УГОДА
мiж Урядом України i Урядом Литовської Республiки про мiжнароднi перевезення пасажирiв i вантажiв автомобiльним транспортом
Уряд України i Уряд Литовської Республiки, що надалi iменуються Договiрнi Сторони,
беручи до уваги сприятливий розвиток двостороннiх торговельно-економiчних вiдносин,
прагнучи до подальшого розвитку автомобiльного сполучення мiж обома країнами, i транзиту по їх територiях,
вирiшили укласти цю Угоду.
СТАТТЯ 1
1. Згiдно з цiєю Угодою здiйснюватимуться регулярнi i нерегулярнi перевезення пасажирiв i вантажiв автотранспортними засобами мiж обома країнами i транзитом через їх територiї в третi країни.
I. Перевезення пасажирiв
СТАТТЯ 2
Пiд транспортним засобом для перевезення пасажирiв вважається такий керований транспортний засiб, який збудовано i обладнано для перевезення бiльше 9 пасажирiв, включаючи водiя.
2. Пiд регулярними перевезеннями пасажирiв згiдно цiєї Угоди вважаються такi перевезення, якi здiйснюються з визначеною регулярнiстю за встановленим маршрутом з пунктами посадки i висадки пасажирiв, i заздалегiдь погодженими i опублiкованими розкладами i тарифами.
3. Для здiйснення регулярного перевезення пасажирiв мiж Договiрними Сторонами або транзитом по їх територiях необхiднi дозволи, якi видаються компетентними органами Договiрних Сторiн.
За взаємним узгодженням дозволи видаються в порядку, встановленому кожною Договiрною Стороною. Дозволи можуть видаватися на перiод до 3 рокiв. Компетентний орган кожної Договiрної Сторони видає дозвiл на ту дiлянку маршруту, яка проходить по її територiї.
4. Пропозицiї про органiзацiю таких перевезень завчасно передаються один одному компетентними органами Договiрних Сторiн.
Цi пропозицiї повиннi вмiщувати данi вiдносно: найменування i адреси перевiзника (фiрми), маршруту проходження, розкладу руху, передбачуваного часу перетину кордону, тарифу, пунктiв зупинки, на яких перевiзник здiйснюватиме посадку i висадку пасажирiв, а також передбачуваного перiоду виконання перевезень.
Порядок видачi дозволiв буде визначений Виконавчим Протоколом.
СТАТТЯ 3
1. Для здiйснення нерегулярних перевезень пасажирiв мiж обома країнами або транзитом через її територiї, за винятком перевезень, передбачених Статтею 4 цiєї Угоди, необхiднi дозволи, якi видаються компетентними органами Договiрних Сторiн.
2. Прохання про видачу дозволу на здiйснення нерегулярного перевезення пасажирiв, передбаченого пунктом 1 цiєї Статтi, подається перевiзником до компетентного органу своєї країни, який передає його компетентному органу iншої Договiрної Сторони.
3. Для кожного нерегулярного перевезення пасажирiв, за винятком перевезень, передбачених Статтею 4 цiєї Угоди, повинен бути окремий дозвiл, який дає право на здiйснення одного перевезення в прямому i зворотному напрямку, якщо iнше не обумовлено в самому дозволi.
Дозвiл повинен мiстити данi про характер перевезень i тривалiсть перебування в країнi призначення.
СТАТТЯ 4
1. Дозвiл не потрiбно на виконання нерегулярних перевезень пасажирiв:
а) якщо група такого самого складу перевозиться тим самим транспортним засобом протягом всього перевезення, яке починається i закiнчується на територiї тiєї Договiрної Сторони, де зареєстровано транспортний засiб;
б) якi починаються на територiї Договiрної Сторони, де зареєстровано транспортний засiб i закiнчуються на територiї iншої Договiрної Сторони при умовi, що транспортний засiб повертається порожнiм до країни, де його зареєстровано;
в) випадку, коли транспортний засiб прямує порожнiм на територiю iншої Договiрної Сторони, звiдки перевозиться група пасажирiв до країни реєстрацiї транспортного засобу, ранiше вiдвезена транспортним засобом того самого перевiзника;
г) для нерегулярного транзитного рейсу.
2. Дозвiл також не потрiбен при замiнi несправного транспортного засобу iншим.
3. При виконаннi перевезень, передбачених пунктом 1 цiєї Статтi, водiй автотранспортного засобу повинен мати список пасажирiв.
