ЗАКОН УКРАЇНИ
Про внесення змiн до деяких законiв України у зв'язку з ратифiкацiєю Поправки до Конвенцiї про фiзичний захист ядерного матерiалу
Верховна Рада України постановляє:
I. Внести змiни до таких законiв України:
1. У Законi України "Про використання ядерної енергiї та радiацiйну безпеку" (Вiдомостi Верховної Ради України, 1995 р., N 12, ст. 81; 2003 р., N 29, ст. 236):
1) у частинi третiй статтi 32 слова "захист та безпеку ядерної установки" замiнити словами "i фiзичний захист та безпеку ядерної установки, об'єкта, призначеного для поводження з радiоактивними вiдходами, iншого";
2) у статтi 60:
в абзацi другому слова "державою умов, якi унеможливлювали б акти ядерного тероризму, крадiжку або будь-яке iнше незаконне" замiнити словами "умов для мiнiмiзацiї можливостi вчинення диверсiї, крадiжки або будь-якого iншого неправомiрного";
абзац третiй викласти в такiй редакцiї:
"сприяння здiйсненню заходiв з розшуку та повернення зниклих ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання та зведення до мiнiмуму радiологiчних наслiдкiв диверсiї".
2. У Законi України "Про фiзичний захист ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання" (Вiдомостi Верховної Ради України, 2001 р., N 1, ст. 1; 2007 р., N 16, ст. 214):
1) в абзацi другому преамбули слова "актiв ядерного тероризму" замiнити словом "диверсiй";
2) статтю 1 викласти в такiй редакцiї:
"Стаття 1. Визначення термiнiв
У цьому Законi наведенi нижче термiни вживаються у такому значеннi:
1) диверсiя - будь-якi навмиснi дiї окремої особи або групи осiб щодо ядерних установок, ядерних матерiалiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання у процесi їх використання, зберiгання або перевезення та радiоактивних вiдходiв у процесi поводження з ними, якi прямо чи опосередковано можуть створити загрозу для здоров'я та безпеки персоналу, населення та довкiлля внаслiдок впливу iонiзуючого випромiнювання або викиду радiоактивних речовин;
2) життєво важливi мiсця - визначенi у проектнiй документацiї мiсця, де безпосередньо розташованi особливо важливi технiчнi елементи та основне обладнання ядерних установок, ядернi матерiали, радiоактивнi вiдходи, iншi джерела iонiзуючого випромiнювання, диверсiя щодо яких може призвести до опромiнення людей або викиду радiоактивних матерiалiв в обсязi, що перевищує встановленi законодавством допустимi рiвнi;
3) захищенiсть ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання - вiдповiднiсть рiвня фiзичного захисту ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання законодавству;
4) зони обмеження доступу - визначенi у проектнiй документацiї на ядернi установки, об'єкти, призначенi для поводження з радiоактивними вiдходами, iншими джерелами iонiзуючого випромiнювання, земельнi дiлянки i смуги, будiвлi, споруди, їх частини, вiльне пересування якими обмежується i контролюється вiдповiдними пiдроздiлами охорони;
5) категорiя ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання - показник рiвня фiзичного захисту ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання залежно вiд їх потенцiйної небезпеки;
6) культура захищеностi - характеристика дiяльностi органiзацiй та поведiнки окремих осiб, яка свiдчить, що захищеностi ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання придiляється увага з урахуванням значущостi такої захищеностi для забезпечення ядерної та радiацiйної безпеки;
7) межi ядерних установок, об'єктiв, призначених для поводження з радiоактивними вiдходами, iншими джерелами iонiзуючого випромiнювання, - фiзичнi бар'єри та зовнiшня поверхня будiвель, споруд, що розташованi по периметру ядерних установок, об'єктiв, призначених для поводження з радiоактивними вiдходами, iншими джерелами iонiзуючого випромiнювання;
8) основне обладнання ядерних установок - передбачене у проектнiй документацiї на ядернi установки обладнання, що використовується в їх основному технологiчному циклi;
9) особливо важливi технiчнi елементи ядерних установок - передбаченi у проектнiй документацiї на ядернi установки важливi для безпеки прилади, пристрої, обладнання, технiчнi системи, пошкодження яких (кiлькох з них одночасно) може призвести прямо або опосередковано до опромiнення людей або викиду радiоактивних матерiалiв в обсязi, що перевищує встановленi законодавством допустимi рiвнi;
