ЗАКОН УКРАЇНИ
Про внесення змiн до деяких законiв України щодо усунення регуляторних бар'єрiв для розвитку державно-приватного партнерства та стимулювання iнвестицiй в Українi
Верховна Рада України постановляє:
I. Внести змiни до таких законiв України:
1. Статтю 1 Закону України "Про оренду державного та комунального майна" (Вiдомостi Верховної Ради України, 1995 р., N 15, ст. 99 iз наступними змiнами) доповнити частиною десятою такого змiсту:
"10. Вiдносини користування приватним партнером державним, комунальним майном та майном, що належить Автономнiй Республiцi Крим, створеним або придбаним цим приватним партнером на виконання договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства, пiсля переходу права власностi на таке майно до держави, територiальної громади чи Автономної Республiки Крим регулюються Законом України "Про державно-приватне партнерство".
2. У Законi України "Про концесiї" (Вiдомостi Верховної Ради України, 1999 р., N 41, ст. 372 iз наступними змiнами):
1) у статтi 3:
абзац вiсiмнадцятий частини другої викласти в такiй редакцiї:
"використання об'єктiв соцiально-культурного призначення";
частину шосту викласти в такiй редакцiї:
"6. У разi розташування об'єкта концесiї на земельнiй дiлянцi державної або комунальної власностi, повноваження щодо розпорядження якою здiйснює концесiєдавець, така земельна дiлянка надається в оренду концесiонеру разом з об'єктом концесiї на строк дiї концесiйного договору вiдповiдно до Земельного кодексу України та Закону України "Про оренду землi". Право власностi на вiдповiдну земельну дiлянку здiйснюється концесiєдавцем вiдповiдно до закону. У частинi передачi концесiонеру права на будiвництво об'єкта концесiї концесiйний договiр набирає чинностi з дня набуття права на користування земельними дiлянками, наданими в установленому порядку концесiонеру для будiвництва об'єкта концесiї";
2) абзац одинадцятий частини першої статтi 10 викласти в такiй редакцiї:
"умови, розмiр i порядок внесення концесiйних платежiв (крiм концесiй на створення (будiвництво) нового об'єкта за рахунок концесiонера)";
3) у статтi 12:
у частинi першiй:
абзаци перший i п'ятий викласти в такiй редакцiї:
"1. Концесiйний платiж вноситься концесiонером вiдповiдно до умов концесiйного договору";
"У разi надання концесiї на об'єкт незавершеного будiвництва концесiйнi платежi вносяться з часу одержання концесiонером доходу вiд експлуатацiї об'єкта концесiї, але не пiзнiше нiж через шiсть мiсяцiв пiсля введення об'єкта в експлуатацiю, визначеного умовами концесiйного договору";
доповнити абзацом шостим такого змiсту:
"У разi надання концесiї на створення (будiвництво) нового об'єкта концесiонер вiдповiдно до умов концесiйного договору може бути тимчасово звiльнений вiд сплати концесiйних платежiв за новi об'єкти, створенi (побудованi) концесiонером на виконання умов концесiйного договору за власний рахунок";
частину третю викласти в такiй редакцiї:
"3. Концесiйнi платежi встановлюються у фiксованому розмiрi, у вiдсотках вiд вартостi наданого у концесiю об'єкта за результатами його оцiнки, проведеної в порядку, визначеному законодавством про оцiнку майна, майнових прав та професiйну оцiночну дiяльнiсть, або як частка (у вiдсотках) чистого доходу вiд концесiйної дiяльностi, отриманого концесiонером, або у виглядi передачi концесiєдавцю у власнiсть майна, що знаходиться у власностi концесiонера та придбане ним вiдповiдно до умов концесiйного договору. Концесiйним договором може передбачатися поєднання рiзних видiв концесiйних платежiв. Методика розрахунку концесiйних платежiв визначається Кабiнетом Мiнiстрiв України";
4) частину другу статтi 16 викласти в такiй редакцiї:
"2. Спори, що виникають з концесiйних договорiв за участю нерезидентiв, пiдприємств з iноземними iнвестицiями, вирiшуються в порядку, передбаченому законом, а також можуть розглядатися мiжнародним арбiтражним судом за мiсцем, обумовленим у договорi";
5) статтю 18 пiсля частини другої доповнити новою частиною такого змiсту:
"3. У разi нездiйснення концесiєдавцем виконання робiт або фiнансування робiт з реконструкцiї, технiчного переоснащення, полiпшення об'єкта концесiї, якщо умовами договору концесiї передбачений такий обов'язок концесiєдавця, концесiонер має право за власний рахунок профiнансувати вiдповiднi роботи, за умови погодження обсягiв i вартостi робiт з концесiєдавцем, зарахувавши їх вартiсть у рахунок концесiйних платежiв, або вимагати вiдшкодування вартостi таких робiт на умовах та в порядку, передбачених концесiйним договором".