II. Перевезення вантажiв
СТАТТЯ 5
1. Перевезення вантажiв мiж обома країнами або транзитом по їх територiї в третi країни, за винятком перевезень, передбачених Статтею 6 цiєї Угоди, здiйснюються вантажними автомобiлями з причепами, або напiвпричепами, або без них на основi дозволiв, якi видаються компетентними органами Договiрних Сторiн.
2. На кожне перевезення вантажiв, що здiйснюється вантажним автомобiлем з причепом, або напiвпричепом, або без них, повинен бути виданий окремий дозвiл, який дає право на здiйснення одного рейсу в прямому i зворотному напрямку, якщо iнше не обумовлено у самому дозволi.
СТАТТЯ 6
1. Дозволiв не потрiбно для виконання перевезень:
а) рухомого майна при переселеннi;
б) експонатiв, обладнання i матерiалiв, призначених для ярмаркiв i виставок;
в) транспортних засобiв, тварин, а також рiзноманiтного iнвентарю i майна, призначеного для проведення спортивних заходiв;
г) театральних декорацiй i реквiзиту, музичних iнструментiв, i приладдя для кiнозйомок, радiо- та телевiзiйних передач;
д) тiл i праху померлих;
є) автомобiлями вантажопiдйомнiстю до 3,5 тонн i загальною масою до 6 тонн включно;
ж) пошкоджених транспортних засобiв або для надання їм технiчної допомоги;
з) пошти;
i) медичного обладнання i медикаментiв для надання допомоги при стихiйних лихах.
2. Винятки, передбаченi пiдпунктами "б", "в", "г" пункту 1 цiєї Статтi, дiють тiльки в тих випадках, коли вантаж пiдлягає поверненню до країни, де зареєстрований транспортний засiб, а також вантаж перевозитиметься транзитом на територiю третьої країни.
СТАТТЯ 7
1. У випадках, коли габарити чи вага автотранспортного засобу, прямуючого з вантажем або без вантажу, перевищують встановленi на територiї iншої Договiрної Сторони норми, а також при перевезеннях небезпечних вантажiв, перевiзник повинен одержати спецiальний дозвiл компетентних органiв iншої Договiрної Сторони.
2. Якщо згаданий в пунктi 1 цiєї Статтi дозвiл обмежує рух автотранспортного засобу за визначеним маршрутом, перевезення повинно здiйснюватись за цим маршрутом.
III. Загальнi положення
СТАТТЯ 8
1. Компетентнi органи Договiрних Сторiн щорiчно передаватимуть один одному взаємнопогоджену кiлькiсть бланкiв дозволiв на перевезення вантажiв.
Категорiї дозволiв на перевезення визначатимуться Виконавчим Протоколом.
Цi бланки повиннi мати печатку i пiдпис компетентного органу, який видає дозвiл.
2. Компетентнi органи Договiрних Сторiн погоджують мiж собою порядок обмiну бланками дозволiв.
СТАТТЯ 9
1. Перевезення, передбаченi цiєю Угодою, можуть виконуватись тiльки тими перевiзниками, якi згiдно внутрiшньому законодавству своєї країни допущенi до здiйснення мiжнародних перевезень.
2. Автотранспортнi засоби, що здiйснюють мiжнароднi перевезення, повиннi мати нацiональний реєстрацiйний i розпiзнавальний знаки.
СТАТТЯ 10
1. Перевiзникам однiєї Договiрної Сторони не дозволяється здiйснювати перевезення пасажирiв i вантажiв мiж двома пунктами, розташованими на територiї iншої Договiрної Сторони, якщо на це не буде дано дозволу компетентного органу цiєї Договiрної Сторони.
2. Перевiзникам однiєї Договiрної Сторони не дозволяється здiйснювати перевезення вантажiв з територiї iншої Договiрної Сторони в третi країни, якщо на це не має дозволу компетентного органу iншої Договiрної Сторони.
СТАТТЯ 11
1. Перевезення вантажiв, передбаченi цiєю Угодою, здiйснюються за накладними i iншими документами, форма яких повинна вiдповiдати загальноприйнятим мiжнародним зразкам.
СТАТТЯ 12
1. Водiй транспортного засобу повинен мати нацiональне або мiжнародне посвiдчення водiя i нацiональнi реєстрацiйнi документи на автотранспортний засiб.
2. Нацiональнi або мiжнароднi посвiдчення водiя повиннi вiдповiдати зразку, встановленому Мiжнародною конвенцiєю про дорожнiй рух.
СТАТТЯ 13
Практичнi питання, пов'язанi зi здiйсненням перевезень пасажирiв i вантажiв, передбачених цiєю Угодою, можуть регулюватись мiж органiзацiями i пiдприємствами Договiрних Сторiн.
