УГОДА
мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Республiки Узбекистан про спiвробiтництво в галузi попередження надзвичайних ситуацiй i лiквiдацiї їх наслiдкiв
Кабiнет Мiнiстрiв України та Уряд Республiки Узбекистан, далi - Сторони,
прагнучи до змiцнення традицiйно дружнiх стосункiв мiж двома народами, усiлякого розвитку мiждержавних вiдносин i всебiчного спiвробiтництва на основi рiвностi i взаємної вигоди мiж Україною та Республiкою Узбекистан;
визнаючи, що спiвробiтництво в галузi попередження надзвичайних ситуацiй i лiквiдацiї їх наслiдкiв буде сприяти добробуту i безпецi обох держав,
усвiдомлюючи небезпеку, що несуть для обох країн надзвичайнi ситуацiї,
враховуючи, що обмiн науково-технiчною iнформацiєю в галузi попередження надзвичайних ситуацiй i лiквiдацiї їх наслiдкiв представляє взаємний iнтерес,
беручи до уваги можливiсть виникнення надзвичайних ситуацiй, що не можуть бути лiквiдованi силами i засобами однiєї з Сторiн, i потребу в скоординованих дiях обох держав iз метою попередження надзвичайних ситуацiй i лiквiдацiї їх наслiдкiв,
домовились про таке:
Стаття 1
Визначення
Для цiлей цiєї Угоди використовуються такi термiни:
"Сторона, що запитує" - Сторона, яка звертається до iншої Сторони з проханням про направлення груп з надання допомоги, оснащення i матерiалiв забезпечення;
"Сторона, що надає" - Сторона, яка задовольняє прохання iншої Сторони про направлення груп з надання допомоги, оснащення i матерiалiв забезпечення;
"компетентний орган" - орган, що призначається кожною iз Сторiн для керiвництва i координацiї робiт, пов'язаних з реалiзацiєю цiєї Угоди;
"група з надання допомоги" - органiзована група фахiвцiв Сторони, що надає, призначена для надання допомоги, забезпечена необхiдним оснащенням та матерiалами забезпечення;
"надзвичайна ситуацiя" - обстановка на певнiй територiї держави Сторони, що запитує, яка склалась у результатi аварiї, небезпечного природного явища, катастрофи, стихiйного або iншого лиха, що може спричинити або спричинила людськi жертви, шкоду здоров'ю людей або довкiллю, значнi матерiальнi збитки та порушення умов життєдiяльностi людей;
"попередження надзвичайної ситуацiї" - комплекс заходiв, що проводяться завчасно та направленi на максимально можливе зменшення ризику виникнення надзвичайної ситуацiї, а також на збереження здоров'я людей, зниження розмiру шкоди довкiллю та матерiальних збиткiв у разi її виникнення;
"лiквiдацiя наслiдкiв надзвичайної ситуацiї" - аварiйно-рятувальнi та iншi невiдкладнi роботи, що проводяться при виникненнi надзвичайної ситуацiї та спрямованi на рятування життя i збереження здоров'я людей, зниження розмiрiв шкоди довкiллю та матерiальних збиткiв, а також на локалiзацiю зони надзвичайної ситуацiї, припинення дiї характерних для неї небезпечних факторiв;
"зона надзвичайної ситуацiї" - певна територiя держави Сторони, що запитує, на якiй склалась надзвичайна ситуацiя;
"аварiйно-рятувальнi роботи" - дiї з рятування людей, матерiальних i культурних цiнностей, захисту довкiлля в зонi надзвичайної ситуацiї, локалiзацiї надзвичайної ситуацiї та подавлення або доведення до мiнiмально можливого рiвня характерних для неї небезпечних факторiв;
"оснащення" - матерiали, технiчнi i транспортнi засоби, спорядження групи з надання допомоги та особисте спорядження членiв групи;
"матерiали забезпечення" - матерiальнi засоби, призначенi для розподiлу серед населення, що постраждало в результатi надзвичайної ситуацiї;
"держава транзиту" - держава, територiєю якої прямують групи з надання допомоги iз оснащенням та перевозяться матерiали забезпечення з метою прибуття на територiю держави Сторони, яка запитує, або територiю третьої держави.
Стаття 2
Компетентнi органи
Компетентними органами Сторiн з виконання цiєї Угоди є:
з української Сторони - Мiнiстерство України з питань надзвичайних ситуацiй та у справах захисту населення вiд наслiдкiв Чорнобильської катастрофи,
з узбецької Сторони - Мiнiстерство з надзвичайних ситуацiй Республiки Узбекистан.