У зв'язку з цим частини третю i четверту вважати вiдповiдно частинами четвертою i п'ятою.
3. Пункт 1 частини першої статтi 77 Закону України "Про мiжнародне приватне право" (Вiдомостi Верховної Ради України, 2005 р., N 32, ст. 422) викласти в такiй редакцiї:
"1) якщо нерухоме майно, щодо якого виник спiр, знаходиться на територiї України, крiм справ, що стосуються укладення, змiни, розiрвання та виконання договорiв у рамках державно-приватного партнерства, укладених Кабiнетом Мiнiстрiв України, згiдно з якими нерухоме майно є об'єктом такого партнерства, а спiр не стосується виникнення, припинення та реєстрацiї речових прав на такий об'єкт".
4. Частину першу статтi 6 Закону України "Про управлiння об'єктами державної власностi" (Вiдомостi Верховної Ради України, 2006 р., N 46, ст. 456; 2012 р., N 40, ст. 480) доповнити пунктом 201 такого змiсту:
"201) вiдповiдно до закону укладають договори про спiльну дiяльнiсть, управлiння майном та iншi договори в рамках здiйснення державно-приватного партнерства щодо майна пiдприємств, установ, органiзацiй, що належать до сфери їх управлiння, а також майна господарських товариств, у статутному капiталi яких частка держави становить 100 вiдсоткiв, повноваження з управлiння корпоративними правами держави яких вони здiйснюють".
5. У Законi України "Про державно-приватне партнерство" (Вiдомостi Верховної Ради України, 2010 р., N 40, ст. 524; 2013 р., N 19-20, ст. 190, N 41, ст. 551; 2014 р., N 4, ст. 61):
1) у частинi першiй статтi 1:
абзац перший доповнити словами "та вiдповiдає ознакам державно-приватного партнерства, визначеним цим Законом";
абзац другий доповнити новим другим реченням такого змiсту: "Вiдносини мiж приватними партнерами та порядок визначення приватного партнера для представництва iнтересiв iнших приватних партнерiв у вiдносинах з державним партнером визначаються умовами договору, укладеного мiж приватними партнерами, або умовами договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства";
абзац третiй замiнити трьома абзацами такого змiсту:
"Крiм переможця (переможцiв) конкурсу з визначення приватного партнера, приватним партнером може виступати юридична особа, створена для здiйснення державно-приватного партнерства переможцем (переможцями) конкурсу з визначення приватного партнера, якщо це передбачено умовами вiдповiдного конкурсу, при цьому протягом строку, встановленого договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства, переможець (переможцi) конкурсу повинен (повиннi) прямо або опосередковано володiти бiльше нiж 50 вiдсотками статутного капiталу цiєї юридичної особи. Протягом мiсяця пiсля державної реєстрацiї створеної юридичної особи до договору в рамках державно-приватного партнерства мають бути внесенi вiдповiднi змiни, у тому числi щодо субсидiарної вiдповiдальностi переможця (переможцiв) конкурсу за зобов'язаннями цiєї юридичної особи.
Переможець (переможцi) конкурсу несе (несуть) у повному обсязi вiдповiдальнiсть за виконання зобов'язань за договором державно-приватного партнерства.
За рiшенням державного партнера державне пiдприємство, комунальне пiдприємство, пiдприємство Автономної Республiки Крим або господарське товариство, 100 вiдсоткiв статутного капiталу якого належать державi, територiальнiй громадi чи Автономнiй Республiцi Крим, може брати участь у договорi, укладеному в рамках державно-приватного партнерства, на сторонi вiдповiдного державного партнера. Державний партнер несе субсидiарну вiдповiдальнiсть за зобов'язаннями такого пiдприємства або господарського товариства вiдповiдно до договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства".
