УГОДА
мiж Мiнiстерством транспорту України та Федеральним Мiнiстерством науки i транспорту Республiки Австрiя про мiжнароднi перевезення вантажiв
ВСТУП
Мiнiстерство транспорту України та Федеральне Мiнiстерство науки i транспорту Республiки Австрiя, далi - Договiрнi Сторони, прагнучи врахувати потреби зовнiшньої торгiвлi, зокрема, Договiрних Сторiн, прагнучи органiзувати перевезення вантажiв мiж державами Договiрних Сторiн з максимальною ефективнiстю, в iнтересах пiдвищення добробуту населення, охорони навколишнього середовища на територiях Австрiї i України, з мiнiмальними взаємними претензiями, що виникають при перевезеннях вантажiв, прагнучи урегулювати на пiдставi взаємностi перевезення вантажiв мiж державами Договiрних Сторiн по автомобiльних шляхах, залiзницею, суднами по рiчках i озерах, комбiнованим способом, усвiдомлюючи необхiднiсть максимального переносу перевезень вантажiв з автомобiльних шляхiв на залiзницю i водний транспорт, прагнучи використати для мiжнародних перевезень вантажiв найновiтнiшi технологiї, що забезпечують захист навколишнього середовища, зокрема, зменшення шумiв i скорочення обсягiв викидiв шкiдливих речовин транспортними засобами, прагнучи сприяти зменшенню перевантаження небезпечних вантажiв при їх транспортуваннi по автомобiльних шляхах, залiзницею, водним транспортом, враховуючи необхiднiсть постiйно полiпшувати вантажно-перевалочнi роботи мiж автомобiльним, залiзничним i водним видами транспорту i удосконалювати методику комбiнованих перевезень, особливо на залiзничному i водному транспортi для вирiшення основної задачi цiєї Угоди - пiдвищення якостi i обсягiв перевезень вантажiв, ухвалили:
ЧАСТИНА 1. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
Стаття 1
1. Ця Угода поширюється на мiжнароднi перевезення вантажiв (двостороннi i транзитнi) мiж Австрiєю i Україною.
2. У вiдповiдностi з даною Угодою передбачаються:
типи мiжнародних перевезень:
• комбiнованi перевезення "залiзниця - автомобiльний транспорт";
• комбiнованi перевезення "водний транспорт - автомобiльний транспорт";
• перевезення вантажними автомобiлями по шляхах згiдно з пунктом 2 статтi 2 цiєї Угоди;
види мiжнародних перевезень:
• промисловi, що здiйснюються з урахуванням порожнього пробiгу;
• технологiчнi, що здiйснюються з урахуванням порожнього пробiгу,
а також:
• виконання попереднiх i наступних перевезень при комбiнованих перевезеннях на територiї однiєї з держав Договiрних Сторiн,
ЧАСТИНА 2. ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ I ТЕРМIНIВ
Стаття 2
Змiст даної Угоди вмiщує:
1. Комбiнованi перевезення:
а) перевезення вантажiв транспортними засобами вiд вантажовiдправника до найближчого технiчно придатного термiналу, що здiйснюється найкоротшим, дозволеним вiдповiдностi з Правилами дорожнього руху i економiчно прийнятним маршрутом до залiзничної станцiї навантаження або порту навантаження (термiналу), якi знаходяться на територiї однiєї з держав Договiрних Сторiн (попереднє перевезення);
б) перевезення вантажiв вiд залiзничної станцiї навантаження або порту навантаження до залiзничної станцiї розвантаження або порту розвантаження залiзницею чи водним транспортом транспортним засобом, напiвпричепом причепом) або в контейнерi довжиною не менш як 6 метрiв (контейнернi перевезення) з перетинанням державного кордону однiєї або обох Договiрних Сторiн;
в) перевезення вантажiв транспортними засобами вiд залiзничної станцiї розвантаження або порту розвантаження (термiналу), що знаходяться на територiї однiєї з держав Договiрних Сторiн, до найближчого технiчно придатного термiналу вантажоодержувача, яке здiйснюється найкоротшим, дозволеним вiдповiдно до Правил дорожнього руху, i економiчно прийнятним маршрутом (наступне перевезення).
2. Вантажний транспортний засiб.
Будь-який призначений для перевезення вантажiв транспортний засiб, включаючи сiдельнi тягачi, сiдельнi автопоїзди, автопоїзди, причепи й напiвпричепи.
3. Технологiчнi перевезення.