У випадку призначення iншого компетентного органу Сторони письмово повiдомлять одна одну про це дипломатичними каналами.
Стаття 3
Форми спiвробiтництва
Спiвробiтництво в рамках цiєї Угоди передбачає:
органiзацiю i здiйснення монiторингу небезпечних техногенних i екологiчних процесiв, а також природних явищ;
прогнозування надзвичайних ситуацiй i оцiнку їх наслiдкiв;
органiзацiю пiдготовки населення до дiй у надзвичайних ситуацiях, у тому числi з надання першої медичної допомоги;
координацiю взаємодiї заiнтересованих органiв виконавчої влади держав Сторiн щодо лiквiдацiї наслiдкiв надзвичайних ситуацiй;
оцiнку ризику для довкiлля i населення у зв'язку з можливими забрудненнями в результатi надзвичайних ситуацiй;
спiльне планування, розробку i здiйснення науково-дослiдних проектiв, обмiн науково-технiчною лiтературою i результатами дослiдницьких робiт;
обмiн iнформацiєю, перiодичними виданнями, методичною та iншою лiтературою, вiдео- i фотоматерiалами, а також технологiями;
органiзацiю спiльних конференцiй, семiнарiв, робочих нарад, навчань i тренувань;
пiдготовку спiльних публiкацiй i доповiдей;
пiдготовку фахiвцiв у навчальних закладах держав Сторiн, обмiн стажерами, викладачами, вченими i фахiвцями;
забезпечення взаємодiї мiж компетентними органами Сторiн;
надання взаємної допомоги при оснащеннi технiкою, майном i спорядженням;
планування i проведення заходiв щодо попередження надзвичайних ситуацiй i лiквiдацiї їх наслiдкiв;
забезпечення взаємної iнформацiї про виникнення великих надзвичайних ситуацiй;
надання взаємної допомоги при лiквiдацiї наслiдкiв надзвичайних ситуацiй;
iншу дiяльнiсть в галузi попередження надзвичайних ситуацiй i лiквiдацiї їх наслiдкiв, яка може бути узгоджена компетентними органами Сторiн.
Стаття 4
Спiвробiтництво мiж органiзацiями та установами
Сторони будуть заохочувати спiвробiтництво мiж органами виконавчої влади держав Сторiн, органiзацiями, юридичними i фiзичними особами, якi здiйснюють дiяльнiсть в галузi попередження надзвичайних ситуацiй i лiквiдацiї їх наслiдкiв.
Стаття 5
Спiльна комiсiя
Для реалiзацiї заходiв щодо виконання цiєї Угоди компетентнi органи Сторiн засновують Спiльну комiсiю iз спiвробiтництва в галузi попередження надзвичайних ситуацiй i лiквiдацiї їх наслiдкiв, визначають її склад, функцiї i порядок роботи.
Стаття 6
Умови прийому представникiв
Усi витрати, пов'язанi з перебуванням та пересуванням представникiв для участi в дiяльностi, що передбачена цiєю Угодою та не пов'язана безпосередньо з наданням допомоги у лiквiдацiї наслiдкiв надзвичайних ситуацiй, кожна Сторона несе в своїй частинi.
Стаття 7
Надання допомоги
Органами, що здiйснюють запити про надання допомоги в лiквiдацiї наслiдкiв надзвичайних ситуацiй, є компетентнi органи Сторiн.
Допомога надається на пiдставi запиту дипломатичними каналами, у якому Сторона, що запитує, представляє iнформацiю про характер надзвичайної ситуацiї, зазначає вид i обсяг необхiдної допомоги.
Сторона, що надає, у найкоротшi термiни розглядає звернення Сторони, що запитує, та iнформує її про можливiсть, обсяг i умови надання допомоги.
Керiвництво групами з надання допомоги здiйснюється компетентним органом Сторони, що запитує, через керiвникiв цих груп.
Стаття 8
Види допомоги
Допомога в лiквiдацiї наслiдкiв надзвичайних ситуацiй надаватиметься шляхом направлення груп з надання допомоги, оснащення, матерiалiв забезпечення або в iншiй запитуванiй формi.
Групи з надання допомоги використовуються для виконання аварiйно-рятувальних робiт у зонi надзвичайної ситуацiї.
Сторона, що запитує, iнформує керiвникiв груп з надання допомоги про обстановку, що склалася в зонi надзвичайної ситуацiї i на конкретних дiлянках робiт, i при необхiдностi забезпечує цi групи перекладачами i засобами зв'язку, а також надає охорону, здiйснює безкоштовне медичне обслуговування та координує їхнi дiї.