У зв'язку з цим абзаци четвертий - восьмий вважати вiдповiдно абзацами шостим - десятим;
абзаци шостий - десятий викласти в такiй редакцiї:
"До ознак державно-приватного партнерства належать:
надання прав управлiння (користування, експлуатацiї) об'єктом партнерства або придбання, створення (будiвництво, реконструкцiя, модернiзацiя) об'єкта державно-приватного партнерства з подальшим управлiнням (користуванням, експлуатацiєю), за умови прийняття та виконання приватним партнером iнвестицiйних зобов'язань вiдповiдно до договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства;
довготривалiсть вiдносин (вiд 5 до 50 рокiв);
передача приватному партнеру частини ризикiв у процесi здiйснення державно-приватного партнерства;
внесення приватним партнером iнвестицiй в об'єкти партнерства iз джерел, не заборонених законодавством";
2) частину першу статтi 3 пiсля абзацу четвертого доповнити новим абзацом такого змiсту:
"забезпечення вищої ефективностi дiяльностi, нiж у разi здiйснення такої дiяльностi державним партнером без залучення приватного партнера".
У зв'язку з цим абзаци п'ятий - восьмий вважати вiдповiдно абзацами шостим - дев'ятим;
3) у статтi 4:
у частинi першiй:
абзац десятий викласти в такiй редакцiї:
"поводження з вiдходами, крiм збирання та перевезення";
доповнити абзацами тринадцятим - сiмнадцятим такого змiсту:
"надання соцiальних послуг, управлiння соцiальною установою, закладом;
виробництво та впровадження енергозберiгаючих технологiй, будiвництво та капiтальний ремонт житлових будинкiв, повнiстю чи частково зруйнованих внаслiдок бойових дiй на територiї проведення антитерористичної операцiї;
встановлення модульних будинкiв та будiвництво тимчасового житла для внутрiшньо перемiщених осiб;
надання освiтнiх послуг та послуг у сферi охорони здоров'я;
управлiння пам'ятками архiтектури та культурної спадщини";
перше речення частини другої викласти в такiй редакцiї: "2. За рiшенням державного партнера державно-приватне партнерство може застосовуватися в iнших сферах дiяльностi, крiм видiв господарської дiяльностi, якi вiдповiдно до закону дозволяється здiйснювати виключно державним пiдприємствам, установам та органiзацiям";
частину третю виключити;
4) у статтi 5:
у частинi першiй:
пiсля абзацу другого доповнити новим абзацом такого змiсту:
"управлiння майном (виключно за умови передбачення у договорi, укладеному в рамках державно-приватного партнерства, iнвестицiйних зобов'язань приватного партнера)".
У зв'язку з цим абзаци третiй - шостий вважати вiдповiдно абзацами четвертим - сьомим;
абзац сьомий викласти в такiй редакцiї:
"Договiр, укладений у рамках державно-приватного партнерства, може мiстити елементи рiзних договорiв (змiшаний договiр), умови яких визначаються вiдповiдно до цивiльного законодавства України";
частину другу виключити;
частину третю викласти в такiй редакцiї:
"3. Вiдносини, пов'язанi з iнiцiюванням державно-приватного партнерства, вибором приватного партнера, пiдготовкою до укладення, визначенням змiсту договору, укладенням та виконанням договорiв, укладених у рамках здiйснення державно-приватного партнерства вiдповiдно до частини першої цiєї статтi, регулюються нормами цього Закону, якщо iнший порядок iнiцiювання вiдповiдної форми державно-приватного партнерства, вибору приватного партнера, пiдготовки до укладення, визначення змiсту договору, укладення та виконання таких договорiв не визначений законом, що регулює вiдповiдну форму здiйснення державно-приватного партнерства. У разi якщо договiр, що має укладатися в рамках державно-приватного партнерства, є змiшаним договором, вiдносини щодо iнiцiювання державно-приватного партнерства, пiдготовки до укладення договору та вибору приватного партнера регулюються нормами цього Закону";
5) у статтi 7:
частину першу виключити;
частину другу викласти в такiй редакцiї:
"2. Об'єктами державно-приватного партнерства є:
iснуючi, зокрема вiдтворюванi (шляхом реконструкцiї, модернiзацiї, технiчного переоснащення) об'єкти, що перебувають у державнiй або комунальнiй власностi чи належать Автономнiй Республiцi Крим, у тому числi дiлянки надр;
