УГОДА
мiж Урядом України та Урядом Туркменистану про спiвпрацю в галузi повiтряного сполучення
Уряд України та Уряд Туркменистану, якi далi iменуються Договiрними Сторонами,
керуючись принципами та нормами Конвенцiї про мiжнародну цивiльну авiацiю, вiдкритої для пiдписання в Чикаго 7 грудня 1944 року,
бажаючи реалiзовувати спiвпрацю з метою встановлення повiтряного сполучення мiж їхнiми вiдповiдними територiями,
домовилися про таке:
Стаття 1
1. Для цiєї Угоди такi термiни означають:
а) "Конвенцiя" - Конвенцiя про мiжнародну цивiльну авiацiю, вiдкрита для пiдписання в Чикаго 7 грудня 1944 року; термiн включає в себе будь-який Додаток та будь-яку поправку до нього, що прийнятi згiдно зi статтею 90 цiєї Конвенцiї, тiєю мiрою, в якiй такий додаток та поправка до нього застосовуються до Договiрних Сторiн, та будь-яку поправку до Конвенцiї, прийняту згiдно зi статтею 94 Конвенцiї;
б) "авiацiйна влада" - щодо України - Мiнiстерство транспорту України, а щодо Туркменистану - Нацiональне управлiння цивiльної авiацiї Туркменистану або в обох випадках будь-яка особа чи орган, уповноважений реалiзовувати функцiї, що виконуються в цей час згаданою владою;
в) "призначене авiапiдприємство" - авiапiдприємство, яке було призначене та уповноважене згiдно зi статтею 4 цiєї Угоди;
г) "територiя" (щодо держави) - земна поверхня, територiальнi та внутрiшнi води, повiтряний простiр над ними, що знаходяться пiд юрисдикцiєю цiєї держави;
д) "повiтряний простiр", "мiжнародний повiтряний простiр", "авiапiдприємство" та "зупинка з некомерцiйною метою" - мають значення, вказанi в статтi 96 Конвенцiї;
е) "тариф" - вартiсть виплати, перевезень пасажирiв, багажу, вантажу та умови стягнення цiєї виплати, включаючи суму виплати, комiсiйнi та умови агентських та iнших додаткових послуг, виключаючи виплату та умови перевезення пошти.
2. Додаток до цiєї Угоди становить її невiд'ємну частину.
Стаття 2
1. Кожна Договiрна Сторона надає другiй Договiрнiй Сторонi права, передбаченi цiєю Угодою, з метою встановлення мiжнародного повiтряного сполучення за маршрутами, зазначеними у додатку до цiєї Угоди (надалi iменуються вiдповiдно "договiрнi лiнiї" та "встановленi маршрути").
Стаття 3
1. Авiапiдприємство, призначене кожною Договiрною Стороною, буде користуватися при експлуатацiї договiрних лiнiй за встановленими маршрутами такими правами:
а) здiйснювати полiт над територiєю iншої Договiрної Сторони без посадки;
б) здiйснювати посадки на територiї iншої Договiрної Сторони з некомерцiйною метою;
в) здiйснювати посадки на територiї iншої Договiрної Сторони в пунктах, вказаних в додатку до цiєї Угоди, з метою завантаження та (або) вивантаження пасажирiв, пошти та вантажу мiжнародного сполучення;
г) здiйснювати посадки на територiї iншої Договiрної Сторони в пунктах, вказаних в додатку до цiєї Угоди, з метою завантаження та (або) вивантаження пасажирiв, пошти та вантажу, що прямують в/iз пунктiв третiх країн. Таке право буде надаватися за узгодженням мiж авiацiйною владою Договiрних Сторiн.
2. Нiщо в цiй статтi не буде розглядатись, як надання права призначеному авiапiдприємству однiєї Договiрної Сторони брати на борт пасажирiв, багаж, пошту та вантаж для їх перевезення мiж пунктами на територiї iншої Договiрної Сторони за винагороду або на умовах оренди.
3. Маршрути польотiв повiтряних суден по договiрних лiнiях та пункти прольоту державних кордонiв встановлюються кожною Договiрною Стороною на своїй територiї.
4. Усi технiчнi та комерцiйнi питання щодо польотiв повiтряних суден та перевезень пасажирiв, багажу, вантажiв та пошти на договiрних лiнiях, а також усi питання щодо комерцiйної спiвпрацi, в тому числi щодо розкладу, частоти рейсiв, типiв повiтряних суден, заправки авiапаливом, технiчного обслуговування повiтряних суден на землi та порядку фiнансових розрахункiв, будуть вирiшуватися за домовленiстю мiж призначеними авiапiдприємствами Договiрних Сторiн та надаватись авiацiйнiй владi Договiрних Сторiн на затвердження.
