УГОДА
мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Чорногорiї про мiжнароднi автомобiльнi перевезення пасажирiв i вантажiв
Кабiнет Мiнiстрiв України та Уряд Чорногорiї; далi - Договiрнi Сторони,
прагнучи сприяти розвитку економiчних i торговельних вiдносин, а також полегшенню перевезень пасажирiв i вантажiв автомобiльним транспортом мiж державами Договiрних Сторiн та транзитом через територiї їхнiх держав,
базуючись на принципi рiвноправностi та взаємного iнтересу,
домовились про таке:
I. Загальнi положення
Стаття 1
Сфера застосування
1. Положення цiєї Угоди поширюються на мiжнароднi перевезення пасажирiв i вантажiв автотранспортними засобами, якi зареєстровано на територiї держави однiєї з Договiрних Сторiн, мiж територiями держав Договiрних Сторiн, транзитом через їхнi територiї та до/з третiх держав.
2. Положення цiєї Угоди також поширюються на проїзд порожнiх автотранспортних засобiв, що пов'язанi з перевезеннями вантажiв та пасажирiв, як зазначено в пунктi 1 цiєї статтi.
3. Ця Угода не обмежує права та обов'язки, що випливають з умов i iнших мiжнародних зобов'язань обох Договiрних Сторiн.
Стаття 2
Визначення
Для цiлей цiєї Угоди:
1. Термiн "перевiзник" означає будь-яку фiзичну або юридичну особу, яка здiйснює мiжнароднi автомобiльнi перевезення пасажирiв i вантажiв за плату чи власний рахунок вiдповiдно до нацiонального законодавства своєї держави.
2. Термiн "автобус" означає будь-який автотранспортний засiб, який за своєю конструкцiєю та обладнанням, призначений для перевезення пасажирiв та має бiльше 9 мiсць для сидiння включаючи мiсце водiя, i зареєстрований на територiї однiєї з держав Договiрних Сторiн.
3. Термiн "вантажний транспортний засiб" означає будь-який автотранспортний засiб, зареєстрований на територiї однiєї з держав Договiрних Сторiн, який за своєю конструкцiєю призначений для використання i використовується для автомобiльних перевезень вантажiв. Цей термiн також поширюється на причiп (незалежно вiд держави його реєстрацiї), який приєднаний до вантажного транспортного засобу, i напiвпричiп (незалежно вiд держави його реєстрацiї), який транспортується тягачем.
4. Термiн "транзитнi перевезення" означає перевезення пасажирiв та вантажiв автобусом або вантажним транспортним засобом, який зареєстрований на територiї однiєї з держав Договiрних Сторiн, перевезення виконуються через територiю держави iншої Договiрної Сторони без посадки/висадки пасажирiв чи завантаження/вивантаження вантажiв.
5. Термiн "дозвiл" означає документ, який дає право на використання транспортного засобу для здiйснення мiжнародного автомобiльного перевезення вантажу чи пасажирiв або слiдування без вантажу чи пасажирiв по територiї iноземної держави.
6. Термiн "квота" означає кiлькiсть дозволiв, якi видаються компетентними органами Договiрних Сторiн.
7. Термiн "регулярнi перевезення пасажирiв" означає перевезення пасажирiв з визначеною частотою, маршрутом та розкладом руху, посадка i висадка яких здiйснюється в початковому та кiнцевому пунктах, а також на визначених зупинках за маршрутом.
8. Термiн "нерегулярнi перевезення пасажирiв" означає перевезення пасажирiв через територiю держав Договiрних Сторiн, що не вiдноситься нi до визначення регулярнi перевезення пасажирiв, нi до визначення маятниковi перевезення.
9. Термiн "маятниковi перевезення" означає перевезення, коли повторюються рейси в прямому та зворотному напрямках, при яких попередньо сформованi групи пасажирiв перевозяться вiд мiсця вiдправлення до мiсця призначення. Кожна група, що складається з пасажирiв, якi здiйснили подорож у прямому напрямку, повертається назад до мiсця вiдправлення пiд час подорожi, що здiйснюється пiзнiше, одним i тим самим перевiзником.
У випадку маятникового перевезення, посадка та висадка пасажирiв пiд час подорожi забороняється.