створюванi або придбанi об'єкти в результатi виконання договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства";
в абзацi першому частини третьої слова "Передача об'єктiв" замiнити словами "Передача iснуючих об'єктiв";
пiсля частини третьої доповнити новою частиною такого змiсту:
"4. Об'єкти державно-приватного партнерства, створенi або придбанi приватним партнером на виконання договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства, можуть належати йому на правi власностi та використовуватися ним або державним партнером чи iншою стороною договору в порядку та на умовах, визначених таким договором, якщо iнше не встановлено законом, що регулює вiдносини, пов'язанi з виконанням договорiв, визначених у частинi першiй статтi 5 цього Закону. Такi об'єкти пiдлягають передачi приватним партнером державному партнеру в порядку та строки, визначенi договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства, але не пiзнiше дати припинення дiї такого договору. Пiсля переходу права власностi на створенi чи придбанi приватним партнером об'єкти державно-приватного партнерства до держави, територiальної громади чи Автономної Республiки Крим приватний партнер має переважне право на користування таким майном для виконання своїх зобов'язань у порядку та на умовах, визначених договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства, до припинення дiї такого договору. Договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства, може бути передбачено, що об'єкти, якi створенi чи придбанi на виконання умов договору та належать на правi власностi приватному партнеру, не можуть бути без згоди державного партнера переданi в заставу, спiльну дiяльнiсть, лiзинг, оренду та iнше користування або володiння. Зазначенi обтяження, що встановлюються стосовно об'єктiв, якi створенi чи придбанi на виконання умов договору та належать на правi власностi приватному партнеру, пiдлягають обов'язковiй реєстрацiї у визначеному законом порядку.
Договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства, може бути передбачено виникнення спiльної часткової власностi державного та приватного партнера на створюванi чи придбанi об'єкти державно-приватного партнерства. Порядок визначення часток у правi власностi створюваних чи придбаних об'єктiв, що перебувають у спiльнiй частковiй власностi державного та приватного партнера, умови i порядок вiдчуження частки у правi спiльної часткової власностi визначаються положеннями договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства".
У зв'язку з цим частини четверту i п'яту вважати вiдповiдно частинами п'ятою i шостою;
6) абзац перший частини першої статтi 8 замiнити трьома абзацами такого змiсту:
"1. У разi якщо для здiйснення державно-приватного партнерства необхiдне користування земельною дiлянкою, державний партнер передає приватному партнеру вiдповiдно до Земельного кодексу України земельну дiлянку, на якiй розташований об'єкт державно-приватного партнерства, разом з об'єктом державно-приватного партнерства на строк, встановлений договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства, чи забезпечує не пiзнiше дати набрання чинностi договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства, набуття приватним партнером права на користування земельними дiлянками, наданими в установленому порядку для будiвництва об'єкта державно-приватного партнерства.
У всiх iнших випадках державний партнер забезпечує надання на вимогу приватного партнера земельних дiлянок, необхiдних для виконання договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства, в порядку, встановленому законом та зазначеному в такому договорi.
У разi припинення (розiрвання) договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства, приватний партнер автоматично втрачає право на користування земельною дiлянкою, наданою йому державним партнером для здiйснення державно-приватного партнерства".