10) особливi роботи - всi роботи у сферi використання ядерної енергiї та радiацiйної безпеки, допуск до виконання яких надається за умови проведення спецiальної перевiрки вiдомостей щодо фiзичних осiб - виконавцiв таких робiт;
11) пiдроздiл з охорони - вiйськовий пiдроздiл Мiнiстерства внутрiшнiх справ України або суб'єкт охоронної дiяльностi, який згiдно iз законодавством виконує завдання з охорони ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання;
12) проектна загроза - властивостi та характеристики потенцiйних правопорушникiв, дiї яких можуть бути спрямованi на вчинення диверсiї, крадiжки або будь-яке iнше неправомiрне вилучення радiоактивних матерiалiв, для протидiї яким створюється система фiзичного захисту;
13) режим фiзичного захисту ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання - встановлений законодавством порядок забезпечення фiзичного захисту;
14) система управлiння якiстю фiзичного захисту ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання - комплекс заходiв, що плануються i систематично здiйснюються з метою пiдтвердження того, що дiяльнiсть у сферi використання ядерної енергiї провадиться вiдповiдно до законодавства;
15) спецiальна перевiрка - перевiрка достовiрностi всiх вiдомостей, що подають про себе фiзичнi особи, якi бажають виконувати особливi роботи, та з'ясування обставин, на пiдставi яких згiдно iз законодавством приймається рiшення про надання допуску до таких робiт;
16) система фiзичного захисту ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання - сукупнiсть органiзацiйно-правових та iнженерно-технiчних заходiв, що здiйснюються з метою створення умов, спрямованих на мiнiмiзацiю можливостi вчинення диверсiї, крадiжки або будь-якого iншого неправомiрного вилучення радiоактивних матерiалiв та змiцнення режиму нерозповсюдження ядерної зброї;
17) фiзичний бар'єр - iнженернi споруди, призначенi для перешкоджання перемiщенню правопорушника;
18) фiзичний захист - дiяльнiсть у сферi використання ядерної енергiї, спрямована на забезпечення захищеностi ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання та на змiцнення режиму нерозповсюдження ядерної зброї.
Термiн "ядерна установка" вживається у цьому Законi у значеннi, визначеному в Конвенцiї про фiзичний захист ядерного матерiалу";
3) абзаци другий i третiй статтi 2 викласти в такiй редакцiї:
"створення умов, спрямованих на мiнiмiзацiю можливостi вчинення диверсiї, крадiжки або будь-якого iншого неправомiрного вилучення радiоактивних матерiалiв та змiцнення режиму нерозповсюдження ядерної зброї;
сприяння здiйсненню заходiв з розшуку та повернення зниклих ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання та зведення до мiнiмуму радiологiчних наслiдкiв диверсiї";
4) у частинi першiй статтi 3:
пiсля абзацу другого доповнити новим абзацом такого змiсту:
"вiдповiдальностi за впровадження та пiдтримання режиму фiзичного захисту".
У зв'язку з цим абзаци третiй - шiстнадцятий вважати вiдповiдно абзацами четвертим - сiмнадцятим;
пiсля абзацу дев'ятого доповнити новим абзацом такого змiсту: "визнання прiоритету культури захищеностi".
У зв'язку з цим абзаци десятий - сiмнадцятий вважати вiдповiдно абзацами одинадцятим - вiсiмнадцятим;
в абзацi одинадцятому слово "об'єктiв" замiнити словами "об'єктiв, призначених";
в абзацi тринадцятому слово "можливостей" замiнити словами "умов для";
в абзацi п'ятнадцятому слова "транспортнi засоби з ядерними матерiалами та iншими джерелами iонiзуючого випромiнювання" замiнити словами "iншi джерела iонiзуючого випромiнювання, транспортнi засоби з радiоактивними матерiалами";
5) в абзацi четвертому статтi 5 слово "збереженiсть" замiнити словами "захищенiсть ядерних установок";
6) доповнити статтями 51 i 52 такого змiсту:
"Стаття 51. Проектна загроза
Проектна загроза визначається на пiдставi результатiв оцiнки загрози вчинення диверсiї, крадiжки або будь-якого iншого неправомiрного вилучення радiоактивних матерiалiв.
Органiзацiя роботи з визначення проектної загрози забезпечується вiдповiдно до законодавства уповноваженим на це органом державної влади iз залученням iнших органiв державної влади.
Стаття 52. Державна система фiзичного захисту
Державна система фiзичного захисту створюється для досягнення цiлей фiзичного захисту на державному рiвнi.
Функцiонування державної системи фiзичного захисту ґрунтується на результатах оцiнки загрози вчинення диверсiї, крадiжки або будь-якого iншого неправомiрного вилучення радiоактивних матерiалiв.
