Продовження Угоди про вiльну торгiвлю мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Держави Iзраїль
Тарифний графiк Iзраїлю
Тарифний графiк Iзраїлю
сiльськогосподарськi товари
ГС 2012 | Опис товару | Опис товару | Базова ставка | Одиниця вимiру | Загальна квота | Кiнцева поступка (категорiя) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ставка (%) | Ставка за одиницю (шекель) | Не бiльш нiж (%) | Не менш нiж (шекель) | ||||||
01012100 | Pure bred breeding animals | Чистопороднi племiннi тварини | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01012900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01013000 | Ducks | Качки | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01019000 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01022100 | Pure bred breeding animals | Чистопороднi племiннi тварини | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01022910 | Which average weight does not exceed 240 kg and Director General of Ministry of Agriculture and Rural Development approved that they are intented for growing | Середня вага не перевищує 240 кг та Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства та розвитку сiльських районiв затвердив, що вони призначенi для вирощування | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01022920 | Which average weight exceeds 240 kg and does not exceed 250 kg and Director General of Ministry of Agriculture and Rural Development approved that they are intented for growing | Середня вага перевищує 240 кг та не бiльше 250 кг та Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства та розвитку сiльських районiв затвердив, що вони призначенi для вирощування | 0 | 25 | 0 | 0 | штука | Немає | 5 |
01022930 | Which will be realesed from custom's supervision until 31.12.2012 (27. Teveth 5782) | Буде звiльнений з митного контролю до 31.12.2012 (27. Teveth 5782) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
01022990 | Others | Iншi | 0 | 1,15 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС - 50 % за 5 рокiв |
01023100 | Pure bred breeding animals | Чистопороднi племiннi тварини | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01023910 | Which average weight does not ecxeed 240 kg and Director General of Ministry of Agriculture and Rural Development approved that they are intented for growing | Середня вага не перевищує 240 кг та Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства та розвитку сiльських районiв затвердив, що вони призначенi для вирощування | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01023920 | Which average weight exceeds 240 kg and does not exceed 250 kg and Director General of Ministry of Agriculture and Rural | Середня вага перевищує 240 кг та не бiльше 250 кг та Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства та розвитку сiльських районiв затвердив, що вони призначенi для вирощування | 0 | 25 | 0 | 0 | штука | Немає | 5 |
01023930 | Development approved that they are intented for growing Which will be realesed from custom's supervision until | Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства та розвитку сiльських районiв затвердив, що вони призначенi для вирощування та буде звiльнений з митного контролю до | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
01023990 | Others | Iншi | 0 | 1,15 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС - 50 % за 5 рокiв |
01029030 | Which will be realesed from custom's supervision until 31.12.2012 (27. Teveth 5782) | Буде звiльнений з митного контролю до 31.12.2012 (27. Teveth 5782) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
01029040 | Which average weight does not ecxeed 240 kg and Director General of Ministry of Agriculture and Rural Development approved that they are intented for growing | Середня вага не перевищує 240 кг та Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства та розвитку сiльських районiв затвердив, що вони призначенi для вирощування | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01029050 | Which average weight exceeds 240 kg and does not exceed 250 kg and Director General of Ministry of Agriculture and Rural Development approved that they are intented for growing | Середня вага перевищує 240 кг та не бiльше 250 кг та Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства та розвитку сiльських районiв затвердив, що вони призначенi для вирощування | 0 | 25 | 0 | 0 | штука | Немає | 5 |
01029080 | Others | Iншi | 0 | 1,15 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС - 50 % за 5 рокiв |
01031000 | PURE BRED BREEDING ANIMALS | Чистопороднi племiннi тварини | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01039110 | Of the kind Minipig for research purposes only, accompanied by a certificate of their health and genetics (APPROVED HEALTH MONITORING REPORT) in accordance with the instructions of FELASA Federation of European Laboratory Animal Science Associations | видiв мiнi-свиней тiльки для дослiдницьких цiлей, якi супроводжується сертифiкатом про їх здоров'я та генетику (Затверджено Звiтом про монiторинг здоров'я) вiдповiдно до iнструкцiй FELASA -Федерацiї Європейських асоцiацiй лабораторiй з тваринництва | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01039190 | Others | Iншi | 30 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 5 |
01039200 | WEIGHING 50 KG OR MORE | масою 50 кг i бiльше | 30 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 5 |
01041010 | PURE BRED BREEDING ANIMALS | Чистопороднi племiннi тварини | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01041090 | OTHER | Iншi | 0 | 6,22 | 170 | 0 | кг | Немає | РНС |
01042010 | PUREBRED BREEDING ANIMALS | Чистопороднi племiннi тварини | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01042090 | OTHER | Iншi | 170 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | РНС |
01051100 | FOWLS OF THE SPECIES GALLUS DOMESTICUS | Кури свiйськi (Gallus domesticus) | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01051210 | WHOSE VALUE DOES NOT EXCEED NIS 12 EACH | Чия вартiсть не перевищує 12 шекелiв за кожну | 0 | 6,6 | 35 | 0 | штука | Немає | РНС - 50 % за 3 роки |
01051290 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01051310 | WHOSE VALUE DOES NOT EXCEED NIS 12 EACH | Чия вартiсть не перевищує 12 шекелiв за кожну | 0 | 6,6 | 35 | 0 | штука | Немає | РНС - 50 % за 3 роки |
01051390 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01051410 | WHOSE VALUE DOES NOT EXCEED NIS 12 EACH | Чия вартiсть не перевищує 12 шекелiв за кожну | 0 | 6,6 | 35 | 0 | штука | Немає | РНС - 50 % за 3 роки |
01051490 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01051510 | WHOSE VALUE DOES NOT EXCEED NIS 12 EACH | Чия вартiсть не перевищує 12 шекелiв за кожну | 0 | 6,6 | 35 | 0 | штука | Немає | РНС - 50 % за 3 роки |
01051590 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01059400 | Fowls of the species Gallus domesticus | Кури свiйськi (Gallus domesticus) | 0 | 8,4 | 150 | 0 | штука | Немає | 8,4 шекеля, але не бiльш 110 % |
01059900 | OTHER | Iншi | 0 | 67,5 | 150 | 0 | штука | Немає | РНС |
01061100 | PRIMATES | Примати | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01061200 | Whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia) | Кити, дельфiни, морськi свинi (ссавцi ряду Cetacea); ламантини i дюгони (ссавцi ряду Sirenia); тюленi, морськi леви та моржi (ссавцi пiдряду Pinnipedia): | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01061300 | Camels and other camelids (Camelidae) | Верблюди та iншi тварини родини верблюдячих (Camelidae) | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01061400 | Rabbits and hares | Кролi та зайцi | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01061900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01062000 | REPTILES (INCLUDING SNAKES AND TURTLES) | Рептилiї (включаючи змiй i черепах | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01063100 | BIRDS OF PREY | Хижi птахи | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01063210 | IMPORTED BY THE AUTHORIZATION OF THE DIRECTOR, TO BE KEPT IN A PUBLIC ZOO. | Iмпортованi з дозволу директора для зберiгання в державному зоопарку | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01063290 | OTHERS OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 30 | штука | Немає | РНС |
01063300 | Ostriches; emus (Dromaius novaehollandiae) | Страуси; ему (Dromaius novaehollandiae): | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01063911 | IMPORTED BY THE AUTHORIZATION OF THE DIRECTOR, TO BE KEPT IN A PUBLIC ZOO | Iмпортованi з дозволу директора для зберiгання в державному зоопарку | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01063919 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 30 | штука | Немає | РНС |
01063990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01064100 | Bees | Бджоли | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01064900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
01069000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
02011000 | CARCASSES AND HALF CARCASSES: | Тушi та половини туш | 12 | 13 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) 12 % + 9,75 шекелей |
02012000 | OTHER CUTS WITH BONE IN | Iншi вiдруби, необваленi | 12 | 13 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) 12 % + 9,75 шекелей |
02013000 | BONELESS | Обваленi | 12 | 13 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) 12 % + 9,75 шекелей |
02021000 | CARCASSES AND HALF CARCASSES | Тушi та половини туш | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
02022000 | OTHER CUTS WITH BONE IN | Iншi вiдруби, необваленi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
02023000 | BONELESS | Обваленi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
02031100 | CARCASSES AND HALF CARCASSES | Тушi та половини туш | 30 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02031200 | HAMS, SHOULDERS AND CUTS THEREOF, WITH BONE IN | Окости, лопатки та їх вiдруби, необваленi | 30 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02031900 | OTHER | Iншi | 30 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02032100 | CARCASSES AND HALF CARCASSES | Тушi та половини туш | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02032200 | HAMS, SHOULDERS AND CUTS THEREOF, WITH BONE IN | Окости, лопатки та їх вiдруби, необваленi | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02032900 | OTHER | Iншi | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02041010 | FRESH | Свiже | 0 | 7 | 30 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 0204 |
02041090 | OTHER | Iншi | 0 | 7 | 30 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 0204 |
02042100 | Carcasses and half carcasses | Тушi та половини туш | 0 | 7 | 30 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 0204 |
02042200 | Other cuts with bone in | Iншi вiдруби, необваленi | 0 | 7 | 30 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 0204 |
02042300 | Boneless | Обваленi | 0 | 7 | 30 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 0204 |
02043000 | CARCASSES AND HALF CARCASSES OF LAMB, FROZEN | Тушi та половини туш ягняти, замороженi | 0 | 7 | 30 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 0204 |
02044100 | CARCASSES AND HALF CARCASSES | Тушi та половини туш | 0 | 7 | 30 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 0204 |
02044200 | OTHER CUTS WITH BONE IN | Iншi вiдруби, необваленi | 0 | 7 | 30 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 0204 |
02044300 | BONELESS | Обваленi | 0 | 7 | 30 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 0204 |
02045000 | Meat of goats | Козлятина | 0 | 7 | 30 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 0204 |
02050010 | FRESH | Свiже | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02050090 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
02061010 | FRESH | Свiже | 50 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02061090 | OTHER | Iншi | 50 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02062100 | TONGUES | Язики | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
02062200 | LIVERS | Печiнка | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
02062900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
02063000 | OF SWINE, FRESH OR CHILLED | М'ясо свиней, свiжi або охолодженi | 30 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02064100 | LIVERS | Печiнка | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
02064900 | OTHER | Iншi | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02068000 | OTHER, FRESH OR CHILLED | Iншi, свiжi або охолодженi | 60 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02069000 | OTHER, FROZEN | Iншi, мороженi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
02071100 | Not cut in pieces, fresh or chilled | Не розрiзанi на частини, свiжi або охолодженi | 0 | 3,75 | 170 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 02071100 i 02071300 |
02071200 | Not cut in pieces, frozen | Не розрiзанi на частини, мороженi: | 0 | 2,5 | 170 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 135 тонн + РНС - 7,5 % для 02071200 i 02071400 |
02071300 | CUTS AND OFFAL, FRESH OR CHILLED | Частини тушок i субпродукти, свiжi або охолодженi: | 0 | 6,75 | 111 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 02071100 i 02071300 |
02071400 | Cuts and offal, frozen | Частини тушок i субпродукти, мороженi | 0 | 4,5 | 102 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 135 тонн + РНС - 7,5 % для 02071200 i 02071400 |
02072400 | NOT CUT IN PIECES, FRESH OR CHILLED | Не розрiзанi на частини, свiжi або охолодженi | 0 | 4,5 | 170 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
02072500 | NOT CUT IN PIECES, FROZEN | Не розрiзанi на частини, мороженi: | 0 | 3 | 170 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
02072600 | CUTS AND OFFAL, FRESH OR CHILLED | Частини тушок i субпродукти, свiжi або охолодженi: | 0 | 6,75 | 111 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
02072700 | Cuts and offal, frozen | Частини тушок i субпродукти, мороженi | 0 | 4,5 | 102 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
02074100 | Not cut in pieces, fresh or chilled | Не розрiзанi на частини, свiжi або охолодженi | 0 | 6,75 | 170 | 0 | кг | Немає | РНС |
02074200 | Not cut in pieces, frozen | Не розрiзанi на частини, мороженi: | 0 | 4,5 | 170 | 0 | кг | Немає | 5 |
02074300 | Fatty livers, fresh or chilled | Печiнка жирна, свiжа або охолоджена | 0 | 9 | 111 | 0 | кг | Немає | 5 |
02074400 | Other, fresh or chilled | Iншi, свiжi або охолодженi | 0 | 6,75 | 111 | 0 | кг | Немає | РНС |
02074510 | LIVER | Печiнка | 0 | 4,5 | 102 | 0 | кг | Немає | 5 |
02074590 | OTHERS | Iншi | 0 | 4,5 | 170 | 0 | кг | Немає | РНС |
02075100 | Not cut in pieces, fresh or chilled | Не розрiзанi на частини, свiжi або охолодженi | 0 | 6,75 | 170 | 0 | кг | Немає | РНС |
02075200 | Not cut in pieces, frozen | Не розрiзанi на частини, мороженi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
02075300 | Fatty livers, fresh or chilled | Печiнка жирна, свiжа або охолоджена | 0 | 9 | 111 | 0 | кг | Немає | РНС |
02075400 | Other, fresh or chilled | Iншi, свiжi або охолодженi | 0 | 6,75 | 111 | 0 | кг | Немає | РНС |
02075510 | LIVER | Печiнка | 0 | 4,5 | 102 | 0 | кг | Немає | РНС |
02075590 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
02076010 | FATTY LIVERS, FRESH OR CHILLED | Печiнка жирна, свiжа або охолоджена | 0 | 9 | 111 | 0 | кг | Немає | 5 |
02076020 | OTHERS, FRESH OR CHILLED | Iншi, свiжi або охолодженi | 0 | 6,75 | 170 | 0 | кг | Немає | РНС |
02076090 | OTHERS | Iншi | 0 | 4,5 | 170 | 0 | кг | Немає | РНС |
02081000 | OF RABBITS OR HARES | Кролятина або зайчатина: | 25 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02083000 | OF PRIMATES | Приматiв | 18 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02084000 | Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia). | Китiв, дельфiнiв, морських свиней (ссавцi ряду Cetacea); ламантинiв i дюгонiв (ссавцi ряду Sirenia); тюленiв, морських левiв та моржiв (ссавцi пiдряду Pinnipedia) | 18 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02085000 | OF REPTILES (INCLUDING SNAKES AND TURTLES) | Рептилiй (включаючи змiй i черепах) | 18 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02086000 | Of camels and other camelids (Camelidae) | Верблюдiв та iнших тварин родини верблюдячих (Camelidae) | 18 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02089000 | OTHER | Iншi | 18 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
02091000 | Of pigs | Свиней | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
02099000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
02101100 | HAMS, SHOULDERS AND CUTS THEREOF, WITH BONE IN | Окости, лопатки та їх вiдруби, необваленi | 0 | 417 | 85 | 0 | тонна | Немає | РНС |
02101200 | BELLIES (STREAKY) AND CUTS THEREOF | Грудинка з прошарком сала та її вiдруби | 0 | 417 | 85 | 0 | тонна | Немає | РНС |
02101900 | OTHER, INCLUDING EDIBLE FLOURS AND MEALS OF MEAT AND MEAT OFFAL | Iншi, включаючи їстiвне борошно з м'яса або м'ясних субпродуктiв: | 0 | 417 | 85 | 0 | тонна | Немає | РНС |
02102000 | MEAT OF BOVINE ANIMALS | М'ясо великої рогатої худоби | 0 | 417 | 85 | 0 | тонна | Немає | РНС |
02109110 | MEAT AND MEAT OFFAL | М'ясо та м'яснi субпродукти | 0 | 417 | 85 | 0 | тонна | Немає | РНС |
02109190 | OTHER | Iншi | 16 | 417 | 85 | 0 | тонна | Немає | РНС |
02109210 | MEAT AND MEAT OFFAL | М'ясо та м'яснi субпродукти | 0 | 417 | 85 | 0 | тонна | Немає | РНС |
02109290 | OTHER | Iншi | 16 | 417 | 85 | 0 | тонна | Немає | РНС |
02109310 | MEAT AND MEAT OFFAL | М'ясо та м'яснi субпродукти | 0 | 417 | 85 | 0 | тонна | Немає | РНС |
02109390 | OTHER | Iншi | 16 | 417 | 85 | 0 | тонна | Немає | РНС |
02109910 | LIVER FROM COOP OR YARD CHICKENS | Печiнка курчат, що живуть в клiтцi або в пташнику | 0 | 0 | 0 | 0 | тонна | Немає | 0 |
02109920 | MEAT AND MEAT OFFAL | М'ясо та м'яснi субпродукти | 0 | 417 | 85 | 0 | тонна | Немає | РНС |
02109990 | OTHER | Iншi | 16 | 417 | 85 | 0 | тонна | Немає | РНС |
03011110 | IMPORTED UNDER THE DIRECTOR'S AUTHORIZATION TO BE KEPT IN PUBLIC ZOOS | Iмпортованi з дозволу директора для зберiгання в державному зоопарку | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03011190 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС - 25 % |
03011910 | IMPORTED UNDER THE DIRECTOR'S AUTHORIZATION TO BE KEPT IN PUBLIC ZOOS | Iмпортованi з дозволу директора для зберiгання в державному зоопарку | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03011990 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03019110 | APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE, AS FISH INTENDED FOR BREEDING AND RAISING. | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства, щодо намiру розведення та вирощування риби | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03019190 | OTHER | Iншi | 0 | 2,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03019210 | APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE, AS FISH INTENDED FOR BREEDING AND RAISING | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства, щодо намiру розведення та вирощування риби | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03019290 | OTHER | Iншi | 0 | 2,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03019310 | APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE, AS FISH INTENDED FOR BREEDING AND RAISING | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства, щодо намiру розведення та вирощування риби | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03019390 | OTHER | Iншi | 0 | 2,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03019410 | Approved by the Director General of the Ministry of Agriculture, as fish intended for breeding and raising | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства, щодо намiру розведення та вирощування риби | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03019490 | Other | Iншi | 0 | 2,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03019510 | Approved by the Director General of the Ministry of Agriculture, as fish intended for breeding and raising | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства, щодо намiру розведення та вирощування риби | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03019590 | Other | Iншi | 0 | 2,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03019910 | APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE, AS FISH INTENDED FOR BREEDING AND RAISING | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства, щодо намiру розведення та вирощування риби | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03019990 | OTHER | Iншi | 0 | 2,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03021100 | Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster): | Форель (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache та Oncorhynchus chrysogaster): | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03021300 | Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus) | Лосось тихоокеанський (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou та Oncorhynchus rhodurus), | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03021400 | Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) | Лосось атлантичний (Salmo salar) i лосось дунайський (Hucho hucho) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03021900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03022100 | HALIBUT (REINHARDTIUS HIPPOGLOSSOIDES, HIPPOGLOSSUS HIPPOGLOSSUS, HIPPOGLOSSUS STENOLEPIS): | Палтус (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis): | 0 | 3 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03022200 | PLAICE (PLEURONECTES PLATESSA) | Камбала морська (Pleuronectes platessa) | 0 | 3 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03022300 | SOLE (SOLEA SPP.) | Язик морський (Solea spp.) | 0 | 3 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03022400 | Turbots (Psetta maxima, Scophthalmidae) | Калкан великий (Psetta maxima, Scophthalmidae) | 0 | 3 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03022900 | OTHER: | Iншi | 0 | 3 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03023100 | ALBACORE OR LONGFINNED TUNAS (THUNNUS ALALUNGA): | Тунець довгоперий, або альбакор (Thunnus alalunga): | 0 | 3 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03023200 | YELLOWFIN TUNAS (THUNNUS ALBACARES): | Тунець жовтоперий (Thunnus albacares): | 0 | 3 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03023300 | Skipjack or stripe bellied bonito: | Смугастий тунець | 0 | 3 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03023400 | Bigeye tunas (Thunnus obesus): | Тунець великоокий (Thunnus obesus): | 0 | 3 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03023500 | Atlantic and Pacific bluefin tunas (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis) | Атлантичний та Тихоокеанський синьоперий тунець (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis) | 0 | 3 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03023600 | SOUTHERN BLUEFIN TUNAS (THUNNUS MACCOYII) | Тунець пiвденний синiй (Thunnus maccoyii) | 0 | 3 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03023900 | OTHER: | Iншi | 0 | 3 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03024100 | Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii) | Оселедцi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03024200 | Anchovies (Engraulis spp.) | Анчоуси (Engraulis spp.) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03024300 | Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus) | Сардини (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), сардинела (Sardinella spp.), кiлька або шпроти (Sprattus sprattus): | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03024400 | Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | Скумбрiя (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03024500 | Jack and horse mackerel (Trachurus spp.) | Скумбрiя (Trachurus spp.): | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03024600 | Cobia (Rachycentron canadum) | Кобiя (нiгрiта) (Rachycentron canadum) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03024700 | Swordfish (Xiphias gladius) | Меч-риба (Xiphias gladius) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03025100 | Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | Трiска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03025200 | Haddock (Melanogrammus aeglefinus) | Пiкша (Melanogrammus aeglefinus) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03025300 | Coalfish (Pollachius virens) | Сайда (Pollachius virens) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03025410 | Hake (urophycis spp) | Мерлуза (Merluccius spp.) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03025490 | OTHERS | Iншi | 0 | 7,5 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03025500 | Alaska Pollack (Theraga chalcogramma) | Минтай (Theragra chalcogramma) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03025600 | Blue whitings (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis) | Пiвнiчна путасу (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03025910 | Other fish approved by the Director General of the Ministry of Agriculture as the kind of fish that are not raised or caught in Israel or in the Mediterranean Sea | Iнша риба, затверджена Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства як вид риби, який не вирощується або виловлюється в Iзраїлi чи Середземному морi | 0 | 2 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03025990 | Others | Iншi | 0 | 7,5 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03027100 | Tilapias (Oreochromis spp.) | Тiлапiя (Oreochromis spp.) | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03027210 | Catfish (Pangasius spp, Silrus spp, Ictalurus spp) | Сом (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03027290 | Others | Iншi | 0 | 7,5 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03027300 | Carp (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus) | Короп (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus) | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03027400 | Eels (Anguilla spp.) | Вугор (Anguilla spp.): | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03027910 | Nile Princess (Lates niloticus) | Нiльський окунь (Lates niloticus) | 0 | 5 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03027990 | Snakeheads (Channa spp.) | Змiєголов (Channa spp.): | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03028100 | Dogfish and other sharks | Катран звичайний та iншi акули | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03028200 | Rays and skates (Rajidae) | Скати (Rajidae) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03028300 | Toothfish (Dissostichus spp.) | Iклач (Dissostichus spp.) | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03028400 | Seabass (Dicentrarchus spp.) | Лаврак звичайний (Dicentrarchus spp.) | 0 | 7,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03028510 | White seabream (Diplodus sargus) | Бiлий морський карась (Diplodus sargus) | 0 | 8,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03028520 | Gilthead seabream (Sparus auratus) | Золотистий дорадо (Sparus auratus) | 0 | 7,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03028590 | Others | Iншi | 0 | 7,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03028910 | Mullet (Mugilidae) | Кефаль (Mugilidae) | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03028920 | White grouper (Epinehelus aeneus); Red mullet (Mullus babatus); Frigate tuna (Auxis thazard); Greater amberjack (Seriola dumerili); White seabream (Diplodus sargus) | Бiлий окунь (Epinehelus aeneus); Червона кефаль (Mullus babatus); Макрелевий тунець (Auxis thazard); Жовтохвiст (Seriola dumerili); Бiлий морський лящ (Diplodus sargus) | 0 | 8,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03028930 | RED FISH | Червона риба | 0 | 5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03028980 | Other fish approved by the Director General of the Ministry of Agriculture as the kind of fish that are not raised or caught in Israel or in the Mediterranean Sea | Iнша риба, затверджена Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства як вид риби, який не вирощується або виловлюється в Iзраїлi чи Середземному морi | 0 | 2 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03028990 | Others | Iншi | 0 | 7,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03029000 | Livers and roes | Печiнка та молочко | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03031100 | Sockeye salmon (red salmon) (Oncorhynchus nerka) | Червона, або нерка (Oncorhynchus nerka) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03031200 | Other Pacific salmon (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus) | Iнший Тихоокеанський лосось (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou та Oncorhynchus rhodurus) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03031300 | Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) | Лосось атлантичний (Salmo salar) i лосось дунайський (Hucho hucho) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03031410 | Only of the kind Salmo trutta that the Director General of the Ministry of Industry, Trade and and Labor approved as intended for use in fish smoking industry | Лише вид Salmo trutta, який Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi, торгiвлi та працi затверджує як призначений для використання в галузi коптiння риби | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03031490 | Others | Iншi | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03031900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03032310 | APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE AS INTENDED FOR INDUSTRIAL USE | Затверджується Генеральним директором Мiнiстерства промисловостi, торгiвлi як призначений для використання в галузi промисловостi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03032390 | Other Tilapia | Iншi види тiлапiї | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03032410 | Catfish (Pangasius spp, Silrus spp, Ictalurus spp) | Сом (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03032490 | Other | Iншi | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03032510 | APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE AS INTENDED FOR INDUSTRIAL USE | Затверджується Генеральним директором Мiнiстерства промисловостi, торгiвлi як призначений для використання в галузi промисловостi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03032590 | Other carp | Iншi види коропа | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03032600 | Eels (Anguilla spp.) | Вугор (Anguilla spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03032910 | APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE AS INTENDED FOR INDUSTRIAL USE | Затверджується Генеральним директором Мiнiстерства промисловостi, торгiвлi як призначений для використання в галузi промисловостi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03032920 | Nile Princess, except those of subheading 2910 | Нiльський окунь, за винятком товарної пiдпозицiї 2910 | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03032980 | Snakeheads (Channa spp.), except those of subheadings 2910 | Змiєголов, за винятком товарної пiдпозицiї 2910 | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03033100 | HALIBUT (REINHARDTIUS HIPPOGLOSSOIDES, HIPPOGLOSSUS HIPPOGLOSSUS, HIPPOGLOSSUS STENOLEPIS) | Палтус (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis): | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03033200 | PLAICE (PLEURONECTES PLATESSA): | Камбала морська (Pleuronectes platessa) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03033300 | SOLE (SOLEA SPP.) | Язик морський (Solea spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03033400 | (Psetta maxima, Scophthalmidae) | Калкан великий (Psetta maxima, Scophthalmidae) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03033900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03034100 | ALBACORE OR LONGFINNED TUNAS (THUNNUS ALALUNGA): | Тунець довгоперий, або альбакор (Thunnus alalunga): | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03034200 | YELLOWFIN TUNAS (THUNNUS ALBACARES): | Тунець жовтоперий (Thunnus albacares): | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03034300 | Skipjack or strip bellied bonito | Смугастий тунець | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03034400 | BIGEYE TUNAS (THUNNUS OBESUS) | Тунець великоокий (Thunnus obesus): | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03034500 | Atlantic and Pacific bluefin tunas (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis) | Атлантичний та тихоокеанський синьоперий тунець (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03034600 | SOUTHERN BLUEFIN TUNAS (THUNNUS MACCOYII) | Тунець пiвденний синiй (Thunnus maccoyii) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03034900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03035100 | Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii) | Оселедцi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03035300 | Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus) | Сардини (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), сардинела (Sardinella spp.), кiлька або шпроти (Sprattus sprattus): | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03035400 | Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | Скумбрiя (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03035500 | Jack and horse mackerel (Trachurus spp.) | Ставрида (Trachurus spp.): | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03035600 | Cobia (Rachycentron canadum) | Кобiя (нiгрiта) (Rachycentron canadum) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03035700 | Swordfish (Xiphias gladius) | Меч-риба (Xiphias gladius) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03036300 | Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | Трiска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03036400 | Haddock (Melanogrammus aeglefinus) | Пiкша (Melanogrammus aeglefinus) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03036500 | Coalfish (Pollachius virens) | Сайда (Pollachius virens) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03036600 | Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.) | Мерлуза (Merluccius spp.) i морський минь (Urophycis spp.): | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03036700 | Alaska Pollack (Theraga chalcogramma) | Минтай (Theragra chalcogramma) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03036800 | Blue whitings (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis) | Пiвнiчна путасу (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03036910 | APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE AS INTENDED FOR INDUSTRIAL USE | Затверджується Генеральним директором Мiнiстерства промисловостi, торгiвлi як призначений для використання в галузi промисловостi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03036920 | Approved by the Director General of the Ministry of Agriculture as fish of the kinds that do not grow or are not fished in Israel or in the Mediterranean Sea | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства як види риб, якi не вирощуються або не виловлюються в Iзраїлi чи Середземному морi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03036990 | Others | Iншi | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03038100 | Dogfish and other sharks | Катран звичайний та iншi акули | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03038200 | Rays and skates (Rajidae) | Скати (Rajidae) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03038300 | Toothfish (Dissostichus spp.) | Iклач (Dissostichus spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03038400 | Seabass (Dicentrarchus spp.) | Лаврак звичайний (Dicentrarchus spp.) | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03038910 | Red Fish,except those of subheading 8930 | Червона риба, за винятком товарної пiдпозицiї 8930 | 0 | 1 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03038920 | Mullet (Mugilidae), except those of subheading 8930 | Лобань (Mugilidae), за винятком товарної пiдпозицiї 8930 | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
