions
This authorization is valid for the entry (import) and journey through the territory of Ukraine by goods vehicle, registered in a foreign state.
This authorization does not entitle transportation between two points of Ukraine (cabotage).
When entering (importing) and making journey through the territory of Ukraine, the original authorization should be carried on the vehicle and, coupled with shipping and vehicle documentation, be presented for inspection to competent authorities of Ukraine.
Only the holder of the authorization, referred to in item 2, must use this authorization. It is not transferable to third persons. In case of using the hired or leased vehicle, the authorization should be accompanied with the contract of hire or lease drawn up in accordance with the requests of the legislation of the country where the vehicle is registered.
This authorization is not valid for the entry (import) and journey through the territory of Ukraine in case it is corrected or damaged.
On Ukrainian territory, the holder of this authorization is required to observe intergovernmental agreements and regulations in force particularly those relating to road transport.
Besondere Bedingungen
Diese Genehmigung ist gultig fur die Einreise (Einfuhr) und die Fahrt uber das Territorium der Ukraine eines Lastkraftfahrzeuges, das im Auslandsland registriert worden ist.
Es ist nicht gestattet, die Beforderungen zwischen den Orten der Ukraine (Cabotagebeforderungen) durchzufuhren.
Bei der Einreise (Einfuhr) und wahrend der Fahrt uber das Territorium der Ukraine ist die Genehmigungsurkunde im Original mitzufuhren und auf Verlangen den zustandigen Kontrollbeamten der Ukraine zur Prufung zusammen mit dem Frachtbrief und mit den KFZPapieren auszuhandigen.
Diese Urkunde darf ausschliesslich von dem Inhaber der Genehmigung verwendet werden, der auf der Vorderseite, Punkt 2, angegeben ist und ist nicht ubertragbar. Fur Mietkraftfahrzeuge oder in Leasing gekaufte KFZ sind neben der Genehmigung auch unbedingt der Mietvertrag oder Leasingvertrag mitzufuhren. Der Miet-oder Leasingvertrag soll laut der Gesetzgebung des Landes gefasst werden, wo KFZ registriert worden ist.
Die Genehmigungsurkunde ist ungultig und gibt kein Recht auf die Einreise (Einfuhr) und Fahrt uber das Territorium der Ukraine, wenn sie Anderungen und Streichungen oder Beschadigungen aufweist.
Der Inhaber der Genehmigungsurkunde ist verpflichtet, auf dem Territorium der Ukraine alle Vorschriften der zwischenstaatlichen Vereinbarungen und der geltenden Gesetzgebung auf dem Gebiet des Verkehrswesens einzuhalten.
Печатка ДП "Служба мiжнародних
автомобiльних перевезень" та можливi примiтки The stamp of the State International Road Carriage Management and possible remarks Der Stempel des Amtes, das fur die grenzuberschreitende |
В'їзд entry Einreise |
Виїзд exit Ausreise |
Примiтка: Всi пункти, окрiм позначених (*), заповнюються перевiзником, або за його згодою iнспектором ДП "Служба мiжнародних автомобiльних перевезень".
Note: all the items except those marked with (*) are to be filled in by the carrier or upon his consent by the inspector of the State International Road Carriage Management (chargeable service).
Bemerkung: Alle ausser mit dem Zeichen (*) gekennzechnete Punkte, sind vom Verkehrsunternehmer auszufullen, oder im Einverstandnis mit dem Fahrer werden vom Inspektoren des zustandigen Amtes fur grenzuberschreitende Strassenbeforderungen ausgefullt werden (diese Dienstleistung ist entgeltlich)."
Додаток 2 до пунктiв 3.3, 3.6 Порядку оформлення i видачi дозволiв на поїздку по територiях iноземних держав при виконаннi перевезень пасажирiв i вантажiв автомобiльним транспортом у мiжнародному сполученнi, їх обмiну та облiку |
Ministry of transport and communications of Ukraine State enterprise "International Road Carriage Management"
РЕЄСТР
___________________________________________________
|
Реєстр N 100008*
виданих iноземних дозволiв
Реєстрацiйний номер автомобiля |
Водiй | |
(П. I. Б.) |
Пiдприємство | |
(повна назва) |
Лiцензiйна картка | |
(дiйсна до …, серiя, номер) | |
(зона дiяльностi) |
Видано | ДП "СМАП" | |
М. П. |
Начальник вiддiлу | |||
(пiдпис) | (П. I. Б.) |
Пiдпис та печатка iнспектора вiддiлу СМАП, що видав реєстр |
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
Лiцензiйна картка | |
(дiйсна до …, серiя, номер) | |
(зона дiяльностi) | |
М. П. |
Старший змiни | |||
(пiдпис) | (П. I. Б.) |
Запис зроблено: | |
(дата) |
____________
* 1. Без права видачi дублiката
2. Пiсля закiнчення пiдлягає поверненню до вiддiлу СМАП
N з/п | Країна, вид та номер дозволу | Видача | Повернення | ||||
Дата | СМАП | Пiдпис та печатка iнспектора | Дата | СМАП | Пiдпис та печатка iнспектора | ||
1 | |||||||
2 | |||||||
3 | |||||||
4 | |||||||
5 | |||||||
6 | |||||||
7 | |||||||
8 | |||||||
9 | |||||||
10 | |||||||
11 | |||||||
12 | |||||||
13 | |||||||
14 | |||||||
15 |
"
2. У Порядок оформлення, видачi, використання, облiку та звiтностi щодо дозволiв Європейської Конференцiї Мiнiстрiв Транспорту (ЄКМТ) на перевезення вантажiв автомобiльним транспортом мiж країнами - членами ЄКМТ (далi - Порядок 2) унести такi змiни:
2.1. У текстi Порядку 2 абревiатуру "СМАП" замiнити абревiатурою "ДП "СМАП".