Перевезення вантажiв транспортними засобами з дотриманням таких умов:
а) вантажi, що перевозяться, повиннi бути власнiстю пiдприємства або проданими, купленими, зданими в оренду, взятими в оренду, виготовленими, добутими, обробленими або вiдремонтованими ним;
б) перевезення повиннi здiйснюватися з метою доставки вантажiв на пiдприємство, вiдправки їх з пiдприємства, передачi їх в межах пiдприємства або власного їх використання поза пiдприємством;
в) вантажнi транспортнi засоби, що використовуються, повиннi керуватися власним персоналом пiдприємства;
г) вантажнi транспортнi засоби, що використовуються, повиннi належати пiдприємству або бути придбанi ним з оплатою чи взяттi в оренду;
д) перевезення повиннi представляти собою лише допомiжну дiяльнiсть у межах загальної дiяльностi пiдприємства.
4. Каботаж.
Одержання вантажiв на територiї держави iншої Договiрної Сторони для перевезення їх в межах територiї цiєї держави.
ЧАСТИНА 3. ПЕРЕВЕЗЕННЯ ВАНТАЖIВ ПО АВТОМОБIЛЬНИХ ШЛЯХАХ
Стаття 3
Перевезення, що потребують дозволу
1. Види перевезень, наведенi в частинi 1 "Сфера застосування" i пов'язанi з автомобiльним транспортом, потребують дозволу держави Договiрної Сторони, по територiї якої здiйснюється автомобiльне перевезення вантажу.
2. Дозволи видаються у виглядi разових або на визначений час у рамках погодженого контингенту вiдповiдно до статтi 8 у виглядi:
• стандартних дозволiв;
• обмежених дозволiв (наприклад, за мiсцем, типом вантажу, для визначеного транспортного засобу, на вид перевезення).
Стаття 4
Перевезення, що не потребують дозволу
1. Дозвiл не потребується у випадку:
а) перевезення вантажiв до аеропортiв та з них в рамках послуг, що надаються авiацiйним транспортом;
б) перевезення багажу в причепах автомобiлiв, що перевозять пасажирiв за призначенням, i перевезення багажу транспортними засобами будь-якого типу до аеропортiв та з них;
в) перевезення поштових вiдправлень;
г) перевезення пошкоджених або таких, що потребують ремонту, транспортних засобiв;
д) перевезення трупiв тварин для знищення;
є) перевезення бджiл i малькiв риб;
ж) перевезення тiл померлих;
з) перевезення вантажiв транспортними засобами, загальна вага яких, включаючи причеп, не перевищує 6 тонн або вантажопiдйомнiсть яких, включаючи причеп, не перевищує 3,5 тони;
i) перевезення вантажiв медичного призначення для надання допомоги в екстрених випадках (наприклад, стихiйне лихо);
к) перевезення цiнних товарiв (наприклад, благороднi метали) спецiальними транспортними засобами, що супроводжуються полiцiєю або iншими службами безпеки;
л) перевезення запасних частин до суден i лiтакiв;
м) в'їзду порожнього транспортного засобу з метою замiни автомобiля, що вийшов з ладу, i продовження перевезення вантажу або буксирування транспортного засобу, що вийшов з ладу, на пiдставi дозволу, виданого для транспортного засобу, що вийшов з ладу;
н) перевезення предметiв i витворiв виставки, а також експонатiв для ярмаркiв;
о) разового перевезення вантажу виключно для реклами i iнформацiї;
п) перевезення приладiв, обладнання та тварин на театральнi, музичнi, кiно-, спортивнi та цирковi заходи, видовища, ярмарки, а також для запису радiопередач, кiно- або телевiзiйних зйомок i назад;
р) перевезення неподiльних вантажiв i якщо вони здiйснюються вантажними автомобiлями i на них виданi компетентними органами спецiальнi дозволи, як виняток, на вiдповiдний рейс з врахуванням нацiональних вимог вiдносно максимально допустимої загальної ваги.
2. Договiрнi Сторони можуть домовитися про те, що перевезення деяких або всiх вантажiв на визначених шляхах мiжнародного сполучення можуть виконуватися без дозволу.
Стаття 5
Змiст дозволу
1. Для кожного вантажного транспортного засобу, що має силову установку, повинен бути оформлений дозвiл за винятком випадкiв, зазначених у статтi 4 цiєї Угоди.
2. Дозвiл повинен мiстити такi данi:
а) назву й адресу одержувача;
б) державний номерний знак транспортного засобу;
в) максимально допустиме корисне навантаження i допустиму загальну масу транспортного засобу;
г) тип перевезень (промисловий технологiчний, порожнiй рейс);
д) у випадку необхiдностi зазначення iнших даних щодо умов застосування;
є) термiн дiї.
3. Дозвiл дiйсний лише для того перевiзника, на iм'я якого вiн виданий, i не пiдлягає передачi.
4. Дозволи пересилаються компетентним органом однiєї з Договiрних Сторiн компетентному органу iншої Договiрної сторони i заповнюються вiдповiдно до поданих заявником даних, за винятком даних згiдно з пiдпунктами б), в) i г) пункту 2 статтi 5, якi заповнюються перевiзником.