03038930 | APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE AS INTENDED FOR INDUSTRIAL USE | Затверджується Генеральним директором Мiнiстерства промисловостi, торгiвлi як призначений для використання в галузi промисловостi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03038980 | Approved by the Director General of the Ministry of Agriculture as fish of the kinds that do not grow or are not fished in Israel or in the Mediterranean Sea | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства як види риб, якi не вирощуються або не виловлюються в Iзраїлi чи Середземному морi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03038990 | Others | Iншi | 0 | 6,5 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03039000 | Livers and roes | Печiнка та молочко | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03043100 | Tilapias (Oreochromis spp.) | Тiлапiя (Oreochromis spp.) | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03043210 | Catfish (Pangasius spp, Silrus spp, Ictalurus spp) | Сом (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03043290 | Others | Iншi | 0 | 5 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03043300 | Nile Perch (Lates niloticus) | Латес нiльський (Lates niloticus) | 0 | 5 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03043910 | Of carp | Короповi | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03043920 | Approved by the Director General of the Ministry of Agriculture as fish of the kinds that do not grow or are not fished in Israel or in the Mediterranean Sea | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства як види риб, якi не вирощуються або не виловлюються в Iзраїлi чи Середземному морi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03043990 | Others | Iншi | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03044100 | Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) | Лосось тихоокеанський (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Лосось атлантичний (Salmo salar) i лосось дунайський Danube salmon (Hucho hucho) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03044200 | Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) | Форель (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache та Oncorhynchus chrysogaster): | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03044300 | Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae) | Камбалоподiбнi (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae та Citharidae) | 0 | 5 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03044410 | Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | Трiска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 0 | 5 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03044420 | Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.) | Мерлуза (Merluccius spp.) i морський минь (Urophycis spp.): | 0 | 5 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03044430 | Fillet of other fish approved by the Director General of the Ministry of Agriculture as the kind of fish not raised or fished in Israel or in the Mediterranean Sea. | Фiле iнших риб затверджених Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства як види риб тих видiв, якi не вирощуються або не виловлюються в Iзраїлi чи Середземному морi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03044490 | Others | Iншi | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03044500 | Swordfish (Xiphias gladius) | Меч-риба (Xiphias gladius | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03044600 | Toothfish (Dissostichus spp.) | Iклач (Dissostichus spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03044910 | Of mullet (Mugilidae) | Лобаноподiбнi (Mugilidae) | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03044920 | red fish | Червона риба | 0 | 5 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03044930 | Of fishes from subheadings, 03.02.3000, 03.02.4000, 03.02.5200, 03.02.5300, 03.02.7400 and 03.02.8100 | Риба з товарних пiдпозицiй 03.02.3000, 03.02.4000, 03.02.5200, 03.02.5300, 03.02.7400 та 03.02.8100 | 0 | 5 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03044950 | Fillet of other fish approved by the Director General of the Ministry of Agriculture as the kind of fish not raised or fished in Israel or in the Mediterranean Sea. | Фiле iнших риб затверджених Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства як види риб тих видiв, якi не вирощуються або не виловлюються в Iзраїлi чи Середземному морi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03044990 | Others | Iншi | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03045100 | Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.) | Тiлапiя (Oreochromis spp.), Сом (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), Короп (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), вугор (Anguilla spp.), Латес нiльський (Lates niloticus) i змiєголов (Channa spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03045200 | Salmonidae | Лососевi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03045300 | Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae | Риби родин Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae i Muraenolepididae | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03045400 | Swordfish (Xiphias gladius) | Меч-риба (Xiphias gladius) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03045500 | Toothfish (Dissostichus spp.) | Iклач (Dissostichus spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03045900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03046100 | Tilapias (Oreochromis spp.) | Тiлапiя (Oreochromis spp.) | 0 | 15 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03046210 | Catfish (Pangasius spp, Silrus spp, Ictalurus spp) | Сом (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03046290 | Other | Iншi | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03046300 | Nile Perch (Lates niloticus) | Латес нiльський (Lates niloticus) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03046910 | Of Carp | Короповi | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03046990 | Snakehead (Channa spp.) | Змiєголов (Channa spp.): | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03047100 | Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | Трiска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03047200 | Haddock (Melanogrammus aeglefinus) | Пiкша (Melanogrammus aeglefinus) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03047300 | Coalfish (Pollachius virens) | Сайда (Pollachius virens) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03047400 | Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.) | Мерлуза (Merluccius spp.) i морський минь (Urophycis spp.): | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03047500 | Alaska Pollack (Theraga chalcogramma) | Минтай (Theragra chalcogramma) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03047910 | Approved by the Director General of the Ministry of Agriculture, as kind that is not raised or fished in Israel or the Mediterranean Sea | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства як види риби, якi не вирощуються або не виловлюються в Iзраїлi чи Середземному морi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03047990 | Other | Iншi | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03048100 | Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) | Лосось тихоокеанський (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Лосось атлантичний (Salmo salar) i лосось дунайський Danube salmon (Hucho hucho) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03048200 | Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) | Форель (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache та Oncorhynchus chrysogaster): | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03048300 | Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae) | Камбалоподiбнi (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae та Citharidae) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03048400 | Swordfish (Xiphias gladius) | Меч-риба (Xiphias gladius) | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03048500 | Toothfish (Dissostichus spp.) | Iклач (Dissostichus spp.) | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03048600 | Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii) | Оселедцi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03048700 | Tunas (of the genus Thunnus), skipjack or stripe bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) | Тунцi (роду Thunnus), скiпджек, або тунець смугастий (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03048910 | Of Mullet (Mugilidae) | Лобаноподiбнi (Mugilidae) | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03048920 | Of fishes from subheadings 03.02.4400, 03.02.5200, 03.02.5300 03.02.7400 and 03.02.8100 | Риба з пiдпозицiй 03.02.4400, 03.02.5200, 03.02.5300 03.02.7400 and 03.02.8100 | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03048940 | Red fish | Червона риба | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03048980 | Approved by the Director General of the Ministry of Agriculture, as kind that is not raised or fished in Israel or the Mediterranean Sea | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства як види риби, якi не вирощуються або не виловлюються в Iзраїлi чи Середземному морi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03048990 | Other | Iншi | 0 | 11 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03049100 | Swordfish (Xiphias gladius): | Меч-риба (Xiphias gladius) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03049200 | Toothfish (Dissostichus spp.): | Iклач (Dissostichus spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03049300 | Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.) | Тiлапiя (Oreochromis spp.), Сом (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), Короп (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), вугор (Anguilla spp.), Латес нiльський (Lates niloticus) i змiєголов (Channa spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03049400 | Alaska Pollack (Theraga chalcogramma) | Минтай (Theragra chalcogramma) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03049500 | Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, other than Alaska Pollack (Theraga chalcogramma) | Риби родин Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae i Muraenolepididae, за винятком минтая (Theraga chalcogramma) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03049900 | Others: | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03051000 | Flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption | Рибнi борошно, порошок та гранули, придатнi для харчування | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03052010 | SALTED OR SATURATED IN BRINE | Солона або в розсолi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03052020 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03053110 | SALTED OR IN BRINE | Солона або в розсолi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03053190 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03053210 | SALTED OR IN BRINE | Солона або в розсолi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03053220 | DRIED COD | Сушена трiска | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03053290 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03053910 | SALTED OR IN BRINE | Солона або в розсолi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03053990 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03054100 | PACIFIC SALMON (ONCORHYNCHUS NERKA, ONCORHYNCHUS GORBUSCHA, ONCORHYNCHUS KETA, ONCORHYNCHUS TSCHAWYTSCHA, ONCORHYNCHUS KISUTCH, ONCORHYNCHUS MASOU AND ONCORHYNCHUS RHODURUS), ATLANTIC SALMON (SALMO SALAR) AND DANUBE SALMON (HUCHO HUCHO) | Лосось тихоокеанський (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Лосось атлантичний (Salmo salar) i лосось дунайський Danube salmon (Hucho hucho) | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03054200 | HERRINGS (CLUPEA HARENGUS, CLUPEA PALLASII) | Оселедцi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03054300 | Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) | Форель (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache та Oncorhynchus chrysogaster): | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03054400 | Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.) | Тiлапiя (Oreochromis spp.), Сом (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), Короп (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), вугор (Anguilla spp.), Латес нiльський (Lates niloticus) i змiєголов (Channa spp.) | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03054900 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03055110 | SALTED | Солонi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03055120 | DRIED FLAKES | Сушенi пластiвцi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03055130 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03055910 | SALTED | Солонi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03055920 | DRIED FLAKES | Сушенi пластiвцi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03055930 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03056100 | HERRINGS (CLUPEA HARENGUS, CLUPEA PALLASII) | Оселедцi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03056200 | COD (GADUS MORHUA, GADUS OGAC, GADUS MACROCEPHALUS) | Трiска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03056300 | ANCHOVIES (ENGRAULIS SPP.) | Анчоуси (Engraulis spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03056400 | Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.) | Тiлапiя (Oreochromis spp.), Сом (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), Короп (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), вугор (Anguilla spp.), Латес нiльський (Lates niloticus) i змiєголов (Channa spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03056900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03057110 | Salted | Солонi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03057190 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03057210 | Salted | Солонi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03057290 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03057910 | Salted | Солонi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03057990 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03061120 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03061180 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03061220 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03061280 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03061410 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03061490 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03061520 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03061580 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03061620 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03061680 | Others | Iншi | 26 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03061720 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03061780 | Others | Iншi | 26 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03061910 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03061990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03062120 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03062180 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03062220 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03062280 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03062410 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03062490 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03062510 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03062590 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03062610 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03062690 | Others | Копченi | 26 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03062710 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03062790 | Others | Iншi | 26 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03062911 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03062919 | Others | Iншi | 26 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03062991 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03062999 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03071100 | Live, fresh or chilled | Жива, свiжа або охолоджена | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03071910 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03071990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03072100 | LIVE, FRESH OR CHILLED: | Жива, свiжа або охолоджена | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03072910 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03072990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03073100 | LIVE, FRESH OR CHILLED: | Жива, свiжа або охолоджена | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03073910 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03073990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03074910 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03074990 | Others | Iншi | 35 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03075100 | LIVE, FRESH OR CHILLED | Жива, свiжа або охолоджена | 35 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03075910 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03075990 | Others | Iншi | 35 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
03076010 | LIVE, FRESH OR CHILLED | Жива, свiжа або охолоджена | 26 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03076091 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03076099 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03077100 | Live, fresh or chilled | Жива, свiжа або охолоджена | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03077910 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03077990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03078100 | Live, fresh or chilled | Жива, свiжа або охолоджена | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03078910 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03078990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03079100 | Live, fresh or chilled | Жива, свiжа або охолоджена | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03079910 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03079990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03081100 | Live, fresh or chilled | Жива, свiжа або охолоджена | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03081910 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03081990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03082100 | Live, fresh or chilled | Жива, свiжа або охолоджена | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03082910 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03082990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03083010 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03083090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
03089010 | Smoked | Копченi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
03089090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
04011000 | OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, NOT EXCEEDING 1 % | - з вмiстом жирiв не бiльш як 1 мас. %: | 50 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС - 15 % |
04012000 | OF A FAT CONTENT, BY WEIGHT, EXCEEDING 1 % BUT NOT EXCEEDING 6 % | - з вмiстом жирiв понад 1 мас. %, але не бiльш як 6 мас. %: | 50 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС - 15 % |
04014000 | Of a fat content, by weight, exceeding 6 % but not exceeding 10 % | - з вмiстом жирiв бiльш як 6 мас. %, але не бiльш як 10 мас. %: | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | РНС - 10 % за 5 рокiв |
04015000 | Of a fat content, by weight, exceeding 10 % | - з вмiстом жирiв бiльш як 10 мас. %: | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | РНС - 10 % за 5 рокiв |
04021020 | Approved by the Director General of the Ministry of Economy as intended for the manufacture of chocolate, candy, animal food or food preparations of heading 19.01 | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства економiки як призначеним для виробництва шоколаду, цукерок, тваринної їжi або харчових продуктiв товарної позицiї 1901 | 162 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 500 тонн для 04021020 i 04022120 |
04021090 | OTHER | Iншi | 162 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 04021090 i 04022190 |
04022120 | Approved by the Director General of the Ministry of Economy as intended for the manufacture of chocolate, candy, animal food or food preparations of heading 19.01 | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства економiки як призначеним для виробництва шоколаду, цукерок, тваринної їжi або харчових продуктiв товарної позицiї 1901 | 212 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 500 тонн для 04021020 i 04022120 |
04022190 | OTHERS | Iншi | 212 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 04021090 i 04022190 |
04022900 | OTHERS | Iншi | 212 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
04029100 | NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER | без додання цукру чи iнших пiдсолоджувальних речовин | 40 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
04029900 | OTHERS | Iншi | 40 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС - 50 % за 5 рокiв |
04031011 | IN POWDER OR IN GRANULATES OR ANY OTHER SOLID FORM INCLUDING MILK FAT IN A PERCENTAGE NOT EXCEEDING 1.5 % BY WEIGHT. | у порошку, гранулах чи iнших твердих видах, з вмiстом жирiв не бiльш як 1,5 мас. %: | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | РНС |
04031012 | IN POWDER OR IN GRANULATES OR ANY OTHER SOLID FORM INCLUDING MILK FAT IN A PERCENTAGE EXCEEDING 1.5 % ACCORDING TO THEIR WEIGHT | у порошку, гранулах чи iнших твердих видах, з вмiстом жирiв не бiльш як 1,5 мас. % вiдповiдно до своєї маси | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | РНС |
04031013 | OTHERS, INCLUDING MILK FATS IN A PERCENTAGE NOT EXCEEDING 3 % BY WEIGHT. | Iншi, з вмiстом жирiв не не бiльш як 3 мас. % | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | РНС |
04031019 | OTHERS | Iншi | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | РНС |
04031020 | IN A SOLID STATE approved by the DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY,TRADE AND LABOR THAT IT IS INTENDED FOR THE MANUFACTURE OFCHOCOLATE AND CANDY | В твердому станi затверджено Генеральним директором Мiнiстерства промисловостi, торгiвлi i працi як призначеним для виробництва шоколаду i цукерок | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | РНС |
04031030 | YOGHURT BASED BEVERAGE | Питний йогурт | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | РНС |
04031090 | OTHER | Iншi | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 04031090 i 04039090 |
04039011 | IN POWDER OR IN GRANULATES OR ANY OTHER SOLID FORM INCLUDING MILK FAT IN A PERCENTAGE NOT EXCEEDING 1.5 % BY WEIGHT. | у порошку, гранулах чи iншому твердому станi, з вмiстом жирiв не бiльш як 1,5 мас. %: | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | РНС |
04039012 | IN POWDER OR IN GRANULATES OR ANY OTHER SOLID FORM INCLUDING MILK FAT IN A PERCENTAGE EXCEEDING 1.5 % BY WEIGHT | у порошку, гранулах чи iншому твердих видах, з вмiстом жирiв бiльш як 1,5 мас. %: | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | РНС |
04039013 | OTHERS, INCLUDING MILK FATS IN A PERCENTAGE NOT EXCEEDING 3 % BY WEIGHT. | Iншi, з вмiстом жирiв не не бiльш як 3 мас. %: | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | РНС |
04039019 | OTHERS | Iншi | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | РНС |
04039090 | OTHERS | Iншi | 0 | 6 | 60 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 04031090 i 04039090 |
04041010 | APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE AS INTENDED FOR THE MANUFACTURE OF CHOCOLATE, CANDY, BABY FOOD, ANIMAL FOOD | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства економiки як призначеним для виробництва шоколаду, цукерок, тваринної їжi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
04041090 | OTHER | Iншi | 40 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС - 20 % за 5 рокiв |
04049000 | OTHERS | Iншi | 40 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС - 20 % за 5 рокiв |
04051032 | APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE AS INTENDED FOR THE MANUFACTURE OF CHOCOLATE, CANDY, BABY FOOD, ANIMAL FOOD | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства промисловостi i торгiвлi як призначеним для виробництва шоколаду, цукерок, продуктiв дитячого харчування, тваринної їжi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
04051039 | OTHERS | Iншi | 160 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 04051039, 04051099, 04052000, 04059090 |
04051092 | APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE AS INTENDED FOR THE MANUFACTURE OF CHOCOLATE, CANDY, BABY FOOD, ANIMAL FOOD | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства промисловостi i торгiвлi як призначеним для виробництва шоколаду, цукерок, продуктiв дитячого харчування, тваринної їжi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
04051099 | OTHER | Iншi | 140 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 04051039, 04051099, 04052000, 04059090 |
04052000 | Dairy spreads | Молочнi пасти | 140 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 04051039, 04051099, 04052000, 04059090 |
04059020 | WATER FREE BUTTER OR BUTTER OF THE KIND "GHEE" | Масло, що не мiстить води або топлене масло | 140 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
04059090 | OTHERS | Iншi | 140 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 04051039, 04051099, 04052000, 04059090 |
04061010 | Made of sheep milk fully or partially | Виготовлено з овечого молока частково або повнiстю | 0 | 13,82 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
04061090 | OTHERS | Iншi | 0 | 8,39 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 40 тонн для 04061090 i 04069090 + binding (зв'язування) |
04062020 | IN POWDER, APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE AS INTENDED FOR THE MANUFACTURE OF ANIMAL FOOD | В порошку, затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства як призначеним для виробництва тваринної їжi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
04062090 | OTHER | Iншi | 0 | 9,87 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
04063000 | PROCESSED CHEESE, NOT GRATED OR POWDERED: | Сири плавленi, крiм тертих або в порошку | 0 | 9,87 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
04064000 | Blue veined cheese and other cheese containing veins produced by Penicillium roqueforti: | Блакитнi сири та iншi сири, що мiстять прожилки, отриманi внаслiдок використання Penicillium roqueforti | 0 | 9,87 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
04069020 | WHITE HALOMI CHEESE PROCESSED BY BOILING | Бiлий сир Халумi виготовлений в процесi варiння | 0 | 9,87 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
04069030 | HARD DRIED CHEESE OF THE KIND JIMEED | Твердий сухий сир виду "jimeed" | 0 | 4,28 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
04069090 | OTHERS | Iншi | 0 | 8,39 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 40 тонн для 04061090 i 04069090 + binding (зв'язування) |
04071100 | Of fowls of the species Gallus domesticus | - З курей свiйських (Gallus domesticus) | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
04071900 | Other | Iншi | 0 | 3,6 | 50 | 0 | штука | Немає | РНС |
04072100 | Of fowls of the species Gallus domesticus | - З курей свiйських (Gallus domesticus) | 0 | 0,3 | 170 | 0 | штука | Немає | Тарифна квота 5,5 млн. штук яєць - 3 млн. для iнших цiлей та 2,5 млн. тiльки для промисловостi |
04072900 | Other | Iншi | 0 | 0,3 | 170 | 0 | штука | Немає | РНС |
04079000 | Other | Iншi | 0 | 0,3 | 170 | 0 | штука | Немає | РНС |
04081100 | DRIED | Сушене | 14 | 8 | 100 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 10 тонн для 04081100 i 04081900 + binding (зв'язування) |
04081900 | OTHER | Iншi | 14 | 3,25 | 100 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 10 тонн для 04081100 i 04081900 + binding (зв'язування) |
04089100 | DRIED | Сушене | 14 | 8 | 100 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
04089900 | OTHER | Iншi | 14 | 3,25 | 100 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
04090020 | OTHER IN PACKAGES WHOSE WEIGHT EXCEED 1.5 KG AND DOES NOT EXCEED 50 KG | Iншi в упаковках масою, що бiльше як 1,5 кг i не бiльш як 50 кг | 0 | 11,71 | 255 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 25 тонн + binding (зв'язування) |
04090030 | IN PACKAGES WHOSE WEIGHT EXCEEDS 50 KG. | В упаковках масою, що перевищує 50 кг | 0 | 11,24 | 255 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 100 тонн + binding (зв'язування) |
04090090 | OTHER | Iншi | 0 | 17,32 | 255 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 25 тонн + binding (зв'язування) |
04100000 | Edible products of animal origin, not elsewhere specified or included. | Їстiвнi продукти тваринного походження, в iншому мiсцi не зазначенi. | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
05010000 | HUMAN HAIR, UNWORKED, WHETHER OR NOT WASHED OR SCOURED; WASTE OF HUMAN HAIR. | Людське волосся, необроблене, мите чи немите, знежирене чи незнежирене; вiдходи волосся | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05021000 | PIGS', HOGS' OR BOARS' BRISTLES AND HAIR AND WASTE THEREOF | Щетина свiйських або диких свиней та вiдходи щетини | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05029000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05040010 | SHEEP GUTS | Кишки овечi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05040020 | THICK GUTS | Товстi кишки | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05040030 | RENIN CALF STOMACHS | Ферменти телячих шлункiв | 8,5 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
05040090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
05051000 | FEATHERS OF A KIND USED FOR STUFFING; DOWN | Пiр'я, придатне для набивання; пух: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05059000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05061000 | OSSEIN AND BONES TREATED WITH ACID | Осеїн та кiстки, обробленi кислотою | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05069000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05071000 | IVORY; IVORY POWDER AND WASTE | Слонова кiстка; порошок i вiдходи слонової кiстки | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05079000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05080000 | CORAL AND SIMILAR MATERIALS, UNWORKED OR SIMPLY PREPARED BUT NOT OTHERWISE WORKED; SHELLS OF MOLLUSCS, CRUSTACEANS OR ECHINODERMS AND CUTTLE BONE, UNWORKED OR SIMPLY PREPARED BUT NOT CUT TO SHAPE, POWDER AND WASTE THEREOF | Корали та аналогiчнi матерiали, необробленi або пiдданi первиннiй обробцi; черепашки та панцирi молюскiв, ракоподiбних чи голкошкiрих, скелетнi пластини каракатиць, необробленi або пiдданi первиннiй обробцi, але без надання форми, їх порошок i вiдходи | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05100000 | AMBERGRIS, CASTOREUM, CIVET AND MUSK; CANTHARIDES; BILE, WHETHER OR NOT DRIED; GLANDS AND OTHER ANIMAL PRODUCTS USED IN THE PREPARATION OF PHARMACEUTICAL PRODUCTS, FRESH, CHILLED, FROZEN OR OTHERWISE PROVISIONALLY PRESERVED. | Амбра сiра, струмина боброва, цiвета i мускус; шпанськi мушки; жовч, у тому числi суха; залози та iншi продукти тваринного походження, використовуванi для виготовлення фармацевтичних засобiв, свiжi, охолодженi, мороженi або обробленi iншим способом для тимчасового зберiгання | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05111000 | BOVINE SEMEN | Сперма бикiв | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05119130 | OF THE KIND USED AS FOOD FOR ORNAMENTAL FISH AND BIRDS | Вид, що використовується як їжа для декоративних риб та птахiв | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
05119140 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
05119920 | OF THE KIND USED AS FOOD FOR ORNAMENTAL FISH AND BIRDS | Вид, що використовується як їжа для декоративних риб та птахiв | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
05119930 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
06011011 | OF POPPY PLANTS (PAPAVER SPECIES) | Рослини родини макових (PAPAVER SPECIES) | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
06011019 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
06011021 | OF POPPY PLANTS (PAPAVER SPECIES) | Рослини родини макових (PAPAVER SPECIES) | 10 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | РНС |
06011029 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | РНС |
06012011 | OF POPPY PLANTS (PAPAVER SPECIES) | Рослини родини макових (PAPAVER SPECIES) | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
06012019 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
06012020 | CHICORY PLANTS AND ROOTS | Hослини та коренi цикорiю, | 10 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | РНС |
06012031 | OF POPPY PLANTS (PAPAVER SPECIES) | Рослини родини макових (PAPAVER SPECIES) | 10 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | РНС |
06012039 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
06021010 | FRUIT BEARING DATE SLIPS | Фруктовi дерева | 0 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 0 |
06021020 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | РНС |
06022000 | TREES, SHRUBS AND BUSHES, GRAFTED OR NOT, OF KINDS WHICH BEAR EDIBLE FRUIT OR NUTS, | Дерева, кущi та чагарники з їстiвними плодами, щепленi чи нещепленi: | 10 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | 5 |
06023000 | RHODODENDRONS AND AZALEAS, GRAFTED OR NOT | Рододендрони та азалiї, щепленi чи нещепленi | 10 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | РНС |
06024000 | ROSES, GRAFTED OR NOT | Троянди, щепленi чи нещепленi | 10 | 0 | 0 | 0 | штука | Немає | РНС |
06029010 | MUSHROOM SPAWN | Мiцелiй грибiв | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
06029020 | GERBARA SEEDLINGS | Насiння гербери | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
06029091 | OF POPPY PLANTS (PAPAVER SPECIES) | Рослини родини макових (PAPAVER SPECIES) | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
06029099 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
06031100 | Roses | Троянди | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
06031200 | Carnations | Гвоздики: | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
06031300 | Orchids | Орхiдеї | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
06031400 | Chrysanthemums | Хризантеми | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
06031500 | Lilies (Lilium spp.) | Лiлiї (Lilium spp.): | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
06031910 | Of poppy plants (Papaver species) | Рослини родини макових (PAPAVER SPECIES) | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
06031990 | Others | Iншi | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
06039020 | OF POPPY (PAPAVER SPECIES) | Рослини родини макових (PAPAVER SPECIES) | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