5. Додатковi, чартернi та спецiальнi рейси будуть здiйснюватися вiдповiдно до законiв i правил кожної Договiрної Сторони за попереднiми заявами призначеного авiапiдприємства. Цi заявки мають подаватись авiацiйнiй владi iншої Договiрної Сторони не пiзнiше нiж за 48 годин до вильоту повiтряного судна, не враховуючи вихiднi та святковi днi.
6. Розклад руху по договiрних лiнiях повинен бути представлений на розгляд авiацiйнiй владi Договiрних Сторiн не пiзнiше 30 днiв до дати вiдкриття, що припускається.
У деяких випадках цей строк може бути скорочений за узгодженням вищезгаданої влади.
Стаття 4
1. Кожна Договiрна Сторона буде мати право призначити одне чи бiльше авiапiдприємств з метою експлуатацiї договiрних лiнiй за встановленими маршрутами, повiдомивши про це письмово iншу Договiрну Сторону.
2. При отриманнi такого повiдомлення iнша Договiрна Сторона згiдно з положеннями пунктiв 3 i 4 цiєї статтi негайно надасть кожному призначеному авiапiдприємству вiдповiдний дозвiл на польоти.
3. Авiацiйна влада однiєї Договiрної Сторони до видачi дозволу на польоти може вимагати вiд авiапiдприємства, призначеного iншою Договiрною Стороною, доказiв того, що воно здатне виконувати умови, приписанi законами та правилами, що здебiльшого застосовуються цiєю владою при реалiзацiї мiжнародних повiтряних сполучень.
4. Кожна Договiрна Сторона буде мати право вiдмовити в наданнi дозволу на польоти, вказаного в пунктi 2 цiєї статтi, чи вимагати виконання таких умов, якi вона вважатиме потрiбними при використаннi призначеним авiапiдприємством прав, вказаних в статтi 3 цiєї Угоди, у будь-якому випадку, коли згадана Договiрна Сторона не має доказiв того, що переважне володiння та дiйсний контроль над цим авiапiдприємством належать Договiрнiй Сторонi, що призначила це авiапiдприємство, чи її громадянам.
5. Призначивши та отримавши таким чином дозвiл, авiапiдприємство може почати експлуатацiю договiрних лiнiй за умови, що тарифи, встановленi згiдно з положеннями статтi 12 цiєї Угоди, введенi в дiю на цих лiнiях.
Стаття 5
1. Кожна Договiрна Сторона буде мати право анулювати дозвiл на польоти чи призупинити користування вказаними в статтi 3 цiєї Угоди правами, наданими призначеному авiапiдприємству iншої Договiрної Сторони, або вимагати виконання таких умов, якi вона вважатиме потрiбними при користуваннi цими правами:
а) у будь-якому випадку, коли вона не впевнена в тому, що переважне володiння та дiйсний контроль над цим авiапiдприємством належить Договiрнiй Сторонi, яка призначила це авiапiдприємство, чи її громадянам,
б) у разi, якщо це авiапiдприємство не дотримується законiв i правил Договiрної Сторони, яка надає цi права,
в) у разi, якщо авiапiдприємство будь-яким чином не дотримується умов, що передбаченi в цiй Угодi.
2. Якщо негайне анулювання, призупинення або вимога виконання умов, вказаних в пунктi 1 цiєї статтi, не є необхiдним для попередження подальших порушень законiв та правил, то право, про яке йдеться у цьому пунктi, буде використовуватися тiльки пiсля консультацiй мiж авiацiйною владою Договiрних Сторiн. Такi консультацiї мiж авiацiйною владою повиннi вiдбутися у можливо стислi строки з дати запиту.
Стаття 6
1. Посвiдчення придатностi до польотiв, посвiдчення про квалiфiкацiю та свiдоцтво, якi виданi або яким надана сила однiєю Договiрною Стороною, протягом строку їх придатностi будуть визнанi дiйсними iншою Договiрною Стороною за умови, що вимоги, згiдно з якими такi посвiдчення або свiдоцтва були виданi або визнанi дiйсними, вiдповiдають вимогам або перевищують мiнiмальнi норми, якi встановленi або можуть час вiд часу встановлюватися вiдповiдно до Конвенцiї.