2.2. У пунктi 1.3 слова "до Служби мiжнародних автомобiльних перевезень (далi - СМАП)" замiнити словами "до державного пiдприємства "Служба мiжнародних автомобiльних перевезень" (далi - ДП "СМАП") Мiнiстерства транспорту та зв'язку України".
2.3. Пункт 2.1 викласти в такiй редакцiї:
"2.1. Пiсля затвердження Мiнiстерством транспорту та зв'язку України розподiлу дозволiв ЄКМТ українським мiжнародним автоперевiзникам надається iнформацiя щодо видiлення їм дозволiв ЄКМТ.
Оформлення i видачу дозволiв ЄКМТ українським автоперевiзникам здiйснює ДП "СМАП". При цьому перевiзник в установленому порядку здiйснює вiдшкодування ДП "СМАП" витрат, пов'язаних з проведенням комплексу робiт щодо оформлення дозволiв.
Пiсля прибуття автотранспортного засобу українського перевiзника, який використовує дозвiл ЄКМТ, у вiддiлення ДП "СМАП" або його вiддiлок у пунктi пропуску через державний кордон України, iнспектор пiдроздiлу ДП "СМАП" проводить вiдповiдне оформлення дозволу ЄКМТ.
Форма дозволу ЄКМТ встановлена резолюцiєю ЄКМТ N CEMT/CM(2001)9/FINAL (www.oecd.org/cem)".
2.4. У пунктi 2.2 слова та цифри "вимогам ЄВРО-2 або ЄВРО-3" замiнити словами та цифрою "вимогам "особливо зелений та безпечний" або "ЄВРО-3 безпечний".
2.5. У пунктi 2.4:
2.5.1. Пiсля слiв "згiдно з листом" доповнити словом "Секретарiату";
2.5.2. Пiсля слiв та цифри "Євро-3 безпечнi" рiчнi," доповнити словами та цифрою "Євро-3 безпечнi" короткочаснi".
2.6. У пунктi 4.3 слово "вiддiл" замiнити словом "сектор".
2.7. У пунктi 4.7 слова та цифри "до 15-го числа" замiнити словами та цифрами "до 25-го числа".
2.8. У додаток 1 Порядку 2 унести такi змiни:
2.8.1. Пункт 2 викласти в такiй редакцiї:
"2. Проведення конкурсу покладається на Державний департамент автомобiльного транспорту. До складу конкурсної комiсiї входять представники Державного департаменту автомобiльного транспорту, Управлiння зовнiшньоекономiчних зв'язкiв Мiнiстерства транспорту та зв'язку України, ДП "СМАП", управлiння лiцензування Головавтотрансiнспекцiї та ДержавтотрансНДIпроект".
2.8.2. Пункт 5 викласти в такiй редакцiї:
"5. Для участi у конкурсi претендент подає до Державного департаменту автомобiльного транспорту такий пакет документiв:
- заяву претендента про участь у конкурсi на отримання дозволу(iв) ЄКМТ (окремо) за дозволами "особливо зеленого i безпечного" та "ЄВРО-3 безпечного" вантажного автомобiля;
- анкету претендента на отримання дозволу(iв) ЄКМТ (окремо за дозволами для "особливо зелених i безпечних" та "ЄВРО-3 безпечних" вантажних автомобiлiв). У роздiлi анкети "Наявнiсть рухомого складу" надається повна iнформацiя (у тому числi: марка, модель, рiк виготовлення, державний реєстрацiйний номер, iдентифiкацiйний номер виробника - VIN, наявнiсть необхiдних сертифiкатiв iз зазначенням номера, дати видачi i термiну дiї та органiзацiї, яка видала, серiя i номер виданої лiцензiйної картки) тiльки щодо автомобiлiв претендента, якi вiдповiдають вимогам до "особливо зеленого i безпечного" та "ЄВРО-3 безпечного" вантажного автомобiля;
- копiю лiцензiї з надання послуг з мiжнародних перевезень вантажiв автомобiльним транспортом загального користування (крiм надання послуг з перевезення пасажирiв та їх багажу на таксi);
- копiї свiдоцтв про реєстрацiю автотранспортного засобу та причепа (напiвпричепа). У разi оренди причепа (напiвпричепа) в iнших перевiзникiв - копiю договору оренди;
- копiї вiдповiдних сертифiкатiв, визначених пунктом 1.4 цього Порядку.