06039090 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
06042010 | PALM BRANCHES (LULAVS) | Пальмовi гiлки (LULAVS) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
06042090 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
06049010 | PALM BRANCHES | Пальмовi гiлки | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
06049090 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07011010 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS JUNE TO SEPTEMBER | Якi продаються протягом червня-вересня | 97 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07011090 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS OCTOBER TO MAY | Якi продаються протягом жовтня-травня | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07019011 | IN PACKAGES WHOSE WEIGHT EXCEEDS 750 KG. | В упаковках масою бiльше як 750 кг | 0 | 1,9 | 230 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 500 тонн для 070190 |
07019021 | IN PACKAGES WHOSE WEIGHT EXCEEDS 750 KG. | В упаковках масою бiльше як 750 кг | 0 | 1,64 | 234 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 500 тонн для 070190 |
07020090 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS NOVEMBER TO MAY | Якi продаються протягом листопада- травня | 0 | 0,95 | 272 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 300 тонн для 0702 |
07031090 | OTHERS | Iншi | 0 | 1,16 | 298 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 75 тонн для 070310 |
07032030 | GARLIC CLOVES: | Зубчики часнику | 0 | 10,37 | 340 | 0 | кг | Немає | РНС |
07032090 | Others: | Iншi | 0 | 7,56 | 340 | 7,35 | кг | Немає | РНС |
07039000 | LEEKS AND OTHER ALLIACEOUS VEGETABLES | Цибуля-порей та iншi цибулиннi овочi | 75 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07042000 | BRUSSELS SPROUTS | Капуста брюссельська | 0 | 0,85 | 128 | 0 | кг | Немає | РНС |
07049020 | KHOLORABI | Капуста кольрабi | 0 | 0,65 | 128 | 0 | кг | Немає | РНС - 20 % |
07049030 | RED CABBAGE, WHITE CABBAGE | Капуста бiлоголова та червоноголова | 0 | 0,75 | 128 | 0 | кг | Немає | РНС - 20 % |
07049090 | OTHER (JOR 1). | Iншi (JOR 1). | 0 | 0,75 | 75 | 0 | кг | Немає | РНС - 20 % |
07051900 | OTHER | Iншi | 0 | 0,74 | 89 | 0 | кг | Немає | РНС |
07052100 | WITLOOF CHICORY (CICHORIUM INTYBUS VAR.FOLIOSUM) | Цикорiй звичайний (Cichorium intybus var. foliosum) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07052900 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07061090 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS JUNE TO NOVEMBER | Якi продаються протягом червня-листопада | 0 | 1,13 | 213 | 0 | кг | Немає | РНС - 15 % |
07069030 | RADISH AND SMALL RADISH | Редька та мала редька | 0 | 0,86 | 145 | 0 | кг | Немає | РНС |
07069090 | OTHERS | Iншi | 0 | 3,97 | 75 | 0 | кг | Немає | РНС |
07070000 | CUCUMBERS AND GHERKINS, FRESH OR CHILLED. ASPARAGUS; | Огiрки, корнiшони, свiжi або охолодженi. Спаржа; | 0 | 0,97 | 170 | 0 | кг | Немає | РНС - 25 % |
07081000 | PEAS (PISUM SATIVUM) | Горох (Pisum sativum) | 0 | 1,06 | 114 | 0 | кг | Немає | РНС |
07082000 | BEANS (VIGNA SPP., PHASEOLUS SPP.): | Квасоля (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 0 | 1,06 | 114 | 0 | кг | Немає | РНС |
07089020 | BROAD BEANS | Боби кормовi | 0 | 0,89 | 114 | 0 | кг | Немає | 5 |
07089090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0,89 | 75 | 0 | кг | Немає | 5 |
07092010 | OTHERS | Iншi | 75 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07092090 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS MAY TO SEPTEMBER | Якi продаються протягом травня-вересня | 75 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07093000 | Aubergines (egg plants) | Баклажани (egg plants) | 75 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
07094000 | CELERY OTHER THAN CELERIAC | Iнша селера, крiм селери кореневої | 0 | 0,8 | 89 | 0 | кг | Немає | РНС |
07095110 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS JUNE TO SEPTEMBER | Якi продаються протягом червня-вересня | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07095190 | OTHERS | Iншi | 0 | 5,92 | 344 | 0 | кг | Немає | РНС |
07095910 | PEAS (PISUM SATIVUM) | Горох (Pisum sativum) | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07095920 | Truffles | Трюфелi | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07095990 | OTHER | Iншi | 0 | 5,92 | 344 | 0 | кг | Немає | РНС |
07096000 | Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta | Перець роду Capsicum або роду Pimenta | 0 | 1,36 | 93 | 0 | кг | Немає | РНС - 25 % |
07097000 | SPINACH, NEW ZEALAND SPINACH AND ORACHE SPINACH (GARDEN SPINACH) | Шпинат, шпинат новозеландський i лобода GARDEN SPINACH) | 0 | 1,37 | 106 | 0 | кг | Немає | РНС |
07099100 | Globe artichokes | Артишоки | 0 | 1,52 | 114 | 0 | кг | Немає | РНС |
07099200 | Olives | Маслини, або оливки: | 0 | 1,9 | 127 | 0 | кг | Немає | РНС |
07099390 | Others | Iншi | 0 | 0,56 | 128 | 0 | кг | Немає | РНС |
07099920 | SWEET CORN | Цукрова кукурудза | 0 | 0,56 | 128 | 0 | кг | Немає | РНС |
07099990 | OTHERS | Iншi | 75 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07101000 | POTATOES | Картопля | 12 | 0 | 0 | 2,57 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 250 тонн для 0710 |
07102100 | Peas (Pisum sativum) | Горох (Pisum sativum) | 12 | 0 | 0 | 1,27 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 250 тонн для 0710 |
07102200 | Beans (Vigna spp. Phaseolus spp.) | Квасоля (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 12 | 0 | 0 | 1,27 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 250 тонн для 0710 |
07102920 | BROAD BEANS (VICIA FABA VAR. MAJOR) | Боби кормовi (VICIA FABA VAR. MAJOR) | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 250 тонн для 0710 |
07102990 | OTHERS | Iншi | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 250 тонн для 0710 |
07103000 | SPINACH, NEW ZEALAND SPINACH AND ORACHE SPINACH (GARDEN SPINACH) | Шпинат, шпинат новозеландський i лобода GARDEN SPINACH) | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 250 тонн для 0710 |
07104000 | SWEET CORN (EU 5) | Цукрова кукурудза (EU 5) | 12 | 0 | 0 | 1,71 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 250 тонн для 0710 |
07108010 | CARROTS, CAULIFLOWER, BROCCOLI, (LEEK), CABBAGE, PEPPERS, CELERY (EU 5) | Морква, цвiтна капуста, капуста броколi, капуста головчаста, перець, селера (EU 5) | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 250 тонн для 0710 |
07108020 | MUSHROOMS | Гриби | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 250 тонн для 0710 |
07108030 | Leeks, okra or artichoke | Цибуля-порей, окра або артишоки | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 250 тонн для 0710 |
07108040 | Carrot | Морква | 12 | 0 | 0 | 1,02 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 250 тонн для 0710 |
07108090 | OTHERS | Iншi | 30 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 250 тонн для 0710 |
07109000 | Mixtures of vegetables | Овочевi сумiшi | 12 | 0 | 0 | 1,6 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 250 тонн для 0710 |
07112000 | OLIVES | Маслини, або оливки: | 12 | 0 | 0 | 1,06 | кг | Немає | РНС |
07114000 | CUCUMBERS AND GHERKINS | Огiрки i корнiшони | 12 | 0 | 0 | 0,64 | кг | Немає | РНС |
07115100 | MUSHROOMS OF THE GENUS AGARICUS | Гриби роду Agaricus (печерицi, або шампiньйони) | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07115900 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07119010 | PEPPER OF THE GENUS PIPER SPECIES; PEPPERS OF THE GENUS CAPSICUM OR PIMENTA | Перець роду the Genus Piper, перець роду Capsicum або роду Pimenta | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07119020 | TOMATOES, INCLUDING JUICE AND PASTE: | Томати, включаючи сiк та пасту | 12 | 0 | 0 | 1,05 | кг | Немає | РНС |
07119030 | POTATOES: | Картопля | 40 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07119041 | SWEET CORN | Цукрова кукурудза | 12 | 0 | 0 | 1,7 | кг | Немає | РНС |
07119042 | ONIONS | Цибуля рiпчаста | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07119043 | Capers | Каперси | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07119049 | OTHERS | Iншi | 30 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07122000 | ONIONS | Цибуля рiпчаста | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07123100 | MUSHROOMS OF THE GENUS AGARICUS | Гриби роду Agaricus (печерицi, або шампiньйони) | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07123200 | WOOD EARS OF THE GENUS (AURICULARIA SPP.) | Аурикулярiї (Auricularia spp.), | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07123300 | (MUSHROOMS) JELLY FUNGI OF THE GENUS (TREMELLA SPP.) | Тремеловi гриби (Tremella spp.) | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07123900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07129010 | GARLIC | Часник | 16 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07129020 | HYSSOP | Гiсоп | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07129030 | CHINESE CABBAGE, CELERY ROOT | Китайська капуста, корiння селери | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07129040 | SWEET CORN | Цукрова кукурудза | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07129050 | PEAS (PISUM SATIVUM) | Горох (Pisum sativum) | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07129070 | Asparagus, bean with pod, broccoli | Спаржа, бобовi, капуста броколi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07129090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
07131000 | CHICKPEAS (GARBANZOS) | Турецький горох (нут) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07132000 | Chickpeas (garbanzos) | Турецький горох (нут) | 0 | 1,12 | 140 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 175 тонн |
07133100 | BEANS OF THE SPECIES VIGNA MUNGO (L.) HEPPER OR VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK | Квасоля видiв Vigna mungo (L.) Hepper або Vigna radiata (L.) Wilczek | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07133200 | SMALL RED (ADZUKI) BEANS (PHASEOLUS OR VIGNA ANGULARIS) | Квасоля дрiбна червона (адзукi) (Phaseolus або Vigna angularis) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07133300 | vulgaris) Other | Loligo vulgaris, iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07133400 | Bambara beans (Vigna subterranea or Voandzeia subterranea) | Земляний горiх бамбара (Vigna subterranea або Voandzeia subterranea) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07133500 | Cow peas (Vigna unguiculata) | Коров'ячий горох (Vigna unguiculata) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07133900 | Broad beans (Vicia faba var.major) and horse beans | Боби кормовi (Vicia faba var. Major) i кiнськi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07134000 | LENTILS | Сочевиця | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07135000 | (Vicia faba var.equina, Vicia faba var.minor) Other | боби кормовi, або кiнськi, великонасiннєвi (Vicia faba var. Major) iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07136000 | Pigeon peas (Cajanus cajan) | Голубиний горох (Cajanus cajan) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07139000 | MANIOC, ARROWROOT, SALEP, JERUSALEM ARTICHOKES, SWEET POTATOES, AND ROOTS | Манiок, маранта, салеп, топiнамбур, солодка картопля, або батат, аналогiчнi коренеплоди | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07141000 | MANIOC (CASSAVA) | Манiо (кассава) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
07142000 | SWEET POTATOES | солодка картопля, або батат | 0 | 1,1 | 230 | 0 | кг | Немає | РНС |
07143000 | Yams (Dioscorea spp.) | Ямс (Dioscorea spp.): | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07144000 | Taro (Colocasia spp.) | Таро (Colocasia spp.): | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07145000 | Yautia (Xanthosoma spp.) | Яутiя (Xanthosoma spp.) | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
07149000 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08011100 | DESICCATED | Висушенi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
08011200 | In the inner shell (endocarp) | З внутрiшньою оболонкою (ендокарп) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
08011900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
08012100 | IN SHELL | Не лущенi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08012200 | SHELLED | Лущенi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08013100 | IN SHELL | Не лущенi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
08013200 | SHELLED | Лущенi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
08021110 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS APPROVED THEM TO BE INTENDED FOR THE MANUFACTURE OF CHOCOLATE OR CONFECTIONARY | Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi затвердив їх, як призначених для виробництва шоколаду або кондитерської промисловостi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
08021190 | OTHERS | Iншi | 0 | 8,89 | 102 | 0 | кг | Немає | РНС |
08021210 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS APPROVED THEM TO BE INTENDED FOR THE MANUFACTURE OF CHOCOLATE, CONFECTIONARY, BABY FOOD | Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi затвердив їх, як призначених для виробництва шоколаду або кондитерської промисловостi, дитячого харчування | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
08021290 | OTHERS | Iншi | 0 | 15,8 | 102 | 0 | кг | Немає | РНС |
08022100 | IN SHELL | Не лущенi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08022210 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS APPROVED THEM TO BE INTENDED FOR THE MANUFACTURE OF CHOCOLATE OR CONFECTIONARY | Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi затвердив їх, як призначених для виробництва шоколаду або кондитерської промисловостi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
08022290 | OTHERS | Iншi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08023100 | IN SHELL: | Не лущенi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08023200 | SHELLED: | Лущенi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08024100 | In shell | Не лущенi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08024200 | Shelled | Лущенi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08025100 | In shell | Не лущенi | 23 | 0 | 0 | 3,6 | кг | Немає | РНС |
08025200 | Shelled | Лущенi | 23 | 0 | 0 | 3,6 | кг | Немає | РНС |
08026100 | In shell | Не лущенi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08026200 | Shelled | Лущенi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08027000 | Kola nuts (Cola spp.) | Горiхи коли (Cola spp.) | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08028000 | Areca nut | Горiхи ареки, або бетель | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08029020 | Pecans: | Пекан | 0 | 6,68 | 100 | 0 | кг | Немає | РНС |
08029093 | Pine cone | Сосновi шишки | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08029099 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08031010 | FRESH | Свiжi | 0 | 1,06 | 136 | 0 | кг | Немає | РНС |
08031090 | DRIED | Сушенi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08039010 | FRESH | Свiжi | 0 | 1,06 | 136 | 0 | кг | Немає | РНС |
08039090 | DRIED | Сушенi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08041010 | PRESSED | Пресованi | 12 | 0 | 0 | 3,91 | кг | Немає | РНС |
08041090 | OTHERS | Iншi | 0 | 5,58 | 560 | 0 | кг | Немає | РНС |
08042011 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS MAY TO NOVEMBER | Якi продаються протягом травня-листопада | 0 | 2,58 | 102 | 0 | кг | Немає | РНС |
08042019 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS DECEMBER TO APRIL | Якi продаються протягом грудня-квiтня | 0 | 1,62 | 102 | 0 | кг | Немає | РНС |
08042020 | DRIED | Сушенi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08043010 | FRESH | Свiжi | 0 | 4,72 | 25 | 0 | кг | Немає | РНС |
08043020 | DRIED | Сушенi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08044010 | FRESH | Свiжi | 0 | 1,95 | 85 | 0 | кг | Немає | РНС |
08044020 | DRIED | Сушенi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08045010 | WHICH WILL BE RELEASED FROM THE MONTHS JUNE TO DECEMBER | Якi продаються протягом червня-грудня | 0 | 2,08 | 85 | 0 | кг | Немає | РНС |
08045020 | WHICH WILL BE RELEASED FROM THE MONTHS JANUARY TO MAY | Якi продаються протягом сiчня-травня | 0 | 1,31 | 85 | 0 | кг | Немає | РНС |
08045090 | DRIED | Сушенi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08051010 | FRESH | Свiжi | 0 | 0,76 | 162 | 0 | кг | Немає | РНС |
08051020 | DRIED: | Сушенi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08052010 | FRESH | Свiжi | 0 | 0,89 | 221 | 0 | кг | Немає | РНС |
08052020 | DRIED | Сушенi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08054011 | Grapefruits | Грейпфрути | 0 | 0,67 | 162 | 0 | кг | Немає | РНС |
08054019 | Pomelos | Помело | 75 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08054020 | DRIED | Сушенi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08055010 | FRESH | Свiжi | 0 | 0,83 | 246 | 0 | кг | Немає | РНС |
08055090 | DRIED | Сушенi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08059011 | ETHROGS (CITRUS MEDICA), KUMQUATS, AND LIMES | Цитрусовi (CITRUS MEDICA), кумкват i лайми | 0 | 2,71 | 144 | 0 | кг | Немає | РНС |
08059019 | OTHERS | Iншi | 75 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08059020 | DRIED | Сушенi | 25 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08061010 | Which will be released in the months April and May | Якi продаються протягом квiтня i травня | 0 | 3,37 | 349 | 0 | кг | Немає | РНС |
08061090 | Others | Iншi | 0 | 0,98 | 349 | 0 | кг | Немає | РНС |
08062030 | IN PACKAGES WHOSE WEIGHT EXCEEDS 200 KG FOR WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE INTENDED FOR PROCESSING AND MANUFACTURE OF RAISINS | В упаковках масою бiльш як 200 кг, для яких Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затвердив, що вони призначенi для переробки та виробництва родзинок | 0 | 6,91 | 340 | 0 | кг | Немає | РНС |
08062090 | OTHERS | Iншi | 0 | 6,91 | 340 | 0 | кг | Немає | РНС |
08071100 | Watermelons | Кавуни | 0 | 0,46 | 102 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 300 тонн |
08071910 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS OCTOBER TO MAY | Якi продаються протягом жовтня - травня | 0 | 1,28 | 102 | 0 | кг | Немає | РНС |
08071990 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS JUNE TO SEPTEMBER | Якi продаються протягом червня - вересня | 0 | 0,7 | 102 | 0 | кг | Немає | РНС |
08072000 | PAPAWS (PAPAYAS) | Папая | 0 | 2,61 | 85 | 0 | кг | Немає | РНС |
08081000 | APPLES | Яблука | 0 | 1,97 | 553 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 180 тонн |
08083000 | Pears | Грушi | 0 | 2,18 | 438 | 0 | кг | Немає | РНС |
08084000 | Quinces | Айва | 0 | 1,5 | 315 | 0 | кг | Немає | РНС |
08091010 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS APRIL TO AUGUST | Якi продаються протягом квiтня - серпня | 0 | 1,63 | 89 | 0 | кг | Немає | РНС |
08091090 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS SEPTEMBER TO MARCH | Якi продаються протягом вересня - березня | 0 | 1,03 | 89 | 0 | кг | Немає | РНС |
08092110 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS APRIL TO JULY | Якi продаються протягом квiтня - липня | 0 | 3,92 | 81 | 0 | кг | Немає | РНС |
08092190 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS AUGUST TO MARCH | Якi продаються протягом серпня - березня | 0 | 1,85 | 81 | 0 | кг | Немає | РНС |
08092910 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS APRIL TO JULY | Якi продаються протягом квiтня - липня | 0 | 3,92 | 81 | 0 | кг | Немає | РНС |
08092990 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS AUGUST TO MARCH | Якi продаються протягом серпня - березня | 0 | 1,85 | 81 | 0 | кг | Немає | РНС |
08093010 | OTHERS WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS APRIL TO NOVEMBER | Якi продаються протягом квiтня - листопада | 0 | 1,41 | 89 | 0 | кг | Немає | РНС |
08093090 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS DECEMBER TO MARCH | Якi продаються протягом грудня - березня | 0 | 0,9 | 89 | 0 | кг | Немає | РНС |
08094010 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS MAY TO NOVEMBER | Якi продаються протягом травня - листопада | 0 | 1,2 | 102 | 0 | кг | Немає | РНС |
08094090 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS DECEMBER TO APRIL | Якi продаються протягом грудня - квiтня | 0 | 0,75 | 102 | 0 | кг | Немає | РНС |
08101010 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS OCTOBER TO MAY | Якi продаються протягом жовтня - травня | 0 | 4,47 | 94 | 0 | кг | Немає | РНС |
08101090 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS JUNE TO SEPTEMBER | Якi продаються протягом червня - вересня | 0 | 1,46 | 94 | 0 | кг | Немає | РНС |
08102000 | RASPBERRIES, BLACKBERRIES, MULBERRIES AND LOGANBERRIES | Малина, ожина, плоди шовковицi та гiбрид ожини з малиною (логанова ягода) | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08103000 | Black, white or red currants and gooseberries | Чорна смородина, бiла або червона смородина (порiчки) та аґрус: | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08104000 | CRANBERRIES, BILBERRIES AND OTHER FRUITS OF THE GENUS VACCINIUM | Журавлина, чорниця та iншi плоди роду Vaccinium | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08105010 | Which will be realesed from October until May Which will be realesed from June until September | Якi будуть продаватися протягом жовтня-травня. Якi продаються протягом червня-вересня | 0 | 3,64 | 94 | 0 | кг | Немає | РНС |
08105090 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS JULY TO AUGUST | Якi продаються протягом липня - серпня | 0 | 0,98 | 94 | 0 | кг | Немає | РНС |
08106000 | DURIANS | Дурiан | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08107010 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS AUGUST TO MARCH | Якi продаються протягом серпня - березня | 0 | 1,39 | 94 | 0 | кг | Немає | РНС |
08107090 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS APRIL TO JULY | Якi продаються протягом квiтня - липня | 0 | 0,97 | 94 | 0 | кг | Немає | РНС |
08109021 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS JUNE TO SEPTEMBER | Якi продаються протягом червня - вересня | 0 | 5,87 | 94 | 0 | кг | Немає | РНС |
08109029 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS OCTOBER TO MAY | Якi продаються протягом жовтня - травня | 0 | 3,69 | 94 | 0 | кг | Немає | РНС |
08109031 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS MARCH TO JULY | Якi продаються протягом березня - липня | 0 | 5,14 | 94 | 0 | кг | Немає | РНС |
08109039 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS AUGUST TO FEBRUARY | Якi продаються протягом серпня - лютий | 0 | 3,62 | 94 | 0 | кг | Немає | РНС |
08109090 | OTHERS | Iншi | 75 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08111010 | For which the Director of the Ministry of Trade Industry and Labour authorized that they are intended for the manufacturing of yogurt (conditional) | Для яких директор Мiнiстерства Торгiвлi та працi затвердив, що вони призначенi для виготовлення йогурту (на визначених умовах) | 12 | 0 | 0 | 1,58 | кг | Немає | РНС - 50 % за 5 рокiв |
08111090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 1,6 | кг | Немає | РНС - 50 % за 5 рокiв |
08112010 | IN PACKAGES CONTAINING 10 KG OR MORE | В упаковках масою 10 кг i бiльше | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
08112090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 100 тонн |
08119010 | CHERRIES, BLUEBERRIES | Вишнi та черешнi, чорниця | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08119090 | OTHERS: | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08121000 | Cherries | Вишнi та черешнi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08129010 | STRAWBERRIES | Суницi та полуницi | 30 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08129090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08131000 | APRICOTS | Абрикоси | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08132010 | THAT THEIR MOISTURE LEVEL IS LOWER THAN 24 % IN PACKAGES THAT CONTAIN 30 KG OR MORE AND APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE | Вологiсть яких менш як 24 % в упаковках 30 кг i бiльше та затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства | 0 | 1,03 | 30 | 0 | кг | Немає | РНС |
08132090 | OTHER | Iншi | 0 | 4,17 | 102 | 0 | кг | Немає | РНС |
08133000 | APPLES | Яблука | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
08134000 | Other fruit | Iншi фрукти | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
08135012 | CONTAINING 50 % OR MORE ALMONDS | Вмiщує 50 % i бiльше мигдалю | 0 | 16 | 82 | 0 | кг | Немає | РНС |
08135019 | OTHERS | Iншi | 0 | 16 | 46 | 0 | кг | Немає | РНС |
08135020 | MIXTURES OF DRIED FRUITS | Сумiшi сухофруктiв | 0 | 7 | 51 | 0 | кг | Немає | 5 |
08140000 | PEEL OF CITRUS FRUIT OR MELONS (INCLUDING WATERMELONS), FRESH, FROZEN, DRIED OR PROVISIONALLY PRESERVED IN BRINE, IN SULPHUR WATER OR IN OTHER PRESERVATIVE SOLUTIONS. | Шкiрки цитрусових або динь (включаючи шкiрки кавунiв), свiжi, мороженi, сушенi або консервованi для тимчасового зберiгання в розсолi, сiрчанiй водi або iншому розчинi, що забезпечує їх тимчасову консервацiю | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09011110 | GROUND | Меленi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09011120 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09011210 | GROUND | Меленi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09011220 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09012100 | NOT DECAFFEINATED | З кофеїном | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09012200 | DECAFFEINATED | Без кофеїну | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09019010 | ROASTED OR GROUND | Обсмаженi або меленi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09019090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09021000 | GREEN TEA (NOT FERMENTED) IN IMMEDIATE PACKINGS OF A CONTENT NOT EXCEEDING 3 KG | Чай зелений (неферментований), у первинних упаковках масою нетто не бiльш як 3 кг | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09022000 | OTHER GREEN TEA (NOT FERMENTED) | Iнший чай, зелений (неферментований) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09023000 | BLACK TEA (FERMENTED) AND PARTLY FERMENTED TEA, IN IMMEDIATE PACKINGS OF A CONTENT NOT EXCEEDING 3 KG | Чай чорний (ферментований) i частково ферментований у первинних упаковках масою нетто не бiльш як 3 кг | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09024000 | OTHER BLACK TEA (FERMENTED) AND OTHER PARTLY FERMENTED TEA | Iнший чай, чорний (ферментований) i частково ферментований: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09030000 | MATE'. | Мате | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09041100 | NEITHER CRUSHED NOR GROUND | Неподрiбнений i немелений | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
09041200 | CRUSHED OR GROUND | Подрiбнений чи мелений | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
09042100 | Dried, neither crushed nor ground | Сушенi, неподрiбненi i немеленi: | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 09042100 i 09042200 |
09042200 | Crushed or ground | Подрiбнений чи мелений | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 09042100 i 09042200 |
09051000 | Neither crushed nor ground | Неподрiбнений i немелений | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09052000 | Crushed or ground | Подрiбнений чи мелений | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09061100 | Cinnamon (Cinnamomum zeylanicum Blume) | Кориця (Cinnamomum zeylanicum Blume) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09061900 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09062000 | CRUSHED OR GROUND | Подрiбнений чи мелений | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09071000 | Neither crushed nor ground | Неподрiбнений i немелений | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09072000 | Crushed or ground | Подрiбнений чи мелений | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09081100 | Neither crushed nor ground | Неподрiбнений i немелений | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09081200 | Crushed or ground | Подрiбнений чи мелений | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09082100 | Neither crushed nor ground | Неподрiбнений i немелений | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09082200 | Crushed or ground | Подрiбнений чи мелений | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09083100 | Neither crushed nor ground | Неподрiбнений i немелений | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09083200 | Crushed or ground | Подрiбнений чи мелений | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09092100 | Neither crushed nor ground | Неподрiбнений i немелений | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09092200 | Crushed or ground | Подрiбнений чи мелений | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09093100 | Neither crushed nor ground | Неподрiбнений i немелений | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09093200 | Crushed or ground | Подрiбнений чи мелений | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09096110 | SEEDS OF FENNEL; JUNIPER BERRIES | Насiння фенхелю,; ягоди ялiвцю: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09096190 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
09096210 | SEEDS OF FENNEL; JUNIPER BERRIES | Насiння фенхелю,; ягоди ялiвцю: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09096290 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
09101110 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS OCTOBER TO January | Якi продаються протягом жовтня-сiчня | 0 | 6 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
09101190 | OTHER | Iншi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09101200 | Crushed or ground | Подрiбнений чи мелений | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09102000 | SAFFRON | Шафран | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09103000 | TURMERIC (CURCUMA) | Турмерик (куркума) | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09109100 | MIXTURES REFERRED TO INNOTE 1 (B) TO THIS CHAPTER | Сумiшi, зазначенi в примiтцi 1 (b) цiєї групи | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09109910 | SEEDS, IF APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT, AS BEING SUITABLE FOR SOWING ONLY. | Насiння, якщо затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства та сiльськогосподарського розвитку як такi, що призначенi лише для посiву | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09109920 | HELBEH | Пажитник | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
09109940 | Thyme; bay leaves | Чебрець; лаврове листя | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
09109990 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
10011100 | Seed | Насiння | 50 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
10011900 | Other | Iншi | 50 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 8000 тонн |
10019100 | Seed | Насiння | 50 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
10019910 | APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE THAT THE GOODS ARE INTENDED FOR ANIMAL FEED | Затверджено Генеральним директором Мiнiстерства сiльського господарства як товари, якi призначенi для годiвлi тварин | 50 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 200 тонн |
10019990 | OTHER | Iншi | 50 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 450 000 тонн |
10021000 | Seed | Насiння | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10029000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10031000 | Seed | Насiння | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10039000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10041000 | Seed | Насiння | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10049000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10051000 | SEED | Насiння | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10059010 | OF THE POPCORN KIND | Родини кукурудзи для попкорну | 0 | 2,3 | 114 | 0 | кг | Немає | РНС |
10059090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10061000 | RICE IN THE HUSK (PADDY OR ROUGH) | Рис у плiвцi (рис-сирець) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10062000 | HUSKED (BROWN) RICE | Рис лущений (коричневий): | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10063000 | SEMI MILLED OR WHOLLY MILLED RICE, WHETHER OR NOT POLISHED OR GLAZED: | Рис напiвобрушений або повнiстю обрушений, полiрований чи неполiрований, глазурований чи неглазурований: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10064000 | BROKEN RICE | Рис битий | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10070000 | Grain sorghum. | Сорго зернове | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10071000 | Seed | Насiння | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10079000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10081000 | BUCKWHEAT | Гречка | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10082100 | Seed | Насiння | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10082900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10083000 | Canary seeds | Насiння канаркової трави | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10084000 | Fonio (Digitaria spp.) | Пальчатка (росичка) (Digitaria spp.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10085000 | Quinoa (Chenopodium quinoa) | Киноа, або рисова лобода (Chenopodium quinoa) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10086000 | Triticale | Тритикале | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
10089000 | OTHER CEREALS | Iншi зерновi культури | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11010020 | In packages whose weight exceeds 5.5 KG | В упаковках масою бiльш як 5.5 кг | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11010090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
11022000 | MAIZE (CORN) FLOUR | Борошно кукурудзяне: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11029000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11031100 | OF WHEAT | З пшеницi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11031300 | OF MAIZE (CORN): | З кукурудзи | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11031900 | OF OTHER CEREALS | Iз зерна iнших зернових культур | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11032000 | Pellets | Гранули iз зерна зернових культур | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11041200 | OF OATS | Вiвса | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11041910 | BARLEY | Ячмiнь | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11041990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11042200 | OF OATS | Вiвса | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11042300 | OF MAIZE (CORN) | З кукурудзи | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11042910 | CRUSHED OR COARSELY GROUND WHEAT | Подрiбнена пшениця або пшениця грубого помолу | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11042930 | BARLEY | Ячмiнь | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11042990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11043010 | BARLEY | Ячмiнь | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11043090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11051000 | FLOUR, MEAL AND POWDER | Борошно, крупи та порошок | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11052000 | FLAKES, GRANULES AND PELLETS | Пластiвцi, гранули | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11061000 | OF THE DRIED LEGUMINOUS VEGETABLES OF HEADING 07.13 | - Iз сушених бобових овочiв товарної позицiї 0713 | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11062000 | OF SAGO OR OF ROOTS OR TUBERS OF HEADING 07.14 | - iз саго або з коренеплодiв чи бульбоплодiв товарної позицiї 0714 | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11063000 | OF THE PRODUCTS OF CHAPTER 8 | з продуктiв групи 08 | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11071000 | Not roasted | Несмажена | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11072000 | ROASTED | Смажена | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11081100 | WHEAT STARCH | Пшеничний крохмаль | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