У зв'язку з цим абзаци другий - шостий вважати вiдповiдно абзацами четвертим - восьмим;
7) у статтi 10:
частину першу викласти в такiй редакцiї:
"1. Пропозицiї про здiйснення державно-приватного партнерства готуються центральними або мiсцевими органами виконавчої влади, органами мiсцевого самоврядування чи органами Автономної Республiки Крим або особами, якi вiдповiдно до цього Закону можуть бути приватними партнерами, i подаються до органу, уповноваженого проводити аналiз ефективностi здiйснення державно-приватного партнерства";
частини другу i третю виключити;
8) статтю 11 викласти в такiй редакцiї:
"Стаття 11. Аналiз ефективностi здiйснення державно-приватного партнерства
1. Аналiз ефективностi здiйснення державно-приватного партнерства проводиться на пiдставi пропозицiї про здiйснення державно-приватного партнерства або за iнiцiативою уповноваженого органу шляхом:
1) детального обґрунтування соцiально-економiчних та екологiчних наслiдкiв здiйснення державно-приватного партнерства за результатами аналiзу:
економiчних та фiнансових показникiв реалiзацiї державно-приватного партнерства;
соцiальних наслiдкiв реалiзацiї державно-приватного партнерства, включаючи полiпшення якостi послуг та рiвень забезпечення попиту товарами (роботами i послугами);
екологiчних наслiдкiв реалiзацiї державно-приватного партнерства з урахуванням можливого негативного впливу на стан довкiлля;
2) обґрунтування вищої ефективностi проекту iз залученням приватного партнера порiвняно з реалiзацiєю проекту без такого залучення;
3) виявлення видiв ризикiв здiйснення державно-приватного партнерства, їх оцiнки та визначення форми управлiння ризиками;
4) визначення форми здiйснення державно-приватного партнерства;
5) визначення соцiально-економiчних та екологiчних перспектив пiсля закiнчення дiї договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства.
2. Аналiз ефективностi здiйснення державно-приватного партнерства проводиться щодо об'єктiв:
державної власностi - центральним органом виконавчої влади, що здiйснює вiдповiдно до закону функцiї з управлiння вiдповiдними об'єктами державної власностi, а якщо такого органу не визначено - центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалiзує державну полiтику у сферi державно-приватного партнерства;
комунальної власностi - виконавчим органом мiсцевого самоврядування, уповноваженим вiдповiдною сiльською, селищною, мiською, районною чи обласною радою, а якщо такого органу не визначено - виконавчим комiтетом сiльської, селищної, мiської ради чи виконавчим апаратом районної, обласної ради;
що належать Автономнiй Республiцi Крим, - органом, уповноваженим Радою мiнiстрiв Автономної Республiки Крим, а якщо такого органу не визначено - Радою мiнiстрiв Автономної Республiки Крим.
Якщо у державно-приватному партнерствi братимуть участь кiлька державних партнерiв, вони спiльно проводять аналiз ефективностi здiйснення державно-приватного партнерства.
3. Порядок проведення аналiзу ефективностi здiйснення державно-приватного партнерства визначається Кабiнетом Мiнiстрiв України з урахуванням особливостей, визначених цим Законом.
4. За результатами аналiзу ефективностi здiйснення державно-приватного партнерства складається висновок. Висновок за результатами аналiзу ефективностi здiйснення державно-приватного партнерства щодо об'єктiв державної власностi пiдлягає погодженню з центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалiзує державну полiтику у сферi державно-приватного партнерства, та iншими визначеними в Порядку проведення аналiзу ефективностi здiйснення державно-приватного партнерства органами державної влади. Висновок за результатами аналiзу ефективностi здiйснення державно-приватного партнерства щодо об'єктiв комунальної власностi та майна, що належить Автономнiй Республiцi Крим, пiдлягає погодженню з центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалiзує державну полiтику у сферi державно-приватного партнерства, якщо вiдповiдно до такого висновку передбачається надання державної пiдтримки шляхом фiнансування за рахунок коштiв державного бюджету.
Висновок за результатами аналiзу ефективностi здiйснення державно-приватного партнерства щодо об'єктiв державної власностi пiдлягає оприлюдненню на офiцiйному веб-сайтi центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалiзує державну полiтику у сферi державно-приватного партнерства";
9) статтю 12 виключити;
10) статтю 13 викласти в такiй редакцiї:
"Стаття 13. Прийняття рiшення про здiйснення державно-приватного партнерства
1. Рiшення про здiйснення державно-приватного партнерства чи про недоцiльнiсть його здiйснення, про проведення конкурсу та затвердження результатiв конкурсу з визначення приватного партнера приймаються щодо об'єктiв:
державної власностi - центральним органом виконавчої влади, що здiйснює вiдповiдно до закону функцiї з управлiння вiдповiдними об'єктами державної власностi, а якщо такого органу не визначено - Кабiнетом Мiнiстрiв України;
комунальної власностi - органом мiсцевого самоврядування згiдно з повноваженнями вiдповiдно до Закону України "Про мiсцеве самоврядування";
що належать Автономнiй Республiцi Крим, - органом, уповноваженим Радою мiнiстрiв Автономної Республiки Крим, а якщо такого органу не визначено - Радою мiнiстрiв Автономної Республiки Крим.