2. Однак при польотах над власною територiєю кожна Договiрна Сторона зберiгає за собою право вiдмовити у визнаннi дiйсностi посвiдчень про квалiфiкацiю та свiдоцтв, виданих її громадянам чи визнаних дiйсними щодо цих громадян iншою Договiрною Стороною або будь-якою iншою державою.
Стаття 7
1. Закони та правила однiєї Договiрної Сторони, що регулюють прилiт та вилiт з її територiї повiтряних суден, якi здiйснюють мiжнароднi польоти або експлуатацiї та навiгацiї повiтряних суден пiд час їх перебування в межах її територiї, будуть застосовуватися до повiтряних суден авiапiдприємства, призначеного iншою Договiрною Стороною.
2. Закони та правила однiєї Договiрної Сторони, що регулюють прибуття та вiдправлення з її територiї пасажирiв, екiпажiв, вантажiв та пошти, в тому числi паспортнi, митнi, валютнi та санiтарнi формальностi, будуть застосовуватися до пасажирiв, екiпажiв, вантажу та пошти повiтряних суден авiапiдприємства, що призначене iншою Договiрною Стороною, пiд час їх перебування в межах вказаної територiї.
Стаття 8
Збори та iншi платежi за користування кожним аеропортом, включаючи його споруди, технiчнi та iншi засоби та послуги, а також будь-якi платежi за користування аеронавiгацiйними засобами, засобами зв'язку та послугами, будуть стягуватися вiдповiдно до ставок i тарифiв, що встановленi кожною Договiрною Стороною.
Стаття 9
Пасажири, багаж та вантаж, що прямують прямим транзитом через територiю однiєї з Договiрних Сторiн та не покидають районiв аеропорту, видiленого з цiєю метою, будуть пiддаватися лише спрощеному контролю, не будуть обкладатися митними та iншими податками.
Стаття 10
1. У разi вимушеної посадки, катастрофи чи iншої подiї з повiтряним судном авiапiдприємства однiєї Договiрної Сторони на територiї iншої Договiрної Сторони, Сторона, на територiї якої мала мiсце подiя, без затримок та якнайшвидше повiдомить iншу Договiрну Сторону про подiю, про наявнi подробицi та обставини подiї, вживе необхiдних заходiв для розслiдування причини подiї, а також вживе невiдкладних заходiв з надання такої допомоги, забезпечить збереження повiтряного судна, його пошти, багажу i вантажiв у тому виглядi, в якому вони опинилися пiсля подiї, та забезпечить їх швидке подальше перевезення.
2. Договiрна Сторона, в реєстр якої занесене повiтряне судно, буде мати право призначити своїх спостерiгачiв, якi за домовленiстю з iншою Договiрною Стороною можуть брати участь в розслiдуваннi авiацiйної подiї.
Стаття 11
1. Призначеним авiапiдприємствам Договiрних Сторiн будуть наданi справедливi та рiвнi умови експлуатацiї договiрних лiнiй за встановленими маршрутами мiж їхнiми вiдповiдними територiями.
2. При експлуатацiї договiрних лiнiй призначене авiапiдприємство однiєї Договiрної Сторони має брати до уваги iнтереси призначеного авiапiдприємства iншої Договiрної Сторони з тим, щоб не завдати збиткiв перевезенням авiапiдприємства, яке експлуатує авiалiнiю за цим самим маршрутом або його частиною.
3. Договiрнi лiнiї, що обслуговуються призначеними авiапiдприємствами Договiрних Сторiн, мають вiдповiдати суспiльним потребам у перевезеннях за встановленими маршрутами, i кожне авiапiдприємство повинне мати першочерговим завданням надання повiтряних суден, що задовольняють потреби в перевезеннях пасажирiв, вантажу та пошти мiж їхнiми вiдповiдними територiями.
4. Перевезення, що здiйснюються призначеним авiапiдприємством вiдповiдно до цiєї Угоди, мають вiдповiдати загальному принципу, згiдно з яким мiсткiсть буде залежати вiд:
а) потреб у перевезеннях мiж країнами, в яких починаються та закiнчуються перевезення,
б) потреб у перевезеннях того району, через який проходить авiалiнiя,
в) потреб у транзитних перевезеннях.