11081210 | WAXY | Воскова кукурудза | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
11081291 | IN PACKAGES WHOSE do not EXCEED 600 KG | В упаковках масою не бiльш як 600 кг | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
11081299 | Other | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
11081300 | POTATO STARCH | Картопляний крохмаль | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11081400 | MANIOC (CASSAVA) STARCH | Крохмаль iз манiоку | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11081900 | OTHER STARCHES | Iншi крохмалi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11082000 | INULIN | Iнулiн | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
11090000 | WHEAT GLUTEN, WHETHER OR NOT DRIED. | Клейковина пшенична, суха чи сира | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12011000 | Seed | Насiння | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12019000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12023010 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED AS INTENDED FOR SOWING | Вiдносно яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi i торгiвлi затвердив як такi, що призначенi для посiву | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12023090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 102 | 2,65 | кг | Немає | 5 |
12024100 | In shell | Не лущений | 12 | 0 | 102 | 1,59 | кг | Немає | РНС |
12024210 | WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS APPROVED AS INTENDED FOR THE PROCESSING OF OIL OR PEANUT BUTTER | Вiдносно яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi i торгiвлi затвердив як такi, що призначенi для виробництва олiї або арахiсового масла | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12024290 | Others | Iншi | 12 | 0 | 102 | 2,64 | кг | Немає | РНС |
12030000 | COPRA. | Копра | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12040000 | LINSEED, WHETHER OR NOT BROKEN. | Насiння льону, подрiбнене або неподрiбнене | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12051000 | LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA SEEDS | Насiння свирiпи або рiпаку з низьким вмiстом ерукової кислоти | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12059000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12060010 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS APPROVED AS INTENDED FOR THE PROCESSING OF OIL. | Вiдносно яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi i торгiвлi затвердив як такi, що призначенi для виробництва олiї | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12060020 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED AS INTENDED FOR BIRD'S FOOD. | Вiдносно яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi i торгiвлi затвердив як такi, що призначенi для годiвлi птахiв | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12060090 | OTHERS | Iншi | 0 | 2,04 | 114 | 0 | кг | Немає | РНС |
12071000 | 1207.10 Palm nuts and kernels | 1207.10 Горiхи та ядра пальм | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12072100 | Seed | Насiння | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
12072900 | Other | Iншi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
12073000 | Castor oil seeds | Насiння рицини | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12074000 | Sesamum seeds | Насiння кунжуту | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12075000 | Mustard seeds | Насiння гiрчицi | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
12076000 | Safflower (Carthamus tinctorius) seeds | Насiння сафлору (Carthamus tinctorius) | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
12077000 | Melon seeds | Насiння динi | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
12079100 | POPPY SEEDS | Насiння маку | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
12079900 | Other: | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
12081000 | Of soya beans | Борошно iз соєвих бобiв | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12089010 | OF POPPY SEEDS | З насiння маку | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
12089030 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12091000 | Sugar beet seeds | Насiння цукрових бурякiв | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12092100 | Lucerne (alfalfa) seeds | Насiння люцерни | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12092200 | Clover (Trifolium spp.) seeds | Насiння конюшини (Trifolium spp.): | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12092300 | Fescue seeds | Насiння кострицi: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12092400 | Kentucky blue grass (Poa pratensis L.) seeds | Насiння тонконогу лучного (Poa pratensis L.) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12092500 | Rye grass (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) seeds | Насiння пажитницi (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.): | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12092900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12093000 | SEEDS OF HERBACEOUS PLANTS CULTIVATED PRINCIPALLY FOR THEIR FLOWERS | Насiння трав'яних рослин, якi вирощують переважно для одержання квiток | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12099120 | Watermelon seeds | Насiння кавунiв | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
12099130 | Zucchini seeds | Насiння цукiнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12099190 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12099922 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE INTENDED FOR SOWING | Вiдносно яких Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затвердив як такi, що призначенi для посiву | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12099929 | WHICH WILL BE RELEASED WITHIN THE FRAMEWORK OF THE FIFTH ADDITION | Якi будуть реалiзованi протягом 5-го видання | 0 | 4 | 105 | 0 | кг | Немає | 5 |
12099990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12101000 | HOP CONES, NEITHER GROUND NOR POWDERED NOR IN THE FORM OF PELLETS | Шишки хмелю, неподрiбненi, нерозмеленi i не у виглядi гранул | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12102000 | HOP CONES, GROUND, POWDERED OR IN THE FORM OF PELLETS; LUPULIN | Шишки хмелю, подрiбненi, розмеленi або у виглядi гранул; лупулiн: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12112010 | HERBAL TEA IN INDIVIDUAL BAGS | Трав'яний чай в iндивiдуальних мiшечках | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12112090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12113000 | COCOA LEAF | Листя коки | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12114000 | POPPY STRAW | Макова соломка | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12119010 | OF POPPY (PAPAVER SPECIES) PLANTS | - З маку (PAPAVER SPECIES) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12119020 | HERBAL TEA IN INDIVIDUAL BAGS | Трав'яний чай в iндивiдуальних мiшечках | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12119090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12122100 | Fit for human consumption | Придатнi для споживання людиною | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12122911 | OF THE KIND USED FOR MEDICINES, that will be imported with approvall Director general of the Minisrty of Health | Використовуваних у медичних цiлях, що буде iмпортовано з погодженням Генерального директора Мiнiстерства охорони здоров'я | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12122919 | Others | Iншi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
12122990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12129100 | SUGAR BEET | Цукровi буряки | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
12129200 | Locust beans (carob) | Плоди рiжкового дерева (цератонiя) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12129300 | Sugar cane | Цукрова тростина | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
12129400 | Chicory roots | Коренi цикорiю | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
12129960 | Watermelon seeds (CUCURBITA PEPOL) IN SHELL, NOT ROASTED, NOT SALTED, WITHOUT AN ABILITY TO SPROUT, EDIBLE FOR HUMANS | Насiння кавунiв (CUCURBITA PEPOL) не лущене, не смажене, не солоне, без паросткiв, придатне до людського споживання | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
12129990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12130000 | CEREAL STRAW AND HUSKS, UNPREPARED, WHETHER OR NOT CHOPPED, GROUND, PRESSED OR IN THE FORM OF PELLETS. | Солома та полова зернових, необробленi, подрiбненi або неподрiбненi, меленi або немеленi, пресованi або у виглядi гранул | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12141000 | Lucerne (alfalfa) meal and pellets | Борошно та гранули з люцерни | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
12149000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
13012000 | GUM ARABIC | Гумiарабiк | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
13019000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
13021110 | IMPORTED BY THE APPROVAL OF THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH | Iмпортовано за згодою Генерального директора Мiнiстерства охорони здоров'я | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
13021190 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
13021200 | OF LIQUORICE | - Iз солодки (локрицi) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
13021300 | OF HOPS | З хмелю | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
13021910 | EXTRACTS OF THE FOLLOWING SECRETIONS: ALOES, CURARE, PODOPHYLLUM, MANNA, BELLADONNA, BLACK ALDER, CASCARA SAGRADA, GENTIAN, JALAP, KOLA, CINCHONA, RHUBARB, VALERIAN, COCA, COLOCYNTH, HELBANE, ERGOT OF RYE, MALE FERN, EPHEDRA, CONDURANGO FLUID, SENEGAE, HYDRASTIS CAND., IPECAC. CONCENTR., SENNA PROTINET, RHATANHIAE (KFAMERIA), VIBURNI PRINIFOLII, AND FUCI VISULOSI IMPORTED BY THE APPROVAL BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH | Екстракти з таких секретiв: алоє, кураре, подофiлу, манни, беладони, вiльхи чорної, жостеру пуршi, тирличу, ялапу, коли, хiнного дерева, ревеню хвилястого, валер'яни лiкарської, коки, кавуна колоцинта, хельбейну, ерготу, щитнику чоловiчого, ефедри, кондуранго, сенеги, гiдрастiсу канадського, iпекакуани концентрату, сенни, ратанiї, калини сливолистої i фукусу, iмпортованих за згодою Генерального директора Мiнiстерства охорони здоров'я | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
13021920 | NATURAL EXTRACTS IN ALCOHOL | Натуральнi спиртовi екстракти | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
13021940 | Of pyrethrum or of the roots of plants containing rotenone | - З пiретруму або коренiв рослин, що мiстить ротенон | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
13021990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
13022000 | PECTIC SUBSTANCES, PECTINATES AND PECTATES | Пектиновi речовини, пектинати i пектати | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
13023100 | AGAR AGAR | Агар-агар | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
13023200 | MUCILAGES AND THICKENERS, WHETHER OR NOT MODIFIED, DERIVED FROM LOCUST BEANS, LOCUST BEAN SEEDS OR GUAR SEEDS | Клеї i загусники з плодiв i насiння рiжкового дерева або з насiння циамопсиса, або гуара, видозмiненi або невидозмiненi: | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
13023900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
14011000 | BAMBOOS | Бамбук | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
14012000 | RATTANS | Iндiйська тростина, або ротанг | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
14019000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
14042000 | Cotton linters | Бавовняний линт | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
14049011 | Pollen, except pollen with a moisture content of 15 % or more and regarding which the Director General of the Ministry of Industry and Trade has confirmed as intended for animal feeding | Пилок, крiм пилку з вмiстом вологостi 15 % та бiльше, вiдносно якої пiдтверджено Генеральним директором Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi, як призначений для годiвлi тварин | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
14049019 | Other | Iншi | 0 | 19,5 | 170 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
14049020 | Henna | Хна | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
14049090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15011000 | Lard | Свинячий жир | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15012000 | Other pig fat | Iнший свинячий жир | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15019000 | Other | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 7 |
15021010 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0,18 | 21 | 0 | кг | Немає | РНС |
15021090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15029010 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0,18 | 21 | 0 | кг | Немає | РНС |
15029090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15030010 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0,18 | 21 | 0 | кг | Немає | РНС |
15030090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15041020 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15041090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15042000 | FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, OF FISH, OTHER THAN LIVER OILS | Жири i масла та їх фракцiї, з риби, крiм жирiв з печiнки: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15043020 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15043040 | SPERM OIL | Олiя iз сперми китiв | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15043090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15050000 | WOOL GREASE AND FATTY SUBSTANCES DERIVED THEREFROM (INCLUDING LANOLIN) | Вовняний жир (жиропiт) i жировi речовини, отримуванi з нього (включаючи ланолiн) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15060000 | OTHER ANIMAL FATS AND OILS AND THEIR FRACTIONS, WHETHER OR NOT REFINED, BUT NOT CHEMICALLY MODIFIED. | Iншi твариннi жири i масла та їх фракцiї, рафiнованi або нерафiнованi, але без змiни їх хiмiчного складу | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15071010 | EDIBLE | Їстiвнi | 7 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15071090 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15079010 | EDIBLE | Їстiвнi | 7 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15079090 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15081000 | CRUDE OIL | Олiя сира | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
15089020 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15089090 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
15091010 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS JANUARY TO SEPTEMBER IN PACKAGES THAT EXCEED 850 KG | Якi будуть випущеннi з сiчня по вересень у пакетах, що перевищують 850 кг | 12 | 4,88 | 0 | 5,97 | кг | Немає | РНС |
15091090 | Other | Iншi | 12 | 4,8 | 0 | 5,88 | кг | Немає | РНС |
15099031 | WHICH WILL BE RELEASED IN THE MONTHS JANUARY TO SEPTEMBER IN PACKAGES THAT EXCEED 850 KG | Якi продаються протягом сiчня-вересня в упаковках бiльш як 850 кг | 12 | 4,8 | 0 | 5,88 | кг | Немає | РНС |
15099039 | OTHERS | Iншi | 12 | 4,8 | 0 | 5,88 | кг | Немає | РНС |
15099090 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15100030 | EDIBLE | Їстiвнi | 12 | 4,8 | 0 | 5,88 | кг | Немає | РНС |
15100090 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15111010 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15111020 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
15119020 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15119090 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 7 |
15121111 | Sunflower oil | Соняшникова олiя | 7 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 2600 тонн для 15121111, 15121190, 15121921, 15121990 |
15121119 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15121190 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 2600 тонн для 15121111, 15121190, 15121921, 15121990 |
15121921 | Sunflower oil | Соняшникова олiя | 7 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 2600 тонн для 15121111, 15121190, 15121921, 15121990 |
15121929 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15121990 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 2600 тонн для 15121111, 15121190, 15121921, 15121990 |
15122110 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15122190 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15122920 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15122990 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15131110 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15131190 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15131920 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15131990 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15132110 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15132120 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
15132920 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15132990 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
15141110 | EDIBLE | Їстiвнi | 7 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15141190 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15141910 | EDIBLE | Їстiвнi | 7 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15141990 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15149111 | RAPE OIL | Рапсова олiя | 7 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15149119 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15149190 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15149911 | RAPE OIL | Рапсова олiя | 7 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15149919 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15149990 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15151110 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15151190 | OTHER | Iншi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
15151930 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15151990 | OTHER | Iншi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
15152110 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15152120 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
15152920 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15152990 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
15153000 | CASTOR OIL AND ITS FRACTIONS | Олiя рицинова та її фракцiї | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
15155020 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15155090 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15159021 | OIL FROM SWEET ALMONDS | Олiя солодкого мигдалю | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15159022 | OTHER OILS, OF NUTS OR DETAILED FRUIT PIPS OR STONES OF HEADINGS 08.02 OR 12.12. | Iншi олiї, з горiхiв або кiсточок фруктiв або камiнцiв товарної позицiї 08.02 або 12.12. | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15159029 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15159030 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15161011 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0,18 | 28 | 0 | кг | Немає | РНС |
15161019 | OTHERS | Iншi | 6,8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15161091 | EDIBLE FISH OIL OR WITH A HIGH VITAMIN CONTENT | Їстiвна риб'яча олiя або з високим вмiстом вiтамiнiв | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15161092 | SPERM OIL | Олiя iз сперми китiв | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15161093 | OTHERS, OF FISH OR SEA MAMMALS. | Iншi, з риби або морських ссавцiв | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15161099 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15162011 | EDIBLE | Їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15162019 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15162030 | OTHER EDIBLE: | Iншi їстiвнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15162091 | CASTOR OIL | Олiя рицинова | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15162092 | LINSEED OIL | Олiя з насiння льону | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15162099 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15171000 | MARGARINE, EXCLUDING LIQUID MARGARINE | Маргарин, за винятком рiдкого маргарину: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15179010 | LIQUID MARGARINE | Рiдкий маргарин | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15179021 | CONTAINING OLIVE OIL | Мiстить оливкову олiю | 12 | 4,8 | 0 | 5,88 | кг | Немає | РНС |
15179022 | CONTAINING SOYBEAN OIL, SUNFLOWER OIL, SAFFLOWER OIL, COTTONSEED OIL, MAISE (CORN) OIL OR LIFTIT OIL | Мiстить соєву, соняшникову, сафлорову, бавовняну, кукурудзяну олiю або лiфтiнгова олiя | 7 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15179024 | ---- Oils detailed in Rule 1 of Additional (Israeli) Rules of Chapter 15 excluding those containing olive oil | ---- Олiї зазначенi в правилi 1 Додаткових правил (Iзраїля) роздiлу 15, якi виключають оливкову олiю | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15179029 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15179030 | OIL PREPARATIONS | Мастильнi емульсiї | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15180012 | OILS CONTAINING EPOXY GROUPS IN THEIR CHEMICAL COMPOSITION | Олiї, якi мiстять епоксидну групу в своєму хiмiчному складi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15180013 | LINSEED OIL | Олiя з насiння льону | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15180015 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15180021 | CASTOR OIL | Олiя рицинова | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15180022 | LINSEED OIL | Олiя з насiння льону | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15180023 | ANIMAL FATS | Твариннi жири | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15180029 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
15200010 | IN CONTAINERS CONTAINING NO LESS THAN 100 KG | В контейнерах, що мiстять не менш як 100 кг | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15200090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15211000 | VEGETABLE WAXES | Воски рослиннi | 6 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
15219000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
15220000 | DEGRAS; RESIDUES RESULTING FROM THE TREATMENT OF FATTY SUBSTANCES OR ANIMAL OR VEGETABLE WAXES. | Дегра; залишки пiсля обробки жирових речовин або воску тваринного чи рослинного походження: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16010010 | CONTAINING CHICKEN MEAT | Мiстить куряче м'ясо | 12 | 2,9 | 22 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 50 тонн |
16010090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16021000 | HOMOGENISED PREPARATIONS | Гомогенiзованi готовi продукти | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16022010 | A PREPARATION WHICH HAS UNDERGONE HOMOGENIZATION | Готовi продукти, якi зазнали гомогенiзацiї | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16022091 | CONTAINING CHICKEN LIVER | Мiстить курячу печiнку | 12 | 2,9 | 22 | 0 | кг | Немає | 5 |
16022099 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16023110 | A PREPARATION WHICH HAS UNDERGONE HOMOGENIZATION | Готовi продукти, якi зазнали гомогенiзацiї | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16023190 | OTHER | Iншi | 12 | 2,9 | 22 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 80 тонн для 16023190, 16023290, 16023990 |
16023210 | A PREPARATION WHICH HAS UNDERGONE HOMOGENIZATION | Готовi продукти, якi зазнали гомогенiзацiї | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16023290 | OTHER | Iншi | 12 | 2,9 | 22 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 80 тонн для 16023190, 16023290, 16023990 |
16023910 | A PREPARATION WHICH HAS UNDERGONE HOMOGENIZATION | Готовi продукти, якi зазнали гомогенiзацiї | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16023990 | OTHERS | Iншi | 12 | 2,9 | 22 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 80 тонн для 16023190, 16023290, 16023990 |
16024100 | HAMS AND CUTS THEREOF | Окости та їх вiдруби | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16024200 | SHOULDERS AND CUTS THEREOF | Лопатки та їх вiдруби | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16024910 | A PREPARATION WHICH HAS UNDERGONE HOMOGENIZATION | Готовi продукти, якi зазнали гомогенiзацiї | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16024990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16025010 | A PREPARATION WHICH HAS UNDERGONE HOMOGENIZATION | Готовi продукти, якi зазнали гомогенiзацiї | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16025091 | CONTAINING MORE THAN 20 % CHICKEN MEAT BY WEIGHT | Мiстить бiльш як 20 мас. % курячого м'яса | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16025099 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16029010 | A PREPARATION WHICH HAS UNDERGONE HOMOGENIZATION | Готовi продукти, якi зазнали гомогенiзацiї | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16029090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16030000 | EXTRACTS AND JUICES OF MEAT, FISH OR CRUSTACEANS, MOLLUSCS OR OTHER AQUATIC INVERTEBRATES. | Екстракти та соки з м'яса, риби або ракоподiбних, молюскiв чи iнших водяних безхребетних: | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
16041100 | Salmon | Лосось | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16041200 | Herrings | Оселедцi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16041300 | Sardines, sardinella and brisling or sprats | Сардини, сардинела, кiлька або шпроти: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16041430 | FROZEN TUNA FILLET NOT IN AIRTIGHT CONTAINER | Морожене фiле тунця в герметичних контейнерах | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16041440 | Frozen fillet covered or seasoned | Морожене фiле глазуроване або приправлене | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16041490 | OTHERS | Iншi | 12 | 0,98 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16041500 | Mackerel | Скумбрiя | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16041600 | Anchovies | Анчоуси | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16041700 | Eels | Вугор | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16041930 | Covered Tilapia's frozen fillet, seasoned or otherwise prepared | Глазуроване морожене фiле тiлапiї, приправлене або iнакше приготоване | 0 | 14,76 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16041990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16042000 | Other prepared or preserved fish | Iнша риба готова або консервована: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16043100 | Caviar | Iкра осетрових (чорна iкра) | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16043200 | Caviar substitutes | Замiнники iкри | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
16051000 | CRAB | Краби | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16052100 | Not in airtight container | Не в герметичних контейнерах | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16052900 | Other | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16053000 | LOBSTER | Лобстери | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16054000 | OTHER CRUSTACEANS: | Iншi ракоподiбнi: | 12 | 0 | 0 | 0 | тонна | Немає | 5 |
16055100 | Oysters | Устрицi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16055200 | Scallops, including queen scallops | Гребiнцi, включаючи королiвськi гребiнцi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16055300 | Mussels | Мiдiї | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16055400 | Cuttle fish and squid | Каракатицi i кальмари | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16055500 | Octopus | Cпрути, або восьминоги | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16055600 | Clams, cockles and arkshells | Клеми, серцевидки i арки | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16055700 | Abalone | Галiотiси, або морськi вушки | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16055800 | Snails, other than sea snails | Равлики, крiм морських | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16055900 | Other | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16056100 | Sea cucumbers | Голотурiї | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16056200 | Sea urchins | Морськi їжаки | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16056300 | Jellyfish | Медузи | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
16056900 | Other | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
17011200 | Beet sugar | Цукор з цукрових бурякiв | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17011300 | Cane sugar specified in Subheading Note 2 to this Chapter | Тростинний цукор, зазначений в примiтцi до товарних пiдпозицiй 2 до цiєї групи | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17011400 | Other cane sugar | Iнший тростинний цукор | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17019100 | CONTAINING ADDED FLAVORING OR COLOURING MATTER | Мiстить ароматичнi добавки або барвники | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17019910 | CUBE SUGAR, CHUNKS OF SUGAR, AND CANDY SUGAR NOT OF SUBHEADING 9100 | Цукор-рафiнад, шматочками та цукор у виглядi льодяникiв, що не належать до товарної пiдпозицiї 9100 | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17019990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17021100 | CONTAINING BY WEIGHT 99 % OR MORE LACTOSE, EXPRESSED AS ANHYDROUS LACTOSE, CALCULATED ON THE DRY MATTER | З вмiстом лактози 99 мас. % або бiльше, визначеної як безводна лактоза, у перерахунку на суху речовину | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17021900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17022000 | MAPLE SUGAR AND MAPLE SYRUP | Цукор i сироп кленовi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17023010 | GLUCOSE IN LIQUID STATE | Глюкоза у рiдкому станi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17023090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17024000 | GLUCOSE AND GLUCOSE SYRUP, CONTAINING IN THE DRY STATE AT LEAST 20 % BUT LESS THAN 50 % BY WEIGHT OF FRUCTOSE EXCLUDING INVERT SUGAR | Глюкоза та сироп з глюкози, з вмiстом у сухому станi не менш як 20 мас. %, але менш як 50 мас. % фруктози, крiм iнвертного цукру | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17025000 | CHEMICALLY PURE FRUCTOSE | Фруктоза хiмiчно чиста | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17026000 | Other fructose and fructose syrup, containing in the dry state more than 50 % by weight of fructose excluding invert sugar | Iнша фруктоза та сироп фруктози, з вмiстом у сухому станi понад 50 мас. % фруктози, крiм iнвертного цукру | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17029020 | MIXTURE OF CARAMEL WITH MINERAL SALTS IN WHICH THE PERCENTAGE OF CARAMEL IS NO LESS THAN 90 % | Сумiш карамелi з мiнеральною сiллю в якiй частка карамелi не менш як 90 % | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17029090 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17031000 | CANE MOLASSES | Патока (меляса) з тростини | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17039000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17041010 | CONTAINING 10 % OR MORE GUM BASE BY WEIGHT | Мiстить 10 мас. % i бiльше гумової основи | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
17041090 | OTHER | Iншi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
17049010 | HALVAH | Халва | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
17049030 | SUGAR GLAZED ALMONDS OR NUTS, SUGAR COATED GRAIN FLAKES | Мигдаль глазурований в цукрi або горiхи, зерновi пластiвцi в цукрi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17049040 | White chocolate | Бiлий шоколад | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
17049090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
18010000 | COCOA BEANS, WHOLE OR BROKEN, RAW OR ROASTED. | Какао-боби, цiлi або розмеленi, сирi або смаженi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
18020000 | COCOA SHELLS, HUSKS, SKINS AND OTHER COCOA WASTE. | Шкаралупи, шкiрки (лушпайки) та iншi вiдходи какао | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
18031000 | NOT DEFATTED | Незнежирена | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
18032000 | WHOLLY OR PARTLY DEFATTED: | Повнiстю або частково знежирена: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
18040000 | COCOA BUTTER, FAT AND OIL. | Какао-масло, какао-жир | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
18050000 | COCOA POWDER, NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER. | Какао-порошок, без додання цукру чи iнших пiдсолоджувальних речовин | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
18061000 | COCOA POWDER, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER (CAN 3) (CZE 3) (SVK 3) | Какао-порошок, з доданням цукру чи iнших пiдсолоджувальних речовин | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
18062000 | OTHER PREPARATIONS IN BLOCKS, SLABS OR BARS WEIGHING MORE THAN 2 KG OR IN LIQUID, PASTE, POWDER, GRANULAR OR OTHER BULK FORM IN CONTAINERS OR IMMEDIATE PACKINGS, OF A CONTENT EXCEEDING 2 KG | Iншi готовi вироби у виглядi блокiв, плиток чи батонiв, масою понад 2 кг або в рiдкому станi, у виглядi пасти чи порошку, у гранулах або iншому аналогiчному виглядi, якi мiстяться в контейнерах або в первиннiй упаковцi, масою нетто понад 2 кг: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
18063100 | FILLED | З начинкою | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
18063200 | NOT FILLED | Бех начинки | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
18069010 | HALVAH | Халка | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
18069020 | CHOCOLATE | Шоколад | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
18069091 | CONFECTIONERIES | Кондитерськi вироби | 5 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
18069099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19011010 | DIETETIC PREPARATION MADE OF SOYA BEAN FLOUR, CONTAINING SOYA BEAN OIL AND OTHER VEGETABLE OILS CARBOHYDRATES AND SALTS; DIETETIC PREPARATIONS BASED ON FLOUR WITH NO GLUTEN. | Дiєтичнi готовi вироби виготовленi з соєвого борошна, мiстять соєву олiю та iншi рослиннi жири, вуглеводи та солi; дiєтичнi готовi вироби на основi борошна, що не мiстить глютен | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19011090 | FOOD PREPARATIONS MADE FROM GOODS OF HEADINGS 04.01 TO 04.04 | Готовi продукти харчування виготовленi з товарiв товарної позицiї вiд 04.01 до 04.04 | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19012010 | FOOD PREPARATIONS MADE FROM FLOUR, COARSE FLOUR, STARCH, OR MALT EXTRACT | Готовi продукти харчування виготовленi з борошна, борошна грубого помолу, крохмалю, або солодового екстракту | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19012090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19019010 | DIETETIC PREPARATION MADE OF SOYA FLOUR, CONTAINING SOYA OIL AND OTHER VEGETABLE OILS, CARBOHYDRATES AND SALTS; DIETETIC PREPARATIONS BASED ON FLOUR; WITH NO GLUTEN MALT EXTRACT. | Дiєтичнi готовi вироби виготовленi з соєвого борошна, мiстять соєву олiю та iншi рослиннi жири, вуглеводи та солi; дiєтичнi готовi вироби на основi борошна, що не мiстить глютен, солодовий екстракт | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19019021 | In powder form | У виглядi порошку | 25 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 7 |