Кожна група, що складається з пасажирiв, якi здiйснили подорож у прямому напрямку, повертається назад до мiсця вiдправлення пiд час однiєї з наступних зворотних подорожей. Мiсцями вiдправлення та призначення являються вiдповiдно мiсця, в яких починається та закiнчується подорож.
Перша зворотня та остання початкова подорож пiд час серiї маятникових перевезень здiйснюються порожнiми автобусами.
II. Перевезення пасажирiв
Стаття 3
Система дозволiв
Усi пасажирськi перевезення здiйснюються автобусами, зареєстрованими на територiї однiєї з держав Договiрних Сторiн, мiж двома державами i транзитом через їхнi територiї, за винятком зазначених у статтi 7 цiєї Угоди, на пiдставi дозволiв. Оригiнал дозволу повинен бути на борту транспортного засобу.
Стаття 4
Регулярнi перевезення
1. Регулярнi перевезення мiж територiями держав Договiрних Сторiн або транзитом через їхнi територiї здiйснюються на основi дозволу за попереднiм погодженням мiж компетентними органами Договiрних Сторiн.
Дозвiл видається на iм'я перевiзника та не може передаватись третiй особi.
2. Кожний уповноважений орган Договiрної Сторони видає дозвiл лише на ту частину маршруту, яка проходить через територiю його держави.
3. Пропозицiї щодо органiзацiї таких перевезень завчасно надсилають один одному компетентнi органи Договiрних Сторiн. Цi пропозицiї повиннi мiстити вiдомостi щодо найменування перевiзника, маршруту, розкладу руху, пунктiв зупинки, де перевiзник може здiйснювати посадку/висадку пасажирiв, а також графiки роботи та вiдпочинку водiїв.
4. Заявка на отримання дозволу подається компетентному органу держави реєстрацiї транспортного засобу, який має право дати дозвiл або вiдмовити у його видачi.
У разi згоди цей компетентний орган надсилає заявку з усiма документами, необхiдними для прийняття рiшення про видачу дозволу, компетентному органу iншої Договiрної Сторони.
Стаття 5
Нерегулярнi перевезення
1. Нерегулярнi перевезення мiж територiями держав Договiрних Сторiн i транзитом через їхнi територiї, за винятком перевезень, зазначених в статтi 7 цiєї Угоди, здiйснюються на основi дозволiв, що видаються уповноваженими органами Договiрних Сторiн.
2. Уповноваженi органи держав Договiрних Сторiн видають дозвiл на ту частину маршруту, що проходить через територiю держав Договiрних Сторiн.
3. На кожне нерегулярне перевезення пасажирiв автобусом має бути виданий окремий дозвiл, який дає право на здiйснення перевезення до мiсця призначення та в зворотному напрямку, якщо iнше не обумовлено в цьому дозволi.
4. Компетентнi органи Договiрних Сторiн щорiчно передають один одному узгоджену квоту дозволiв для здiйснення нерегулярних пасажирських перевезень. Бланки дозволiв повиннi мати печатку i пiдпис уповноваженого органу, який видав дозвiл.
5. Компетентнi органи Договiрних Сторiн погоджують мiж собою порядок обмiну дозволами.
Стаття 6
Маятниковi пасажирськi перевезення
1. Маятниковi перевезення здiйснюються автобусом на пiдставi системи дозволiв, якi видаються уповноваженими органами Договiрних Сторiн.
2. Заявка на видачу дозволу направляється до компетентного органу чи iншого вiдповiдного органу в державi походження транспортного оператора (перевiзника).
3. Змiшана комiсiя, заснована вiдповiдно до статтi 17 цiєї Угоди, приймає рiшення щодо форми та змiсту заявки на видачу дозволу, визначає процедуру та умови подання заявки на видачу дозволу, а також iнших необхiдних для цього допомiжних документiв.
4. Змiшана комiсiя може встановлювати бiльш лiберальний режим для маятникових перевезень.