Стаття 12
1. Тарифи на будь-якiй договiрнiй лiнiї мають встановлюватися на розумному рiвнi з урахуванням усiх вiдповiдних факторiв, включаючи експлуатацiйнi витрати, розумний прибуток, характеристику авiалiнiї та тарифи iнших авiапiдприємств для будь-якої частини встановленого маршруту. Цi тарифи мають бути встановленi згiдно iз вказаними нижче умовами цiєї статтi.
2. Тарифи, вказанi в пунктi 1 цiєї статтi, а також розмiр агентських комiсiйних з цих тарифiв мають узгоджуватися за кожним з встановлених маршрутiв мiж зацiкавленими призначеними авiапiдприємствами, що експлуатують весь маршрут або його частину. Узгодженi таким чином тарифи пiдлягають затвердженню авiацiйною владою Договiрних Сторiн.
3. Якщо призначенi авiапiдприємства не зможуть погодитися з будь-яким iз цих тарифiв або з яких-небудь iнших причин тариф не може бути узгоджений вiдповiдно до умов пункту 2 цiєї статтi, авiацiйна влада Договiрних Сторiн повинна встановити тариф за домовленiстю мiж собою.
4. Якщо авiацiйна влада не зможе досягти згоди з питання затвердження якого-небудь тарифу, наданого їй вiдповiдно до пункту 2 цiєї статтi, або з приводу встановлення якого-небудь тарифу вiдповiдно до пункту 3 цiєї статтi, ця розбiжнiсть має бути врегульована згiдно з умовами статтi 21 цiєї Угоди.
5. Жоден тариф не повинен застосовуватися, якщо його не затвердить авiацiйна влада однiєї з Договiрних Сторiн.
Стаття 13
1. Повiтрянi судна, що експлуатуються на договiрних лiнiях призначеним авiапiдприємством однiєї Договiрної Сторони, а також їх табельне майно, запаси палива та мастильнi матерiали, бортовi запаси (включаючи продукти харчування, напої та тютюновi вироби), що знаходяться на борту таких повiтряних суден, будуть звiльнятися вiд усiх митних зборiв та iнших податкiв i мит пiсля прибуття на територiю iншої Договiрної Сторони за умови, що це майно, матерiали та запаси залишаються на борту повiтряного судна до моменту їх зворотного вивезення.
2. Звiльняються вiд таких мит, податкiв i зборiв, за винятком зборiв за надане обслуговування та ремонт:
а) бортовi запаси, взятi на територiї однiєї Договiрної Сторони в межах лiмiтiв, що встановленi владою цiєї Сторони, та призначенi для використання на борту повiтряного судна, що експлуатується на договiрних лiнiях призначеним авiапiдприємством iншої Договiрної Сторони;
б) запаснi частини, ввезенi на територiю однiєї Договiрної Сторони для технiчного обслуговування або ремонту повiтряного судна, що експлуатується на договiрних лiнiях призначеним авiапiдприємством iншої Договiрної Сторони;
в) пальне та мастильнi матерiали, призначенi для використання повiтряним судном, що експлуатується на договiрних лiнiях призначеним авiапiдприємством iншої Договiрної Сторони, навiть якщо цi запаси будуть використовуватися на дiлянцi маршруту в межах територiї iншої Договiрної Сторони, де вони взятi на борт.
3. Матерiали, запаси та запаснi частини, вказанi в пунктi 2 цiєї статтi, на вимогу Договiрних Сторiн можуть бути взятi пiд контроль або нагляд митної влади.
4. Табельне майно, матерiали, запаси та запаснi частини, що знаходяться на борту повiтряного судна, що експлуатується на договiрних лiнiях призначеним авiапiдприємством однiєї Договiрної Сторони, можуть бути вивантаженi на територiї iншої Договiрної Сторони тiльки за згодою митної влади цiєї Договiрної Сторони. У такому разi вони можуть бути помiщенi пiд нагляд цiєї влади до того моменту, поки вони не будуть вивезенi назад або не отримають iншого призначення вiдповiдно до митних правил.
Стаття 14
1. Кожна Договiрна Сторона надає призначеному авiапiдприємству iншої Договiрної Сторони право вiльного переказу сум перевищення прибуткiв над витратами, що отриманi цими пiдприємствами вiд експлуатацiї договiрних лiнiй.
2. Такi перекази мають здiйснюватися вiдповiдно до положень угоди, що регулює фiнансовi вiдносини мiж Договiрними Сторонами. У разi вiдсутностi такої Угоди або вiдповiдних положень у цiй Угодi переказ має здiйснюватися у вiльно конвертованiй валютi за офiцiйним курсом обмiну вiдповiдно до правил валютного обмiну, що застосовуються Договiрними Сторонами.