19019022 | Cheese substitutes | Замiнники сиру | 25 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 7 |
19019029 | Others | Iншi | 25 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 7 |
19019090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19023000 | OTHER PASTA | Iншi вироби з макаронного тiста | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19030000 | TAPIOCA AND SUBSTITUTES THEREFOR PREPARED FROM STARCH, IN THE FORM OF FLAKES, GRAINS, PEARLS, SIFTINGS OR IN SIMILAR FORMS. | Тапiока та її замiнники виготовленi iз крохмалю, у формi пластiвцiв, зерен, перлин, висiвок або у схожих формах | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19041010 | CONTAINING COCOA | Мiстить какао | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19041090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19042010 | CONTAINING COCOA | Мiстить какао | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19042090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19043000 | BULGUR WHEAT | Пшениця Bulgur | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19049010 | Buck wheat | гречка | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19049090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19051000 | Crispbread | Хрусткi хлiбцi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19052010 | SPECIAL FOR DIABETICS | Дiабетичнi товари | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19052090 | Other | Iншi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
19053100 | Sweet biscuits | Печиво солодке сухе | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
19053200 | Waffles and wafers | Вафлi та вафельнi облатки | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
19054030 | CONTAINING ADDITIVES OF HONEY, OR EGGS, OR MILK PRODUCTS, OR FRUITS OR COCOA | Мiстить добавки меду, або яєць, або молочних продуктiв, або фруктiв або какао | 0 | 0,32 | 112 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 19054030, 19054090 |
19054090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0,32 | 112 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 50 тонн для 19054030, 19054090 |
19059020 | BISCUITS OR CAKES SPECIAL FOR DIABETICS | Печиво та тiстечка для людей хворих дiабетом | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19059030 | Pre cooked dough for the preparation of the products of Heading 19.05 | Попередньо приготовлене тiсто для приготування продуктiв товарної позицiї 19.05 | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
19059091 | Containing eggs at a rate of 10 % or more of the weight, but not less than 1.5 % of milk fats and not less than 2.5 % of milk proteins. | Мiстить яйця 10 мас. %, але не менше 1,5 % молочних жирiв та не менше 2,5 % молочних бiлкiв | 0 | 0,32 | 112 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 19059091, 19059092, 19059099 |
19059092 | OTHERS, CONTAINING FLOUR, WHICH IS NOT WHEAT FLOUR, IN A QUANTITY EXCEEDING 15 % OF THE TOTAL FLOUR WEIGHT | Iншi, що мiстять борошно, але не пшеничне борошно, в кiлькостi бiльш як 15 % загальної маси борошна | 0 | 0,32 | 112 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 19059091, 19059092, 19059099 |
19059099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0,32 | 112 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 19059091, 19059092, 19059099 |
20011000 | CUCUMBERS AND GHERKINS | Огiрки i корнiшони | 12 | 0 | 0 | 0,64 | кг | Немає | Тарифна квота 50 тонн |
20019010 | OLIVES | Маслини, або оливки: | 12 | 0 | 0 | 0,75 | кг | Немає | РНС |
20019030 | CORN (CAN 30 | Кукурудза ((CAN 30) | 12 | 0 | 0 | 1,71 | кг | Немає | РНС |
20019040 | YAMS AND SWEET POTATOES AND OTHER, AND SIMILAR VEGETABLE PARTS CONTAINING STARCH AT A RATE OF 15 % OR MORE OF THEIR WEIGHT. | Ямс та солодка картопля та iншi i схожi овочi з вмiстом крохмалю 15 мас. % або бiльше | 40 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20019090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 200 тонн |
20021000 | TOMATOES, WHOLE OR IN PIECES | Томати цiлi або розрiзанi на частини | 12 | 0 | 0 | 1,01 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
20029013 | INDUSTRY, TRADE AND LABOR THAT THEY ARE INTENDED FOR THE MANUFACTURE OF KETCHUP (CONDITIONAL) | Галузь, торгiвля та праця, яка нацiлена на виробництво кетчупа (умовно) | 12 | 0 | 0 | 1,01 | кг | Немає | Тарифна квота 120 тонн |
20029019 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 1,01 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
20029020 | IN POWDERED FORM | У формi порошку | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 275 тонн |
20029090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 1,01 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
20031000 | Mushrooms of the genus Agaricus | Гриби роду Agaricus (печерицi, або шампiньйони) | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20039010 | TRUFFLES | Трюфелi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20039090 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20041010 | PRODUCTS MADE FROM FLOUR OR OF MEAL | Вироби з борошна або борошнянi вироби | 40 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20041020 | HOMOGENIZED PREPARATION | Готовi вироби гомогенiзованi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20041090 | OTHERS | Iншi | 50 | 0 | 0 | 2,57 | кг | Немає | РНС |
20049010 | PRODUCTS MADE FROM FLOUR OR OF MEAL: | Вироби з борошна або борошнянi вироби: | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20049020 | HOMOGENIZED PREPARATION | Готовi вироби гомогенiзованi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20049093 | SWEET CORN | Цукрова кукурудза | 12 | 0 | 0 | 1,71 | кг | Немає | РНС |
20049094 | LEGUMES (EU 5) | Бобовi (ЄС 5) | 12 | 0 | 0 | 1,06 | кг | Немає | 5 |
20049099 | OTHERS (EU 5) | Iншi (ЄС 5) | 12 | 0 | 0 | 1,28 | кг | Немає | Тарифна квота 30 тонн |
20051000 | VEGETABLES WHICH UNDERWENT HOMOGENIZATION | Овочi, якi зазнали гомогенiзацiї | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20052010 | PRODUCTS MADE FROM FLOUR, MEAL, POWDER, FLAKES, GRANULES AND PELLETS | Вироби виготовленi з борошна, борошнянi вироби, з порошку, пластiвцiв, гранул | 12 | 0 | 0 | 2,57 | кг | Немає | 5 |
20052020 | HOMOGENIZED PREPARATION | Готовi вироби гомогенiзованi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20052090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 2,57 | кг | Немає | Тарифна квота 50 тонн |
20054010 | PRODUCTS MADE FROM FLOUR OR OF MEAL | Вироби з борошна або борошнянi вироби: | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20054020 | HOMOGENIZED PREPARATION | Готовi вироби гомогенiзованi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20054090 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 1,22 | кг | Немає | Тарифна квота 20 тонн + binding (зв'язування) |
20055100 | BEANS, SHELLED | Квасоля лущена | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 50 тонн |
20055910 | PRODUCTS MADE FROM FLOUR OR MEAL | Вироби з борошна або борошнянi вироби: | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20055920 | HOMOGENIZED PREPARATION | Готовi вироби гомогенiзованi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20055990 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 1,22 | кг | Немає | Тарифна квота 10 тонн + binding (зв'язування) |
20056000 | ASPARAGUS | Спаржа | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20057010 | In packages that contain 50 kg or more | В упаковках 50 кг або бiльше | 12 | 0 | 0 | 1,58 | кг | Немає | РНС |
20057090 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0,75 | кг | Немає | РНС |
20058010 | MINIATURE CORN | Кукурудза маленька | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20058090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 1,71 | кг | Немає | 12 % але не менш нiж 1,30 шекеля/кг |
20059100 | Bamboo shoots | Бамбуковi паростки | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20059910 | Products made from flour or of meal | Вироби з борошна або борошнянi вироби: | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20059920 | Homogenized preparation | Готовi вироби гомогенiзованi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20059930 | Carrots, except those of subheading 9020 | Морква, за винятком товарної пiдпозицiї 9020 | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20059940 | Chickpeas | Турецький горох (нут) | 12 | 0 | 0 | 1,06 | кг | Немає | Тарифна квота 75 тонн |
20059950 | Cucumbers | Огiрки | 12 | 0 | 0 | 0,64 | кг | Немає | РНС |
20059960 | Dry lentils, precooked | Сочевиця висушена, попередньо проварена | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20059990 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20060000 | VEGETABLES, FRUIT, NUTS, FRUIT PEEL AND OTHER PARTS OF PLANTS, PRESERVED BY SUGAR (DRAINED, GLACE OR CRYSTALLISED). | Овочi, фрукти, горiхи, шкiрки фруктiв i iншi частини рослин, зацукрованi (сушенi, в льодi або кристалiзованi) | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20071000 | HOMOGENISED PREPARATIONS | Гомогенiзованi готовi продукти | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20079100 | CITRUS FRUIT | Цитрусовi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20079921 | In packages whose weight exceeds 10 kg | В упаковках масою бiльше 10 кг | 12 | 0 | 0 | 1,58 | кг | Немає | 5 |
20079929 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20079991 | FROM HAZEL NUTS | З лiсового горiха | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
20079992 | FRUIT PUREE NOT CONTAINING ADDED SUGAR OR SWEETENING MATTER IN PACKAGES WHOSE WEIGHT EXCEEDS 50 KG. | Фруктове пюре без цукру або пiдсолоджувача в упаковках, вага яких перевищує 50 кг | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20079993 | Concetrate of paech, apricot, mango, plum or banana in packages whose weight exceeds 50 kg | Концентрат персика, абрикоса, манго, сливи або банану в упаковках, вага яких перевищує 50 кг | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20079999 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20081110 | FOOD PREPARATION; PEANUT BUTTER, PEANUT SPREAD | Готовi продукти харчування; арахiсове масло, арахiсовий спред | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20081190 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 2,65 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
20081910 | FOOD PREPARATION MADE OF MASHED NUTS OR OTHER SEEDS. | Готовi продукти виготовленi з горiхового пюре або iншого насiння | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20081931 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT IT WILL BE USED FOR THE PRODUCTION OF CHOCOLATE OR CANDY | Вiдносно яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi i торгiвлi затверджує для використання у виробництвi шоколаду або цукерок | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20081932 | OTHER ALMONDS. | Iнший мигдаль | 30 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
20081933 | Pistachio | Фiсташки | 23 | 0 | 0 | 3,6 | кг | Немає | 5 |
20081934 | Cocos | Кокос | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20081939 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20081991 | ALMONDS | Мигдаль | 30 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
20081999 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20082030 | In concentrated blend in packages containing 50 Kg or more | У концентрованiй сумiшi в упаковках, що мiстять 50 кг або бiльше | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20082090 | OTHER | Iншi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20083030 | Pulp cells of oranges or grapefruit in packages whose weight exceeds 50 kg | М'якоть апельсинiв або грейпфрутiв в упаковках масою бiльше 50 кг | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20083090 | OTHER | Iншi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20084030 | Unconcentrated blend in packages containing 50 Kg or more | Неконцентрована сумiш в упаковках, що мiстять 50 кг або бiльше | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20084090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20085030 | Un concentrated blend in packages containing 50 Kg or more | У концентрованiй сумiшi в упаковках, що мiстять 50 кг або бiльше | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20085090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 50 тонн |
20086000 | Cherries | Вишнi та черешнi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 50 тонн |
20087000 | Peaches, including nectarines | Персики, включаючи нектарини | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20088020 | WITH AN ADDITION OF ALCOHOL IN AN AMOUNT EXCEEDING 2 % BY VOLUME | З доданням алкоголю в кiлькостi, що перевищує 2 об. % | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20088040 | IN PACKAGES WHOSE WEIGHT EXCEEDS 4.5 KG | В упаковках масою бiльше 4.5 кг | 12 | 0 | 0 | 1,6 | кг | Немає | Тарифна квота 50 тонн |
20088090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 1,6 | кг | Немає | 5 |
20089100 | PALM HEARTS | Серцевина пальми | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20089300 | Cranberries (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis idaea) | Журавлина (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea): | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20089710 | Of fruits detailed in rule 2 of additional rules for chapter 20 | Фрукти визначенi в Правилi 2 додаткових правил для Роздiлу 20 | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 50 тонн |
20089790 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
20089913 | Non cooked mash | Не приготоване пюре | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20089919 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 20089919 i 20089990 |
20089940 | Non cooked banana mash | Не приготовлене пюре бананiв | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20089950 | Uncooked guava blend | Не приготоване пюре гуави | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20089990 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 20089919 i 20089990 |
20091111 | IN PACKAGES CONTAINING 250 KG OR MORE | В упаковках масою 250 кг або бiльше | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20091119 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20091120 | CONCENTRATED, OTHER | Концентрованi, iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20091130 | IN PACKAGES CONTAINING 100 KG OR MORE | В упаковках масою 100 кг або бiльше | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20091140 | IN PACKAGES CONTAINING 100 KG OR MORE N | В упаковках масою 100 кг або бiльше | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20091190 | OTHER JUICES. | Iншi соки | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20091210 | IN PACKAGES CONTAINING 100 KG OR MORE | В упаковках масою 100 кг або бiльше | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
20091290 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
20091911 | IN PACKAGES CONTAINING 250 KG OR MORE | В упаковках масою 250 кг або бiльше | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20091919 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20091990 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20092121 | In packages containing 100 kg or more | В упаковках масою 250 кг або бiльше | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20092129 | Other | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20092133 | Other | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20092911 | Grapefruits, in packages containing 230 kg or more | Грейпфрути, в упаковках 230 кг або бiльше | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20092912 | Pomelas, in packages containing 230 kg or more of a Brix value exceeding 50 | Помело, в упаковках 230 кг або бiльше | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20092913 | Grapefruits, inother packages | Грейпфрути, в iнших упаковках | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20092914 | Other pomelas | Iншi помело | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20092980 | Other pomelas | Iншi помело | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20092990 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20093110 | IN PACKAGES CONTAINING 100 KG OR MORE | В упаковках масою 100 кг або бiльше | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20093190 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20093911 | IN PACKAGES CONTAINING 230 KG OR MORE OF A BRIX VALUE EXCEEDING 40 | В упаковках 230 кг або бiльше з числом Брiкса понад 40 | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20093919 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20093990 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20094100 | OF A BRIX VALUE NOT EXCEEDING 20 | З числом Брiкса не бiльше 20 | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20094900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20095020 | In packages containing 100 Kg or more | В упаковках масою 100 кг або бiльше | 20 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
20095080 | OTHER | Iншi | 30 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
20096100 | Of a Brix value not exceeding 30 | З числом Брiкса не бiльше 30 | 12 | 0 | 0 | 1,6 | кг | Немає | Тарифна квота 50 тонн |
20096920 | Of a Brix value not exceeding 67 | З числом Брiкса не бiльше 67 | 30 | 0 | 0 | 1,6 | кг | Немає | Тарифна квота 25 тонн для 20096920 i 20096990 + binding (зв'язування) |
20096990 | OTHERS | Iншi | 30 | 0 | 0 | 1,6 | кг | Немає | Тарифна квота 25 тонн для 20096920 i 20096990 + binding (зв'язування) |
20097110 | IN PACKAGES CONTAINING 100 KG OR MORE | В упаковках масою 100 кг або бiльше | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 80 тонн для 20097110 i 20097190 |
20097190 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 80 тонн для 20097110 i 20097190 |
20097931 | IN PACKAGES CONTAINING 230 KG OR MORE | В упаковках масою 230 кг або бiльше | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20097939 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 20097939 i 20097990 |
20097990 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 100 тонн для 20097939 i 20097990 |
20098111 | WHOSE BRIX VALUE EXCEEDS 67 | З числом Брiкса не бiльше 67 | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20098119 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20098190 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
20098911 | Passionflower, Kiwi or Guavas | Маракуя, кiвi або гуаява | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20098912 | Pear | Груша | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20098913 | Apricot | Абрикоси | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20098914 | Peach | Персики | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20098915 | Mango | Манго | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20098916 | Black raspberry or Aronia | Ожина або Аронiя | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20098917 | Cherry or Acerola | Вишня або барбадоська вишня | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20098918 | CARROT | Морква | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
20098919 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 50 тонн |
20098930 | CONCENTRATED JUICES WHOSE BRIX VALUE EXCEEDS 67 | Концентрованi соки з числом Брiкса понад 67 | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 200 тонн для 20098930 i 20098990 |
20098990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 200 тонн для 20098930 i 20098990 |
20099011 | CONCENTRATED | Концентрованi | 30 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
20099019 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 1,6 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
20099020 | CONTAINING MORE THAN 50 % TOMATO JUICE | Мiстить понад 50 % томатного соку | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
20099030 | CONTAINING MORE THAN 50 % OF CITRUS, TOMATO, OR APPLE JUICES (BRIX VALUE DOESNOT EXCEED 20 | Мiстить понад 50 % цитрусового, томатного або яблучного соку (з числом Брiкса не бiльш як 20) | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 100 тонн |
20099090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 30 тонн + binding (зв'язування) |
21011100 | EXTRACTS, ESSENCES AND CONCENTRATES | Екстракти, есенцiї та концентрати | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21011200 | PREPARATIONS WITH A BASIS OF EXTRACTS, ESSENCES OR CONCENTRATES OR WITH A BASIS OF COFFEE | Готовi вироби на основi екстрактiв, есенцiй або концентратiв або на основi кави | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21012000 | Extracts, essences and concentrates, of tea or mat, and preparations with a basis of these extracts, essences or concentrates or with a basis of tea or mat | Екстракти, есенцiї та концентрати чаю чи мате, або парагвайського чаю, i готовi продукти на їх основi або на основi чаю чи мате, або парагвайського чаю | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21013010 | ROASTED CHICORY | Смаженi коренi цикорiю | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21013020 | INSTANT COFFEE SUBSTITUTES | Замiнники кави | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21013090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21021010 | DRY YEASTS FOR BAKING | Сухi дрiжджi для випiкання | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21021090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21022010 | INACTIVE YEASTS | Дрiжджi неактивнi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21022090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21023000 | PREPARED BAKING POWDERS | Порошки пекарськi готовi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21031000 | SOYA SAUCE | Соус соєвий | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
21032000 | TOMATO KETCHUP AND OTHER TOMATO SAUCES | Кетчуп та iншi томатнi соуси | 12 | 0 | 0 | 1,07 | кг | Немає | 7 |
21033000 | MUSTARD FLOUR AND MEAL AND PREPARED MUSTARD | Порошок гiрчицi та готова гiрчиця | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21039020 | PRODUCTS FROM FLOUR, COARSE WHOLE GRAIN FLOUR, STARCH, OR | Вироби з борошна, цiльнозернового борошна грубого помелу, крохмалю, або | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21039090 | OTHERS | Iншi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
21041010 | FROM FLOUR, COARSE WHOLE GRAIN FLOUR, STARCH, OR MALT EXTRACT | Вироби з борошна, цiльнозернового борошна грубого помелу, крохмалю, або солодового екстракту | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21041090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21042000 | HOMOGENISED COMPOSITE FOOD PREPARATIONS | Гомогенiзованi складенi харчовi продукти: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21050011 | CONTAINING LESS THAN 3 % MILK FAT | З вмiстом молочних жирiв менш як 3 % | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 400 тонн для 21050011, 21050012 i 21050013 |
21050012 | CONTAINING 3 % OR MORE MILK FAT BUT LESS THAN 7 % MILK FAT | З вмiстом молочних жирiв 3 % i бiльше але менше як 7 % | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 400 тонн для 21050011, 21050012 i 21050013 |
21050013 | CONTAINING 7 % OR MORE MILK FAT | З вмiстом молочних жирiв 7 % i бiльше | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Спiльна тарифна квота 400 тонн для 21050011, 21050012 i 21050013 |
21050090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21061000 | PROTEIN CONCENTRATES AND TEXTURED PROTEIN SUBSTANCES | Бiлковi концентрати та текстурованi бiлковi речовини | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21069010 | OTHER JELLY POWDERS, ICE CREAM POWDERS AND SIMILAR OTHER POWDERS. | Iншi порошки для желе, морозива та iншi схожi порошки | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21069020 | CHEESE SUBSTITUTES | Замiнники сиру | 25 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
21069030 | Preparats on butter base | Вироби на маслянiй основi | 25 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
21069040 | CREAM SUBSTITUTES AND MIXTURES OF FATS WITH SUGAR | Замiнники крему та сумiшей жирiв з цукром | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21069050 | CONCENTRATED EXTRACTS CONTAINING NO ALCOHOL | Концентрованi екстракти, що не мiстять алкоголю | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21069060 | SACCHARIN IN ANOTHER FORM READY FOR USE, INCLUDING SUBSTANCES HAVING SIMILAR CHARACTERISTICS OR USES IN TABLETS | Сахарiн в iншiй формi, готовiй до використання, включаючи схожi речовини або що використовуються у виглядi таблеток | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21069070 | SWEETS | Солодощi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21069080 | PREPARATIONS APPROVED BY THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH AND COMPLYING
WITH THE FOLLOWING CONDITIONS: 1. THEY ARE LISTED IN THE DRUGS REGISTER 2. THEY ARE ESSENTIAL OR OF MAXIMUM IMPORTANCE IN TREATING A DISEASE OR FOR MAINTAINING A STATE OF HEALTH ACCORDING TO A DEFINED MEDICAL DIAGNOSIS 3. THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL AND ARE NOT SUBSTITUTES FOR THE ONES PRODUCED IN ISRAEL |
Препарати затвердженi Генеральним директором
Мiнiстерства охорони здоров'я i дотриманням
наступних умов: 1. Вони зараєстрованi в реєстрi лiкiв. 2. Вони необхiднi або максимально важливi в лiкуваннi хвороб або збереження стану здоров'я вiдповiдно до медичного дiагнозу. 3. Вони не виробляються в Iзраїлi i не є замiнниками для таких, що виробляються в Державi Iзраїль |
0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21069091 | CONTAINING POTATOES IN ANY FORM WHATSOEVER | Мiстить картоплю в будь-якiй формi | 12 | 0 | 0 | 2,58 | кг | Немає | РНС |
21069092 | Containing more than 20 % spirit in package that do not exceed 20 ml, designed to use only by dropper or sprayer and are equiped with them | Мiстить понад 20 % спирту в упаковках, що не перевищує 20 мл, з пiпеткою або спреєм | 12 | 0 | 0 | 2,47 | Lt.alcohol | Немає | РНС |
21069094 | PREPARATIONS CONTAINING POLLEN | Препарати, що мiстять пилок | 40 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
21069095 | CONCENTRATED FRUIT OR VEGETABLE JUICES FORTIFIED WITH MINERALS OR WITH VITAMINS FROM A SINGLE FRUIT OR VEGETABLE | Концентрованi фруктовi або овочевi соки збагаченi мiнералами або вiтамiнами виготовленi з одного виду фруктiв або овочiв | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
21069096 | CONCENTRATED FRUIT OR VEGETABLE JUICES FORTIFIED WITH MINERALS OR WITH VITAMINS FROM A MIXTURE OF FRUITS OR VEGETABLES | Концентрованi фруктовi або овочевi соки збагаченi мiнералами або вiтамiнами виготовленi з одного виду фруктiв або овочiв | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21069097 | CONCENTRATED FRUIT OR VEGETABLE JUICES FORTIFIED WITH MINERALS OR WITH VITAMINS FROM PRODUCES CONTAINING MORE THAN 50 % MILK SOLIDS BY WEIGHT | Концентрованi фруктовi або овочевi соки збагаченi мiнералами або вiтамiнами, що мiстять понад 50 мас. % молочних твердих речовин | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
21069098 | COMPOUND ALCOHOLIC PREPARATIONS NOT BASED ON ONE OR MORE FRAGRANCES HAVING AN ALCOHOLIC STRENGTH EXCEEDING 0.5 % BY VOLUME OF THE KIND USED FOR THE PRODUCTION OF BEVERAGES | Складенi спиртнi продукти, крiм продуктiв, виготовлених на основi ароматичних речовин, що мiстять спирт понад 0,5 % об., що використовуються у виробництвi напоїв | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
21069099 | OTHERS | Iншi | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
22011000 | Mineral waters and aerated waters | Води мiнеральнi i газованi | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22019000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22021000 | WATERS, INCLUDING MINERAL WATERS AND AERATED WATERS, CONTAINING ADDED SUGAR OR OTHER SWEETENING MATTER OR FLAVOURED | Води, включаючи мiнеральнi, газованi, з доданням цукру чи iнших пiдсолоджувальних або ароматизувальних речовин | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22029020 | BEVERAGES CONTAINING MILK | Напої, що мiстять молоко | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
22029030 | Preparations approved by the Director General of the Ministry of Health and complying
with the following conditions: 1. They are listed in the drugs register 2. They are essential or of maximum importance in treating a disease or for maintaining a state of health according to a defined medical diagnosis 3. They are not of the kind produced in Israel and are not substitutes for the ones produced in Israel |
Препарати затвердженi Генеральним директором
Мiнiстерства охорони здоров'я i дотриманням
наступних умов: 1. Вони зараєстрованi в реєстрi лiкiв. 2. Вони необхiднi або максимально важливi в лiкуваннi хвороб або збереження стану здоров'я вiдповiдно до медичного дiагнозу. 3. Вони не виробляються в Iзраїлi i не є замiнниками для таких, що виробляються в Державi Iзраїль |
0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
22029090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
22030010 | CONTAINING UP TO 2 % ALCOHOL | Мiстить до 2 % алкоголю | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22030020 | OTHER, CONTAINING UP TO 3.8 % ALCOHOL MARKETED IN REUSABLE BOTTLES, CONTAINING AT LEAST 45 "CL." | Iншi, що мiстять до 3.8 % алкоголю, що мiстяться в пляшках багаторазового використання з маркуванням принаймнi 45 "CL." | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22030090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22041000 | MALT EXTRACT SPARKLING WINE: | Солодовий екстракт шипучих вин: | 12 | 0 | 0 | 3,74 | лiтр | Немає | Тарифна квота 45000 лiтрiв для 22041000, 22042100, 22042900, 22051000 + binding (зв'язування) |
22042100 | In containers holding 2 lt or less | В контейнерах, що мiстять 2 л або менше | 12 | 1,48 | 0 | 5,21 | лiтр | Немає | Тарифна квота 45000 лiтрiв для 22041000, 22042100, 22042900, 22051000 + binding (зв'язування) |
22042900 | Other | Iншi | 12 | 1,48 | 0 | 5,21 | лiтр | Немає | Тарифна квота 45000 лiтрiв для 22041000, 22042100, 22042900, 22051000 + binding (зв'язування) |
22043000 | Other grape must | Iнше виноградне сусло | 12 | 1,25 | 0 | 2,61 | лiтр | Немає | РНС |
22051000 | IN CONTAINERS HOLDING 2 LT OR LESS | В контейнерах, що мiстять 2 л або менше | 12 | 0 | 0 | 2,15 | лiтр | Немає | Тарифна квота 45000 лiтрiв для 22041000, 22042100, 22042900, 22051000 + binding (зв'язування) |
22059000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 | 2,15 | лiтр | Немає | РНС |
22060000 | OTHER FERMENTED BEVERAGES (FOR EXAMPLE, CIDER, PERRY, MEAD); MIXTURES OF FERMENTED BEVERAGES AND MIXTURES OF FERMENTED BEVERAGES AND NON ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED | Iншi збродженi напої (наприклад, сидр, перрi (грушевий напiй), напiй медовий); сумiшi iз зброджених напоїв та сумiшi зброджених напоїв з безалкогольними напоями, в iншому мiсцi не зазначенi: | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22071010 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR OF THE MINISTRY OF HEALTH HAS CONFIRMED THAT IT WILL BE USED FOR MEDICAL PURPOSES IN HOSPITALS, OR IN HEALTH FUND CLINICS, OR THE RED MAGEN DAVID, OR THE MINISTRY OF HEALTH, PROVIDED THAT IT IS USED AS STATED. (CONDITIONAL) | Вiдносно яких директор Мiнiстерства охорони здоров'я затверджує, що вони будуть використовуватися у медичних цiлях, або "Червоний Маген Давид", або Мiнiстерство охорони здоров'я, забезпечує, що вони використовуються як державнi (умовно) | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22071020 | THAT THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH HAS CONFIRMED THAT IT WILL BE USED FOR THE PRODUCTION OF MEDICAL DRUGS, EXCLUDING MEDICAL DRUGS WHICH CONTAIN ALCOHOL THAT HAS BEEN DILUTED OR SUPPLEMENTARY SUBSTANCES HAVE BEEN ADDED, PROVIDED IT IS USED AS STATED (CONDITIONAL) | директор Мiнiстерства охорони здоров'я затверджує, що вони будуть використовуватися для виробництва медичних лiкiв, за винятком медичних препаратiв, що мiстять алкоголь, з доданням розбавлених або додаткових речовину, забезпечуються як державнi (умовно) | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22071051 | GRAPE ALCOHOL (CONDITIONAL) | Виноградний спирт (умовно) | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22071059 | OTHER (CONDITIONAL) | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22071060 | Other, used to produce products free of purchase tax (conditional) | Iншi, якi використовуються для виробництва товарiв, звiльнених вiд податку на придбання (умовно) | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22071070 | That Director General of The Council For Higher Education approved that it is wanted for use in research or for lecturing in higher education institution in accordance with control process made by the higher education institution and if used as mentioned (conditional) | Генеральний директор Ради вищої освiти затвердив, що для використання в дослiдженнi або для викладання лекцiй у ВНЗ у вiдповiдностi до контролю з боку ВНЗ i якщо використовується як згадане (умовно) | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22071080 | That Director General of The Ministry of Health approved that it is used for medical or health purposes in laboratories which are recognized or registrated by him, if serves as stated (conditional) | Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я затвердив як для використання у медичних або оздоровлюваних цiлях в лабораторiях, якi визнанi або зареєстрованi ним, якщо обслуговуються як державнi (умовно) | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22071091 | GRAPE ALCOHOL | Виноградний спирт (умовно) | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22071092 | OTHER IN RECEPTACLE CONTAINING 2 LITERS OR LESS | Iншi за згодою, що мiстять 2 л i менше | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22071099 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22072000 | ETHYL ALCOHOL AND OTHER SPIRITS, DENATURED, OF ANY STRENGTH: | Спирт етиловий та iншi спирти, денатурованi, будь-якої концентрацiї | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22082000 | SPIRITS OBTAINED BY DISTILLING GRAPE WINE OR GRAPE MARC: GRAPES | Спиртовi дистиляти та спиртнi напої, одержанi шляхом перегонки виноградного вина або вичавок винограду: | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22083000 | WHISKIES | Вiскi | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22084000 | Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar cane products: | Ром та iншi дистиляти, що одержанi шляхом перегонки ферментованої цукрової тростини | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22085000 | GIN AND GENEVA: | Джин та ялiвцева настоянка: | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22086000 | VODKA: | Горiлка: | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22087000 | LIQUEURS AND CORDIALS: | Лiкери i солодкi наливки: | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22089040 | FOR MEDICAL NEEDS IN HOSPITALS, HEALTH MAINTENANCE ORGANIZATIONS MAGEN DAVID ADOM, OR OF THE MINISTRY OF HEALTH IF USED AS MENTIONED (CONDITIONAL). | Для медичних цiлей в лiкарнях, органiзацiї, що обслуговує охорону здоров'я "Маген Давид Адом", або Мiнiстерство охорони здоров'я, якщо використовуються як вище згадане (умовно) | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22089050 | THAT THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH HAS CONFIRMED THAT IT WILL BE USED FOR THE PRODUCTION OF MEDICAL DRUGS, EXCLUDING MEDICAL DRUGS WHICH CONTAIN ALCOHOL THAT HAS BEEN DILUTED OR SUPPLEMENTARY SUBSTANCES HAVE BEEN ADDED, PROVIDED IT IS USED AS STATED (CONDITIONAL) | директор Мiнiстерства охорони здоров'я затверджує, що вони будуть використовуватися для виробництва медичних лiкiв, за винятком медичних препаратiв, що мiстять алкоголь, з доданням розбавлених або додаткових речовину, забезпечуються як державнi (умовно) | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22089060 | TEQUILA MASCAL | Текiла | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22089095 | A registered preparation as defined in article 1 of the Pharmacists Regulations (Preparations) 1986 that is registered as 70 % alcohol in a PACKAGE THAT DOES NOT EXCEED 200 ML | Зареєстрованi препарати визначенi в статтi 1 "Фармацевтичнi правила" (Препарати) 1986 р., що зареєстрованi як 70 % алкоголю в упаковках, що не перевищують 200 мл | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22089099 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
