УГОДА
мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Китайської Народної Республiки про спiвробiтництво в галузi захисту та карантину рослин
Кабiнет Мiнiстрiв України та Уряд Китайської Народної Республiки (надалi Договiрнi Сторони), з метою забезпечення запобiгання ввезенню та розповсюдженню шкiдливих органiзмiв на територiях Договiрних Сторiн та ефективного контролю за обмiном та поширенням об'єктiв регулювання, а також з метою змiцнення двостороннього спiвробiтництва в галузi захисту та карантину рослин, домовились про наступне:
СТАТТЯ 1
У цiй Угодi наведенi термiни вживаються у вiдповiдному до їх змiсту значеннi:
рослини - живi рослини та їх частини, у тому числi насiння i зародкова плазма;
продукти рослинного походження - непереробленi матерiали рослинного походження (у тому числi зерно), а також перероблена продукцiя, яка за своєю природою або за способом переробки може спорювати небезпеку iнтродукцiї та поширення шкiдливих органiзмiв;
фiтосанiтарний контроль - заходи, якi вживаються для встановлення наявностi або вiдсутностi карантинних шкiдливих органiзмiв в рослинах, рослинних продуктах i транспортних заходах;
шкiдливий органiзм - будь-який вид, штам чи бiотип рослин, тварин або патогенних агентiв, що здатнi завдавати шкоди рослинам або продуктам рослинного походження;
карантинний шкiдливий органiзм - шкiдливий органiзм, який має потенцiйне економiчне значення для зони, що знаходиться у зв'язку з цим у небезпецi, в якiй вiн поки вiдсутнiй або присутнiй, але не широко розповсюджений, i є об'єктом офiцiйного контролю;
регульований некарантинний органiзм - некарантинний шкiдливий органiзм, присутнiсть якого на рослинах, що призначенi для посадки, здiйснює економiчно неприйнятний вплив на заплановане використання цих рослин i внаслiдок цього регулюється на територiї договiрної сторони, що iмпортує;
об'єкт регулювання - будь-яка рослина, рослинний продукт, склад, пакувальний матерiал, транспортний засiб, контейнер, грунт i будь-який iнший органiзм, об'єкт або матерiал, що може слугувати мiсцем укриття шкiдливих органiзмiв або сприяти їхньому, поширенню, i стосовно яких вважається необхiдним застосування фiтосанiтарних заходiв, особливо у разi мiжнародного перевезення.
СТАТТЯ 2
Договiрнi Сторони повиннi пiдтримувати, здiйснюють i розвивають двостороннє спiвробiтництво в галузi захисту та карантину рослин.
Спiвробiтництво, яке визначено в цiй Угодi, повинно здiйснюватися у вiдповiдностi з нацiональними законодавствами держав обох Договiрних Сторiн.
СТАТТЯ 3
Компетентними органами Сторiн, вiдповiдальними за реалiзацiю положень цiєї Угоди, є:
вiд української сторони - Мiнiстерство аграрної полiтики України;
вiд китайської сторони - Мiнiстерство сiльського господарства Китайської Народної Республiки та Головне Державне Управлiння з нагляду за якiстю iнспектування та карантину Китайської Народної Республiки.
СТАТТЯ 4
Договiрнi Сторони зобов'язуються вживати всiх заходiв з метою запобiгання ввезенню карантинних шкiдливих органiзмiв та регульованих не карантинних шкiдливих органiзмiв з територiї держави однiєї Договiрної Сторони на територiю держави iншої Договiрної Сторони.
СТАТТЯ 5
Компетентнi Органи Договiрних Сторiн повиннi здiйснювати iнспектування об'єктiв регулювання в процесi їх виробництва, переробки, перевезення, а також зберiгання з метою визначення наявностi або вiдсутностi карантинних шкiдливих органiзмiв, якi завдають шкоди сiльськогосподарським культурам i лiсу.
СТАТТЯ 6
Будь-який об'єкт регулювання, який експортується з територiї держави однiєї Договiрної Сторони на територiю держави iншої Договiрної Сторони, повинен вiдповiдати наступним вимогам:
(a) об'єкти регулювання, якi експортуються на територiю держави iншої Договiрної Сторони, повиннi вiдповiдати вимогам нацiональних законодавств держав Договiрних Сторiн. Об'єкти регулювання, що експортують на територiю iншої держави Договiрної Сторони, повиннi пiдлягати суворому карантинному iнспектуванню i супроводжуватись офiцiйним фiтосанiтарним сертифiкатом, виданим країною-експортером, який пiдтверджує, що даний вантаж вiльний вiд карантинних шкiдливих органiзмiв i регульованих некарантинних шкiдливих органiзмiв, що мають вiдношення до iншої Договiрної Сторони. Фiтосанiтарний сертифiкат повинен оформлятись англiйською мовою;
(b) Договiрнi Сторони не використовуватимуть в якостi пакувальних, оздоблювальних та покривних матерiалiв солому, листя або iншi рослиннi матерiали, якi можуть бути носiями шкiдливих органiзмiв. Проте, дозволяється використовувати папiр та синтетичнi матерiали. Транспортнi засоби, пакувальнi, оздоблювальнi та покривнi матерiали повиннi пройти вiдповiдну фiтосанiтарну обробку;
(c) Не дозволяється вивозити або перевозити грунт з експортованими товарами на територiю держави iншої Договiрної Сторони.