СТАТТЯ 14
Розрахунки i платежi, що випливають при виконаннi цiєї Угоди, виконуватимуться згiдно з дiючими мiж Договiрними Сторонами на день платежу угодами про розрахунки i платежi.
СТАТТЯ 15
Перевезення на пiдставi цiєї Угоди здiйснюються при умовi завчасного обов'язкового страхування цивiльної вiдповiдальностi кожного автотранспортного засобу, що виконує цi перевезення.
СТАТТЯ 16
У вiдношеннi прикордонного, митного i санiтарного контролю застосовуватиметься положення мiжнародних угод, учасницями яких є обидвi Договiрнi Сторони, а при вирiшеннi питань, що не урегульованi цими угодами, застосовуватиметься внутрiшнє законодавство кожної з Договiрних Сторiн.
СТАТТЯ 17
Прикордонний, митний i санiтарний контроль при перевезеннях важкохворих, регулярних перевезеннях пасажирiв автобусами, а також при перевезеннях тварин i швидкопсувних вантажiв здiйснюється позачергово.
СТАТТЯ 18
1. При виконаннi перевезень на пiдставi цiєї Угоди взаємно звiльнюються вiд митних зборiв i дозволiв при завозi на територiю iншої Договiрної Сторони:
а) паливо, що мiститься в передбачених для кожної моделi автотранспортного засобу ємностях, якi технологiчно i конструктивно пов'язанi з системою живлення двигуна;
б) мастильнi матерiали, передбаченi для використання пiд час перевезення, якi знаходяться на автотранспортному засобi при його в'їздi;
в) запаснi частини, призначенi для ремонту пошкодженого автотранспортного засобу, що здiйснює мiжнароднi перевезення.
Невикористанi запаснi частини пiдлягають зворотному вивозу, а замiненi запаснi частини повиннi бути або знищенi, або зданi в порядку, який дiє на територiї вiдповiдної Договiрної Сторони.
СТАТТЯ 19
Договiрнi Сторони повиннi вживати всiляких заходiв, що полегшують практичне здiйснення перевезень, передбачених цiєю Угодою.
СТАТТЯ 20
1. Перевiзники однiєї з Договiрних Сторiн пiд час свого перебування на територiї iншої Договiрної Сторони повиннi додержуватись дiючих на цiй територiї правил i норм.
2. У випадку порушення цiєї Угоди компетентний орган країни-перевiзника на прохання компетентного органу країни, де вчинено порушення, повинен вживати необхiдних заходiв для забезпечення виконання Угоди.
Про вжитi заходи компетентний орган країни-перевiзника iнформує компетентний орган iншої країни на її прохання.
3. Положення цiєї Статтi не звiльняє перевiзника вiд вiдповiдальностi у випадку порушення законодавства країни перебування.
СТАТТЯ 21
1. Компетентнi органи Договiрних Сторiн пiдтримуватимуть мiж собою контакти для обговорення питань, пов'язаних з виконанням цiєї Угоди i для обмiну досвiдом.
2. В iнтересах виконання цiєї Угоди i скорiшого вирiшення спiрних питань, що виникають, а також внесення поправок або доповнень до тексту Угоди, Договiрнi Сторони створюють Змiшану Комiсiю з представникiв компетентних органiв.
СТАТТЯ 22
Питання, якi не урегульованi цiєю Угодою, а також мiжнародними угодами, учасницями яких є обидвi Договiрнi Сторони, вирiшуватимуться вiдповiдно до внутрiшнього законодавства кожної з Договiрних Сторiн.
СТАТТЯ 23
Договiрнi Сторони вирiшуватимуть всi спiрнi питання, якi можуть виникнути у зв'язку з тлумаченням або застосуванням цiєї Угоди, шляхом переговорiв i консультацiй Змiшаної Комiсiї Договiрних Сторiн.
СТАТТЯ 24
Ця Угода не порушує прав i обов'язкiв Договiрних Сторiн, що випливають з iнших укладених ними мiжнародних договорiв i угод.
СТАТТЯ 25
1. Ця Угода пiдлягає застосування згiдно законодавства кожної з Договiрних Сторiн i набуває чинностi в день її пiдписання.
2. Ця Угода укладена на 10 рокiв i зберiгає свою дiю до закiнчення 90 днiв з дня, коли одна з Договiрних Сторiн повiдомить iншу Договiрну Сторону про своє бажання припинити її дiю.
Вчинено в м. Вiльнюсi 7 липня 1993 р. в двох примiрниках, кожний українською, литовською i росiйськими мовами, причому всi тексти мають однакову чиннiсть. У випадку виникнення розбiжностей в тлумаченнi тексту цiєї Угоди за основу береться текст складений росiйською мовою.