22090000 | VINEGAR AND VINEGAR SUBSTITUTES OBTAINED FROM ACETIC ACID. | Оцет i замiнники оцту, отриманих з оцтової кислоти | 0 | 0 | 0 | 0 | лiтр | Немає | 0 |
23011000 | WITH A DROPPER, Flours, meals and pellets, of meat or meat offal; | З дозатором, борошно, крупи та гранули з м'яса або м'ясних субпродуктiв; | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23012000 | FLOURS, MEALS AND PELLETS, OF FISH OR OF CRUSTACEANS, MOLLUSCS OR OTHER AQUATIC INVERTEBRATES | Борошно, крупи та гранули з риби або ракоподiбних, молюскiв чи iнших водяних безхребетних | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23021000 | OF MAIZE (CORN) | - З кукурудзи | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23023000 | OF WHEAT | - З пшеницi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23024000 | OF OTHER CEREALS | - З iнших зернових культур | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23025000 | OF LEGUMINOUS PLANTS | - З бобових культур | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23031000 | greaves, Residues of starch manufacture and similar residues, | Шкварки, залишки з виробництва крохмалю i схожих залишкiв | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23032000 | BEET PULP, BAGASSE AND OTHER WASTE OF SUGAR MANUFACTURE | Жом буряка, багаса та iншi вiдходи вiд виробництва цукру | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23033000 | BREWING OR DISTILLING DREGS AND WASTE | Вiдходи i залишки вiд пивоварiння та винокурiння | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23040000 | OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF SOYA BEAN OIL. | Макуха та iншi твердi вiдходи, меленi або нi або у виглядi гранул, отриманих в результатi переробки соєвої олiї | 7,5 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
23050000 | OIL CAKE AND OTHER SOLID RESIDUES, WHETHER OR NOT GROUND OR IN THE FORM OF PELLETS, RESULTING FROM THE EXTRACTION OF GROUND NUT OIL. | Макуха та iншi твердi вiдходи, меленi або нi або у виглядi гранул, отриманих в результатi переробки горiхової олiї | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23061000 | OF COTTON SEEDS | - З насiння бавовнику | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23062000 | OF LINSEED | - З насiння льону | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23063000 | OF SUNFLOWER SEEDS | - З насiння соняшнику | 2,8 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | РНС |
23064100 | OF LOW ERUCIC ACID RAPE OR COLZA SEEDS | - З насiння свирiпи або рiпаку з низьким вмiстом ерукової кислоти | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23064900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23065000 | OF COCONUT OR COPRA | - З кокосових горiхiв або копри | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23066000 | OF PALM NUTS OR KERNELS | - З навколоплiдника або ядра горiха олiйної пальми | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23069000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23070000 | WINE LEES; ARGOL. | Винний осад; винний камiнь: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23080000 | VEGETABLE MATERIAL NAD VEGETABLE WASTE, VEGETABLE RESIDUES AND BY PRODUCTS, WHETHER OR NOT IN THE FORM OF PELLETS, OF A KIND USED IN ANIMAL FEEDING, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED. | Продукти рослинного походження та рослиннi вiдходи, рослиннi залишки i побiчнi продукти, негранульованi або гранульованi, що використовуються для годiвлi тварин, в iншому мiсцi не зазначенi: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23091020 | containing, by weight, not less than 15 % and not more than 35 % protein substances and not less than 4 % fatty substances | з вмiстом не менш як 15 мас. % i не бiльш як 35 % бiлкових речовин i не менш як 4 % жирних речовин | 3 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 60 тонн + binding (зв'язування) |
23091090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
23099020 | CONTAINING, BY WEIGHT, NOT LESS THAN 15 % AND NOT MORE THAN 35 % PROTEIN SUBSTANCES AND NOT LESS THAN 4 % FATTY SUBSTANCES | З вмiстом не менш як 15 мас. % i не бiльш як 35 % бiлкових речовин i не менш як 4 % жирних речовин | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
23099030 | PREPARED FOOD FOR ORNAMENTAL FISH OR FOR BIRDS | Готовi вироби для декоративної риби та птахiв | 4 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
23099090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
24011000 | Tobacco, not stemmed/stripped | Тютюн з невiддiленою середньою жилкою: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
24012000 | Tobacco, partly or wholly stemmed/stripped | Тютюн з частково або повнiстю вiддiленою середньою жилкою | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
24013000 | TOBACCO REFUSE | Тютюновi вiдходи: | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
24021010 | Weighing without filter does not exceed 1.3 gr. | На вагу без фiльтру не бiльш як 1.3 г кожна | 0 | 0 | 0 | 0 | Немає | 0 | |
24021090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
24022000 | CIGARETTES CONTAINING TOBACCO | Цигарки з вмiстом тютюну: | 0 | 0 | 0 | 0 | 1000 цигарок | Немає | 0 |
24029010 | CIGARS, CHEROOTS AND CIGARILLOS | Сигари, манiльськi сигари з вiдрiзаними кiнцями та сигарили | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
24029020 | CIGARETTES | Цигарки | 0 | 0 | 0 | 0 | 1000 цигарок | Немає | 0 |
24031100 | Water pipe tobacco specified in Subheading Note 1 to this Chapter | Сигарети на водi зазначенi в Додатку 1 товарної пiдпозицiї до цього роздiлу | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
24031910 | TOBACCO FOR CIGARETTES | Тютюн для сигарет | 12 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 3 |
24031920 | TOBACCO PROCESSED FOR PIPE SMOKING | Перероблений тютюн для палiння трубкою | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
24031990 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 0 |
24039100 | HOMOGENISED OR "RECONSTITUTED" TOBACCO | "Гомогенiзований" або "вiдновлений" тютюн | 6 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
24039910 | TOBACCO FOR SNIFFING | Нюхальний тютюн | 0 | 0,31 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
24039990 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
35021100 | DRIED: | Сушенi: | 0 | 5 | 50 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 20 тонн для 35021100 i 35021900 + binding (зв'язування) |
35021900 | OTHER: | Iншi | 10 | 3,25 | 50 | 0 | кг | Немає | Тарифна квота 20 тонн для 35021100 i 35021900 + binding (зв'язування) |
35022000 | MILK ALBUMIN, INCLUDING CONCENTRATES OF TWO OR MORE WHEY PROTEINS | Альбумiн молочний, включаючи концентрати з двох або бiльше бiлкiв молочної сироватки: | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
35029000 | OTHER | iншi | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | Binding (Зв'язування) |
35030000 | GELATIN (INCLUDING GELATIN IN RECTANGULAR (INCLUDING SQUARE) SHEETS, WHETHER O NOT SURFACE WORKED OR COLOURED) AND GELATIN DERIVATIVES; ISINGLASS; OTHER GLUES OF ANIMAL ORIGIN, EXCLUDING CASEIN GLUES OF HEADING 35.01. | Желатин (включаючи вироблений у формi квадратних або прямокутних листкiв, з поверхневою обробкою або без обробки, забарвлений або незабарвлений) та його похiднi; риб'ячий клей; iншi клеї тваринного походження, за винятком казеїнових клеїв товарної позицiї 35.01. | 10 | 0 | 0 | 0 | кг | Немає | 5 |
Тарифний графiк Iзраїлю
промисловi товари
ГС 2012 | Опис товару | Опис товару | Базова ставка | Кiнцева поступка (категорiя) |
|
---|---|---|---|---|---|
Ставка (%) | Ставка за одиницю (шекель) | ||||
25010000 | SALT (INCLUDING TABLE SALT AND DENATURED SALT) AND PURE SODIUM CHLORIDE, WHETHER OR NOT IN AQUEOUS SOLUTION OR CONTAINING ADDED ANTI CAKING OR FREE FLOWING AGENTS; SEA WATER. | Сiль (включаючи столову i денатуровану) та хлорид натрiю чистий, розчиненi або не розчиненi у водi | 12 | 0 | 0 |
25020000 | UNROASTED IRON PYRITES. | Пiрит невипалений | 0 | 0 | 0 |
25030000 | SULPHUR OF ALL KINDS, OTHER THAN SUBLIMED SULPHUR, PRECIPITATED SULPHUR AND COLLOIDAL SULPHUR. | Сiрка всiх видiв, крiм сiрки сублiмованої, осадженої та колоїдної: | 0 | 0 | 0 |
25041000 | IN POWDER OR IN FLAKES | у виглядi порошку або пластiвцiв | 0 | 0 | 0 |
25049000 | OTHER | iнший | 0 | 0 | 0 |
25051000 | SILICA SANDS AND QUARTZ SANDS | пiски кремнеземнi i пiски кварцовi | 0 | 0 | 0 |
25059000 | OTHER | iнший пiсок | 0 | 0 | 0 |
25061000 | QUARTZ | кварц | 0 | 0 | 0 |
25062000 | Quartzite | кварцит | 0 | 0 | 0 |
25070000 | KAOLIN AND OTHER KAOLINIC CLAYS, WHETHER OR NOT CALCINED. | Каолiн та iншi глини каолiновi, кальцинованi або некальцинованi: | 0 | 0 | 0 |
25081000 | BENTONITE | бентонiт | 0 | 0 | 0 |
25083000 | FIRE CLAY | глина вогнетривка | 0 | 0 | 0 |
25084000 | OTHER CLAYS | iншi глини: | 0 | 0 | 0 |
25085000 | ANDALUSITE, KYANITE AND SILLIMANITE | андалузит, кiанiт i силiманiт | 0 | 0 | 0 |
25086000 | MULLITE | мулiт | 0 | 0 | 0 |
25087000 | CHAMOTTE OR DINAS EARTHS | землi шамотнi або динасовi | 0 | 0 | 0 |
25090000 | CHALK. | Крейда | 0 | 0 | 0 |
25101000 | UNGROUND | нерозмеленi | 0 | 0 | 0 |
25102000 | GROUND | розмеленi | 0 | 0 | 0 |
25111000 | NATURAL BARIUM SULPHATE (BARYTES) | сульфат барiю природний (барит) | 0 | 0 | 0 |
25112000 | NATURAL BARIUM CARBONATE (WITHERITE) | карбонат барiю природний (вiтерит) | 0 | 0 | 0 |
25120000 | SILICEOUS FOSSIL MEALS (FOR EXAMPLE, KIESELGUHR, TRIPOLITE AND DIATOMITE) AND SIMILAR SILICEOUS EARTHS, WHETHER OR NOT CALCINED, OF AN APPARENT SPECIFIC GRAVITY OF 1 OR LESS. | Землi iнфузорнi (гiрське борошно) кременистi (наприклад, кiзельгур, трепел та дiатомiт) та аналогiчнi кременистi землi, кальцинованi або некальцинованi, очищений | 0 | 0 | 0 |
25131000 | Pumice stone | пемза | 0 | 0 | 0 |
25132000 | EMERY, NATURAL CORUNDUM, NATURAL GARNET AND OTHER NATURAL ABRASIVES | наждак, корунд природний, гранат природний та iншi природнi абразивнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
25140000 | SLATE, WHETHER OR NOT ROUGHLY TRIMMED OR MERELY CUT, BY SAWING OR OTHERWISE, INTO BLOCKS OR SLABS OF A RECTANGULAR (INCLUDING SQUARE) SHAPE. | Сланець, начорно оброблений або необроблений, розпиляний або нерозпиляний, чи роздiлений iншим способом на блоки або плити прямокутної чи квадратної форми | 0 | 0 | 0 |
25151100 | CRUDE OR ROUGHLY TRIMMED | необробленi або начорно обробленi | 0 | 0 | 0 |
25151200 | MERELY CUT, BY SAWING OR OTHERWISE, INTO BLOCKS OR SLABS OF A RECTANGULAR (INCLUDING SQUARE) SHAPE | лише розрiзанi, розпилянi чи роздiленi iншим способом на блоки або плити прямокутної чи квадратної форми | 0 | 0 | 0 |
25152000 | ECAUSSINE AND OTHER CALCAREOUS MONUMENTAL OR BUILDING STONE; ALABASTER | екаусин та iншi вапняки для монументiв чи будiвництва; алебастр | 0 | 0 | 0 |
25161100 | CRUDE OR ROUGHLY TRIMMED | необроблений або начорно оброблений | 0 | 0 | 0 |
25161200 | MERELY CUT, BY SAWING OR OTHERWISE, INTO BLOCKS OR SLABS OF A RECTANGULAR (INCLUDING SQUARE) SHAPE | лише розрiзаний, розпиляний чи роздiлений iншим способом на блоки або плити прямокутної чи квадратної форми | 0 | 0 | 0 |
25162000 | Sandstone | пiсковик | 0 | 0 | 0 |
25169000 | OTHER MONUMENTAL OR BUILDING STONE | iншi каменi для монументiв чи будiвництва | 0 | 0 | 0 |
25171000 | PEBBLES, GRAVEL, BROKEN OR CRUSHED STONE, OF A KIND COMMONLY USED FOR CONCRETE AGGREGATES, FOR ROAD METALLING OR FOR RAILWAY OR OTHER BALLAST, SHINGLE AND FLINT, WHETHER OR NOT HEAT TREATED | галька, гравiй, щебiнь або подрiбнене камiння, що, як правило, використовується як наповнювач для бетону чи баласт для мостiння шосейних дорiг i залiзничних колiй, або як iншi види баласту | 0 | 0 | 0 |
25172000 | MACADAM OF SLAG, DROSS OR SIMILAR INDUSTRIAL WASTE, WHETHER OR NOT INCORPORATING THE MATERIALS CITED IN SUBHEADING 2517.10 | макадам iз шлаку, окалини або аналогiчних промислових вiдходiв iз вмiстом або без вмiсту матерiалiв, зазначених у пiдпозицiї 2517.10 | 0 | 0 | 0 |
25173000 | TARRED MACADAM | гудронований макадам (дорожнє покриття) | 0 | 0 | 0 |
25174100 | OF MARBLE | з мармуру | 0 | 0 | 0 |
25174900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
25174910 | TUFF | туф | 0 | 0 | 0 |
25174990 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
25181000 | DOLOMITE NOT CALCINED OR SINTERED | доломiт, некальцинований або неспечений | 0 | 0 | 0 |
25182000 | CALCINED OR SINTERED DOLOMITE | доломiт, кальцинований або спечений: | 0 | 0 | 0 |
25183000 | DOLOMITE RAMMING MIX | доломiтова набивна сумiш | 0 | 0 | 0 |
25191000 | NATURAL MAGNESIUM CARBONATE (MAGNESITE) | карбонат магнiю природний (магнезит) | 0 | 0 | 0 |
25199000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
25201000 | GYPSUM; ANHYDRITE | гiпс; ангiдрит | 0 | 0 | 0 |
25202000 | PLASTERS | гiпсовi в'яжучi | 0 | 0 | 0 |
25210000 | LIMESTONE FLUX; LIMESTONE AND OTHER CALCAREOUS STONE, OF A KIND USED FOR THE MANUFACTURE OF LIME OR CEMENT | Флюс вапняковий; вапняк та iнший вапняковий камiнь, що використовують для виготовлення вапна або цементу | 0 | 0 | 0 |
25221000 | QUICKLIME | вапно негашене | 0 | 0 | 0 |
25222000 | SLAKED LIME | вапно гашене | 0 | 0 | 0 |
25223000 | HYDRAULIC LIME | вапно гiдравлiчне | 0 | 0 | 0 |
25231000 | CEMENT CLINKERS | клiнкери цементнi | 0 | 0 | 0 |
25232100 | WHITE CEMENT, WHETHER OR NOT ARTIFICIALLY COLOURED | цемент бiлий, штучно забарвлений або незабарвлений | 0 | 0 | 0 |
25232900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
25233000 | ALUMINOUS CEMENT | цемент глиноземистий | 0 | 0 | 0 |
25239000 | OTHER HYDRAULIC CEMENTS | iншi цементи гiдравлiчнi | 0 | 0 | 0 |
25241000 | Crocidolite | крокiдолiт | 0 | 0 | 0 |
25249000 | Other | iнший | 0 | 0 | 0 |
25251000 | CRUDE MICA AND MICA RIFTED INTO SHEETS OR SPLITTINGS | слюда необроблена або слюда, розщеплена на пластини чи луски неправильної форми | 0 | 0 | 0 |
25252000 | MICA POWDER | слюда в порошку | 0 | 0 | 0 |
25253000 | MICA WASTE | вiдходи слюди | 0 | 0 | 0 |
25261000 | NOT CRUSHED, NOT POWDERED | неподрiбнений, нерозмелений | 0 | 0 | 0 |
25262000 | CRUSHED OR POWDERED | подрiбнений або розмелений | 0 | 0 | 0 |
25280000 | Natural borates and concentrates thereof (whether or not calcined), but not including borates separated from natural brine; natural boric acid containing not more than 85 % of H3BO3 calculated on the dry weight | Борати природнi та їх концентрати (кальцинованi або некальцинованi), крiм боратiв, видiлених з природних розсолiв; борна кислота природна iз вмiстом не бiльш як 85 мас. % H3BO3 у перерахунку на суху речовину | 0 | 0 | 0 |
25291000 | FELSPAR | польовий шпат | 0 | 0 | 0 |
25292100 | CONTAINING BY WEIGHT 97 % OR LESS OF CALCIUM FLUORIDE | iз вмiстом фтористого кальцiю 97 мас. % або менше | 0 | 0 | 0 |
25292200 | CONTAINING BY WEIGHT MORE THAN 97 % OF CALCIUM FLUORIDE | iз вмiстом фтористого кальцiю бiльш як 97 мас. % | 0 | 0 | 0 |
25293000 | LEUCITE; NEPHELINE AND NEPHELINE SYENITE | лейцит; нефелiн та сiєнiт нефелiновий | 0 | 0 | 0 |
25301000 | VERMICULITE, PERLITE AND CHLORITES, UNEXPANDED | вермикулiт, перлiт i хлорити, неспiненi | 0 | 0 | 0 |
25302000 | KIESERITE, EPSOMITE (NATURAL MAGNESIUM SULPHATES) | кiзерит, епсомiт (природнi сульфати магнiю) | 0 | 0 | 0 |
25309000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
26011100 | NON AGGLOMERATED | неагломерованi: | 0 | 0 | 0 |
26011200 | AGGLOMERATED | агломерованi: | 0 | 0 | 0 |
26012000 | ROASTED IRON PYRITES | випалений пiрит | 0 | 0 | 0 |
26020000 | MANGANESE ORES AND CONCENTRATES, INCLUDING FERRUGINOUS MANGANESE ORES AND CONCENTRATES WITH A MANGANESE CONTENT OF 20 % OR MORE, CALCULATED ON THE DRY WEIGHT. | Руди та концентрати марганцевi, включаючи залiзистi марганцевi руди та концентрати iз вмiстом марганцю 20 мас. % або бiльше в перерахунку на сухий продукт | 0 | 0 | 0 |
26030000 | COPPER ORES AND CONCENTRATES. | Руди та концентрати мiднi | 0 | 0 | 0 |
26040000 | NICKEL ORES AND CONCENTRATES. | Руди та концентрати нiкелевi | 0 | 0 | 0 |
26050000 | COBALT ORES AND CONCENTRATES. | Руди та концентрати кобальтовi | 0 | 0 | 0 |
26060000 | ALUMINIUM ORES AND CONCENTRATES. | Руди та концентрати алюмiнiєвi | 0 | 0 | 0 |
26070000 | LEAD ORES AND CONCENTRATES. | Руди та концентрати свинцевi | 0 | 0 | 0 |
26080000 | ZINC ORES AND CONCENTRATES. | Руди та концентрати цинковi | 0 | 0 | 0 |
26090000 | TIN ORES AND CONCENTRATES. | Руди та концентрати олов'янi | 0 | 0 | 0 |
26100000 | CHROMIUM ORES AND CONCENTRATES. | Руди та концентрати хромовi | 0 | 0 | 0 |
26110000 | TUNGSTEN ORES AND CONCENTRATES. | Руди та концентрати вольфрамовi | 0 | 0 | 0 |
26121000 | URANIUM ORES AND CONCENTRATES | руди та концентрати урановi | 0 | 0 | 0 |
26122000 | THORIUM ORES AND CONCENTRATES | руди та концентрати торiєвi | 0 | 0 | 0 |
26131000 | ROASTED | випаленi | 0 | 0 | 0 |
26139000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
26140000 | TITANIUM ORES AND CONCENTRATES. | Руди та концентрати титановi | 0 | 0 | 0 |
26151000 | ZIRCONIUM ORES AND CONCENTRATES | руди та концентрати цирконiєвi | 0 | 0 | 0 |
26159000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
26161000 | SILVER ORES AND CONCENTRATES | руди та концентрати срiбнi | 0 | 0 | 0 |
26169000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
26171000 | ANTIMONY ORES AND CONCENTRATES | руди та концентрати сурм'янi | 0 | 0 | 0 |
26179000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
26180000 | GRANULATED SLAG (SLAG SAND) FROM THE MANUFACTURE OF IRON OR STEEL. | Шлак гранульований (шлаковий пiсок), що утворюється на стадiї виробництва чорних металiв | 0 | 0 | 0 |
26190000 | SLAG, DROSS (OTHER THAN GRANULATED SLAG), SCALINGS AND OTHER WASTE FROM THE MANUFACTURE OF IRON OR STEEL. | Шлак, дрос (крiм гранульованого шлаку), окалина та iншi вiдходи виробництва чорних металiв | 0 | 0 | 0 |
26201100 | HARD ZINC SPELTER | гартцинк (цинкозалiзний сплав) | 0 | 0 | 0 |
26201900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
26202100 | LEADED GASOLINE SLUDGES AND LEADED ANTI KNOCK COMPOUND SLUDGES | етилований бензиновий шлам i свинцевi антикорозiйнi з'єднання | 0 | 0 | 0 |
26202900 | OTHER | iнше | 0 | 0 | 0 |
26203000 | CONTAINING MAINLY COPPER | мiстять переважно мiдь | 0 | 0 | 0 |
26204000 | CONTAINING MAINLY ALUMINIUM | що мiстить в основному алюмiнiй | 0 | 0 | 0 |
26206000 | CONTAINING ARSENIC, MERCURY, THALLIUM OR THEIR MIXTURES, OF A KIND USED FOR THE EXTRACTION OF ARSENIC OR THOSE METALS OR FOR THE MANUFACTURE OF THEIR CHEMICAL COMPOUNDS | мiстять миш'як, ртуть, талiй або їх сумiшi, якi використовуються для видобутку миш'яку або цих металiв, або для виробництва їх хiмiчних сполук | 0 | 0 | 0 |
26209100 | CONTAINING ANTIMONY, BERYLLIUM, CADMIUM, CHROMIUM OR THEIR MIXTURES | що мiстять сурму, берилiй, кадмiй, хром або їх сумiшi | 0 | 0 | 0 |
26209900 | OTHER | iнше | 0 | 0 | 0 |
26211000 | ASH AND RESIDUES FROM THE INCINERATION OF MUNICIPAL WASTE | зола та залишки вiд спалювання мунiципальних вiдходiв | 0 | 0 | 0 |
26219000 | OTHER | iнше | 0 | 0 | 0 |
27011100 | ANTHRACITE | антрацит | 0 | 0 | 0 |
27011200 | BITUMINOUS COAL | бiтумне вугiлля | 0 | 0 | 0 |
27011900 | OTHER COAL | iнше вугiлля | 0 | 0 | 0 |
27012000 | BRIQUETTES, OVOIDS AND SIMILAR SOLID FUELS MANUFACTURED FROM COAL | брикети, овоiди i аналогiчне тверде паливо, виготовленi з вугiлля | 0 | 0 | 0 |
27021000 | LIGNITE, WHETHER OR NOT PULVERISED, BUT NOT AGGLOMERATED | бурий або порошкоподiбний, але неагломерований | 0 | 0 | 0 |
27022000 | AGGLOMERATED LIGNITE | агломерований лiгнiт | 0 | 0 | 0 |
27030000 | PEAT (INCLUDING PEAT LITTER), WHETHER OR NOT AGGLOMERATED. | торф (включаючи торф'яний смiття), агломерований або неагломерований. | 6 | 0 | 0 |
27040000 | Coke and semi-coke of coal, of lignite or of peat, whether or not agglomerated; retort carbon. | Кокс та напiвкокс з вугiлля, з брухту або торфу, агломерованi або неагломерованi; реторт вуглецю | 0 | 0 | 0 |
27050000 | COAL GAS, WATER GAS, PRODUCER GAS AND SIMILAR GASES, OTHER THAN PETROLEUM GASES AND OTHER GASEOUS HYDROCARBONS. | вугiльний газ, водяний газ, виробничий газ та аналогiчнi гази, крiм нафтогаз та iнших газоподiбних | 0 | 0 | 0 |
27060000 | TAR DISTILLED FROM COAL, FROM LIGNITE OR FROM PEAT, AND OTHER MINERAL TARS, WHETHER OR NOT DEHYDRATED OR PARTIALLY DISTILLED, INCLUDING RECONSTITUTED TARS. | дизельне паливо, дистильоване з вугiлля, з лiгнiту або з торфу та iнших мiнеральних смол, дегiдратованих або частково перегнаних, включаючи реконструйованi смоли | 0 | 0 | 0 |
27071000 | BENZOL (BENZENE) | бензол (бензол) | 0 | 0 | 0 |
27072000 | TOLUOL (TOLUENE) | толуол (толуол) | 0 | 0 | 0 |
27073000 | XYLOL (XYLENES) | Ксилол (ксилiни) | 0 | 0 | 0 |
27074000 | NAPHTHALENE | Нафталiн | 0 | 0 | 0 |
27075000 | OTHER AROMATIC HYDROCARBON MIXTURES OF WHICH 65 % OR MORE BY VOLUME (INCLUDING LOSSES) DISTILS AT 250 OC BY THE ASTM D 86 METHOD | iншi ароматичнi вуглеводневi сумiшi, з яких 65 % або бiльше за обсягом (включаючи втрати) дистилюють при 250° C методом ASTM D 86 | 0 | 0 | 0 |
27079100 | CREOSOTE OILS | масла креозоту | 0 | 0 | 0 |
27079900 | OTHER | iнше | 0 | 0 | 0 |
27081000 | PITCH | бiтум | 0 | 0 | 0 |
27082000 | PITCH COKE | смоляний кокс | 0 | 0 | 0 |
27090000 | PETROLEUM OILS AND OILS OBTAINED FROM BITUMINOUS MINERALS, CRUDE. | нафтовi оливи та олiї, отриманi з бiтумних мiнералiв, сирi. | 0 | 0 | 0 |
27101211 | IF MARKETED FROM A PRODUCTION PLANT, AND EXISE IS FULLY PAID AS DEFINED IN THE EXISE LAW ON FUELS, 1958 5718 | якщо вiн продається з виробництва, а акциз повнiстю сплачується, як визначено в акцизному законодавствi на паливо, 1958 5718 | 0 | 0 | 0 |
27101219 | OTHER | iнше | 0 | 0 | 0 |
27101220 | solvent | розчинник | 0 | 0 | 0 |
27101911 | Fuel oil (mazout) if marketed from manufacturing area and the excise will be paid, whithin the meaning of the Excise Law, 5718 1958 | Мазут (мазут), якщо продано з виробництва, а акциз буде сплачений як значено у акцизному законодавствi 5718 1958 | 0 | 0 | 0 |
27101919 | Other | iнше | 0 | 0 | 0 |
27101920 | Waxy distillate. 27101930 Lubricating pastes: | Восковий дистилят. 27101930 Мастильнi пасти: | 0 | 0 | 0 |
27101931 | If marketed from the manufacturing area and the Fuel Tax will be paid, whithin the meaning of the Fuel Tax Law, 5718, 1958 | Якщо продано з виробничої зони та податок на пальне буде виплачуватись, як визначено у Законi про податок на пальне, 5718, 1958 | 0 | 0 | 0 |
27101939 | Other | iнше | 0 | 0 | 0 |
27101940 | solvent | розчинник | 0 | 0 | 0 |
27101950 | White oil used in the preparation of spraying substances for prevention and extermination of plant infections, and providing the goods have been mixed under Custom supervision including in authorized store(conditional) | Бiла олiя, що використовується для приготування речовин, що обприскують, для попередження та знищення рослинних iнфекцiй, а також надання товарiв пiд змiшаним наглядом, включаючи в авторизованому магазинi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
27101961 | IF MARKETED FROM THE PRODUCTION PLANT, AND THE EXISE IS PAID AS DEFINED IN THE EXISE LAW 1958 5718 | якщо збувається з заводу-виробника i акциз сплачується, як визначено 1958 5718 | 0 | 0 | 0 |
27101969 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
27101971 | Lubrication ointments | для специфiчних процесiв переробки | 0 | 0 | 0 |
27101979 | Others | iншi | 0 | 0 | 0 |
27101980 | TRANSFORMER AND/OR CIRCUIT BREAKER OIL, USED FOR PRIMARY FILLING OF TRANSFORMERS OR FOR PRIMERY FILLING OF CIRCUIT BREAKERS OF 1000 VOLTS AND MORE (CONDITIONAL) | трансформатор та/або трансформаторне масло, що використовується для первинного заповнення трансформаторiв або для первинного заповнення обтiчних струшувачiв 1000 вольт i бiльше (умовно) | 0 | 0 | 0 |
27101990 | Others | iншi | 0 | 0 | 0 |
27102010 | GASOLINE (BENZENE) | газолiн | 0 | 0 | 0 |
27102020 | solvent | розчинник | 0 | 0 | 0 |
27102030 | Fuel oil (mazout) | дизельне паливо | 0 | 0 | 0 |
27102040 | kerosene | керосин | 0 | 0 | 0 |
27102050 | GAS OIL | газойль | 0 | 0 | 0 |
27102090 | OTHERS | iншi нафтопродукти | 0 | 0 | 0 |
27109100 | Containing polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated terphenyls (PCTs) or polybrominated biphenyls (PBBs) | такi, що мiстять полiхлордифенiли, полiхлортрифенiли або полiбромдифенiли | 8 | 0 | 0 |
27109910 | Used oils | Використанi масла | 8 | 0 | 0 |
27109990 | Others | iншi | 8 | 0 | 0 |
27111100 | NATURAL GAS | газ природний | 0 | 0 | 0 |
27111200 | PROPANE | пропан | 0 | 0 | 0 |
27111300 | BUTANES | бутани | 0 | 0 | 0 |
27111400 | ETHYLENE, PROPYLENE, BUTYLENE AND BUTADIENE | етилен, пропiлен, бутилен i бутадiєн | 0 | 0 | 0 |
27111900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
27112110 | NATURAL GAS FOR WHICH THE EXCISE WAS PAID, AS DEFINED IN THE EXCISE LAW 1958 5718 | природний газ, за який був сплачений акциз, як визначено в акцизному правi 1958 | 0 | 0 | 0 |
27112190 | Other | iншi | 0 | 0 | 0 |
27112900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
27121000 | PETROLEUM JELLY | вазелiн нафтовий (петролатум) | 0 | 0 | 0 |
27122000 | PARAFFIN WAX CONTAINING BY WEIGHT LESS THAN 0.75 % OF OIL | парафiн iз вмiстом масел менш як 0,75 мас. % | 0 | 0 | 0 |
27129000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
27131100 | NOT CALCINED | некальцинований | 0 | 0 | 0 |
27131200 | CALCINED | кальцинований | 0 | 0 | 0 |
27132000 | PETROLEUM BITUMEN | бiтум нафтовий | 0 | 0 | 0 |
27139000 | OTHER RESIDUES OF PETROLEUM OILS OR OF OILS OBTAINED FROM BITUMINOUS MINERALS | iншi залишки вiд переробки нафти або нафтопродуктiв, одержаних iз бiтумiнозних порiд | 0 | 0 | 0 |
27141000 | BITUMINOUS OR OIL SHALE AND TAR SANDS | сланцi бiтумiнознi та пiсковики бiтумiнознi | 0 | 0 | 0 |
27149000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
27150000 | BITUMINOUS MIXTURES BASED ON NATURAL ASPHALT, ON NATURAL BITUMEN, ON PETROLEUM BITUMEN, ON MINERAL TAR OR ON MINERAL TAR PITCH (FOR EXAMPLE, BITUMINOUS MASTICS, CUT BACKS). | Сумiшi бiтумiнознi на основi природного асфальту або природного бiтуму, нафтового бiтуму, мiнеральних смол чи пеку мiнеральних смол (наприклад, бiтумiнознi мастики, асфальтовi сумiшi для дорожнього покриття) | 8 | 0 | 0 |
28011000 | CHLORINE | хлор | 0 | 0 | 0 |
28012000 | IODINE | йод | 0 | 0 | 0 |
28013000 | FLUORINE; BROMINE | фтор; бром | 0 | 0 | 0 |
28020000 | SULPHUR, SUBLIMED OR PRECIPITATED; COLLOIDAL SULPHUR. | Сiрка сублiмована або осаджена; сiрка колоїдна | 0 | 0 | 0 |
28030000 | CARBON (CARBON BLACKS AND OTHER FORMS OF CARBON NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED). | Вуглець (сажа та iншi форми вуглецю, не включенi до iнших товарних позицiй) | 0 | 0 | 0 |
28041000 | HYDROGEN | водень | 0 | 0 | 0 |
28042100 | ARGON | аргон | 0 | 0 | 0 |
28042900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28043000 | NITROGEN | азот | 0 | 0 | 0 |
28044000 | OXYGEN | кисень | 0 | 0 | 0 |
28045000 | BORON; TELLURIUM | бор; телур | 0 | 0 | 0 |
28046100 | CONTAINING BY WEIGHT NOT LESS THAN 99.99 % OF SILICON | iз вмiстом не менш як 99,99 мас. % кремнiю | 0 | 0 | 0 |
28046900 | OTHER | iнший | 0 | 0 | 0 |
28047000 | PHOSPHORUS | фосфор | 0 | 0 | 0 |
28048000 | ARSENIC | миш'як | 0 | 0 | 0 |
28049000 | SELENIUM | селен | 0 | 0 | 0 |
28051100 | SODIUM | натрiй | 0 | 0 | 0 |
28051200 | CALCIUM | кальцiй | 0 | 0 | 0 |
28051900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28053000 | RARE EARTH METALS, SCANDIUM AND YTTRIUM, WHETHER OR NOT INTERMIXED OR INTERALLOYED | рiдкiсноземельнi метали, скандiй та iтрiй, у чистому виглядi, у сумiшах або сплавах | 0 | 0 | 0 |
28054000 | MERCURY SUBCHAPTER II: INORGANIC ACIDS AND INORGANIC OXYGEN COMPOUNDS OF NON METALS | ртуть | 0 | 0 | 0 |
28061000 | HYDROGEN CHLORIDE (HYDROCHLORIC ACID) | водень хлористий (соляна кислота) | 0 | 0 | 0 |
28062000 | CHLOROSULPHURIC ACID | хлорсульфонова кислота | 0 | 0 | 0 |
28070000 | SULPHURIC ACID; OLEUM. | Сiрчана кислота; олеум | 0 | 0 | 0 |
28080000 | NITRIC ACID; SULPHONITRIC ACIDS. | Азотна кислота; сульфоазотнi кислоти | 0 | 0 | 0 |
28091000 | DIPHOSPHORUS PENTAOXIDE | пентаоксид дифосфору (оксид фосфору (V) | 0 | 0 | 0 |
28092000 | PHOSPHORIC ACID AND POLYPHOSPHORIC ACIDS | фосфорна кислота та полiфосфорнi кислоти | 0 | 0 | 0 |
28100000 | OXIDES OF BORON; BORIC ACIDS. | Оксиди бору; борнi кислоти | 0 | 0 | 0 |
28111100 | HYDROGEN FLUORIDE (HYDROFLUORIC ACID) | фтористий водень (плавикова кислота) | 0 | 0 | 0 |
28111900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28112100 | CARBON DIOXIDE | дiоксид вуглецю | 0 | 0 | 0 |
28112200 | SILICON DIOXIDE | дiоксид кремнiю | 0 | 0 | 0 |
28112900 | OTHER SUBCHAPTER III: HALOGEN OR SULPHUR COMPOUNDS OF NON METALS | iншi | 0 | 0 | 0 |
28121000 | CHLORIDES AND CHLORIDE OXIDES | хлориди та хлорид оксиди | 0 | 0 | 0 |
28129000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28131000 | CARBON DISULPHIDE | дисульфiд вуглецю | 0 | 0 | 0 |
28139000 | OTHER SUBCHAPTER IV: INORGANIC BASES AND OXIDES, HYDROXIDES AND PEROXIDE OF METALS | iншi | 0 | 0 | 0 |
28141000 | ANHYDROUS AMMONIA | амiак безводний | 0 | 0 | 0 |
28142000 | AMMONIA IN AQUEOUS SOLUTION | амiак у водному розчинi (нашатирний спирт) | 0 | 0 | 0 |
28151100 | SOLID | у твердому станi | 0 | 0 | 0 |
28151200 | IN AQUEOUS SOLUTION (SODA LYE OR LIQUID SODA) | у водному розчинi (рiдкий луг каустичної соди): | 0 | 0 | 0 |
28152000 | POTASSIUM HYDROXIDE (CAUSTIC POTASH) | гiдроксид калiю (їдкий калiй) | 0 | 0 | 0 |
28153000 | PEROXIDES OF SODIUM OR POTASSIUM | пероксиди натрiю або калiю | 0 | 0 | 0 |
28161000 | HYDROXIDE AND PEROXIDE OF MAGNESIUM | гiдроксид i пероксид магнiю | 0 | 0 | 0 |
28164000 | OXIDES, HYDROXIDES AND PEROXIDES OF STRONTIUM OR BARIUM | оксиди, гiдроксиди та пероксиди стронцiю або барiю | 0 | 0 | 0 |
28170000 | ZINC OXIDE; ZINC PEROXIDE. | Оксид цинку; пероксид цинку | 0 | 0 | 0 |
28181000 | ARTIFICIAL CORUNDUM, WHETHER OR NOT CHEMICALLY DEFINED | корунд штучний з визначеним або невизначеним хiмiчним складом | 0 | 0 | 0 |
28182000 | ALUMINIUM OXIDE, OTHER THAN ARTIFICIAL CORUNDUM | оксид алюмiнiю, крiм штучного корунду | 0 | 0 | 0 |
28183000 | ALUMINIUM HYDROXIDE | гiдроксид алюмiнiю | 0 | 0 | 0 |
28191000 | CHROMIUM TRIOXIDE | триоксид хрому | 0 | 0 | 0 |
28199000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28201000 | MANGANESE DIOXIDE | дiоксид марганцю | 0 | 0 | 0 |
28209000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28211000 | IRON OXIDES AND HYDROXIDES | оксиди та гiдроксиди залiза | 0 | 0 | 0 |
28212000 | EARTH COLOURS | мiнеральнi барвники (фарби землянi) | 0 | 0 | 0 |
28220000 | COBALT OXIDES AND HYDROXIDES; COMMERCIAL COBALT OXIDES. | Оксиди та гiдроксиди кобальту; оксиди кобальту технiчнi | 0 | 0 | 0 |
28230000 | TITANIUM OXIDES. | Оксиди титану | 0 | 0 | 0 |
28241000 | LEAD MONOXIDE (LITHARGE, MASSICOT) | монооксид свинцю (II) (свинцевий глет, масикот) | 0 | 0 | 0 |
28249000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28251000 | HYDRAZINE AND HYDROXYLAMINE AND THEIR INORGANIC SALTS | гiдразин i гiдроксиламiн та їх неорганiчнi солi | 0 | 0 | 0 |
28252000 | LITHIUM OXIDE AND HYDROXIDE | оксид та гiдроксид лiтiю | 0 | 0 | 0 |
28253000 | VANADIUM OXIDES AND HYDROXIDES | оксиди та гiдроксиди ванадiю | 0 | 0 | 0 |
28254000 | NICKEL OXIDES AND HYDROXIDES | оксиди та гiдроксиди нiкелю | 0 | 0 | 0 |
28255000 | COPPER OXIDES AND HYDROXIDES | оксиди та гiдроксиди мiдi | 0 | 0 | 0 |
28256000 | GERMANIUM OXIDES AND ZIRCONIUM DIOXIDE | оксиди германiю та дiоксид цирконiю | 0 | 0 | 0 |
28257000 | MOLYBDENUM OXIDES AND HYDROXIDES | оксиди та гiдроксиди молiбдену | 0 | 0 | 0 |
28258000 | ANTIMONY OXIDES | оксиди стибiю | 0 | 0 | 0 |
28259000 | OTHER SUBCHAPTER V: SALTS AND PEROXYSALTS, OF INORGANIC ACIDS AND METALS | Iншi солi та пероксичнi солi неорганiчних кислот | 0 | 0 | 0 |
28261200 | OF ALUMINIUM | алюмiнiю | 0 | 0 | 0 |
28261900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28263000 | SODIUM HEXAFLUOROALUMINATE | гексафтороалюмiнат натрiю (синтетичний крiолiт) | 0 | 0 | 0 |
28269000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28271000 | AMMONIUM CLORIDE | хлорид амонiю | 0 | 0 | 0 |
28272000 | CALCIUM CHLORIDE | хлорид кальцiю | 0 | 0 | 0 |
28273100 | OF MAGNEZIUM | магнiю | 0 | 0 | 0 |
28273200 | OF ALUMINIUM | алюмiнiю | 0 | 0 | 0 |
28273500 | OF NICKEL | нiкелю | 0 | 0 | 0 |
28273900 | Other | iншi | 0 | 0 | 0 |
28274100 | OF COPPER | мiдi | 0 | 0 | 0 |
28274900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28275100 | BROMIDES OF SODIUM OR OF POTASSIUM | бромiди натрiю або калiю | 0 | 0 | 0 |
28275900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28276000 | IODIDES AND IODIDE OXIDES | йодиди та йодид оксиди | 0 | 0 | 0 |
28281000 | COMMERCIAL CALCIUM HYPOCHLORITE AND OTHER CALCIUM HYPOCHLORITES | гiпохлорит кальцiю технiчний та iншi гiпохлорити кальцiю | 0 | 0 | 0 |
28289000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28291100 | OF SODIUM | натрiю | 0 | 0 | 0 |
28291910 | of potassium or of magnesium | калiю або магнiю | 8 | 0 | 0 |
28291990 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
28299000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28301000 | SODIUM SULPHIDES | сульфiди натрiю | 0 | 0 | 0 |
28309000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28311000 | OF SODIUM | натрiю | 0 | 0 | 0 |
28319000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28321000 | SODIUM SULPHITES | сульфiти натрiю | 0 | 0 | 0 |
28322000 | OTHER SULPHITES | iншi сульфiти | 0 | 0 | 0 |
28323000 | THIOSULPHATES | тiосульфати | 0 | 0 | 0 |
28331100 | DISODIUM SULPHATE | сульфат динатрiю | 0 | 0 | 0 |
28331900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28332100 | OF MAGNESIUM | магнiю | 0 | 0 | 0 |
28332200 | OF ALUMINIUM | алюмiнiю | 0 | 0 | 0 |
28332400 | OF NICKEL | нiкелю | 0 | 0 | 0 |
28332500 | OF COPPER | мiдi | 0 | 0 | 0 |
28332700 | OF BARIUM | барiю | 0 | 0 | 0 |
28332900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28333000 | ALUMS | галуни | 0 | 0 | 0 |
28334000 | PEROXOSULPHATES (PERSULPHATES) | пероксосульфати (персульфати) | 0 | 0 | 0 |
28341000 | NITRITES | нiтрити | 0 | 0 | 0 |
28342100 | OF POTASSIUM | калiю | 12 | 0 | 0 |
28342900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28351000 | PHOSPHINATES (HYPOPHOSPHITES) AND PHOSPHONATES (PHOSPHITES) | фосфiнати (гiпофосфiти) та фосфонати (фосфiти) | 0 | 0 | 0 |
28352200 | OF MONO OR DISODIUM | моно- або динатрiю | 0 | 0 | 0 |
28352400 | OF POTASSIUM | калiю | 0 | 0 | 0 |
28352500 | CALCIUM HYDROGENORTHOPHOSPHATE ("DICALCIUM PHOSPHATE") | гiдрогенфосфат кальцiю (фосфат дикальцiю) | 12 | 0 | 0 |