СТАТТЯ 7
Договiрнi Сторони повиннi проводити iнспектування об'єктiв регулювання, iмпортованих з територiї держави iншої Договiрної Сторони, з метою виявлення карантинних шкiдливих органiзмiв та регульованих некарантинних шкiдливих органiзмiв, а також здiйснюють фiтосанiтарний контроль вiдповiдно до нацiонального законодавства держав Договiрних Сторiн. Кожна Договiрна Сторона має право проводити карантинну обробку виявлених заражених об'єктiв регулювання.
СТАТТЯ 8
Витрати, пов'язанi з проведенням фiтосанiтарного контролю, отриманням фiтосанiтарного сертифiката та карантинного дозволу на iмпорт повинен нести власник вантажу у вiдповiдностi до нацiонального законодавства держав Договiрних Сторiн.
СТАТТЯ 9
Кожна Договiрна Сторона, в разi виявлення карантинних шкiдливих органiзмiв або iнших порушень, якi не вiдповiдають нацiональному законодавству держав Договiрних Сторiн або положенням цiєї Угоди, повинна негайно повiдомити про це iншу Договiрну Сторону.
СТАТТЯ 10
З метою запобiгання ввезенню шкiдливих органiзмiв, особливо карантинних шкiдливих органiзмiв, що можуть створити загрозу економiцi держави iншої Сторони, Договiрнi Сторони мають право:
- накласти обмеження або вжити додаткових невiдкладних заходiв щодо iмпорту рослин i продуктiв рослинного походження;
Або
- накласти заборону на iмпорт рослин i продуктiв рослинного походження.
СТАТТЯ 11
Договiрнi Сторони повиннi визначити на територiях своїх держав пункти пропуску, якi несуть вiдповiдальнiсть за проведення фiтосанiтарного контролю об'єктiв регулювання з метою запобiгання проникненню карантинних шкiдливих органiзмiв i регульованих некарантинних шкiдливих органiзмiв.
СТАТТЯ 12
Договiрнi Сторони своєчасно здiйснюватимуть обмiн iнформацiєю щодо нормативно-правових актiв iз захисту та карантину рослин i завчасно iнформуватимуть про внесення змiн до Перелiкiв регульованих шкiдливих органiзмiв Договiрних Сторiн.
Договiрнi Сторони пiдтримуватимуть проведення взаємних технiчних обмiнiв мiж вiдповiдними експертами iз захисту та карантину рослин.
Договiрнi Сторони зобов'язуються повiдомляти одна одну про ввезення й поширення карантинних шкiдливих органiзмiв i про стан захисту рослин, посилювати науково-технiчне спiвробiтництво в галузi захисту та карантину рослин, а також не надавати будь-якi отриманi данi або вiдповiдну iнформацiю iз зазначених вище питань третiй Сторонi без погодження iншої Договiрної Сторони.
СТАТТЯ 13
В разi необхiдностi, Договiрнi Сторони органiзують зустрiчi для обговорення взаємних проблем iз захисту та карантину рослин, а також розбiжностей, що виникатимуть при реалiзацiї забезпечення цiєї Угоди. Дата, мiсце, порядок денний та витрати встановлюються Договiрними Сторонами шляхом консультацiй.
СТАТТЯ 14
Сторони зобов'язуються дотримуватись згiдно iз чинними законодавствами держав обох Договiрних Сторiн фiтосанiтарних правил щодо iмпорту, експорту i транзиту об'єктiв регулювання, якi перевозяться з держави однiєї Договiрної Сторони в державу iншої Договiрної Сторони.
СТАТТЯ 15
Спiрнi питання або розбiжностi, що виникають при тлумаченнi та застосуваннi положень цiєї Угоди, Договiрнi Сторони вирiшують шляхом переговорiв або консультацiй.
За взаємною згодою Договiрних Сторiн до Угоди можуть бути внесенi змiни та доповнення.
СТАТТЯ 16
Положення цiєї Угоди не стосуються прав i обов'язкiв держав Договiрних Сторiн, що випливають iз мiжнародних договорiв, учасниками яких є держави Договiрних Сторiн, або пов'язаних з їх членством в мiжнародних органiзацiях.
СТАТТЯ 17
Ця Угода набуває чинностi на 60-й день з дати отримання останнього письмового повiдомлення через дипломатичнi канали про виконання внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання нею чинностi.
Ця Угода дiє протягом 5-ти рокiв. Її дiя автоматично продовжується на наступнi п'ятирiчнi перiоди, якщо жодна з Договiрних Сторiн не повiдомить письмово через дипломатичнi канали iншу Договiрну Сторону про свої намiри припинити її дiю не пiзнiше, нiж за шiсть мiсяцiв до закiнчення п'ятирiчного перiоду.
Вчинено в м. Пекiн 2 вересня 2010 р. у двох примiрниках, кожний українською, китайською та англiйською мовами, причому всi тексти є автентичними.
У разi виникнення розбiжностей при тлумаченнi тексту цiєї Угоди переважну силу матиме текст, викладений англiйською мовою.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Китайської Народної Республiки |