Рiшення про здiйснення державно-приватного партнерства приймається протягом трьох календарних мiсяцiв з дня подання пропозицiй про здiйснення державно-приватного партнерства (сiльськими, селищними, мiськими, районними та обласними радами - на найближчiй сесiї) у передбаченому цим Законом порядку.
Орган, що прийняв рiшення про здiйснення державно-приватного партнерства чи про недоцiльнiсть здiйснення такого партнерства, зобов'язаний протягом 15 календарних днiв з дня прийняття вiдповiдного рiшення повiдомити про таке рiшення особу, яка подала пропозицiї про здiйснення державно-приватного партнерства";
11) абзац другий частини другої статтi 14 викласти в такiй редакцiї:
"У разi якщо законами України, що регулюють вiдносини, якi виникають у процесi укладення договорiв, передбачених частиною першою статтi 5 цього Закону, чи вiдповiдно до таких законiв встановлено iнший порядок проведення конкурсу, застосовується порядок проведення конкурсу, встановлений такими законами чи вiдповiдно до таких законiв";
12) у статтi 15:
абзац четвертий частини першої викласти в такiй редакцiї:
"обсяг та форми державної пiдтримки здiйснення державно-приватного партнерства, якщо надання такої пiдтримки передбачається";
частину другу виключити;
13) у статтi 17:
частину першу доповнити новим абзацом першим такого змiсту:
"1. Орган, що прийняв рiшення про здiйснення державно-приватного партнерства, зобов'язаний не пiзнiше мiсяця пiсля пiдписання протоколу про результати конкурсу (сiльськi, селищнi, мiськi, районнi та обласнi ради - на найближчому пленарному засiданнi) розглянути результати проведення конкурсу та затвердити вiдповiдний протокол (про визначення переможця конкурсу, про вiдхилення всiх конкурсних пропозицiй без визначення переможця чи про оголошення конкурсу таким, що не вiдбувся) або вiдмовити у затвердженнi результатiв конкурсу з обґрунтуванням причини такої вiдмови".
У зв'язку з цим абзац перший вважати абзацом другим;
у частинi третiй слова "центральний орган виконавчої влади, що реалiзує державну полiтику у сферi державно-приватного партнерства" замiнити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалiзує державну полiтику у сферi державно-приватного партнерства";
доповнити частинами п'ятою - сьомою такого змiсту:
"5. Договiр, укладений в рамках державно-приватного партнерства, може бути розiрваний за згодою сторiн, а у випадках, встановлених законом або договором, - у судовому порядку.
6. Правовi наслiдки змiни або розiрвання договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства, визначаються законом та цим договором.
7. Особа, яка органiзовує або надає фiнансування в рамках державно-приватного партнерства, може брати участь у договорi, укладеному в рамках державно-приватного партнерства, на сторонi приватного партнера.
У разi невиконання приватним партнером своїх зобов'язань за договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства, особа, яка органiзовує або надає фiнансування в рамках державно-приватного партнерства, має право звернутися до державного партнера з пропозицiєю про замiну приватного партнера за договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства, у порядку та спосiб, визначенi Кабiнетом Мiнiстрiв України";
14) у статтi 18:
частину першу пiсля абзацу третього доповнити трьома новими абзацами такого змiсту:
"шляхом виплати приватному партнеру iнших платежiв, передбачених договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства, зокрема плати за готовнiсть (доступнiсть) об'єкта державно-приватного партнерства до експлуатацiї (використання) тощо;
шляхом придбання державним партнером певного обсягу товарiв (робiт, послуг), що виробляються (виконуються, надаються) приватним партнером за договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства;
шляхом постачання приватному партнеру товарiв (робiт, послуг), необхiдних для здiйснення державно-приватного партнерства".
У зв'язку з цим абзац четвертий вважати абзацом сьомим;
доповнити частиною четвертою такого змiсту:
"4. Державна пiдтримка, передбачена цiєю статтею, надається без проведення державної реєстрацiї iнвестицiйних проектiв та проектних (iнвестицiйних) пропозицiй, передбаченої Законом України "Про iнвестицiйну дiяльнiсть";
15) статтю 19 доповнити частинами другою i третьою такого змiсту:
"2. Спори, що виникають iз договорiв, укладених у рамках державно-приватного партнерства за участю нерезидентiв, пiдприємств з iноземними iнвестицiями, вирiшуються в порядку, передбаченому законом, а також можуть розглядатися мiжнародним арбiтражним судом за мiсцем, обумовленим у договорi.