Стаття 7
Нерегулярнi перевезення, звiльненi вiд дозволiв
1. Дозволiв не потрiбно для виконання нерегулярних перевезень пасажирiв автобусами у випадках:
1.1) "перевезень iз зачиненими дверима", коли одна i та сама група пасажирiв перевозиться тим же автобусом пiд час цiлої подорожi якщо така поїздка починається i закiнчується на територiї держави Договiрної Сторони, де зареєстровано автобус;
1.2) коли поїздка починається на територiї держави Договiрної Сторони, де зареєстровано автобус, i закiнчується на територiї держави iншої Договiрної Сторони, за умови, що автобус залишає цю територiю порожнiм;
1.3) коли порожнiй автобус в'їжджає на територiю держави iншої Договiрної Сторони з метою повернення групи пасажирiв, що була ранiше вiдвезена одним i тим самим автобусом, на територiю держави реєстрацiї автобуса.
2. Дозволу не потрiбно у разi в'їзду порожнього автобуса, направленого для замiни несправного автобуса.
3. При виконаннi перевезень, передбачених пунктом 1 цiєї статтi, на борту автобуса повинен бути список пасажирiв затвердженої форми.
4. Змiшана комiсiя або компетентнi органи Договiрних Сторiн щорiчно узгоджують квоту дозволiв на здiйснення нерегулярних перевезень пасажирiв.
III. Вантажнi перевезення
Стаття 8
Система дозволiв
1. Перевезення вантажiв, передбаченi цiєю Угодою, за винятком перевезень, зазначених у статтi 9 цiєї Угоди, здiйснюються вантажними транспортними засобами на пiдставi дозволiв, якi виданi уповноваженими органами Договiрних Сторiн.
2. На кожний вантажний транспортний засiб має бути виданий окремий дозвiл, який дає право на здiйснення перевезення до пункту призначення та в зворотному напрямку, якщо iнше не обумовлено в самому дозволi. Оригiнал дозволу повинен бути на борту транспортного засобу.
3. Компетентнi органи Договiрних Сторiн щорiчно передають один одному взаємно узгоджену на основi паритету квоту дозволiв на перевезення вантажiв. Бланки дозволiв повиннi мати печатку i пiдпис уповноваженого органу, який видав дозвiл.
4. Компетентнi органи Договiрних Сторiн погоджують мiж собою порядок обмiну дозволами.
Стаття 9
Перевезення, звiльненi вiд дозволiв
1. Дозволiв не потрiбно для перевезень:
1.1) експонатiв, обладнання i матерiалiв, призначених для ярмарок i виставок;
1.2) транспортних засобiв, тварин, а також рiзноманiтного iнвентарю та майна, призначених для проведення спортивних i циркових заходiв;
1.3) театральних декорацiй i реквiзиту, музичних iнструментiв, обладнання i приладдя для кiнозйомок, теле- i радiопередач;
1.4) тiл або праху померлих;
1.5) пошти;
1.6) пошкоджених транспортних засобiв;
1.7) бджiл i малькiв риб;
1.8) гуманiтарної допомоги;
1.9) вантажiв транспортними засобами, загальна вага яких разом з причепом не перевищує 6 тонн, або вантажопiдйомнiсть, включаючи причiп, не перевищує 3,5 тонни.
2. Дозволу не потрiбно для в'їзду та виїзду:
2.1) автомобiлiв технiчної допомоги;
2.2) порожнього вантажного транспортного засобу, який прямує на замiну пошкодженого вантажного транспортного засобу на територiї держави однiєї з Договiрних Сторiн.
3. Змiшана комiсiя вiдповiдно до статтi 17 цiєї Угоди може доповнити перелiк типiв перевезень, звiльнених вiд дозволiв.
4. Винятки, передбаченi пiдпунктами "1.1", "1.2", "1.3"' пункту 1 цiєї статтi дiйснi тiльки у випадках, якщо вантаж пiдлягає поверненню до держави реєстрацiї вантажного транспортного засобу або якщо вiн перевозиться на територiю третьої держави.
5. У разi здiйснення перевезень, зазначених у пунктах 1 та 2 цiєї статтi, на борту транспортного засобу повиннi зберiгатись всi документи, що пiдтверджують належнiсть вантажу доходного з вищезгаданих типiв.
Стаття 10
Спецiальнi дозволи
1. У разi якщо габарити або вага транспортного засобу однiєї з держав Договiрних Сторiн, що прямує з вантажем або без нього, перевищують норми, встановленi на територiї держави iншої Договiрної Сторони, а також у разi перевезення небезпечних вантажiв, перевiзник, разом iз дозволом, зазначеного у статтi 8 цiєї Угоди, повинен отримати спецiальний дозвiл вiдповiдного уповноваженого органу цiєї Договiрної Сторони згiдно з нацiональним законодавством своєї держави.