ЗА УРЯД УКРАЇНИ | ЗА УРЯД ЛИТОВСЬКОЇ РЕСПУБЛIКИ |
(пiдпис) Л. КУЧМА |
(пiдпис) |
Виконавчий Протокол
про застосування Угоди мiж Урядом України i Урядом Литовської Республiки про мiжнароднi перевезення пасажирiв i вантажiв автомобiльним транспортом
Цей Протокол є невiд'ємною частиною Угоди про мiжнароднi перевезення пасажирiв i вантажiв автомобiльним транспортом, укладеною мiж Урядом України i Урядом Литовської Республiки, пiдписаної в м.
Вiдносно застосування цiєї Угоди досягнуто домовленостi про нижченаведене:
1. Пiд компетентними органами розумiються:
з української сторони:
по Статтях 2, 3, 5, 7, 8, 10, 20, 21
Мiнiстерство транспорту України
вул. Горького, 51
252005, м. Київ-5
тел. 227-10-29
факс. 227-73-51
з литовської сторони:
а) по Статтях 2,3,5,8,10,20,21
Департамент автомобiльного транспорту Мiнiстерства сполучення пр. Гедiмiно, 17
2679, Вiльнюс,
тел. 62-65-90
факс 22-43-35
б) по Статтi 7
Управлiння дорожньої полiцiї Департаменту полiцiї
Мiнiстерства внутрiшнiх справ
вул. Гiрайтес, 3
2015, Вiльнюс
тел. 65-18-69
факс. 63-32-31
2. На виконання Статтi 2 цiєї Угоди встановлюється слiдуючий порядок видачi дозволiв, а також їх використання, для регулярних перевезень пасажирiв мiж Договiрними Сторонами i транзитом через їх територiї:
2.1. Заявку з проханням про видачу дозволу на вищезазначенi перевезення пасажирiв перевiзник надсилає компетентному органу країни, де зареєстрований транспортний засiб.
В заявцi зазначаються:
а) повне найменування перевiзника i його адреса;
б) схема маршруту з зазначеними пунктами посадки i висадки пасажирiв;
в) перiод руху автобуса протягом року, регулярнiсть руху за днями тижня i передбачуваний час перетину державного кордону Договiрних Сторiн;
г) данi стосовно тарифу за перевезення;
д) модель транспортного засобу;
е) тривалiсть дiї маршруту.
2.2. Компетентний орган, який отримав вiдповiдно до пункту 2.1. заявку, пересилає її компетентному органу iншої Договiрної Сторони, який розглядає заявку протягом 30 днiв i дає вiдповiдь у виглядi дозволу компетентного органу iншої Договiрної Сторони на вiдкриття регулярних перевезень пасажирiв або вiдмовляє у задовiльненнi заявки.
3. На виконання пункту 2 Статi 5 цiєї Угоди передбачається, що дозвiл на виконання перевезень може бути використаний лише тим перевiзником, якому його видано, i не може бути переданий будь-кому iншому.
4. На виконання пiдпункту е) пункту 1 Статтi 6 цiєї Угоди вантажопiдйомнiсть автомобiлiв до 01.01.94 обмежується двома тоннами.
5. На виконання Статтi 8 цiєї Угоди встановлюються такi категорiї дозволiв на виконання перевезень:
а) мiж пунктом, розташованим та територiї однiєї Договiрної Сторони, i пунктом, розташованим на територiї iншої Договiрної Сторони;
б) транзитом через територiю iншої Договiрної Сторони;
в) мiж пунктом, розташованим на територiї однiєї Договiрної Сторони, i пунктом, розташованим на територiї третьої держави i навпаки.
Дозволи, якi виданi в минулому роцi, дiють до 1 лютого наступного року.
6. На виконання Статтi 14 цiєї Угоди компетентнi органи Договiрних Сторiн щорiчно (до листопада) визначатимуть контингент дозволiв, якi на умовах паритету звiльняють транспортнi засоби вiд дорожнiх i транзитних зборiв.
7. Дату набуття чинностi пiдпунктом г) пункту 1 Статтi 4, а також 11 i 15 Статтей цiєї Угоди компетентнi органи Договiрних Сторiн визначають окремо.
Цей Виконавчий Протокол складений в двох примiрниках, кожний литовською, українською i росiйською мовами, причому всi тексти мають однакову чиннiсть. У випадку виникнення розбiжностей у тлумаченнi тексту цього Виконавчого Протоколу за основу береться текст, складений росiйською мовою.
Вчинено в м. Вiльнюсi | 7 липня 1993 р. |