Завданнями державної системи фiзичного захисту є:
нормативно-правове регулювання питань фiзичного захисту;
забезпечення захищеностi ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання з урахуванням проектної загрози;
створення та забезпечення функцiонування єдиної системи захищеного зв'язку мiж органами державної влади i юридичними особами, до повноважень яких належить здiйснення функцiй облiку, контролю, фiзичного захисту та протидiї нападу на ядернi установки, об'єкти, призначенi для поводження з радiоактивними вiдходами, iншими джерелами iонiзуючого випромiнювання, транспортнi засоби, що перевозять радiоактивнi матерiали;
здiйснення державного нагляду та контролю за станом фiзичного захисту;
органiзацiя роботи з обмiну iнформацiєю про стан фiзичного захисту та її збереження.
До суб'єктiв державної системи фiзичного захисту належать:
спецiально уповноважений центральний орган виконавчої влади у сферi державного регулювання фiзичного захисту;
центральнi органи виконавчої влади, якi здiйснюють державне управлiння, та Нацiональна академiя наук України щодо фiзичного захисту;
Служба безпеки України;
внутрiшнi вiйська Мiнiстерства внутрiшнiх справ України;
центральнi органи виконавчої влади, якi здiйснюють правоохоронну дiяльнiсть.
Iншi центральнi та мiсцевi органи виконавчої влади, а також лiцензiати беруть участь у забезпеченнi фiзичного захисту у межах своїх повноважень, визначених цим Законом та iншими актами законодавства.
Порядок функцiонування державної системи фiзичного захисту встановлюється Кабiнетом Мiнiстрiв України";
7) у частинi шостiй статтi 8 слова "нападу закордонних диверсiйно-терористичних угруповань, а також вiд нападу з водного та повiтряного простору" замiнити словами "загрози, що перевищує проектну загрозу";
8) у статтi 9:
абзац четвертий викласти в такiй редакцiї:
"зон обмеження доступу";
доповнити частиною другою такого змiсту:
"Перелiк особливих робiт i порядок надання допуску до їх виконання визначаються Кабiнетом Мiнiстрiв України";
9) у статтi 13:
у частинi першiй:
абзац другий викласти в такiй редакцiї:
"визначення проектної загрози";
в абзацi п'ятому слова "та до iнформацiї з обмеженим доступом, що не мiстить державної таємницi" виключити;
абзац сьомий викласти в такiй редакцiї:
"встановлення вимог щодо забезпечення фiзичного захисту ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання, у тому числi пiд час їх перевезення";
абзац восьмий виключити;
пiсля частини другої доповнити новою частиною такого змiсту:
"Проекти нормативно-правових актiв з питань фiзичного захисту розробляються з урахуванням проектної загрози".
У зв'язку з цим частину третю вважати частиною четвертою;
10) статтю 15 викласти в такiй редакцiї:
"Стаття 15. Державна експертиза фiзичного захисту
Державна експертиза фiзичного захисту - експертно-аналiтична та науково-технiчна дiяльнiсть, яка проводиться спецiально уповноваженим центральним органом виконавчої влади у сферi державного регулювання фiзичного захисту iз залученням правоохоронних органiв у межах їх повноважень з метою встановлення вiдповiдностi заходiв з фiзичного захисту законодавству в цiй сферi.
Обов'язковiй державнiй експертизi фiзичного захисту пiдлягають проекти створення, модернiзацiї та реконструкцiї систем фiзичного захисту ядерних установок, об'єктiв, призначених для поводження з радiоактивними вiдходами, iншими джерелами iонiзуючого випромiнювання та перевезень радiоактивних матерiалiв.
Державна експертиза фiзичного захисту є обов'язковою частиною державної експертизи ядерної та радiацiйної безпеки, що проводиться вiдповiдно до законодавства";
11) у статтi 16, абзацi четвертому статтi 22 та абзацi третьому статтi 26 слова "актiв ядерного тероризму" замiнити словом "диверсiй";
12) у статтi 18:
в абзацi другому слова "i експлуатуючими органiзацiями" замiнити словами "експлуатуючими органiзацiями та iншими лiцензiатами";
абзац четвертий пiсля слова "допуску" доповнити словами "до виконання особливих робiт";
доповнити абзацами сьомим та восьмим такого змiсту:
"розроблення i виконання планiв забезпечення фiзичного захисту та планiв взаємодiї лiцензiатiв, органiв державної влади i сил допомоги ззовнi у разi вчинення диверсiї;
створення i забезпечення функцiонування системи управлiння якiстю фiзичного захисту ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання";
13) у статтi 19:
пiсля слова "визначення" доповнити словом "лiцензiатом";
доповнити частинами другою та третьою такого змiсту:
"Вимоги до рiвня фiзичного захисту визначаються нормативно-правовими актами з питань фiзичного захисту.