5. При кожному рейсi слiд мати при собi повнiстю оформлений дозвiл i пред'являти його на першу вимогу контрольних органiв.
6. Договiрнi Сторони визначають форму i мову, якою заповнюється дозвiл.
Стаття 6
Заборона каботажних перевезень
Каботажнi перевезення забороненi.
На пiдставi взаємного узгодження можливе виконання визначеної кiлькостi каботажних перевезень виключно для попереднiх i наступних перевезень при їх комбiнованому способi.
Стаття 7
Визначення санкцiй
1. Перевiзники i водiї зобов'язанi пiд час руху по територiї однiєї з Договiрних Сторiн неухильно дотримуватись правових норм країни цiєї сторони, зокрема Правил дорожнього руху i перевезень вантажiв, а також дiючих у кожному випадку митних правил i положень про тарифи.
2. При серйозних або повторних порушеннях перевiзником або водiєм дiючих в iншiй державi правових норм i положень даної Угоди, за клопотанням компетентних органiв країни, де мали мiсце порушення, до них можуть бути застосованi такi санкцiї:
а) вимога до перевiзника-порушника дотримання дiючих розпоряджень (попередження);
б) тимчасове вiдсторонення вiд виконання мiжнародних автомобiльних перевезень на пiдставi даної Угоди;
в) за клопотанням компетентних органiв держави, де скоєно порушення, призупинення видачi дозволiв перевiзнику-порушнику або вилучення вже виданих йому дозволiв на час вiдсторонення його вiд виконання мiжнародних автомобiльних вантажних перевезень.
3. Договiрнi Сторони домовляються про те, що дозволи, оформленi для пiдприємств, якi неодноразово порушували положення цiєї Угоди, не визнаються.
4. Компетентнi органи обох Договiрних Сторiн iнформуватимуть одна одну про кожне порушення даної Угоди i вжитi заходи згiдно з пунктом 2 цiєї статтi.
Стаття 8
Контингенти
Кiлькiсть дозволiв (контингенти), їх правомiрнiсть, термiн дiї i порядок передачi будуть в кожному випадку погоджуватися на 12 мiсяцiв тимчасовий перiод контингентiв) Змiшаною комiсiєю. При цьому слiд мати на увазi дотримання принципiв, викладених у вступнiй частинi Угоди.
Стаття 9
Вантажнi транспортнi засоби iз зменшеним
забрудненням навколишнього середовища
Вiдповiдно до цiльових настанов щодо безпеки населення i захисту навколишнього середовища необхiдно якнайефективнiше застосовувати вантажнi транспортнi засоби, що забезпечують зменшення забруднення навколишнього середовища на сучасному рiвнi технiчних досягнень.
Змiшана комiсiя опрацьовуватиме пропозицiї з використання таких вантажних транспортних засобiв, а також забезпечуватиме погоджений контингент або його частину такими вантажними транспортними засобами.
Стаття 10
Вантажi, що пiдлягають перевезенню залiзницею
Договiрнi Сторони дають згоду дослiджувати потреби пiдприємств у перевезеннях вантажiв i рекомендувати на пiдставi цих дослiджень повне або часткове переведення транспортування визначених вантажiв з автомобiльного на залiзничний транспорт.
ЧАСТИНА 4. ЗМIШАНА КОМIСIЯ
Стаття 11
1. Договiрнi Сторони утворюють Змiшану комiсiю для здiйснення заходiв вiдповiдно до цiєї Угоди.
2. Змiшана комiсiя збирається раз на рiк або на вимогу однiєї iз сторiн i приймає вiдповiднi рiшення за взаємною згодою.
3. Змiшана комiсiя регулярно звiтує перед Договiрними Сторонами про наслiдки роботи, розвиток комбiнованих перевезень, стан справ з видачi дозволiв, а також достатнiсть погодженого контингенту.
4. При розглядi Змiшаною комiсiєю питань, що стосуються iншої сфери дiяльностi, вона може залучати спецiалiстiв цiєї сфери дiяльностi.
ЧАСТИНА 5. ЗАКЛЮЧНI ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 12
Чиннiсть
Ця Угода набуває чинностi з першого дня другого мiсяця пiсля повiдомлення Договiрними Сторонами одна одної про завершення передбаченої внутрiшньодержавної процедури.
Стаття 13
Термiн дiї Угоди
Ця Угода укладається на термiн 3 роки. Строк її дiї продовжується в кожному випадку ще на рiк, якщо тiльки одна iз Сторiн не розриває що Угоду не пiзнiше нiж за 3 мiсяцi до закiнчення цього строку.
Здiйснено у м. Вiднi 13 листопада 1997 року в двох примiрниках нiмецькою та українською мовами, причому кожний дослiвний текст автентичний.
Мiнiстерство транспорту України | Федеральне Мiнiстерство науки i транспорту Республiки Австрiя |