3. У разi якщо укладення договору в рамках державно-приватного партнерства здiйснюється Кабiнетом Мiнiстрiв України, на вимогу iноземного приватного партнера (партнерiв) держава має право вiдмовитися вiд iмунiтету в договорi, укладеному в рамках державно-приватного партнерства. Така вiдмова здiйснюється за рiшенням Верховної Ради України i поширюється на всi судовi рiшення, рiшення мiжнародних комерцiйних арбiтражiв, рiшення у провадженнях щодо забезпечення позову, а також на виконання рiшень судових i арбiтражних органiв";
16) у статтi 20:
частину третю викласти в такiй редакцiї:
"3. У разi якщо цiни (тарифи) на товари (роботи, послуги) приватного партнера пiдлягають державному регулюванню, такi цiни (тарифи) мають включати кошти для компенсацiї вартостi внесених приватним партнером iнвестицiй (iнвестицiйну складову) вiдповiдно до закону, якщо iнший порядок компенсацiї iнвестицiй не передбачено договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства.
Розмiр iнвестицiйної складової має забезпечувати компенсацiю протягом строку дiї договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства, витрат приватного партнера на здiйснення iнвестицiй.
Якщо цiни (тарифи) на товари (роботи, послуги) приватного партнера, що пiдлягають державному регулюванню, не є економiчно обґрунтованими i вiдсутня належна компенсацiя, приватний партнер, якщо це передбачено договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства, має право вiдмовитися вiд договору або призупинити, якщо iнше не передбачено законодавством, виконання iнвестицiйних зобов'язань до затвердження цiн (тарифiв) на економiчно обґрунтованому рiвнi та/або включення до цiн (тарифiв) iнвестицiйної та/або прибуткової складової або до внесення на запропонованих приватним партнером умовах змiн до договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства, щодо обсягiв та строкiв внесення iнвестицiй в об'єкт державно-приватного партнерства";
доповнити частинами шостою i сьомою такого змiсту:
"6. У разi розiрвання договору, укладеного в рамках державно-приватного партнерства, у зв'язку з порушенням державним партнером зобов'язань за таким договором державний партнер вiдшкодовує приватному партнеру внесенi ним iнвестицiї в частинi, що не була вiдшкодована протягом дiї такого договору, а також збитки, завданi достроковим припиненням договору.
Порядок та способи розрахунку вiдшкодування та збиткiв, а також строки їх виплати приватному партнеру встановлюються договором, укладеним у рамках державно-приватного партнерства.
7. Зазначенi в цiй статтi гарантiї прав приватних партнерiв застосовуються до всiх форм державно-приватного партнерства, передбачених цим Законом та iншими законами, що регулюють вiдповiдну форму здiйснення державно-приватного партнерства";
17) у частинi першiй статтi 21 слова "центральний орган виконавчої влади, уповноважений Кабiнетом Мiнiстрiв України" замiнити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалiзує державну полiтику у сферi державно-приватного партнерства";
18) у статтi 22:
у назвi слова "Повноваження центрального органу виконавчої влади, що реалiзує державну полiтику" замiнити словами "Повноваження центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалiзує державну полiтику";
у частинi першiй:
в абзацi першому слова "До повноважень центрального органу виконавчої влади, що реалiзує державну полiтику" замiнити словами "До повноважень центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалiзує державну полiтику";
абзац другий викласти в такiй редакцiї:
"методологiчне забезпечення проведення перевiрки виконання договорiв, укладених у рамках державно-приватного партнерства";
абзаци сьомий i тринадцятий виключити.
II. Прикiнцевi положення
1. Цей Закон набирає чинностi через три мiсяцi з дня його опублiкування.
2. Кабiнету Мiнiстрiв України протягом трьох мiсяцiв з дня набрання чинностi цим Законом привести свої нормативно-правовi акти у вiдповiднiсть iз цим Законом.
Президент України | П. ПОРОШЕНКО |
м. Київ
24 листопада 2015 року
N 817-VIII