Стаття 15
1. Прибутки, що отриманi призначеним авiапiдприємством однiєї Договiрної Сторони та вiд експлуатацiї договiрних лiнiй, будуть звiльненi цiєю Стороною вiд оподаткування, яке повинно або могло бути застосовано вiдповiдно до правил цiєї Договiрної Сторони.
2. Необхiднi документи призначеного авiапiдприємства однiєї Договiрної Сторони, включаючи авiабiлети та авiанакладнi, а також рекламнi матерiали, будуть звiльненi на територiї iншої Договiрної Сторони вiд усiх податкiв та митних платежiв.
Стаття 16
1. Для забезпечення експлуатацiї договiрних лiнiй призначеному авiапiдприємству однiєї Договiрної Сторони надається право вiдкрити на територiї iншої Договiрної Сторони свої представництва з потрiбним адмiнiстративним, комерцiйним i технiчним персоналом.
2. Вказаний у цiй статтi персонал повинен складатися з громадян Договiрних Сторiн, кiлькiсть якого буде встановлюватись за погодженням мiж офiцiйною владою Договiрних Сторiн.
Стаття 17
1. Вiдповiдно до своїх прав та обов'язкiв, що випливають з мiжнародного права, Договiрнi Сторони пiдтверджують, що взятi ними один щодо одного обов'язки захищати безпеку цивiльної авiацiї вiд актiв незаконного втручання становлять невiд'ємну частину цiєї Угоди. Не обмежуючи загальне застосування своїх прав та обов'язкiв з мiжнародного права, Договiрнi Сторони дiють вiдповiдно до положень Конвенцiї про злочини та деякi iншi акти, що здiйснюються на борту повiтряних суден, пiдписаної в Токiо 14 вересня 1963 р., Конвенцiї про боротьбу з незаконним захопленням повiтряних суден, пiдписаної в Гаазi 16 грудня 1970 р., Конвенцiї про боротьбу з незаконними актами, що направленi проти безпеки цивiльної авiацiї, пiдписаної в Монреалi 23 вересня 1971 р., та Протоколу про боротьбу з незаконними актами насилля в аеропортах, що обслуговують мiжнародну цивiльну авiацiю, пiдписаного в Монреалi 24 лютого 1988 р., положеннями чинних двостороннiх угод мiж Договiрними Сторонами, а також тих угод, якi будуть укладенi мiж ними в майбутньому.
2. Договiрнi Сторони будуть надавати всю необхiдну допомогу один одному для запобiгання незаконному захопленню повiтряних суден, їх пасажирiв та екiпажiв, аеропортiв та аеронавiгацiйних засобiв, а також будь-якої iншої загрози безпецi цивiльної авiацiї.
3. Договiрнi Сторони дiють вiдповiдно до положень про авiацiйну безпеку та технiчних вимог, що встановлюються Мiжнародною органiзацiєю цивiльної авiацiї та передбаченими додатками до Конвенцiї про мiжнародну цивiльну авiацiю, в тих межах, в яких таке положення та вимоги застосовуються до Договiрних Сторiн.
Вони будуть вимагати, щоб експлуатанти повiтряних суден їх реєстрацiї, експлуатанти повiтряних суден, що постiйно базуються або мають основне мiсце дiяльностi на їхнiй територiї, та експлуатанти мiжнародних аеропортiв на їхнiй територiї дiяли вiдповiдно до таких положень та вимог з авiацiйної безпеки.
4. Кожна Договiрна Сторона погоджується з тим, що iнша Договiрна Сторона може вимагати вiд таких експлуатантiв повiтряних суден дотримання вказаних в пунктi 3 цiєї статтi положень та вимог з авiацiйної безпеки, якi передбачаються цiєю iншою Договiрною Стороною для в'їзду, виїзду та перебування в межах її територiї. Кожна Договiрна Сторона буде забезпечувати застосування належних заходiв в межах її територiї для захисту повiтряних суден та перевiрки пасажирiв, екiпажу, ручних вантажiв, багажу, вантажу та бортових запасiв до та пiд час посадки або завантаження. Кожна Сторона буде розглядати будь-яке прохання iншої Сторони про вжиття спецiальних заходiв безпеки у разi конкретної загрози.