Ядернi матерiали, радiоактивнi вiдходи, iншi джерела iонiзуючого випромiнювання, категорiя яких не визначається, пiдлягають захисту з урахуванням практичної доцiльностi та вiдповiдно до вимог ядерної та радiацiйної безпеки";
14) у частинi першiй статтi 20:
абзац перший пiсля слiв "радiоактивними вiдходами" доповнити словами "iншими джерелами iонiзуючого випромiнювання";
абзац п'ятий виключити;
абзац шостий доповнити словами "iншими джерелами iонiзуючого випромiнювання";
абзац сьомий замiнити двома абзацами такого змiсту:
"створюватися з урахуванням проектної загрози, принципiв диференцiйованого пiдходу та глибокоешелонованого захисту;
забезпечувати протидiю незаконному проникненню ззовнi та несанкцiонованим дiям осiб, що перебувають у зонах обмеження доступу, характеристики яких визначенi проектною загрозою";
15) у статтi 23:
пiсля абзацу другого доповнити новим абзацом такого змiсту:
"беруть участь у проведеннi оцiнки загрози вчинення диверсiї, крадiжки або будь-якого iншого неправомiрного вилучення радiоактивних матерiалiв та у визначеннi проектної загрози".
У зв'язку з цим абзаци третiй-восьмий вважати вiдповiдно абзацами четвертим - дев'ятим;
абзац восьмий доповнити словами "та щодо повернення зниклих ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання";
в абзацi дев'ятому слова "роботи з ядерними матерiалами, радiоактивними вiдходами, iншими джерелами iонiзуючого випромiнювання та на ядерних установках" замiнити словами "особливих робiт";
16) абзац п'ятий статтi 24 викласти в такiй редакцiї:
"беруть участь у проведеннi оцiнки загрози вчинення диверсiї, крадiжки або будь-якого iншого неправомiрного вилучення радiоактивних матерiалiв та у визначеннi проектної загрози";
17) статтю 25 викласти в такiй редакцiї:
"Стаття 25. Повноваження спецiально уповноваженого центрального органу виконавчої влади у сферi державного регулювання фiзичного захисту
Спецiально уповноважений центральний орган виконавчої влади у сферi державного регулювання фiзичного захисту:
бере участь у формуваннi державної полiтики у сферi фiзичного захисту, у проведеннi оцiнки загрози вчинення диверсiї, крадiжки або будь-якого iншого неправомiрного вилучення радiоактивних матерiалiв та визначеннi проектної загрози, а також розробляє механiзм реалiзацiї зазначеної державної полiтики;
органiзовує в установленому законодавством порядку роботу з пiдготовки i виконання загальнодержавних, iнших програм фiзичного захисту, проведення наукових i науково-технiчних дослiджень у цiй сферi;
розробляє i здiйснює заходи щодо формування культури захищеностi;
розробляє та затверджує норми i правила фiзичного захисту;
встановлює вимоги до систем управлiння якiстю фiзичного захисту ядерних установок, ядерних матерiалiв, радiоактивних вiдходiв, iнших джерел iонiзуючого випромiнювання;
готує висновки стосовно додержання вимог фiзичного захисту у разi експорту/iмпорту та транзиту радiоактивних матерiалiв;
проводить лiцензування дiяльностi, пов'язаної iз забезпеченням фiзичного захисту, вiдповiдно до Закону України "Про дозвiльну дiяльнiсть у сферi використання ядерної енергiї";
здiйснює державний нагляд за дотриманням законодавства з питань фiзичного захисту i виконанням умов лiцензiй;
застосовує примусовi заходи до юридичних i фiзичних осiб у разi порушення ними вимог законодавства з питань фiзичного захисту i умов лiцензiй;
проводить iз залученням правоохоронних органiв у межах їх повноважень державну експертизу фiзичного захисту;
здiйснює мiжнародне спiвробiтництво з питань фiзичного захисту в установленому законодавством порядку;
бере участь у пiдготовцi фахiвцiв з фiзичного захисту;
здiйснює iншi повноваження вiдповiдно до законiв України, а також функцiї, визначенi законами України, актами Президента України або Кабiнету Мiнiстрiв України.
Спецiально уповноважений центральний орган виконавчої влади, який здiйснює державне регулювання фiзичного захисту, у здiйсненнi покладених на нього функцiй є незалежним вiд органiв державної влади i органiв мiсцевого самоврядування, пiдприємств, установ та органiзацiй, їх посадових осiб, дiяльнiсть яких пов'язана з використанням ядерної енергiї";
18) у частинi другiй статтi 32:
в абзацi одинадцятому слова "по поводженню" замiнити словами "призначений для поводження";
абзац дванадцятий викласти в такiй редакцiї:
"вчинення або спроба вчинення диверсiї".
II. Цей Закон набирає чинностi з дня його опублiкування.
Президент України | В. ЮЩЕНКО |
м. Київ
17 листопада 2009 року
N 1718-VI