2. Якщо згаданий в пунктi 1 цiєї статтi спецiальний дозвiл передбачає рух транспортного засобу за визначеним маршрутом, перевезення повинно здiйснюватись за цим маршрутом.
IV. Iншi положення
Стаття 11
Каботаж i перевезення до/з третiх держав
1. Забороняється здiйснення перевезень пасажирiв або вантажiв перевiзником однiєї з держав Договiрних Сторiн мiж двома пунктами, розташованими на територiї iншої держави Договiрної Сторони, якщо на це немає вiдповiдного дозволу уповноваженого органу цiєї iншої Договiрної Сторони.
2. Здiйснення перевезень вантажiв перевiзником однiєї з держав Договiрних Сторiн з територiї держави iншої Договiрної Сторони до будь-якої третьої держави або в зворотному напрямку потребує вiдповiдного дозволу уповноваженого органу цiєї iншої Договiрної Сторони.
3. Забороняється здiйснення перевезень пасажирiв перевiзником однiєї з держав Договiрних Сторiн з територiї держави iншої Договiрної Сторони до будь-якої третьої держави або в зворотному напрямку, якщо на це немає вiдповiдного дозволу уповноваженого органу Договiрної Сторони.
Стаття 12
Вага та габарити автобусiв i вантажних
транспортних засобiв
Кожна Договiрна Сторона зобов'язується не застосовувати до автобусiв та вантажних транспортних засобiв, зареєстрованих на територiї держави iншої Договiрної Сторони, вимоги щодо їх ваги i габаритiв, бiльш жорсткi, нiж тi, що застосовуються до транспортних засобiв, зареєстрованих на власнiй територiї.
Стаття 13
Податки i збори
1. Автобуси та вантажнi транспортнi засоби, якi зареєстрованi на територiї держави однiєї з Договiрних Сторiн i тимчасово в'їжджають на територiю держави iншої Договiрної Сторони, звiльняються вiд усiх податкiв, мита та iнших зборiв, пов'язаних з володiнням або використанням транспортних засобiв на територiї держави цiєї iншої Договiрної Сторони.
2. Звiльнення, передбаченi пунктом 1 цiєї статтi, не поширюються на дорожнi та митнi збори, якщо iнше не передбачено самим дозволом, що використовується автобусом або вантажним транспортним засобом на територiї держави Договiрної Сторони згiдно з нацiональним законодавством, за винятком:
2.1) палива, яке мiститься в ємностях, передбачених для кожної моделi транспортного засобу, якi технологiчно i конструкцiйно пов'язанi з системою живлення двигуна. Це також застосовується до палива, яке мiститься в стандартних ємностях, встановлених на причепах i напiвпричепах, i передбачених для роботи рефрижераторiв;
2.2) мастильних матерiалiв у кiлькостi, необхiднiй для використання пiд час перевезення;
2.3) запасних частин та iнструментiв, передбачених для ремонту транспортного засобу, який виконує мiжнародне перевезення.
3. Невикористанi запаснi частини пiдлягають зворотному вивезенню, а замiненi запаснi частини повиннi бути вивезенi з держави, або знищенi, або зданi в порядку, який встановлено нацiональним законодавством на територiї держави вiдповiдної Договiрної Сторони.
4. Змiшана комiсiя може запропонувати Договiрним Сторонам вносити взаємно узгодженi змiни та доповнення до пункту 2 цiєї статтi.
Стаття 14
Нацiональне законодавство
У всiх випадках, якi не врегульованi положеннями цiєї Угоди або мiжнародними конвенцiями, учасницями яких є обидвi держави Договiрних Сторiн, перевiзники держави однiєї з Договiрних Сторiн повиннi дотримуватися норм нацiонального законодавства i правил, що дiють у державi iншої Договiрної Сторони, пiд час їх перебування на територiї останньої.
Стаття 15
Порушення
1. Компетентнi органи Договiрних Сторiн здiйснюють контроль за дотриманням перевiзниками положень цiєї Угоди.