28352600 | OTHER PHOSPHATES OF CALCIUM | iншi фосфати кальцiю | 12 | 0 | 5 |
28352910 | CHROMIUM PHOSPHATE | триамонiю | 6 | 0 | 0 |
28352990 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
28353100 | SODIUM TRIPHOSPHATE (SODIUM TRIPOLYPHOSPHATE) | трифосфат натрiю (триполiфосфат натрiю) | 8 | 0 | 0 |
28353900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28362000 | DISODIUM CARBONATE | карбонат динатрiю | 0 | 0 | 0 |
28363000 | SODIUM HYDROGENCARBONATE (SODIUM BICARBONATE) | гiдрогенкарбонат (бiкарбонат) натрiю | 0 | 0 | 0 |
28364000 | POTASSIUM CARBONATES | карбонати калiю | 0 | 0 | 0 |
28365000 | CALCIUM CARBONATE | карбонат кальцiю | 0 | 0 | 0 |
28366000 | BARIUM CARBONATE | карбонат барiю | 0 | 0 | 0 |
28369100 | LITHIUM CARBONATES | карбонати лiтiю | 0 | 0 | 0 |
28369200 | STRONTIUM CARBONATE | карбонат стронцiю | 0 | 0 | 0 |
28369900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28371100 | OF SODIUM | натрiю | 0 | 0 | 0 |
28371900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28372000 | COMPLEX CYANIDES | комплекснi цiанiди | 0 | 0 | 0 |
28391100 | SODIUM METASILICATES | метасилiкати натрiю | 0 | 0 | 0 |
28391900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28399000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28401100 | ANHYDROUS | безводний | 0 | 0 | 0 |
28401900 | OTHER | iнший | 0 | 0 | 0 |
28402000 | OTHER BORATES | iншi борати | 0 | 0 | 0 |
28403000 | PEROXOBORATES (PERBORATES) | пероксоборати (перборати) | 0 | 0 | 0 |
28413000 | SODIUM DICHROMATE | дихромат натрiю | 0 | 0 | 0 |
28415000 | OTHER CHROMATES AND DICHROMATES; PEROXOCHROMATES | iншi хромати та дихромати; пероксохромати | 0 | 0 | 0 |
28416100 | POTASSIUM PERMANGANATE | перманганат калiю | 0 | 0 | 0 |
28416900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28417000 | MOLYBDATES | молiбдати | 0 | 0 | 0 |
28418000 | TUNGSTATES (WOLFRAMATES) | вольфрамати | 0 | 0 | 0 |
28419000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28421000 | DOUBLE OR COMPLEX SILICATES, INCLUDING ALUMINOSILICATES WHETHER OR NOT CHEMICALLY DEFINED | силiкати подвiйнi або комплекснi, включаючи алюмосилiкати визначеного або невизначеного хiмiчного складу | 0 | 0 | 0 |
28429000 | OTHER SUBCHAPTER VI: MISCELLANEOUS | iншi | 0 | 0 | 0 |
28431000 | COLLOIDAL PRECIOUS METALS | дорогоцiннi метали у колоїдному станi | 0 | 0 | 0 |
28432100 | SILVER NITRATE | нiтрат срiбла | 0 | 0 | 0 |
28432900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28433000 | GOLD COMPOUNDS | сполуки золота | 0 | 0 | 0 |
28439000 | OTHER COMPOUNDS; AMALGAMS | iншi сполуки; амальгами | 0 | 0 | 0 |
28441000 | NATURAL URANIUM AND ITS COMPOUNDS; ALLOYS, DISPERSIONS (INCLUDING CERMETS), CERAMIC PRODUCTS AND MIXTURES CONTAINING NATURAL URANIUM COMPOUNDS | уран природний та його сполуки; сплави, дисперсiї (включаючи металокерамiку), керамiчнi продукти та сумiшi, що мiстять природний уран або сполуки природного урану | 0 | 0 | 0 |
28442000 | URANIUM ENRICHED IN U 235 AND ITS COMPOUNDS; PLUTONIUM AND ITS COMPOUNDS; ALLOYS, DISPERSIONS (INCLUDING CERMETS), CERAMIC PRODUCTS AND MIXTURES CONTAINING URANIUM ENRICHED IN U 235, PLUTONIUM OR COMPOUNDS OF THESE PRODUCTS | уран, збагачений ураном-235, та його сполуки; плутонiй та його сполуки; сплави, дисперсiї (включаючи металокерамiку), керамiчнi продукти та сумiшi, що мiстять уран, збагачений ураном-235, плутонiй або сполуки цих продуктiв | 0 | 0 | 0 |
28443000 | URANIUM DEPLETED IN U 235 AND ITS COMPOUNDS; THORIUM AND ITS COMPOUNDS; ALLOYS, DISPERSIONS (INCLUDING CERMETS), CERAMIC PRODUCTS AND MIXTURES CONTAINING URANIUM DEPLETED IN U 235, THORIUM OR COMPOUNDS OF THESE PRODUCTS | уран, збiднений ураном-235, та його сполуки; торiй та його сполуки; сплави, дисперсiї (включаючи металокерамiку), керамiчнi продукти та сумiшi, що мiстять уран, збiднений ураном-235, торiй або сполуки цих продуктiв | 0 | 0 | 0 |
28444000 | RADIOACTIVE ELEMENTS AND ISOTOPES AND COMPOUNDS OTHER THAN THOSE OF SUBHEADING 2844.1000, 2844.2000 OR 2844.3000; ALLOYS, DISPERSIONS (INCLUDING CERMETS), CERAMIC PRODUCTS AND MIXTURES CONTAINING THESE ELEMENTS, ISOTOPES OR COMPOUNDS; RADIOACTIVE RESIDUES. | радiоактивнi елементи та iзотопи i сполуки, крiм включених до пiдпозицiй 2844 10, 2844 20 або 2844 30; сплави, дисперсiї (включаючи металокерамiку), керамiчнi продукти та сумiшi, що мiстять цi елементи, iзотопи або сполуки; радiоактивнi залишки | 0 | 0 | 0 |
28445000 | SPENT (IRRADIATED) FUEL ELEMENTS (CARTRIDGES) OF NUCLEAR REACTORS | вiдпрацьованi (опромiненi) тепловидiльнi елементи (твели) ядерних реакторiв | 0 | 0 | 0 |
28451000 | HEAVY WATER (DEUTERIUM OXIDE) | важка вода (оксид дейтерiю) | 0 | 0 | 0 |
28459000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28461000 | CERIUM COMPOUNDS | сполуки церiю | 0 | 0 | 0 |
28469000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28470000 | HYDROGEN PEROXIDE, WHETHER OR NOT SOLIDIFIED WITH UREA. | Пероксид водню, отвердлий або неотвердлий сечовиною | 0 | 0 | 0 |
28480000 | PHOSPHIDES, WHETHER OR NOT CHEMICALLY DEFINED, EXCLUDING FERROPHOSPHORUS. | Фосфiди з визначеним або невизначеним хiмiчним складом, крiм ферофосфорних сполук | 0 | 0 | 0 |
28491000 | OF CALCIUM | кальцiю | 0 | 0 | 0 |
28492000 | OF SILICON | кремнiю | 0 | 0 | 0 |
28499000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
28500000 | HYDRIDES, NITRIDES, AZIDES, SILICIDES AND BORIDES, WHETHER OR NOT CHEMICALLY DEFINED, OTHER THAN COMPOUNDS WHICH ARE ALSO CARBIDES OF HEADING 28.49. | Гiдриди, нiтриди, азиди, силiциди та бориди з визначеним або невизначеним хiмiчним складом, крiм сполук, що є карбiдами товарної позицiї 2849 | 0 | 0 | 0 |
28521000 | Chemically defined | визначеного хiмiчного складу | 0 | 0 | 0 |
28529000 | Other | iншi | 0 | 0 | 0 |
28530000 | Other inorganic compounds (including distilled or conductivity water and water of similar purity); liquid air (whether or not rare gases have been removed); compressed air; amalgams, other than amalgams of precious metals. | Iншi неорганiчнi сполуки (включаючи дистильовану або кондуктометричну воду та воду аналогiчної чистоти); рiдке повiтря (з вилученням або без вилучення iнертних газiв); стиснене повiтря; амальгами, крiм амальгам дорогоцiнних металiв | 0 | 0 | 0 |
29011010 | ETHANE OR BUTANE GAS | бутан, iзобутан | 0 | 0 | 0 |
29011090 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
29012100 | ETHYLENE | етилен | 0 | 0 | 0 |
29012200 | PROPENE (PROPYLENE) | пропен (пропiлен) | 0 | 0 | 0 |
29012300 | BUTENE (BUTYLENE) AND ISOMERS THEREOF | бутен (бутилен) та його iзомери | 0 | 0 | 0 |
29012400 | BUTA 1,3 DIENE AND ISOPRENE | бута-1,3-дiєн та iзопрен | 0 | 0 | 0 |
29012900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29021100 | CYCLOHEXANE | циклогексан | 0 | 0 | 0 |
29021900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29022000 | BENZENE | бензол | 0 | 0 | 0 |
29023000 | TOLUENE | толуол | 0 | 0 | 0 |
29024100 | O XYLENE | o-ксилол | 0 | 0 | 0 |
29024200 | M XYLENE | m-ксилол | 0 | 0 | 0 |
29024300 | P XYLENE | p-ксилол | 0 | 0 | 0 |
29024400 | MIXED XYLENE ISOMERS | сумiшi iзомерiв ксилолу | 0 | 0 | 0 |
29025000 | STYRENE | стирол | 0 | 0 | 0 |
29026000 | ETHYLBENZENE | етилбензол | 0 | 0 | 0 |
29027000 | CUMENE | кумол | 0 | 0 | 0 |
29029000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29031100 | CHLOROMETHANE (METHYL CHLORIDE) AND CHLOROETHANE (ETHYL CHLORIDE) | хлорметан (метилхлорид) та хлоретан (етилхлорид) | 0 | 0 | 0 |
29031200 | DICHLOROMETHANE (METHYLENE CHLORIDE) | дихлорметан (метиленхлорид) | 0 | 0 | 0 |
29031300 | CHLOROFORM (TRICHLOROMETHANE) | хлороформ (трихлорметан) | 0 | 0 | 0 |
29031400 | CARBON TETRACHLORIDE | тетрахлорид вуглецю | 0 | 0 | 0 |
29031500 | Ethylene dichloride (ISO) (1,2 dichloroethane) | етилендихлорид (ISO) (1,2-дихлоретан) | 0 | 0 | 0 |
29031910 | 1,1,1 TRICHLOROETHANE (METHYL | 1,1,1-трихлоретан (метилхлороформ) | 0 | 0 | 0 |
29031990 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
29032100 | VINYL CHLORIDE (CHLOROETHYLENE) | вiнiлхлорид (хлоретилен) | 0 | 0 | 0 |
29032200 | TRICHLOROETHYLENE | трихлоретилен | 0 | 0 | 0 |
29032300 | TETRACHLOROETHYLENE (PERCHLOROETHYLENE) | тетрахлоретилен (перхлоретилен) | 0 | 0 | 0 |
29032900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29033100 | Ethylene dibromide (ISO) (1,2 dibromoethane) | етилендибромiд (ISO) (1,2-диброметан) | 0 | 0 | 0 |
29033900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29037100 | Chlorodifluoromethane | хлордифторметан | 0 | 0 | 0 |
29037200 | Dichlorotrifluoroethanes | дихлортрифторетан | 0 | 0 | 0 |
29037300 | Dichlorofluoroethanes | дихлорфторетан | 0 | 0 | 0 |
29037400 | Chlorodifluoroethanes | хлордифторетан | 0 | 0 | 0 |
29037500 | Dichloropentafluoropropanes | дихлорпентафторпропан | 0 | 0 | 0 |
29037600 | Bromochlorodifluoromethane, bromotrifluoromethane and dibromotetrafluoroethanes | бромхлордифторметан, бромтрифторметан та дибромтетрафторетан | 0 | 0 | 0 |
29037700 | Other, perhalogenated only with fluorine and chlorine | iншi пергалогенованi похiднi тiльки фтором та хлором | 0 | 0 | 0 |
29037800 | Other perhalogenated derivatives | пергалогенованi похiднi iншi | 0 | 0 | 0 |
29037900 | Other | iншi | 0 | 0 | 0 |
29038100 | 1,2,3,4,5,6 Hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), including lindane (ISO, INN) | 1,2,3,4,5,6-гексахлорциклогексан (HCH (ISO), включаючи лiндан (ISO, INN) | 0 | 0 | 0 |
29038200 | Aldrin (ISO), chlordane (ISO) and heptachlor (ISO) | алдрин (ISO), хлордан (ISO) та гептахлор (ISO) | 0 | 0 | 0 |
29038900 | Other | iншi | 0 | 0 | 0 |
29039100 | Chlorobenzene, o dichlorobenzene and p dichlorobenzene | хлорбензол, o-дихлорбензол та p-дихлорбензол | 0 | 0 | 0 |
29039200 | Hexachlorobenzene (ISO) and DDT (ISO) (clofenotane (INN), 1,1,1 trichloro 2,2 bis(p chlorophenyl)ethane) | гексахлорбензол (ISO) i DDT (ISO) (клофенотан (INN), 1,1,1-трихлор-2,2-бiс (p-хлорфенiл)етан) | 0 | 0 | 0 |
29039900 | Other | iншi | 0 | 0 | 0 |
29041000 | DERIVATIVES CONTAINING ONLY SULPHO GROUPS, THEIR SALTS AND ETHYL ESTERS | похiднi iз вмiстом лише сульфогруп, їх солi та складнi етиловi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29042000 | DERIVATIVES CONTAINING ONLY NITRO OR ONLY NITROSO GROUPS | похiднi iз вмiстом лише нiтро- або лише нiтрозогруп | 0 | 0 | 0 |
29049000 | Other: | iншi | 0 | 0 | 0 |
29051100 | METHANOL (METHYL ALCOHOL) | метанол (метиловий спирт) | 0 | 0 | 0 |
29051200 | PROPAN 1 OL (PROPYL ALCOHOL) AND PROPAN 2 OL (ISOPROPYL ALCOHOL) | пропан-1-ол (спирт пропiловий) та пропан-2-ол (спирт iзопропiловий) | 0 | 0 | 0 |
29051300 | BUTAN 1 OL (N BUTYL ALCOHOL) | бутан-1-ол (спирт н-бутиловий) | 0 | 0 | 0 |
29051400 | OTHER BUTANOLS | iншi бутаноли | 0 | 0 | 0 |
29051600 | OCTANOL (OCTYL ALCOHOL) AND ISOMERS THEREOF | октанол (спирт октиловий) та його iзомери | 0 | 0 | 0 |
29051700 | DODECAN 1 OL (LAURYL ALCOHOL), HEXADECAN 1 OL (CETYL ALCOHOL) AND OCTADECAN 1 OL (STEARYL ALCOHOL) | додекан-1-ол (спирт лауриловий), гексадекан-1-ол (цетиловий спирт) та октадекан-1-ол (спирт стеариловий) | 0 | 0 | 0 |
29051900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29052200 | ACYCLIC TERPENE ALCOHOLS | ациклiчнi терпеновi спирти | 0 | 0 | 0 |
29052900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29053100 | ETHYLENE GLYCOL (ETHANEDIOL) | етиленглiколь (етандiол) | 0 | 0 | 0 |
29053200 | PROPYLENE GLYCOL (PROPANE 1,2 DIOL) | пропiленглiколь (пропан-1,2-дiол) | 0 | 0 | 0 |
29053900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29054100 | 2 ETHYL 2 (HYDROXYMETHYL) PROPANE 1,3 DIOL (TRIMETHYLOLPROPANE) | 2-етил-2-(гiдроксиметил) пропан-1,3-дiол (триметилолпропан) | 0 | 0 | 0 |
29054200 | PENTAERYTHRITOL | пентаеритрит (пентаеритритол) | 0 | 0 | 0 |
29054300 | MANNITOL | манiтол (манiт) | 0 | 0 | 0 |
29054400 | D GLUCITOL (SORBITOL) | D-глюцитол (сорбiтол) | 0 | 0 | 0 |
29054500 | GLYCEROL | глiцерин | 0 | 0 | 0 |
29054900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29055100 | ETHCHLORVYNOL (INN) | етхлорвiнол (INN) | 0 | 0 | 0 |
29055910 | lauril alcohol sulphonate | сульфонат лаурилового спирту | 6 | 0 | 0 |
29055990 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
29061100 | MENTHOL | ментол | 0 | 0 | 0 |
29061200 | CYCLOHEXANOL, METHYLCYCLOHEXANOLS AND DIMETHYLCYCLOHEXANOLS | циклогексанол, метилциклогексаноли та диметилциклогексаноли | 0 | 0 | 0 |
29061300 | STEROLS AND INOSITOLS | стерини та iнозити | 0 | 0 | 0 |
29061900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29062100 | BENZYL ALCOHOL | бензиловий спирт | 0 | 0 | 0 |
29062900 | OTHER III. PHENOLS, PHENOL ALCOHOLS, AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES | iншi | 0 | 0 | 0 |
29071100 | PHENOL (HYDROXY BENZENE) AND ITS SALTS. | фенол (гiдроксибензол) та його солi | 0 | 0 | 0 |
29071200 | CRESOLS AND THEIR SALTS. | крезоли та їх солi | 0 | 0 | 0 |
29071300 | OCTYLPHENOL, NONYLPHENOL AND THEIR ISOMERS, SALTS THEREOF. | октилфенол, нонiлфенол та їх iзомери; солi цих речовин | 0 | 0 | 0 |
29071500 | NAPHTHOLS AND THEIR SALTS. | нафтоли та їх солi | 0 | 0 | 0 |
29071900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29072100 | RESORCINOL AND ITS SALTS. | резорцин та його солi | 0 | 0 | 0 |
29072200 | HYDROQUINONE (QUINOL) AND ITS SALTS. | гiдрохiнон (хiнол) та його солi | 0 | 0 | 0 |
29072300 | 4,4' ISOPROPYLIDENEDIPHENOL (BISPHENOL A, DIPHENYLOLPROPANE) AND ITS SALTS. | 4,4'-iзопропiлiдендифенол (бiсфенол A, дифенiлолпропан) та його солi | 0 | 0 | 0 |
29072900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29081100 | Pentachlorophenol (ISO) | пентахлорфенол (ISO) | 0 | 0 | 0 |
29081900 | Other | iншi | 0 | 0 | 0 |
29089100 | Dinoseb (ISO) and its salts | дiносеб (ISO) та його солi | 0 | 0 | 0 |
29089200 | 4,6 Dinitro o cresol (DNOC (ISO)) and its salts. | 4,6-динiтро-о-крезол (DNOC (ISO) та його солi | 0 | 0 | 0 |
29089900 | Other | iншi | 0 | 0 | 0 |
29091100 | DIETHYL ETHER | дiетиловий ефiр | 0 | 0 | 0 |
29091900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29092000 | CYCLANIC, CYCLENIC OR CYCLOTERPENIC ETHER AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES | ефiри простi циклановi (циклоалкановi), цикленовi (циклоалкеновi) або циклотерпеновi та їх галогенованi, сульфованi, нiтрованi або нiтрозованi похiднi | 0 | 0 | 0 |
29093000 | AROMATIC ETHERS AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES | ефiри простi ароматичнi та їх галогенованi, сульфованi, нiтрованi або нiтрозованi похiднi | 0 | 0 | 0 |
29094100 | 2,2' OXYDIETHANOL (DIETHYLENE GLYCOL, DIGOL) | 2,2'-оксидiетанол (дiетиленглiколь, диглiколь) | 0 | 0 | 0 |
29094300 | MONOBUTHYL ETHERS OF ETHYLENE GLYCOL OR OF DIETHYLENE GLYCOL | простi монобутиловi ефiри етиленглiколю або дiетиленглiколю | 0 | 0 | 0 |
29094400 | OTHER MONOALKYLETHERS OF ETHYLENE GLYCOL OR OF DIETHYLENE GLYCOL | iншi простi моноалкiлнi ефiри етиленглiколю або дiетиленглiколю | 0 | 0 | 0 |
29094900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29095000 | ETHER PHENOLS, ETHER ALCOHOL PHENOLS AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES | ефiрофеноли, ефiроспиртофеноли та їх галогенованi, сульфованi, нiтрованi або нiтрозованi похiднi | 0 | 0 | 0 |
29096000 | ALCOHOL PEROXIDES, ETHER PEROXIDES, KETONE PEROXIDES AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES | пероксиди спиртiв, простих ефiрiв, кетонiв та їх галогенованi, сульфованi, нiтрованi або нiтрозованi похiднi | 0 | 0 | 0 |
29101000 | OXIRANE (ETHYLENE OXIDE) | оксиран (етиленоксид) | 0 | 0 | 0 |
29102000 | METHYLOXIRANE (PROPYLENE OXIDE) | метилоксиран (пропiленоксид) | 0 | 0 | 0 |
29103000 | 1 CHLORO 2,3 EPOXYPROPANE (EPICHLOROHYDRIN) | 1-хлор-2,3-епоксипропан (епiхлоргiдрин) | 0 | 0 | 0 |
29104000 | Dieldrin (ISO, INN) | дiелдрiн (ISO, INN) | 0 | 0 | 0 |
29109000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29110000 | ACETALS AND HEMIACETALS, WHETHER OR NOT WITH OTHER OXYGEN FUNCTION, AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES. V. ALDEHYDE FUNCTION COMPOUNDS | Ацеталi i напiвацеталi, до складу яких входить або не входить iнша кисневмiсна функцiональна група, та їх галогенованi, сульфованi, нiтрованi або нiтрозованi похiднi | 0 | 0 | 0 |
29121100 | METHANAL (FORMALDEHYDE) | метаналь (формальдегiд) | 0 | 0 | 0 |
29121200 | ETHANAL (ACETALDEHYDE) | етаналь (ацетальдегiд) | 0 | 0 | 0 |
29121900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29122100 | BENZALDEHYDE | бензальдегiд | 0 | 0 | 0 |
29122900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29124100 | VANILLIN (4 HYDROXY 3 METHOXYBENZALDEHYDE) | ванiлiн (4-гiдрокси-3-метоксибензальдегiд) | 0 | 0 | 0 |
29124200 | ETHYLVANILLIN (3 ETHOXY 4 HYDROXYBENZALDEHYDE) | етилванiлiн (3-етокси-4-гiдроксибензальдегiд) | 0 | 0 | 0 |
29124900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29125000 | CYCLIC POLYMERS OF ALDEHYDES | циклiчнi полiмери альдегiдiв | 0 | 0 | 0 |
29126000 | PARAFORMALDEHYDE | параформальдегiд | 0 | 0 | 0 |
29130000 | HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES OF PRODUCTS OF HEADING 29.12. VI. KETONE FUNCTION COMPOUNDS AND QUINONE FUNCTION COMPOUNDS | Похiднi речовин товарної позицiї 2912, галогенованi, сульфованi, нiтрованi або нiтрозованi | 0 | 0 | 0 |
29141100 | ACETONE | ацетон | 0 | 0 | 0 |
29141200 | BUTANONE (METHYL ETHYL KETONE) | бутанон (метилетилкетон) | 0 | 0 | 0 |
29141300 | 4 METHYIPENTAN 2 ONE (METHYL ISOBUTYL KETONE) | 4-метилпентан-2-он (метилiзобутилкетон) | 0 | 0 | 0 |
29141900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29142200 | CYCLOHEXANONE AND METHYLCYCLOHEXANONES | циклогексанон та метилциклогексанони | 0 | 0 | 0 |
29142300 | IONONES AND METHYLIONONES | iонони та метилiонони | 0 | 0 | 0 |
29142900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29143100 | PHENYLACETONE (PHENYL PROPAN 2 ONE) | фенiлацетон (фенiлпропан-2-он) | 0 | 0 | 0 |
29143900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29144000 | KETONE ALCOHOLS AND KETONE ALDEHYDES | кетоноспирти та кетоноальдегiди | 0 | 0 | 0 |
29145000 | KETONE PHENOLS AND KETONES WITH OTHER OXYGEN FUNCTION | кетонофеноли та кетони, до складу яких входить iнша кисневмiсна функцiональна група | 0 | 0 | 0 |
29146100 | ANTHRAQUINONE | антрахiнон | 0 | 0 | 0 |
29146900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29147000 | halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives vii. carboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives | галогенованi, сульфiрованi, азотнi або нiтрозованi похiднi vii. карбоновi кислоти та їх ангидриди, галогенiди, пероксиди та пероксикислоти та їх галогенованi, сульфованi, азотованi або нiтрозованi похiднi | 0 | 0 | 0 |
29151100 | FORMIC ACID | мурашина кислота | 0 | 0 | 0 |
29151200 | SALTS OF FORMIC ACID | солi мурашиної кислоти | 0 | 0 | 0 |
29151300 | ESTERS OF FORMIC ACID | складнi ефiри мурашиної кислоти | 0 | 0 | 0 |
29152100 | ACETIC ACID | оцтова кислота | 0 | 0 | 0 |
29152400 | ACETIC ANHYDRIDE | оцтовий ангiдрид | 0 | 0 | 0 |
29152900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29153100 | ETHYL ACETATE | етилацетат | 0 | 0 | 0 |
29153200 | VINYL ACETATE | вiнiлацетат | 0 | 0 | 0 |
29153300 | N BUTYL ACETATE | н-бутилацетат | 0 | 0 | 0 |
29153600 | Dinoseb (ISO) acetate | диносебу (ISO) ацетат | 0 | 0 | 0 |
29153900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29154000 | MONO, DI OR TRICHLOROACETIC ACIDS, THEIR SALTS AND ESTERS | кислоти моно-, ди- або трихлороцтовi, їх солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29155000 | PROPIONIC ACID, ITS SALTS AND ESTERS | пропiонова кислота, її солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29156000 | BUTANOIC ACIDS, PENTANOIC ACIDS, THEIR SALTS AND ESTERS | маслянi кислоти, валерiановi кислоти, їх солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29157000 | PALMITIC ACID, STEARIC ACID, THEIR SALTS AND ESTERS | пальмiтинова кислота, стеаринова кислота, їх солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29159000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29161100 | ACRYLIC ACID AND ITS SALTS | акрилова кислота та її солi | 0 | 0 | 0 |
29161200 | ESTERS OF ACRYLIC ACID | складнi ефiри акрилової кислоти | 0 | 0 | 0 |
29161300 | METHACRYLIC ACID AND ITS SALTS | метакрилова кислота та її солi | 0 | 0 | 0 |
29161400 | ESTERS OF METHACRYLIC ACID | складнi ефiри метакрилової кислоти | 0 | 0 | 0 |
29161500 | OLEIC, LINOLEIC OR LINOLENIC ACIDS, THEIR SALTS AND ESTERS | олеїнова, лiнолева або лiноленова кислоти, їх солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29161600 | Binapacryl (ISO) | бiнапакрил (ISO) | 0 | 0 | 0 |
29161900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29162000 | CYCLANIC, CYCLENIC OR CYCLOTERPENIC MONOCARBOXYLIC ACIDS, THEIR ANHYDRIDES, HALIDES, PEROXIDES, PEROXYACIDS AND THEIR DERIVATIVES | кислоти циклановi (циклоалкановi), цикленовi (циклоалкеновi) та циклотерпеновi монокарбоновi, їх ангiдриди, галогенангiдриди, пероксиди, пероксикислоти та їх похiднi | 0 | 0 | 0 |
29163100 | BENZOIC ACID, ITS SALTS AND ESTERS | бензойна кислота, її солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29163200 | BENZOYL PEROXIDE AND BENZOYL CHLORIDE | пероксид бензоїлу та хлористий бензоїл | 0 | 0 | 0 |
29163400 | PHENYLACETIC ACID AND ITS SALTS | фенiлоцтова кислота та її солi | 0 | 0 | 0 |
29163900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29171100 | OXALIC ACID, ITS SALTS AND ESTERS | щавлева кислота, її солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29171200 | ADIPIC ACID, ITS SALTS AND ESTERS | адипiнова кислота, її солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29171300 | AZELAIC ACID, SEBACIC ACID, THEIR SALTS AND ESTERS | азелаїнова кислота, себацинова кислота, їх солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29171400 | MALEIC ANHYDRIDE | малеїновий ангiдрид | 0 | 0 | 0 |
29171900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29172000 | CYCLANIC, CYCLENIC OR CYCLOTERPENIC POLYCARBOXYLIC ACIDS, THEIR ANHYDRIDES, HALIDES, PEROXIDES, PEROXYACIDS AND THEIR DERIVATIVES | кислоти циклановi (циклоалкановi), цикленовi (циклоалкеновi) або циклотерпеновi полiкарбоновi, їх ангiдриди, галогенангiдриди, пероксиди, пероксикислоти та їх похiднi | 0 | 0 | 0 |
29173200 | DIOCTYL ORTHOPHTHALATES | дiоктилортофталати | 0 | 0 | 0 |
29173300 | DINONYL OR DIDECYL ORTHOPHTHALATES | динонiлортофталати або дидецилортофталати | 0 | 0 | 0 |
29173400 | OTHER ESTERS OF ORTHOPHTHALIC ACID | iншi складнi ефiри ортофталевої кислоти | 0 | 0 | 0 |
29173500 | PHTHALIC ANHYDRIDE | фталевий ангiдрид | 0 | 0 | 0 |
29173600 | TEREPHTHALIC ACID AND ITS SALTS | терефталева кислота та її солi | 0 | 0 | 0 |
29173700 | DIMETHYL TEREPHTHALATE | диметилтерефталат | 0 | 0 | 0 |
29173900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29181100 | LACTIC ACID, ITS SALTS AND ESTERS | молочна кислота, її солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29181200 | TARTARIC ACID | винна кислота | 0 | 0 | 0 |
29181300 | SALTS AND ESTERS OF TARTARIC ACID | солi та складнi ефiри винної кислоти | 0 | 0 | 0 |
29181400 | CITRIC ACID | лимонна кислота | 8 | 0 | 0 |
29181500 | SALTS AND ESTERS OF CITRIC ACID | солi та складнi ефiри лимонної кислоти | 8 | 0 | 0 |
29181600 | GLUCONIC ACID, ITS SALTS AND ESTERS | глюконова кислота, її солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29181800 | Chlorobenzilate (ISO) | хлорбензилат (ISO) | 8 | 0 | 0 |
29181900 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
29182100 | SALICYLIC ACID AND ITS SALTS | салiцилова кислота та її солi | 0 | 0 | 0 |
29182200 | O ACETYLSALICYLIC ACID, ITS SALTS AND ESTERS | о-ацетилсалiцилова кислота, її солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29182300 | OTHER ESTERS OF SALICYLIC ACID AND THEIR SALTS | iншi складнi ефiри салiцилової кислоти та їх солi | 0 | 0 | 0 |
29182900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29183000 | CARBOXYLIC ACIDS WITH ALDEHYDE OR KETONE FUNCTION BUT WITHOUT OTHER OXYGEN FUNCTION, THEIR ANHYDRIDES, HALIDES, PEROXIDES, PEROXYACIDS AND THEIR DERIVATIVES | кислоти карбоновi, до складу яких входить альдегiдна або кетонова група, але не входить iнша кисневмiсна функцiональна група, їх ангiдриди, галогенангiдриди, пероксиди, пероксикислоти та їх похiднi | 0 | 0 | 0 |
29189100 | 2,4,5 T (ISO) (2,4,5 trichlorophenoxyacetic acid), its salts and esters | 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-трихлорфеноксiоцтова кислота), її солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
29189900 | Other | iншi | 0 | 0 | 0 |
29191000 | Tris(2,3 dibromopropyl) phosphate | трис (2,3-дибромпропiл) фосфат | 0 | 0 | 0 |
29199010 | 2,2 dichlorovinyl dimethyl phosphate | три (2-хлорiзопропiл) фосфат | 0 | 0 | 0 |
29199020 | 1,2 dibromo 2,2 dichloroethyl dimethyl phosphate | 1,2-дибром 2,2 дихлоретилдиметилфосфату | 0 | 0 | 0 |
29199090 | Others | iншi | 0 | 0 | 0 |
29201100 | Parathion (ISO) and parathion methyl (ISO) (methyl parathion) | паратiон (ISO) та паратiонметил (ISO) (метилпаратiон) | 0 | 0 | 0 |
29201900 | Other | iншi | 0 | 0 | 0 |
29209010 | endosulfan | ендосульфан | 0 | 0 | 0 |
29209020 | lauryl sulfate and its salts | лаурилсульфат та його солi | 0 | 0 | 0 |
29209090 | others ix. nitrogen function compounds | iншi ix функцiя азоту | 0 | 0 | 0 |
29211100 | METHYLAMINE, DI OR TRIMETHYLAMINE AND THEIR SALTS | метиламiн, ди- або триметиламiн та їх солi | 0 | 0 | 0 |
29211900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29212100 | ETHYLENEDIAMINE AND ITS SALTS | етилендiамiн та його солi | 0 | 0 | 0 |
29212200 | HEXAMETHYLENEDIAMINE AND ITS SALTS | гексаметилендiамiн та його солi | 0 | 0 | 0 |
29212900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29213000 | CYCLANIC, CYCLENIC OR CYCLOTERPENIC MONO OR POLYAMINES, AND THEIR DERIVATIVES; SALTS THEREOF | моно- або полiамiни циклановi, цикленовi або циклотерпеновi та їх похiднi; солi цих речовин | 0 | 0 | 0 |
29214100 | ANILINE AND ITS SALTS | анiлiн та його солi | 0 | 0 | 0 |
29214200 | ANILINE DERIVATIVES AND THEIR SALTS | похiднi анiлiну та їх солi | 0 | 0 | 0 |
29214300 | TOLUIDINES AND THEIR DERIVATIVES; SALTS THEREOF | толуїдини та їх похiднi; солi цих речовин | 0 | 0 | 0 |
29214400 | DIPHENYLAMINE AND ITS DERIVATIVES; SALTS THEREOF | дифенiламiн та його похiднi; солi цих речовин | 0 | 0 | 0 |
29214500 | 1 NAPHTHYLAMINE (ALPHA NAPHTHYLAMINE), 2 NAPHTHYLAMINE (BETA NAPHTHYLAMINE) AND THEIR DERIVATIVES; SALTS THEREOF | 1-нафтиламiн (альфа-нафтиламiн), 2-нафтиламiн (бета-нафтиламiн) та їх похiднi; солi цих речовин | 0 | 0 | 0 |
29214600 | AMFETANINE (INN), BENZFETAMINE (INN), DEXAMFETAMIN (INN), ETILAMFETAMINE (INN), FENCAMFAMINE (INN), LEFETAMINE (INN), LEVAMFETAMINE (INN), MEFENOREX (INN) AND PHENTERMINE (INN); SALTS THEREOF | амфетамiн (INN), бензфетамiн (INN), дексамфетамiн (INN), етиламфетамiн (INN), фенкамфамiн (INN), лефетамiн (INN), левамфетамiн (INN), мефенорекс (INN) i фентермiн (INN); солi цих сполук | 0 | 0 | 0 |
29214900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29215100 | O, M, P PHENYLENEDIAMINE, DIAMINOTOLUENES, AND THEIR DERIVATIVES; SALTS THEREOF | о-, м-, п-фенiлендiамiн, дiамiнотолуоли та їх похiднi; солi цих речовин | 0 | 0 | 0 |
29215900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29221100 | MONOETHANOLAMINE AND ITS SALTS | моноетаноламiн та його солi | 0 | 0 | 0 |
29221200 | DIETHANOLAMINE AND ITS SALTS | дiетаноламiн та його солi | 0 | 0 | 0 |
29221300 | TRIETHANOLAMINE AND ITS SALTS | триетаноламiн та його солi | 0 | 0 | 0 |
29221400 | DEXTROPROPOXYPHENE (INN) AND ITS SALTS | декстропропоксифен (INN) та його солi | 0 | 0 | 0 |
29221900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29222100 | AMINOHYDROXYNAPHTHALENESULPHONIC ACIDS AND THEIR SALTS | амiногiдроксинафталiнсульфокислоти та їх солi | 0 | 0 | 0 |
29222900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29223100 | AMFEPRAMONE (INN), METHADONE (INN) AND NORMETHADONE (INN); SALTS THEREOF | амфепрамон (INN), метадон (INN) та норметадон (INN); солi цих сполук | 0 | 0 | 0 |
29223900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29224100 | LYSINE AND ITS ESTERS; SALTS THEREOF | лiзин та його складнi ефiри; солi цих речовин | 0 | 0 | 0 |
29224200 | GLUTAMIC ACID AND ITS SALTS | глутамiнова кислота та її солi | 0 | 0 | 0 |
29224300 | ANTHRANILIC ACID AND ITS SALTS | антранiлова кислота та її солi | 0 | 0 | 0 |
29224400 | TILIDINE (INN) AND ITS SALTS | тилiдин (INN) та його солi | 0 | 0 | 0 |
29224900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29225000 | AMINO ALCOHOL PHENOLS, AMINO ACID PHENOLS AND OTHER AMINO COMPOUNDS WITH OXYGEN FUNCTION | амiноспиртофеноли, амiнокислотофеноли та iншi амiносполуки, до складу яких входять кисневмiснi функцiональнi групи | 0 | 0 | 0 |
29231000 | CHOLINE AND ITS SALTS | холiн та його солi | 0 | 0 | 0 |
29232010 | LECITHIN | лецитини | 12 | 0 | 0 |
29232090 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
29239000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29241100 | MEPROBAMATE (INN) | мепробамат (INN) | 0 | 0 | 0 |
29241200 | Fluoroacetamide (ISO), monocrotophos (ISO) and phosphamidon (ISO) | фторацетамiд (ISO), монокротофос (ISO) та фосфамiдон (ISO) | 0 | 0 | 0 |
29241900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29242110 | 3 (para chlorophenyl) 1,1 dimethyl urea | 3 (парафлорфенiл) 1,1 диметилмочевина | 8 | 0 | 0 |
29242130 | 1 butyl 3 (3,4 dichlorophenyl) 1 methyl urea | 1 бутил 3 (3,4 дихлорфенiл) 1 метил | 8 | 0 | 0 |
29242190 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
29242300 | 2 ACETAMIDOBENZOIC ACID (N ACETYLANTHRANILIC ACID) AND ITS SALTS | 2-ацетамiдобензойна кислота (N-ацетилантранiлова кислота) та її солi | 0 | 0 | 0 |
29242400 | ETHINAMATE (INN) | етинамат (INN) | 0 | 0 | 0 |
29242920 | 3,5 diacetamido 2,4,6 tri iodobenzoic acid | 3,5 дiацетамiдо 2,4,6 трийодомбензою | 0 | 0 | 0 |
29242930 | lignocaine; lignocaine hydrochloride | лiгнокаїн; лiгнокаїн гiдрохлорид | 0 | 0 | 0 |
29242940 | 3,5 dinitro o toluamide (d.o.t.) | 3,5 динiтро-толуамiд (d.o.t.) | 0 | 0 | 0 |
29242950 | ortho isopropoxyphenyl methyl carbamate | орто-iзопропоксифенiлметил | 0 | 0 | 0 |
29242990 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
29251100 | SACCHARIN AND ITS SALTS | сахарин та його солi | 0 | 0 | 0 |
29251200 | GLUTETHIMIDE (INN) | глутетiмiд (INN) | 0 | 0 | 0 |
29251900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29252100 | Chlordimeform (ISO) | хлордимеформ (ISO) | 0 | 0 | 0 |
29252900 | Other | iншi | 0 | 0 | 0 |
29261000 | ACRYLONITRILE | акрилонiтрил | 0 | 0 | 0 |
29262000 | 1 CYANOGUANIDINE (DICYANDIAMIDE) | 1-цiаногуанiдин (дицiандiамiд) | 0 | 0 | 0 |
29263000 | FENPROPOREX (INN) AND ITS SALTS; METHADONE (INN) INTERMEDIATE (4 CYANO 2 DIMTHYLAMINO 4,4 DIPHENYLBUTANE) | фенпропорекс (INN) та його солi; метадон (INN) - промiжний продукт (4-цiано-2-диметиламiно-4,4-дифенiлбутан) | 0 | 0 | 0 |
29269000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29270000 | DIAZO, AZO OR AZOXY COMPOUNDS. | Дiазо-, азо- або азоксисполуки | 0 | 0 | 0 |
29280000 | ORGANIC DERIVATIVES OF HYDRAZINE OR OF HYDROXYLAMINE. | Органiчнi похiднi гiдразину або гiдроксиламiну | 0 | 0 | 0 |
29291000 | ISOCYANATES | iзоцiанати | 0 | 0 | 0 |
29299000 | OTHER X. ORGANO INORGANIC COMPOUNDS, HETEROCYCLIC COMPOUNDS, NUCLEIC ACIDS AND THEIR SALTS AND SULPHONAMIDES | iншi | 0 | 0 | 0 |
29302000 | THIOCARBAMATES AND DITHIOCARBAMATES | тiокарбамати та дитiокарбамати | 0 | 0 | 0 |
29303000 | THIURAM MONO DI OR TETRASULPHIDES | тiурам моно-, ди- або тетрасульфiди | 0 | 0 | 0 |
29304000 | METHIONINE | метiонiн | 0 | 0 | 0 |
29305000 | Captafol (ISO) and methamidophos (ISO) | каптафол (ISO) та метамiдофос (ISO) | 0 | 0 | 0 |
29309000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29311000 | Tetramethyl lead and tetraethyl lead | тетраметилсвинець i тетраетилсвинець | 0 | 0 | 0 |
29312010 | TRIBUTYL TIN OXIDE | трибутилолова сполука | 0 | 0 | 0 |
29312090 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
29319010 | tin compounds, except monobutyl tin oxide dibutyl tin oxide, tributyl tin oxide, tripheny tin acetate, and dioctyl tin oxide | олов'янi сполуки, крiм окису монобутилового олова, дибутил оксид олова, оксид трибутил олова, трифенiй ацетат олова та дiоктил олово оксид | 0 | 0 | 0 |
29319020 | 0,0 DIMETHYL (2,2,2 TRICHLORO 1 HYDROXYETHYL) PHOSPHONATE | метилфосфоноїл дифторид (метилфосфонової кислоти дифторангiдрид) | 0 | 0 | 0 |
29319090 | Others | iншi | 0 | 0 | 0 |
29321100 | TETRAHYDROFURAN | тетрагiдрофуран | 0 | 0 | 0 |
29321200 | 2 FURALDEHYDE (FURFURALDEHYDE) | 2-фуральдегiд (фурфурол) | 0 | 0 | 0 |
29321300 | FURFURYL ALCOHOL AND TETRAHYDROFURFURYL ALCOHOL | спирти фурфуриловий та тетрагiдрофуриловий | 0 | 0 | 0 |
29321900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29322010 | FURALTADONE; FURALTADONE HYDROCHLORIDE;FURALTADONE TARTRATE | фенолфталеїн; 1-гiдрокси-4-[1-(4-гiдрокси- 3-метоксикарбонiл-1-нафтил)-3-оксо-1Н, 3Н-бензо[ди]iзохромен-1-iл]- 6-октадецилокси-2-нафтенова кислота; 3'-хлор-6'- циклогексиламiноспiро [iзобензофуран-1(3Н), 9'-ксантен]-3-он; 6'-(N-етил-п-толуїдин)- 2'-метилспiро[iзобензофуран-1(3Н), 9'-ксантен]-3-он; метил-6-докосилокси-1-гiдрокси-4- [1-(4-гiдрокси-3-метил-1-фенантрил)-3-оксо-1Н, 3Н-нафто[1,8-cd]пiран-1-iл]нафталiн-2-карбоксилат |
0 | 0 | 0 |
29322090 | Others | iншi | 0 | 0 | 0 |
29329100 | ISOSAFROLE | iзосафрол | 0 | 0 | 0 |
29329200 | 1 (1,3 BENZODIOXOL 5 YL)PROPAN 2 ONE | 1-(1,3-бензодiоксол-5-ил)пропан-2-он | 0 | 0 | 0 |
29329300 | PIPERONAL | пiперональ | 0 | 0 | 0 |
29329400 | SAFROLE | сафрол | 0 | 0 | 0 |
29329500 | TETRAHYDROCANNABINOLS (ALL ISOMERS) | тетрагiдроканабiноли (всi iзомери) | 0 | 0 | 0 |
29329900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29331100 | PHENAZONE (ANTIPYRIN) AND ITS DERIVATIVES | феназон (антипiрин) та його похiднi | 0 | 0 | 0 |
29331900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29332100 | HYDANTOIN AND ITS DERIVATIVES | гiдантоїн та його похiднi | 0 | 0 | 0 |
29332900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29333100 | PYRIDINE AND ITS SALTS | пiридин та його солi | 0 | 0 | 0 |
29333200 | PIPERIDINE AND ITS SALTS | пiперидин та його солi | 0 | 0 | 0 |
29333300 | ALFENTANIL (INN), ANILERIDINE (INN), BEZITRAMIDE (INN), BROMAZEPAM (INN), DIFENOXIN (INN), DIPHENOXYLATE (INN), DIPIPANONE (INN), FENTANYL (INN), KETOBEMIDONE (INN), METHYLPHENIDATE (INN), PENTAZOCINE (INN), PETHIDINE (INN), PETHIDINE (INN), INTERMEDIATE A, PHENCYCLIDINE (INN) (PCP), PHENOPERIDINE (INN), PIPRADROL (INN), PIRITRAMIDE (INN), PROPIRAM (INN) AND TRIMEPERIDINE (INN); SALTS THEREOF | алфентанiл (INN), анiлеридин (INN), безитрамiд (INN), бромазепам (INN), дифеноксин (INN), дифеноксилат (INN), дипiпанон (INN), фентанiл (INN), кетобемiдон (INN), метилфенiдат (INN), пентазоцин (INN), петидин (INN), петидин (INN)-промiжний продукт А, фенциклiдин (INN) (PCP), феноперидин (INN), пiпрадрол (INN), пiритрамiд (INN), пропiрам (INN) та тримеперидин (INN); солi цих сполук | 0 | 0 | 0 |
29333910 | MEPYRAMINE MALEATE (PYRILAMINE MALEATE) | iпронiазид (INN); кетобемiдону гiдрохлорид (INNM); бромiд пiридостигмiну (INN) | 8 | 0 | 0 |
29333920 | 0,0 DIETHYL 0 3,5,6 TRICHLORO 2 PYRIDYL PHOSPHORO THIOATE | 2,3,5,6-тетрахлоропiридин | 8 | 0 | 0 |
29333990 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
29334100 | LEVORPHANOL (INN) AND ITS SALTS | леворфанол (INN) та його солi | 0 | 0 | 0 |
29334900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29335200 | MALONYLUREA (BARBITURIC ACID) AND ITS SALTS | малонiлсечовина (барбiтурова кислота) та її солi | 0 | 0 | 0 |
29335300 | ALLOBARBITAL (INN), AMOBARBITAL (INN), BARBITAL (INN), BUTALBITAL (INN), BUTOBARBITAL, CYCLOBARBITAL (INN), METHYLPHENOBARBITAL (INN), PENTOBARBITAL (INN), PHENOBARBITAL (INN), SECBUTABARBITAL (INN), SECOBARBITAL (INN) AND VINYLBITAL (INN); SALTS THEREOF | алобарбiтал (INN), амобарбiтал (INN), барбiтал (INN), буталбiтал (INN), бутобарбiтал (INN), циклобарбiтал (INN), метилфенобарбiтал (INN), пентобарбiтал (INN), фенобарбiтал (INN), секбутабарбiтал (INN), секобарбiтал (INN) i вiнiлбiтал (INN); солi цих сполук | 0 | 0 | 0 |