Усi копiї документiв, що подаються на конкурс, мають бути завiренi пiдписом керiвника i печаткою пiдприємства-заявника.
При прийманнi вiд заявника документiв на конкурс i їх реєстрацiї заявнику надається листок реєстрацiї, в якому перелiченi всi одержанi документи, вказанi дати подачi та реєстрацiї, вказана кiлькiсть автомобiлiв "особливо зелених i безпечних" та "ЄВРО-3 безпечних", є прiзвище вiдповiдальної особи, яка прийняла документи, та її пiдпис".
2.8.3. Пункт 13 викласти в такiй редакцiї:
"13. Пiсля затвердження розподiлу дозволiв ЄКМТ перевiзники - переможцi конкурсу на отримання дозволiв ЄКМТ повиннi:
- пiсля виконання усiх необхiдних процедур, пов'язаних з оформленням дозволiв ЄКМТ, протягом десяти днiв отримати дозволи ЄКМТ;
- виконувати вимоги Порядку оформлення, видачi, використання, облiку дозволiв Європейської конференцiї Мiнiстрiв Транспорту (ЄКМТ) на перевезення вантажiв автомобiльним транспортом мiж країнами - членами ЄКМТ;
- забезпечувати належний рiвень екологiчної безпеки, безпеки дорожнього руху та обслуговування замовникiв перевезень, а також дотримуватися чинного законодавства в галузi автомобiльного транспорту".
2.9. Додатки 2, 3 Порядку 2 викласти в такiй редакцiї:
"Додаток 2 до пункту 2.5 Порядку оформлення, видачi, використання, облiку та звiтностi щодо дозволiв Європейської Конференцiї Мiнiстрiв Транспорту (ЄКМТ) на перевезення вантажiв автомобiльним транспортом мiж країнами - членами ЄКМТ |
Заява
претендента про участь у конкурсi на отримання
дозволу(лiв) Європейської Конференцiї Мiнiстрiв
Транспорту
Я, | , | ||
(юридична або фiзична особа, посада та прiзвище керiвника для юридичної особи) |
ознайомився(лась) з оголошенням Державного департаменту автомобiльного транспорту Мiнiстерства транспорту та зв'язку України про проведення конкурсу та його Умовами i бажаю взяти участь у ньому для одержання дозволу(лiв) Європейської Конференцiї Мiнiстрiв Транспорту (з них iз можливiстю виконувати перевезення до Iталiї ________, Австрiї , Грецiї ________, Угорщини ______ та країн, визначених резолюцiями ЄКМТ).
Зобов'язуюсь виконувати умови конкурсу, вимоги законодавчих та iнших нормативно-правових документiв, якi регламентують перевезення вантажiв автомобiльним транспортом.
Мiсцезнаходження претендента: | ||
До заяви додаються:
1. Анкета претендента на отримання дозволу ЄКМТ.
2. Копiя лiцензiї на право виконання мiжнародних перевезень вантажiв.
3. Копiї свiдоцтв про реєстрацiю транспортних засобiв.
4. Копiї сертифiкатiв.
Керiвник | ______________________ | М. П. | |
(дата, пiдпис) |
Примiтки:
1. Пакет документiв, який додається до заяви, має бути скомплектований у виглядi загальної частини (пункти 1, 2) та комплекту на кожний автомобiль - тягач та на кожний причiп/напiвпричiп (пункти 3, 4).
2. Пакети документiв мають бути прошитi i засвiдченi печаткою заявника. Усi копiї документiв, що подаються на конкурс, мають бути завiренi пiдписом керiвника (власника) i печаткою заявника.
Додаток 3 до пункту 2.5 Порядку оформлення, видачi, використання, облiку та звiтностi щодо дозволiв Європейської Конференцiї Мiнiстрiв Транспорту (ЄКМТ) на перевезення вантажiв автомобiльним транспортом мiж країнами - членами ЄКМТ |
АНКЕТА
претендента на участь в конкурсi на отримання
дозволу(лiв) Європейської Конференцiї Мiнiстрiв
Транспорту
Вiдомостi про юридичну або фiзичну особу, яка виявила бажання взяти участь у конкурсi на отримання дозволiв Європейської Конференцiї Мiнiстрiв Транспорту: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Примiтка: Якщо роботи за пунктами 4, 5 виконують стороннi органiзацiї, то додаються копiї вiдповiдних договорiв." |
Директор Державного департаменту автомобiльного транспорту |
С. О. Доброход |