Оснащення груп з надання допомоги має бути достатнiм для ведення автономних дiй у зонi надзвичайної ситуацiї протягом 72 годин. Пiсля закiнчення запасiв Сторона, що запитує, забезпечує зазначенi групи необхiдними засобами i продовольством для подальшої роботи, якщо iнше не обговорено Сторонами додатково.
Стаття 9
Умови перетинання державного кордону групами з
надання допомоги i режим їхнього перебування на
територiї держави Сторони, що запитує
Перетинання державного кордону групою з надання допомоги здiйснюється у пунктах пропуску через державний кордон за наявнiстю у кожного члена групи паспортного документа.
Керiвник групи з надання допомоги разом iз своїми паспортними документами пред'являє органам прикордонного контролю виданий компетентними органами Сторони, що надає, документ, який засвiдчує направлення групи з метою надання допомоги, та список осiб, якi прямують у складi групи.
Члени груп з надання допомоги зобов'язанi пiд час їхнього перебування на територiї держави Сторони, що запитує, дотримуватись законодавства цiєї держави. При цьому вони знаходяться пiд юрисдикцiєю держави Сторони, що надає.
Порядок пропуску через кордон та перебування кiнологiчних груп визначається у кожному конкретному випадку вiдповiдно до законодавства держави Сторони, яка запитує.
Перемiщення груп з надання допомоги, перевезення їхнього оснащення i матерiалiв забезпечення здiйснюються автомобiльним, залiзничним, водним або повiтряним видами транспорту.
Порядок використання зазначених видiв транспорту для надання допомоги визначається компетентними органами Сторiн за узгодженням iз вiдповiдними органами виконавчої влади.
Стаття 10
Ввезення i вивезення оснащення i матерiалiв
забезпечення для надання допомоги при лiквiдацiї
наслiдкiв надзвичайних ситуацiй
Митне оформлення оснащення, матерiалiв забезпечення та особистих речей членiв груп, що ввозяться на територiю держави Сторони, що запитує, та вивозяться з територiї держави Сторони, що надає, для надання допомоги в разi лiквiдацiї наслiдкiв надзвичайних ситуацiй, здiйснюється в спрощеному та прiоритетному порядку вiдповiдно до законодавства держав Сторiн.
Групам з надання допомоги забороняється перевозити будь-якi товари, крiм оснащення i матерiалiв забезпечення, призначених до використання при лiквiдацiї наслiдкiв надзвичайних ситуацiй.
Пiсля закiнчення робiт з надання допомоги ввезене оснащення пiдлягає вивезенню з територiї держави Сторони, що запитує. Якщо в силу особливих обставин не представляється можливим вивезти оснащення, воно може бути безоплатно передане як допомога компетентному органу Сторони, що запитує, на погоджених умовах. У цьому випадку необхiдно повiдомити компетентнi i митнi органи Сторони, що запитує, зазначивши вид, кiлькiсть i мiсце знаходження переданого оснащення.
У разi необхiдностi надання постраждалим термiнової медичної допомоги на територiю держави Сторони, що запитує, може бути ввезена необхiдна кiлькiсть медичних препаратiв, що мiстять наркотичнi речовини. У цьому випадку керiвник групи з надання допомоги пред'являє митним органам Сторiн декларацiю про наявнiсть медичних препаратiв, що мiстять наркотичнi речовини, iз зазначенням їх номенклатури i кiлькостi.
Зазначенi медичнi препарати не пiдлягають передачi Сторонi, що запитує, i використовуються виключно квалiфiкованим медичним персоналом пiд контролем представникiв цiєї Сторони.
Невикористанi медичнi препарати, що мiстять наркотичнi речовини, пiдлягають вивезенню пiд митним контролем Сторони, що запитує, на пiдставi документiв, що пiдтверджують номенклатуру i кiлькiсть цих препаратiв. На витраченi медичнi препарати, що мiстять наркотичнi речовини, митним органам Сторони, що запитує, пред'являється акт про їх використання, пiдписаний керiвником i лiкарем групи з надання допомоги i завiрений представником компетентного органу Сторони, що запитує.
Стаття 11
Транзит
Сторона держави транзиту сприяє безперешкодному перемiщенню територiєю своєї держави груп з надання допомоги, оснащення i матерiалiв забезпечення Сторони, що надає, у третi держави, на основi укладених з цими державами угод про спiвробiтництво в галузi попередження надзвичайних ситуацiй i лiквiдацiї їх наслiдкiв та вiдповiдно до нацiонального законодавства держав Сторiн.