5. У разi виникнення iнциденту або загрози iнциденту, пов'язаного з незаконним захопленням цивiльних повiтряних суден або з iншими незаконними актами, що спрямованi проти безпеки повiтряних суден, їх пасажирiв та екiпажу, аеропортiв або аеронавiгацiйних засобiв, Договiрнi Сторони надаватимуть одна однiй допомогу шляхом полегшення зв'язку та вжиття вiдповiдних заходiв з метою швидкого та безпечного припинення такого iнциденту або його загрози.
Стаття 18
1. Договiрнi Сторони будуть здiйснювати тiсну спiвпрацю та взаємодiю в таких галузях:
науково-технiчна полiтика в сферi повiтряного транспорту;
матерiально-технiчне забезпечення авiапiдприємств;
навчання авiацiйних спецiалiстiв та розробка єдиних вимог до рiвня пiдготовки;
технiчна експлуатацiя, ремонт авiацiйної технiки та взаємнi поставки;
виконання авiацiйних робiт в народному господарствi;
обмiн iнформацiєю, пов'язаною з експлуатацiєю парку повiтряних суден та профiлактикою авiацiйних подiй.
2. Питання щодо зазначених галузей спiвпрацi будуть предметом спецiальних угод мiж Договiрними Сторонами або авiацiйною владою Договiрних Сторiн.
Стаття 19
Для забезпечення тiсної спiвпрацi з усiх питань щодо виконання цiєї Угоди мiж авiацiйною владою Договiрних Сторiн перiодично можуть проводитися консультацiї.
Стаття 20
1. Авiацiйна влада однiєї Договiрної Сторони надаватиме на запит iншої Договiрної Сторони перiодичнi та iншi статистичнi данi.
2. Статистичнi данi мають мiстити всю iнформацiю, що потрiбна для визначення обсягу перевезень, що здiйснюються призначеним(и) авiапiдприємством(ами) за встановленими маршрутами та за пунктами вiдправлення i пунктами призначення таких перевезень.
Стаття 21
Будь-який спiр, що виникає у зв'язку з тлумаченням або застосуванням окремих статей цiєї Угоди або додатка до неї, буде вирiшуватися шляхом прямих переговорiв мiж авiацiйною владою обох Договiрних Сторiн. Якщо зазначена влада не досягне згоди, суперечка буде вирiшена по дипломатичних каналах.
Стаття 22
Якщо одна з Договiрних Сторiн запропонує змiнити статтi цiєї Угоди або додаток до неї, вона може проконсультуватися з авiацiйною владою iншої Договiрної Сторони щодо змiни, що передбачається. Консультацiї повиннi початися протягом шiстдесяти (60) днiв з дати запиту, якщо тiльки авiацiйна влада Договiрних Сторiн не домовиться про продовження цього строку. Змiни, що вносяться в Угоду, набудуть сили пiсля їх пiдтвердження шляхом обмiну нотами по дипломатичних каналах.
Змiни можуть бути внесенi також у додаток за погодженням мiж авiацiйною владою Договiрних Сторiн.
Стаття 23
Ця Угода та будь-якi змiни до неї будуть зареєстрованi в Мiжнароднiй органiзацiї цивiльної авiацiї.
Стаття 24
1. Ця Угода укладена на невизначений строк.
2. Кожна з Договiрних Сторiн може в будь-який час повiдомити по дипломатичних каналах iншу Договiрну Сторону про свiй намiр припинити дiю цiєї Угоди. У такому разi Угода припинить свою дiю через 12 мiсяцiв з дати отримання письмового повiдомлення iншої Договiрної Сторони, якщо тiльки воно не буде вiдiзване за взаємною згодою до припинення цього строку.
Стаття 25
Ця Угода набуває сили з дня її пiдписання.
Вчинено в м. Ашгабатi 25 лютого 1993 р. у двох примiрниках, кожен українською та росiйською мовами, причому обидва тексти мають однакову силу.
За Уряд України | За Уряд Туркменистану |
(пiдпис) | (пiдпис) |
В. Євтухов | Н. Суюнов |
Додаток до Угоди мiж Урядом України та Урядом Туркменистану про спiвпрацю в галузi повiтряного сполучення |
Таблиця маршрутiв
Маршрути, що експлуатуються призначеним авiапiдприємством або авiапiдприємствами України:
Пункти в Українi - пункти в Туркменистанi - пункти за межами.
Маршрути, що експлуатуються призначеним авiапiдприємством або авiапiдприємствами Туркменистану:
Пункти в Туркменистанi - пункти в Українi - пункти за межами.