2. У випадках порушення перевiзниками та водiями автобусiв i вантажних транспортних засобiв однiєї з держав Договiрних Сторiн пiд час їх перебування на територiї держави iншої Договiрної Сторони положень цiєї Угоди, законодавчих актiв, правил автомобiльних перевезень або правил дорожнього руху, що дiють на територiї держави останньої, компетентний орган держави, в якiй зареєстрований транспортний засiб, може на прохання компетентного органу iншої Договiрної Сторони, вжити такi заходи до перевiзника-порушника:
2.1) винести попередження;
2.2) тимчасово або назавжди позбавити права на виконання перевезень на територiю держави Договiрної Сторони, у якiй сталося порушення.
3. Компетентний орган, який застосував один iз заходiв, зазначених у пунктi 2 цiєї статтi, iнформує про це компетентний орган iншої Договiрної Сторони.
4. Положення цiєї статтi застосовуються без упередження до будь-якої санкцiї, передбаченої нацiональним законодавством держави тiєї Договiрної Сторони, на територiї якої було скоєно порушення.
Стаття 16
Компетентнi органи
1. Компетентними органами, вiдповiдальними за виконання положень цiєї Угоди, є:
з боку Кабiнету Мiнiстрiв України - Мiнiстерство iнфраструктури України,
з боку Уряду Чорногорiї - Мiнiстерство транспорту та морського сполучення Чорногорiї.
2. Компетентнi органи Договiрних Сторiн спiвпрацюють у вирiшеннi будь-яких проблемних питань, що виникатимуть в процесi застосуваннi цiєї Угоди.
Стаття 17
Змiшана комiсiя
1. З метою забезпечення ефективного застосування цiєї Угоди, Договiрнi Сторони створюють Змiшану комiсiю, до складу якої входять представники компетентних органiв Договiрних Сторiн та експерти з будь-яких визначених питань.
2. Змiшана комiсiя розглядає питання в сферi мiжнародних автомобiльних перевезень, якi мають взаємний iнтерес, i вирiшує будь-якi спiрнi питання, якi можуть виникнути при застосуваннi цiєї Угоди. Всi погодженi рiшення мiстяться в Протоколi Змiшаної комiсiї.
3. У разi необхiдностi Змiшана комiсiя збирається по черзi на територiї держави будь-якої з Договiрних Сторiн або на прохання однiєї з Договiрних Сторiн.
Стаття 18
Вирiшення спорiв
Будь-якi спори щодо тлумачення або застосування положень цiєї Угоди вирiшуються шляхом консультацiй або засiдань Змiшаної комiсiї або, у разi неможливостi досягнення згоди, дипломатичними каналами.
Стаття 19
Змiни та доповнення
За взаємною домовленiстю Договiрнi Сторони можуть вносити змiни та доповнення до цiєї Угоди, якi оформлюються окремим протоколом, що становитиме невiд'ємну частину цiєї Угоди. Такий протокол набирає чинностi у вiдповiдностi до процедури, необхiдної для набрання чинностi Угодою, як зазначено в статтi 20 цiєї Угоди.
Стаття 20
Набрання чинностi i строк дiї
1. Ця Угода набирає чинностi через тридцять днiв з дати отримання дипломатичними каналами останнього письмового повiдомлення про виконання Договiрними Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання чинностi Угодою.
2. Ця Угода укладається на невизначений строк i залишається чинною до закiнчення шести мiсяцiв з дати, коли одна з Договiрних Сторiн проiнформує дипломатичними каналами iншу Договiрну Сторону про своє бажання припинити її дiю.
3. З дати набрання чинностi цiєю Угодою, Угода мiж Урядом Союзу Радянських Соцiалiстичних Республiк та Урядом Соцiалiстичної Федеративної Республiки Югославiя про мiжнародне автомобiльне сполучення, укладена в м. Москва 18 червня 1970 року, втрачає чиннiсть у вiдносинах мiж Україною та Чорногорiєю.
Учинено 13 червня 2013 року в м. Київ у двох примiрниках українською, чорногорською та англiйською мовами, при цьому всi тексти є автентичними.
У разi виникнення будь-яких розбiжностей щодо тлумачення положень цiєї Угоди перевага надається тексту, що викладений англiйською мовою.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Чорногорiї |