Стаття 12
Використання повiтряних суден
Компетентний орган Сторони, що надає, повiдомляє компетентний орган Сторони, що запитує, про рiшення використовувати для надання допомоги повiтрянi судна iз зазначенням їх типу i пiзнавальних знакiв, маршруту, кiлькостi членiв екiпажу, характеру вантажу, мiсця i часу зльоту i посадки.
Сторона, що запитує, дозволяє перелiт повiтряних суден Сторони, що надає, у визначений пункт на територiї своєї держави.
Польоти здiйснюються вiдповiдно до правил, що встановленi Мiжнародною органiзацiєю цивiльної авiацiї, i законодавства кожної з держав Сторiн.
Стаття 13
Вiдшкодування витрат
Сторона, що запитує, вiдшкодовує Сторонi, що надає, витрати, пов'язанi з наданням допомоги, якщо Сторони не домовилися про iнше.
Сторона, що запитує, може скасувати своє прохання про надання допомоги, але в цьому випадку Сторона, що надає, вправi одержати вiдшкодування понесених нею витрат.
Вiдшкодування витрат здiйснюється негайно пiсля надходження вiд Сторони, що надає, вимоги про це, якщо Сторони не домовилися про iнше.
Сторона, що надає, страхуватиме членiв груп з надання допомоги. Витрати щодо оформлення страхування включаються в загальнi витрати з надання допомоги.
Сторона, що надає, звiльняється вiд сплати за пролiт, посадку, стоянку на аеродромi та злiт з нього повiтряних суден, а також вiд сплати за аеронавiгацiйнi послуги.
Питання про вiдшкодування витрат за паливо i технiчне обслуговування повiтряних суден Сторони, що надає, вирiшуватимуться Сторонами окремо в кожному конкретному випадку.
Стаття 14
Вiдшкодування збиткiв
Сторона, що запитує, бере на себе витрати, пов'язанi з пораненням або смертю членiв групи з надання допомоги, якщо це трапилося у ходi виконання завдань з реалiзацiї цiєї Угоди.
Якщо член групи з надання допомоги при виконаннi завдань, пов'язаних iз реалiзацiєю положень цiєї Угоди на територiї держави Сторони, що запитує, завдасть шкоду юридичнiй або фiзичнiй особi, то збитки вiдшкодовує Сторона, що запитує, вiдповiдно до законодавства, що застосовується у випадку завдання шкоди її громадянами, що надають допомогу.
Шкода, заподiяна членом групи з надання допомоги навмисно або через грубу необережнiсть, пiдлягає вiдшкодуванню Стороною, що надає.
Стаття 15
Використання iнформацiї
Iнформацiя, отримана в результатi дiяльностi, що здiйснюється в рамках цiєї Угоди, за винятком iнформацiї, що не пiдлягає розголошенню вiдповiдно до законодавства держав Сторiн, публiкується i використовується на основi звичайної практики i розпоряджень кожної з Сторiн, якщо iнше не погоджено письмово компетентними органами Сторiн.
Стаття 16
Вирiшення спiрних питань
Спiрнi питання, що виникають щодо тлумачення i застосування положень цiєї Угоди, вирiшуватимуться шляхом переговорiв i консультацiй мiж Сторонами.
Стаття 17
Внесення змiн i доповнень
За взаємною згодою Сторiн до цiєї Угоди можуть вноситися змiни i доповнення, якi оформлюються окремими протоколами, що складають невiд'ємну частину цiєї Угоди. Зазначенi протоколи набувають чинностi вiдповiдно до положень статтi 19 цiєї Угоди.
Стаття 18
Вiдношення до iнших договорiв
Ця Угода не зачiпає прав i зобов'язань Сторiн, що випливають з iнших мiжнародних договорiв, учасниками яких вони є.
Стаття 19
Заключнi положення
Ця Угода укладається на невизначений термiн i набуває чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення про виконання Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття Угодою чинностi.
Угода втрачає чиннiсть через дев'яносто днiв з дати отримання однiєї з Сторiн вiдповiдного повiдомлення iншої Сторони про її намiр припинити дiю Угоди.
Припинення дiї цiєї Угоди не впливатиме на дiяльнiсть, що здiйснюється в її рамках, яка розпочата, але не завершена до припинення її дiї, якщо Сторони не домовляться про iнше.
Вчинено в м. Ташкент 26 квiтня 2007 року в двох примiрниках, кожний українською, узбецькою i росiйською мовами, при цьому всi тексти є автентичними.
У разi виникнення розбiжностей у тлумаченнi та застосуваннi цiєї Угоди перевагу має текст росiйською мовою.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Республiки Узбекистан |