29335400 | OTHER DERIVATIVES OF MALONYLUREA (BARBITURIC ACID); SALTS THEREOF | iншi похiднi малонiлсечовини (барбiтурової кислоти); солi цих сполук | 0 | 0 | 0 |
29335500 | LOPRAZOLAM (INN), MECLOQUALONE (INN), METHAQUALONE (INN) AND ZIPEPROL (INN); SALTS THEREOF | лопразолам (INN), меклоквалон (INN), метаквалон (INN) i зипепрол (INN); солi цих сполук | 0 | 0 | 0 |
29335910 | 0,0 DIETHYL 0 (2 ISOPROPYL 6 METHYL 4 PYRIMIDINYL) PHOSPHOROTHIOATE | дiазинон (ISO) | 0 | 0 | 0 |
29335920 | 2,4 DIAMINO 5 (3,4,5 TRIMETHOXYBENZYL) PYRIMIDINE (TRIMETHOPRIM) | 1,4-дiазабiцикло-[2.2.2]октан(триетилендiамiн) | 0 | 0 | 0 |
29335990 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
29336100 | MELAMINE | меламiн | 0 | 0 | 0 |
29336900 | Other: | iншi | 0 | 0 | 0 |
29337100 | 6 HEXANELACTAM (EPSILON CAPROLACTAM) | 6-гексанлактам (епсилон-капролактам) | 0 | 0 | 0 |
29337200 | CLOBAZAM (INN) AND METHYPRYLON (INN) | клобазам (INN) та метиприлон (INN) | 0 | 0 | 0 |
29337900 | OTHER LACTAMS | iншi лактами | 0 | 0 | 0 |
29339100 | ALPRAZOLAM (INN), CAMAZEPAM (INN), CHLORDIAZEPOXIDE (INN), CLONAZEPAM (INN), CLORAZEPATE, DELORAZEPAM (INN), DIAZEPAM (INN), ESTAZOLAM (INN), ETHYL LOFLAZEPATE (INN), FLUDIAZEPAM (INN), FLUNITRAZEPAM (INN), FLURAZEPAM (INN), HALAZEPAM (INN), LORAZEPAM (INN), LORMETAZEPAM (INN), MAZINDOL (INN), MEDAZEPAM (INN), MIDAZILAM (INN), NIMETAZEPAM (INN), NITRAZEPAM (INN), NORDAZEPAM (INN), OXAZEPAM (INN), PINAZEPAM (INN), PRAZEPAM (INN), PYROVALERONE (INN), TEMAZEPAM (INN), TETRAZEPAM (INN) AND TRIAZOLAM (INN); SALTS THEREOF |
алпразолам (INN), камазепам (INN), хлордiазепоксид (INN), клоназепам (INN), клоразепат, делоразепам (INN), дiазепам (INN), естазолам (INN), етиллофлазепат (INN), флудiазепам (INN), флунiтразепам (INN), флуразепам (INN), галазепам (INN), лоразепам (INN), лорметазепам (INN), мазиндол (INN), медазепам (INN), мiдазолам (INN), нiметазепам (INN), нiтразепам (INN), нордазепам (INN), оксазепам (INN), пiназепам (INN), празепам (INN), пiровалерон (INN), темазепам (INN), тетразепам (INN) i триазолам (INN); солi цих сполук | 0 | 0 | 0 |
29339910 | 3 amino 1,2,4 triazole | 3-амiно-1,2,4-триазол | 0 | 0 | 0 |
29339920 | phanquone | фанкоун | 0 | 0 | 0 |
29339930 | imipramine | Iмiпрамiн | 0 | 0 | 0 |
29339990 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
29341000 | COMPOUNDS CONTAINING AN UNFUSED THIAZOLE RING (WHETHER OR NOT HYDROGENATED) IN THE STRUCTURE | сполуки, що мiстять у структурi неконденсований тiазоловий цикл (гiдрований або негiдрований) | 0 | 0 | 0 |
29342000 | COMPOUNDS CONTAINING IN THE STRUCTURE A BENZOTHIAZOLE RING SYSTEM (WHETHER OR NOT HYDROGENATED), NOT FURTHER FUSED | сполуки, що мiстять у структурi бензотiазоловий цикл (гiдрований або негiдрований), без подальшої конденсацiї | 0 | 0 | 0 |
29343010 | CHLORPROMAZINE | тiетилперазин (INN); тiоридазин (INN) i його солi | 8 | 0 | 0 |
29343090 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
29349100 | AMINOREX (INN), BROTIZOLAM (INN), CLOTIAZEPAM (INN), CLOXAZOLAM (INN), DEXTROMORAMIDE (INN), HALOXAZOLAM (INN), KETAZOLAM (INN), MESOCARB (INN), OXAZOLAM (INN), PEMOLINE (INN), PHENDIMETRAZINE (INN), PHENMETRAZINE (INN) AND SUFENTANIL (INN); SALTS THEREOF | амiнорекс (INN), бротiзолам (INN), клотiазепам (INN), клоксазолам (INN), декстроморамiд (INN), галоксазолам (INN), кетазолам (INN), мезокарб (INN), оксазолам (INN), пемолiн (INN), фендиметразин (INN), фенметразин (INN) та суфентанiл (INN); солi цих сполук | 0 | 0 | 0 |
29349900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29350010 | chlorothiazide | Сульфонамiди | 0 | 0 | 0 |
29350020 | probenecid | хлоротiазид | 0 | 0 | 0 |
29350030 | FRUSEMIDE | пробенецид | 0 | 0 | 0 |
29350040 | Others XI. Provitamins vitamins and hormones | Iншi XI. Провiтамiни вiтамiнiв i гормонiв | 0 | 0 | 0 |
29362100 | VITAMINS A AND THEIR DERIVATIVES | вiтамiн A та його похiднi | 0 | 0 | 0 |
29362200 | VITAMIN B1 AND ITS DERIVATIVES | вiтамiн B1 та його похiднi | 0 | 0 | 0 |
29362300 | VITAMIN B2 AND ITS DERIVATIVES | вiтамiн B2 та його похiднi | 0 | 0 | 0 |
29362400 | D OR DL PANTOTHENIC ACID (VITAMIN B3 OR VITAMIN B5) AND ITS DERIVATIVES | кислота D- або DL-пантотенова (вiтамiн B3 або вiтамiн B5) та її похiднi | 0 | 0 | 0 |
29362500 | VITAMIN B6 AND ITS DERIVATIVES | вiтамiн B6 та його похiднi | 0 | 0 | 0 |
29362600 | VITAMIN B12 AND ITS DERIVATIVES | вiтамiн B12 та його похiднi | 0 | 0 | 0 |
29362700 | VITAMIN C AND ITS DERIVATIVES | вiтамiн C та його похiднi | 0 | 0 | 0 |
29362800 | VITAMIN E AND ITS DERIVATIVES | вiтамiн E та його похiднi | 0 | 0 | 0 |
29362900 | OTHER VITAMINS AND THEIR DERIVATIVES | iншi вiтамiни та їх похiднi | 0 | 0 | 0 |
29369000 | OTHER, INCLUDING NATURAL CONCENTRATES | iншi, включаючи природнi концентрати | 0 | 0 | 0 |
29371100 | SOMATOTROPIN, ITS DERIVATIVES AND STRUCTURAL ANALOGUES | соматотропiн, його похiднi та структурнi аналоги | 0 | 0 | 0 |
29371200 | INSULIN AND ITS SALTS | iнсулiн та його солi | 0 | 0 | 0 |
29371900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29372100 | CORTISONE, HYDROCORTISONE, PREDNISONE (DEHYDROCORTISONE) AND PREDNISOLONE (DEHYDROHYDROCORTISONE) | кортизон, гiдрокортизон, преднiзон (дегiдрокортизон) та преднiзолон (дегiдрогiдрокортизон) | 0 | 0 | 0 |
29372200 | HALOGENATED DERIVATIVES OF CORTICOSTERODIAL HORMONES | галогенованi похiднi кортикостероїдних гормонiв | 0 | 0 | 0 |
29372300 | ESTROGENS AND PROGESTOGENS | естрогени та прогестини | 0 | 0 | 0 |
29372900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29375000 | PROSTAGLANDINS, THROMBOXANES AND LEUKOTRIENES, THEIR DERIVATIVES AND STRUCTURAL ANALOGUES | простагландини, тромбоксани та лейкотриєни, їх похiднi та структурнi аналоги | 0 | 0 | 0 |
29379000 | OTHER XII. GLYCOSIDES AND VEGETABLE ALKALOIDS, NATURAL OR REPRODUCED BY SYNTHESIS, AND THEIR SALTS, ETHERS, ESTERS AND OTHER DERIVATIVES | Iншi XII. ГЛIКОЗИДИ ТА АЛКАЛОЇДИ РОСЛИННОГО ПОХОДЖЕННЯ, ПРИРОДНI АБО СИНТЕЗОВАНI, ТА ЇХ СОЛI, ПРОСТI I СКЛАДНI ЕФIРИ ТА IНШI ПОХIДНI | 0 | 0 | 0 |
29381000 | RUTOSIDE (RUTIN) AND ITS DERIVATIVES | рутозид (рутин) та його похiднi | 0 | 0 | 0 |
29389000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29391111 | IMPORTED WITH THE APPROVAL OF THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH. | iмпортовано за згодою Генерального директора Мiнiстерства охорони здоров'я. | 0 | 0 | 0 |
29391119 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29391190 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29391900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29392000 | Alkaloids of cinchona and their derivatives; salts thereof | алкалоїди, видiленi з кори хiнного дерева та їх похiднi; солi цих сполук | 0 | 0 | 0 |
29393000 | CAFFEINE AND ITS SALTS | кофеїн та його солi | 0 | 0 | 0 |
29394100 | EPHEDRINES AND ITS SALTS: | ефедрин та його солi | 0 | 0 | 0 |
29394200 | PSEUDOEPHEDRINE (INN) AND ITS SALTS | псевдоефедрин (INN) та його солi | 0 | 0 | 0 |
29394300 | CATHINE (INN) AND ITS SALTS | катин (INN) та його солi | 0 | 0 | 0 |
29394400 | Norephedrine and its salts | норефедрин та його солi | 0 | 0 | 0 |
29394900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29395100 | FENETYLLINE (INN) AND ITS SALTS | фенетилiн (INN) та його солi | 0 | 0 | 0 |
29395900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29396100 | ALKALOIDS OF RYE ERGOT AND THEIR DERIVATIVES; SALTS THEROF: | алкалоїди рiжкiв жита та їх похiднi; солi цих речовин | 0 | 0 | 0 |
29396200 | ERGOMETRINE (INN) AND ITS SALTS | ергометрин (INN) та його солi | 0 | 0 | 0 |
29396300 | ERGOTAMINE (INN) AND ITS SALTS | ерготамiн (INN) та його солi | 0 | 0 | 0 |
29396900 | LYSERGIC ACID AND ITS SALTS | лiзергiнова кислота та її солi | 0 | 0 | 0 |
29399100 | COCAINE, ECGONINE, LEVOMETAMFETAMINE, MATAMFETAMINE (INN), METAMFETAMINE RECEMATE; SALTS, ESTERS AND OTHER DERIVATIVES THEREOF | кокаїн, екгонiн, левометамфетамiн, метамфетамiн (INN), рацемат метамфетамiна; солi, складнi ефiри та iншi їх похiднi | 0 | 0 | 0 |
29399900 | OTHER XIII. OTHER ORGANIC COMPOUNDS | Iншi XIII. IНШI ОРГАНIЧНI СПОЛУКИ | 0 | 0 | 0 |
29400000 | SUGARS, CHEMICALLY PURE, OTHER THAN SUCROSE, LACTOSE, MALTOSE, GLUCOSE AND FRUCTOSE; SUGAR ETHERS, SUGAR ACETALS AND SUGAR ESTERS, AND THEIR SALTS, OTHER THAN PRODUCTS OF HEADING 29.37, 29.38 OR 29.39. | Цукри хiмiчно чистi, за винятком цукрози, лактози, мальтози, глюкози та фруктози; простi ефiри цукрiв, ацеталi цукрiв та складнi ефiри цукрiв, та їх солi, крiм речовин товарних позицiй 2937, 2938 або 2939 | 0 | 0 | 0 |
29411000 | PENICILLINS AND THEIR DERIVATIVES WITH A PENICILLANIC ACID STRUCTURE; SALTS THEREOF | пенiцилiни та їх похiднi, що мають структуру пенiциланової кислоти; солi цих речовин | 0 | 0 | 0 |
29412000 | STREPTOMYCINS AND THEIR DERIVATIVES; SALTS THEREOF | стрептомiцини та їх похiднi; солi цих речовин | 0 | 0 | 0 |
29413000 | TETRACYCLINES AND THEIR DERIVATIVES; SALTS THEREOF | тетрациклiни та їх похiднi; солi цих речовин | 0 | 0 | 0 |
29414000 | CHLORAMPHENICOL AND ITS DERIVATIVES;SALTS THEREOF | хлорамфенiкол та його похiднi; солi цих речовин | 0 | 0 | 0 |
29415000 | ERYTHROMYCIN AND ITS DERIVATIVES; SALTS THEREOF | еритромiцин та його похiднi; солi цих речовин | 0 | 0 | 0 |
29419000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
29420000 | OTHER ORGANIC COMPOUNDS. | Iншi органiчнi сполуки | 0 | 0 | 0 |
30012000 | EXTRACTS OF GLANDS OR OTHER ORGANS OR OF THEIR SECRETIONS | екстракти залоз або iнших органiв чи їх секретiв (продуктiв їх секрецiї) | 0 | 0 | 0 |
30019010 | Glands and other organs, dried, whether or not powdered | Залози та iншi органи, сушенi, порошкоподiбнi або нi | 0 | 0 | 0 |
30019090 | Others | iншi | 0 | 0 | 0 |
30021010 | HUMAN TETANUS IMMUNOGLOBULIN IN MEASURED DOSES IN PACKAGING OF THE KIND PUT UP FOR RETAIL SALE | людський правця iмуноглобулiну в вимiрюваних дозах у упаковцi такого роду, виготовленого для роздрiбної торгiвлi | 8 | 0 | 0 |
30021090 | Others | iншi | 0 | 0 | 0 |
30022000 | VACCINES FOR HUMAN MEDICINE | вакцини для людей | 0 | 0 | 0 |
30023000 | VACCINES FOR VETERINARY MEDICINE | вакцини ветеринарнi | 0 | 0 | 0 |
30029010 | WHICH WERE NOT PREPARED IN DOSES OR IN PACKAGING OF THE KIND PUT UP FOR RETAIL SALE AND WERE IMPORTED BY APPROVAL OF THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30029020 | ANTITOXINS, TUBERCULIN, AND RAT VIRUS | АНТИОКСИНИ, ТУБЕРКУЛIН, I ВIРУС КРОВI | 0 | 0 | 0 |
30029090 | Others | iншi | 6 | 0 | 0 |
30031010 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30031090 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
30032010 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30032090 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
30033110 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30033190 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
30033910 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30033990 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
30034010 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30034090 | OTHERS | iншi | 10,8 | 0 | 0 |
30039010 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30039090 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
30041010 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30041090 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
30042010 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30042090 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
30043110 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30043190 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
30043210 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30043290 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
30043910 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30043990 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
30044010 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30044090 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
30045010 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30045090 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
30049010 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30049090 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
30051020 | WHICH HAVE UNDERGONE A PROCESS OF IMPREGNATION OR COATING BY PHARMACEUTICAL MATERIALS REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL NOR ARE THEY SUBSTITUTES FOR THE KINDS PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 2 | 0 | 0 |
30051030 | adhesive plasters not of subheading 1020 | клейовi штукатурки, не входять в пiдпозицiї 1020 | 0 | 0 | 0 |
30051040 | stretchable or elastic band aids | розтягуватi або еластичнi стрiчковi допомiжнi засоби | 12 | 0 | 5 |
30051090 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
30059011 | WHICH HAVE UNDERGONE A PROCESS OF IMPREGNATION OR COATING BY PHARMACEUTICAL MATERIALS REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL NOR ARE THEY SUBSTITUTES FOR THE KINDS PRODUCED IN ISRAEL | Якi пiдживлюють процес перемiшування або покриття фармацевтичними матерiалами, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я чи Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, ЩО вони не виробляються в Iзраїлi, i не є їх замiнниками для видiв, вироблених на Iзраїлi. | 2 | 0 | 0 |
30059019 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
30059020 | STRETCHABLE OR ELASTIC BAND AIDS | розтягуватi або еластичнi стрiчковi допомiжнi засоби | 12 | 0 | 0 |
30059090 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
30061000 | Sterile surgical catgut, similar sterile suture materials (including sterile absorbable surgical or dental yarns) and sterile tissue adhesives for surgical wound closure; sterile laminaria and sterile laminaria tents; sterile absorbable surgical or dental haemostatics; sterile surgical or dental adhesion barriers, whether or not absorbable | кетгут хiрургiчний стерильний, аналогiчнi стерильнi матерiали для накладання швiв (включаючи стерильнi хiрургiчнi або стоматологiчнi нитки, що розсмоктуються) i стерильнi адгезиви для тканин для хiрургiчного закриття ран; ламiнарiя стерильна та тампони з ламiнарiї стерильнi; стерильнi хiрургiчнi або стоматологiчнi кровоспиннi засоби, що розсмоктуються (гемостатики); стерильнi хiрургiчнi або стоматологiчнi адгезивнi засоби, якi розсмоктуються або не розсмоктуються | 0 | 0 | 0 |
30062000 | BLOOD GROUPING REAGENTS | реагенти для визначення групи кровi | 0 | 0 | 0 |
30063010 | FROM A MICROBIOLOGICAL SOURCE, WHICH WERE NOT PREPARED IN DOSES OR IN PACKAGES OF THE KIND FOR RETAIL SALE AND WILL BE IMPORTED WITH THE APPROVAL OF THE MINISTRY OF HEALTH | з мiкробiологiчного джерела, якi не готувалися у дозах або в упаковках такого роду для роздрiбної торгiвлi i будуть iмпортуватися за погодженням iз Мiнiстерством охорони здоров'я | 0 | 0 | 0 |
30063090 | OTHERS | iншi | 6 | 0 | 0 |
30064000 | DENTAL CEMENTS AND OTHER DENTAL FILLINGS; BONE RECONSTRUCTION CEMENTS | зубнi цементи та iншi стоматологiчнi матерiали для пломбування зубiв; цементи для реконструювання (вiдновлення) кiсток | 6 | 0 | 0 |
30065000 | FIRST AID BOXES AND KITS | санiтарнi сумки та набори для надання першої допомоги | Вiдповiдно до митних ставок на товари, якi збирають коробку або комплект вiдповiдно до кожної деталi деталей у цьому Додатку | 0 | 0 |
30066011 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH OR THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30066019 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
30066020 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
30067000 | GEL PREPARATIONS DESIGNED TO BE USED IN HUMAN OR VETERINARY MEDICINE AS A LUBRICANT FOR PARTS OF THE BODY FOR SURGICAL OPERATIONS OR PHYSICAL EXAMINATIONS OR AS COUPLING AGENT BETWEEN THE BODY AND MEDICAL INSTRUMENTS | препарати у виглядi гелю, призначенi для використання в медицинi або ветеринарiї як засiб для змащення частин тiла в процесi хiрургiчних операцiй або фiзичних обстежень чи як сполучний агент мiж тiлом i медичними iнструментами | 0 | 0 | 0 |
30069100 | Appliances identifiable for ostomy use | пристрої, що iдентифiкуються як пристрої для стомiчного використання | 0 | 0 | 0 |
30069210 | Regarding which the Director General of the Ministry of Health or the Director General of the Ministry of Agriculture has approved that they are not of the kind produced in Israel | З огляду на це, Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я або Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затверджує, що вони не мають виду виробництва в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
30069290 | Others | iншi | 12 | 0 | 0 |
31010010 | GUANO AND OTHER NATURAL FERTILISERS OF ANIMAL OR VEGETABLE ORIGIN MIXED TOGETHER OR NOT, EXCEPT FOR THOSE NOT CHEMICALLY PROCESSED. | гуано та iншi натуральнi добрива тваринного чи рослинного походження, змiшанi разом чи нi, за винятком тих, що не переробляються хiмiчно. | 0 | 0 | 0 |
31010090 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
31021000 | UREA, WHETHER OR NOT IN AQUEOUS | сечовина (карбамiд), у тому числi у водному розчинi | 0 | 0 | 0 |
31022100 | AMMONIUM SULPHATE | сульфат амонiю | 0 | 0 | 0 |
31022900 | OTHER | iншi | 8 | 0 | 0 |
31023000 | AMMONIUM NITRATE, WHETHER OR NOT IN AQUEOUS SOLUTION | нiтрат амонiю, у тому числi у водному розчинi | 0 | 0 | 0 |
31024000 | MIXTURES OF AMMONIUM NITRATE WITH CALCIUM CARBONATE OR OTHER INORGANIC NON FERTILISING SUBSTANCES | сумiшi нiтрату амонiю з карбонатом кальцiю або iншими неорганiчними речовинами, що не є добривами | 8 | 0 | 0 |
31025000 | SODIUM NITRATE | нiтрат натрiю | 0 | 0 | 0 |
31026000 | DOUBLE SALTS AND MIXTURES OF CALCIUM NITRATE AND AMMONIUM NITRATE | подвiйнi солi та сумiшi нiтрату кальцiю i нiтрату амонiю | 8 | 0 | 0 |
31028000 | MIXTURES OF UREA AND AMMONIUM NITRATE IN AQUEOUS OR AMMONIACAL SOLUTION | сумiшi сечовини та нiтрату амонiю у водному або амiачному розчинi | 8 | 0 | 0 |
31029000 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
31031000 | SUPERPHOSPHATES | суперфосфати | 8 | 0 | 0 |
31039000 | OTHER | iншi | 8 | 0 | 0 |
31042000 | POTASSIUM CHLORIDE | хлористий калiй | 0 | 0 | 0 |
31043010 | IMPORTED FOR USE AS FERTILISER, PROVIDED THAT THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS CONFIRMED THAT IT WILL BE USED AS STATED | iмпортовано для використання в якостi добрива, за умови, що Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства пiдтвердив, що вiн буде використовуватися, як зазначено | 0 | 0 | 0 |
31043090 | OTHER | iншi | 8 | 0 | 0 |
31049000 | OTHER | iншi | 8 | 0 | 0 |
31051000 | GOODS OF THIS CHAPTER IN TABLETS OR SIMILAR FORMS OR IN PACKAGES OF A GROSS WEIGHT NOT EXCEEDING 10 KG | товари цiєї групи у таблетках чи аналогiчних формах або в упаковках масою брутто не бiльш як 10 кг | 8 | 0 | 0 |
31052000 | MINERAL OR CHEMICAL FERTILISERS CONTAINING THE THREE FERTILISING ELEMENTS NITROGEN, PHOSPHORUS AND POTASSIUM | добрива мiнеральнi або хiмiчнi iз вмiстом трьох поживних елементiв: азоту, фосфору та калiю | 8 | 0 | 0 |
31053000 | DI AMMONIUM HYDROGEN ORTHOPHOSPHATE (DI AMMONIUM PHOSPHATE) | гiдроортофосфат дiамонiю (фосфатдiамонiй) | 8 | 0 | 0 |
31054000 | AMMONIUM DI HYDROGEN ORTHOPHOSPHATE (MONO AMMONIUM PHOSPHATE) AND MIXTURES THEREOF WITH DI AMMONIUM HYDROGEN ORTHOPHOSPHATE (DI AMMONIUM PHOSPHATE) | дигiдроортофосфат амонiю (фосфат моноамонiй) та його сумiшi з гiдроортофосфатом дiамонiю (фосфатдiамонiй) | 0 | 0 | 0 |
31055100 | CONTAINING NITRATES AND PHOSPHORUS | iз вмiстом нiтратiв та фосфатiв | 5 | 0 | 0 |
31055900 | OTHER | iншi | 8 | 0 | 0 |
31056000 | OTHER MINERAL OR CHEMICAL FERTILISERS CONTAINING THE TWO FERTILISING ELEMENTS PHOSPHORUS B6104AND POTASSIUM | добрива мiнеральнi або хiмiчнi iз вмiстом двох поживних елементiв: фосфору та калiю | 8 | 0 | 0 |
31059000 | OTHER | iншi | 8 | 0 | 0 |
32011000 | QUEBRACHO EXTRACT | екстракт квебрахо | 0 | 0 | 0 |
32012000 | WATTLE EXTRACT | екстракт австралiйської акацiї | 0 | 0 | 0 |
32019000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
32021000 | SYNTHETIC ORGANIC TANNING SUBSTANCES | синтетичнi органiчнi дубильнi речовини | 0 | 0 | 0 |
32029000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
32030010 | henna | хна | 6 | 0 | 0 |
32030020 | turmeric | куркума | 0 | 0 | 0 |
32030030 | water pulp organic pigments | водорозчиннi органiчнi пiгменти | 0 | 0 | 0 |
32030040 | natural indigo | натуральний iндиго | 0 | 0 | 0 |
32030091 | in a dry state | в сухому станi | 0 | 0 | 0 |
32030099 | OTHERS | iншi | 6 | 0 | 0 |
32041100 | DISPERSE DYES AND PREPARATIONS BASED | барвники дисперснi та препарати, виготовленi на основi цих барвникiв | 0 | 0 | 0 |
32041200 | ACID DYES, WHETHER OR NOT PREMETALLISED, AND PREPARATIONS BASED THEREON; MORDANT DYES AND PREPARATIONS BASED THEREON | кислотнi барвники, попередньо металiзованi або неметалiзованi, та препарати, виготовленi на основi цих барвникiв; барвники протравлювальнi та препарати, виготовленi на основi цих барвникiв | 0 | 0 | 0 |
32041300 | BASIC DYES AND PREPARATIONS BASED THEREON | основнi барвники та препарати, виготовленi на основi цих барвникiв | 0 | 0 | 0 |
32041400 | DIRECT DYES AND PREPARATIONS BASED THEREON | прямi барвники та препарати, виготовленi на основi цих барвникiв | 0 | 0 | 0 |
32041500 | VAT DYES (INCLUDING THOSE USABLE IN THAT STATE AS PIGMENTS) AND PREPARATIONS BASED THEREON | кубовi барвники (включаючи тi, що використовуються як пiгменти) та препарати, виготовленi на основi цих барвникiв | 0 | 0 | 0 |
32041600 | REACTIVE DYES AND PREPARATIONS BASED THEREON | реактивнi барвники (хiмiчно активнi) та препарати, виготовленi на основi цих барвникiв | 0 | 0 | 0 |
32041700 | PIGMENTS AND PREPARATIONS BASED THEREON | пiгменти та препарати, виготовленi на їх основi | 0 | 0 | 0 |
32041900 | OTHER, INCLUDING MIXTURES OF COLOURING MATTER OF TWO OR MORE OF THE SUBHEADINGS 32.04.1100 TO 32.04.1900 | - - iншi, включаючи сумiшi кiлькох барвникiв товарних пiдпозицiй 3204 11 - 3204 19 | 0 | 0 | 0 |
32042000 | SYNTHETIC ORGANIC PRODUCTS OF A KIND USED AS FLUORESCENT BRIGHTENING AGENTS | - синтетичнi органiчнi продукти видiв, якi використовують як флуоресцентнi вiдбiлювальнi препарати | 0 | 0 | 0 |
32049000 | OTHER | - iншi | 0 | 0 | 0 |
32050000 | COLOUR LAKES; PREPARATIONS AS OF NOTE 3 TO THIS CHAPTER BASED ON COLOUR LAKES. | Лаки кольоровi; препарати, зазначенi у примiтцi 3 до цiєї групи, виготовленi на основi цих лакiв | 0 | 0 | 0 |
32061100 | CONTAINING 80 % OR MORE BY WEIGHT OF TITANIUM DIOXIDE CALCULATED ON THE DRY WEIGHT | - - - iз вмiстом не менш як 80 мас. %, але не бiльш як 93 мас. % дiоксиду титану у перерахунку на суху речовину | 0 | 0 | 0 |
32061900 | OTHER | - - iншi | 0 | 0 | 0 |
32062000 | PIGMENTS AND PREPARATIONS BASED ON CHROMIUM COMPOUNDS | - пiгменти та препарати, виготовленi на основi сполук хрому | 0 | 0 | 0 |
32064100 | ULTRAMARINE AND PREPARATIONS BASED THEREON | - - ультрамарин та препарати на його основi | 0 | 0 | 0 |
32064200 | LITHOPONE AND OTHER PIGMENTS AND PREPARATIONS BASED ON ZINC SULPHIDE | - - лiтопон та iншi пiгменти та препарати, виготовленi на основi сульфiду цинку | 0 | 0 | 0 |
32064900 | OTHER | - - iншi | 0 | 0 | 0 |
32065000 | INORGANIC PRODUCTS OF A KIND USED AS LUMINOPHORES | - неорганiчнi продукти видiв, якi використовують як люмiнофори | 0 | 0 | 0 |
32071010 | IN A DRY STATE AND WHICH DO NOT CONTAIN MORE THAN 10 % CHROMIUM PIGMENTS OR IRON OXIDE AND HYDROXIDE OR PRUSSIAN BLUE AND OTHER PIGMENTS BASED ON FERROCYANIDES OR FERRICYANIDES OR AZURE BLUE OR ZINC OXIDE | - готовi пiгменти, готовi речовини-глушники для скла та готовi барвники i аналогiчнi препарати | 0 | 0 | 0 |
32071090 | OTHERS | - - iншi | 6 | 0 | 0 |
32072010 | ENAMEL OR GLAZES IN THE DRY STATE | - - ангоби (шлiкери) | 0 | 0 | 0 |
32072090 | OTHERS | - - - iншi | 6 | 0 | 0 |
32073010 | PREPARATIONS IN A FORM OR PASTE STATE WHICH ARE A THIN SUSPENSION OF PRECIOUS METALS AS OF THE NOTES OF CHAPTER 71, OF THE KINDS USED FOR CONDUCTORS AND RESISTORS IN THE ELECTRONICS INDUSTRY | препарати у формi або станi, якi є тонкою суспензiєю дорогоцiнних металiв згiдно з примiтками глави 71, видiв, що використовуються для провiдникiв та резисторiв в електроннiй промисловостi | 0 | 0 | 0 |
32073090 | OTHERS | - - - iншi | 6 | 0 | 0 |
32074000 | GLASS FRIT AND OTHER GLASS, IN THE FORM OF POWDER, GRANULES OR FLAKES | - склоподiбна фрита та iншi види скла у виглядi порошку, гранул або пластiвцiв: | 0 | 0 | 0 |
32081030 | SOLUTIONS EXCEPT FOR COLLODIONS, AS OF NOTE 4 TO THIS CHAPTER, OF THE KIND USED AS READY MADE GLAZURES OR PREPARED FINISHING MATERIALS IN THE TEXTILE, PAPER, LEATHER, OR OTHER SIMILAR INDUSTRIES | розчини, крiм коллодiй, згiдно з примiткою 4 до цього роздiлу, такого роду, як готовi глазурi або готовi оздоблювальнi матерiали в текстильнiй, паперовiй, шкiрянiй та iнших подiбних галузях | 0 | 0 | 0 |
32081090 | OTHERS | - - - iншi | 6 | 0 | 0 |
32082030 | SOLUTIONS EXCLUDING FOR COLLODIONS, AS OF NOTE 4 TO THIS CHAPTER, OF THE KIND USED AS READY MADE GLAZURES OR FINISHING MATERIALS FOR THE TEXTILE, PAPER, LEATHER, AND OTHER SIMILAR INDUSTRIES | розчини за винятком для коллодiй, як зазначено в примiтцi 4 до цього роздiлу, такого роду, як готовi глазурi чи оздоблювальнi матерiали для текстилю, паперу, шкiри та iнших подiбних виробництв | 0 | 0 | 0 |
32082090 | OTHERS | - - - iншi | 6 | 0 | 0 |
32089030 | GRANULES OF THE KIND USED FOR MANUFACTURING OF HEARTS OF PENCILS COMPOUND OF GRAPHITE OR OTHER COULERANT WITH CO POLYMER ACRYLONITRIL BOTIDEN STRYRENE AND ALUMINUM START | гранули такого роду, що використовуються для виготовлення сердечника з олiвцiв з'єднання графiту або iншого коуперерта з кооперативним акрилонiтрилом, ботiденом стриреном та алюмiнiєм | 0 | 0 | 0 |
32089050 | SOLUTIONS, EXCLUDING COLLODIONS AS OF NOTE 4 TO THIS CHAPTER, OF THE KIND USED AS READY MADE GLAZURES OR FINISHING MATERIALS IN THE TEXTILE, PAPER, LEATHER OR SIMILAR INDUSTRIES | розчини за винятком для коллодiй, як зазначено в примiтцi 4 до цього роздiлу, такого роду, як готовi глазурi чи оздоблювальнi матерiали для текстилю, паперу, шкiри та iнших подiбних виробництв | 0 | 0 | 0 |
32089090 | OTHERS | IНШI | 6 | 0 | 0 |
32091000 | BASED ON ACRYLIC OR VINYL POLYMERS | - на основi акрилових або вiнiлових полiмерiв | 6 | 0 | 0 |
32099000 | OTHER | - - - iншi | 6 | 0 | 0 |
32100010 | MIXTURES OF THE KIND USED IN THE COSMETICS AND SOAP INDUSTRY | - олiйнi фарби та лаки (включаючи емалi та полiтури): | 0 | 0 | 0 |
32100030 | NITROSO PAINT FOR PAINTING CARNALLITE POOLS FOR IMPROVING THE ABSORPTION OF SUN RAYS | нiтрозо-фарба для нанесення карналiтових басейнiв для покращення поглинання сонячних променiв | 0 | 0 | 0 |
32100090 | OTHERS | - - - iншi | 6 | 0 | 0 |
32110000 | PREPARED DRIERS. | Готовi сикативи | 0 | 0 | 0 |
32121000 | STAMPING FOILS | - фольга для тиснення | 0 | 0 | 0 |
32129000 | OTHER | - - - iншi | 0 | 0 | 0 |
32131000 | COLOURS IN SETS | - фарби, поданi у наборах | 6 | 0 | 0 |
32139000 | OTHER | - - - iншi | 6 | 0 | 0 |
32141000 | GLAZIERS' PUTTY, GRAFTING PUTTY, RESIN CEMENTS, CAULKING COMPOUNDS AND OTHER MASTICS; PAINTERS' FILLINGS | - замазки для скла, садовi замазки, цементи смолянi, замазки (для ущiльнення); iншi мастики; шпаклiвки для малярних робiт: | 0 | 0 | 0 |
32149000 | OTHER | - - - iншi | 0 | 0 | 0 |
32151100 | BLACK | - - чорна | 0 | 0 | 0 |
32151900 | OTHER | - - iнша | 0 | 0 | 0 |
32159000 | OTHERS | - iншi | 6 | 0 | 0 |
33011200 | OF ORANGE | - - апельсина: | 10 | 0 | 0 |
33011300 | OF LEMON | - - лимона: | 10 | 0 | 0 |
33011900 | OTHERS | - - iншi: | 10 | 0 | 0 |
33012400 | OF PEPPERMINT (MENTHA PIPERITA) | - - перцевої м'яти | 0 | 0 | 0 |
33012500 | OF OTHER MINTS | - - iнших видiв м'яти: | 10 | 0 | 0 |
33012910 | Of geranium, of jasmine, of lavender or of lavandin | - - - гвоздична, неролiєва, iланг-iлангова: | 10 | 0 | 0 |
33012990 | Others | - - - iншi: | 0 | 0 | 0 |
33013000 | RESINOIDS | - резиноїди | 0 | 0 | 0 |
33019000 | OTHER | - - - iншi: | 0 | 0 | 0 |
33021000 | OF A KIND USED IN THE FOOD OR DRINK INDUSTRIES | - для використання у харчовiй промисловостi або для виробництва напоїв: | 8 | 0 | 0 |
33029000 | OTHER | - - - iншi: | 8 | 0 | 0 |
33030000 | PERFUMES AND TOILET WATERS. | Парфуми (духи) i туалетнi води | 0 | 0 | 0 |
33041000 | LIP MAKE UP PREPARATIONS | - засоби для макiяжу губ | 12 | 0 | 3 |
33042000 | EYE MAKE UP PREPARATIONS | - засоби для макiяжу очей | 12 | 0 | 3 |
33043000 | Manicure or pedicure preparations: | - засоби для манiкюру або педикюру | 12 | 0 | 7 |
33049100 | POWDERS, WHETHER OR NOT COMPRESSED: | - - пудри, включаючи компактнi | 12 | 0 | 3 |
33049930 | PREPARATIONS OF THE KIND USED IN PLASTIC SURGERY WHOSE EXCLUSIVE MEDICAL USE IS AS SPECIFIED ABOVE AND HAS BEEN PROVED TO THE SATISFACTION OF THE DIRECTOR BEFORE BEING IMPORTED | препарати, що використовуються в пластичнiй хiрургiї, ексклюзивне медичне застосування яких зазначене вище, i було доведено до задоволення режисера до iмпорту | 6 | 0 | 0 |
33049990 | OTHERS | - - iншi | 12 | 0 | 3 |
33051000 | SHAMPOOS | - шампунi | 12 | 0 | 7 |
33052000 | PREPARATIONS FOR PERMANENT WAVING OR STRAIGHTENING | - засоби для тривалого завивання або розпрямлення волосся | 12 | 0 | 0 |
33053000 | HAIR LACQUERS | - лаки для волосся | 12 | 0 | 0 |
33059000 | OTHER: | - iншi | 12 | 0 | 7 |
33061010 | SPECIAL PREPARATIONS FOR THE CARE OF DENTURES | - засоби для догляду за зубами | 10,8 | 0 | 3 |
33061090 | OTHERS | - iншi | 12 | 0 | 0 |
33062000 | YARN USED TO CLEAN BETWEEN THE TEETH (DENTAL FLOSS) | - нитки, що використовуються для очищення промiжкiв мiж зубами (зубоочиснi нитки) | 0 | 0 | 0 |
33069010 | SPECIAL PREPARATIONS FOR THE CARE OF DENTURES | спецiальнi препарати для догляду за зубними протезами | 12 | 0 | 0 |
33069090 | OTHERS | - iншi | 12 | 0 | 0 |
33071000 | PRE SHAVE, SHAVING OR AFTER SHAVE PREPARATIONS. | - засоби, що використовуються перед голiнням, пiд час голiння або пiсля голiння | 12 | 0 | 0 |
33072000 | PERSONAL DEODORANTS AND ANTIPERSPIRANTS | - дезодоранти для тiла та протипотовi препарати | 12 | 0 | 0 |
33073000 | PERFUMED BATH SALTS AND OTHER BATH PREPARATIONS | - запашнi (ароматичнi) солi та iншi препарати для приготування ванн | 12 | 0 | 0 |
33074100 | AGARBATTI AND OTHER ODORIFEROUS PREPARATIONS WHICH OPERATE BY BURNING | - - "агарбатти" та iншi ароматизуючi препарати, що розповсюджують запах пiд час горiння | 12 | 0 | 0 |
33074900 | OTHER | - - iншi | 12 | 0 | 0 |
33079030 | SPECIAL PREPARATIONS FOR THE CARE OF CONTACT LENSES | спецiальнi препарати для догляду за контактними лiнзами | 0 | 0 | 0 |
33079090 | OTHERS | - iншi | 12 | 0 | 0 |
34011100 | FOR TOILET USE (INCLUDING MEDICATED PRODUCTS) | - - для гiгiєнiчних цiлей (включаючи з лiкувальними властивостями) | 12 | 0 | 0 |
34011900 | OTHER | - iншi | 12 | 0 | 0 |
34012010 | MEDICATED SOAPS | - мило в iнших формах: | 10,8 | 0 | 0 |
34012020 | IN THE FORM OF CHIPS, FLAKES, OR GRAINS IN PACKAGES CONTAINING MORE THAN 25KG | - - пластiвцi, пластини, гранули або порошок | 0 | 0 | 0 |
34012030 | FOR WASHING | Для прання | 12 | 0 | 0 |
34012090 | OTHERS | - iншi | 12 | 0 | 0 |
34013000 | ORGANIC SURFACE ACTIVE PRODUCTS AND PREPARATIONS FOR WASHING THE SKIN, IN THE FORM OF LIQUID OR CREAM AND PUT UP FOR RETAIL SALE, WHETHER OR NOT CONTAINING SOAP | - поверхнево-активнi органiчнi речовини та засоби для миття шкiри у виглядi рiдини або крему та розфасованi для роздрiбної торгiвлi, якi мiстять або не мiстять мило | 0 | 0 | 0 |
34021110 | LAURYL SULFATE, LAURYL SULFONATE AND ITS SALTS | - - - водний розчин алкiл[оксиди(бензол-сульфоната)] динатрiю концентрацiєю 30 мас. % або бiльше, але не бiльш як 50 мас. % | 0 | 0 | 0 |
34021120 | water soluble alkali metal naphthenates | водорозчинний лужний метал | 0 | 0 | 0 |
34021140 | linear alkyl benzene sulfonate (labs) | лiнiйний алкiлбензол сульфонат (лабораторiї) | 0 | 0 | 0 |
34021190 | OTHERS: | - iншi | 0 | 0 | 0 |
34021200 | CATIONIC: | - - катiоннi: | 0 | 0 | 0 |
34021300 | NON IONIC | - - неiоногеннi | 0 | 0 | 0 |
34021900 | OTHER | - iншi | 0 | 0 | 0 |
34022010 | PRODUCTS FOR PERSONAL HYGIENE | - засоби, для особистої гiгiєни | 0 | 0 | 0 |
34022090 | OTHERS | - iншi | 0 | 0 | 0 |
34029020 | PRODUCTS FOR PERSONAL HYGIENE | - засоби, для особистої гiгiєни | 0 | 0 | 0 |
34029091 | regarding which the director general of the ministry of industry and trade confirmed that it will be used for industrial purposes only | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вiн буде використовуватися тiльки для промислових цiлей | 0 | 0 | 0 |
34029099 | OTHERS | - iншi: | 0 | 0 | 0 |
34031110 | OILS OR FATS OF THE KIND USED FOR LEATHER TANNING | - - засоби для обробки текстильних матерiалiв, шкiри, хутра та iнших матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
34031190 | OTHERS | - - - iншi: | 0 | 0 | 0 |
34031900 | OTHER | - - - iншi: | 0 | 0 | 0 |
34039110 | OILS OR FATS OF THE KIND USED FOR LEATHER TANNING | - - засоби для обробки текстильних матерiалiв, шкiри, хутра або iнших матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
34039190 | OTHERS | - - - iншi: | 0 | 0 | 0 |
34039900 | OTHER | - - - iншi: | 0 | 0 | 0 |
34042000 | OF POLY (OXYETHYLENE) | ПОЛI (ОКСЕЕТИЛЕНА) | 0 | 0 | 0 |
34049000 | OTHER | - - - iншi: | 0 | 0 | 0 |
34051000 | POLISHES, CREAMS AND SIMILAR PREPARATIONS FOR FOOTWEAR OR LEATHER | Полiролi, креми та аналогiчнi препарати для взуття або шкiри | 0 | 0 | 0 |
34052000 | POLISHES, CREAMS AND SIMILAR PREPARATIONS FOR THE MAINTENANCE OF WOODEN FURNITURE, FLOORS OR OTHER WOODWORK | Шлiфувальнi матерiали, Креми I подiбнi препарати для обслуговування дерев'яних меблiв, пiдлоги чи iнших | 0 | 0 | 0 |
34053000 | POLISHES AND SIMILAR PREPARATIONS FOR COACHWORK, OTHER THAN METAL POLISHES | полiролi та аналогiчнi препарати для колiсних виробiв, крiм металевих полiрувальних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
34054000 | SCOURING PASTES AND POWDERS AND OTHER SCOURING PREPARATIONS | чистячi пасти та порошки та iншi засоби для чищення | 0 | 0 | 0 |
34059000 | OTHER | - - - iншi: | 0 | 0 | 0 |
34060000 | CANDLES, TAPERS AND THE LIKE. | свiчки, тонка воскова свiчка тощо. | 0 | 0 | 0 |
34070020 | MODELLING PASTES | модельнi пасти | 0 | 0 | 0 |
34070090 | OTHERS | - - - iншi: | 0 | 0 | 0 |
35011000 | CASEIN | казеїн | 0 | 0 | 0 |
35019010 | CASEIN OR OTHER CASEIN DERIVATIVES. | казеїн або iншi похiднi казеїну. | 0 | 0 | 0 |
35019090 | OTHERS | - - - iншi: | 10 | 0 | 0 |
35040000 | PEPTONES AND THEIR DERIVATIVES; OTHER PROTEIN SUBSTANCES AND THEIR DERIVATIVES, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED; HIDE POWDER, WHETHER OR NOT CHROMED. | Пептони та їх похiднi; iншi бiлковi речовини та їх похiднi, не включенi до iнших товарних позицiй; порошок iз шкiри, хромований або нехромований: | 0 | 0 | 0 |
35051021 | ON A WHEAT OR CORN BASE (EXCLUDING FOR WAXY CORN) | на базi пшеницi або кукурудзи (за винятком воскової кукурудзи) | 4 | 0 | 0 |
35051029 | OTHERS | - - - iншi: | 6 | 0 | 0 |
35051090 | OTHERS | - - iншi: | 0 | 0 | 0 |
35052000 | GLUES | клеї | 12 | 0 | 0 |
35061000 | PRODUCTS SUITABLE FOR USE AS GLUES OR ADHESIVES, PUT UP FOR RETAIL SALE AS GLUES OR ADHESIVES, NOT EXCEEDING A NET WEIGHT OF 1 KG | продукти, що придатнi для використання як клеї або клеїльнi препарати (адгезиви), розфасованi для роздрiбної торгiвлi як клеї масою нетто не бiльш як 1 кг:або клеїльнi препарати | 12 | 0 | 0 |
35069100 | ADHESIVES BASED ON POLYMERS OF HEADING 39.01 TO 39.13 OR ON RUBBER. | адгезиви (клеїльнi препарати) на основi полiмерiв товарних позицiй 3901 - 3913 або каучуку | 8 | 0 | 0 |
35069900 | OTHER | - - iншi | 8 | 0 | 0 |
35071000 | RENNET AND CONCENTRATES THEREOF | реннет та його концентрати | 0 | 0 | 0 |
35079000 | OTHER | - iншi: | 0 | 0 | 0 |
36010000 | PROPELLENT POWDERS. | Порохи | 6 | 0 | 0 |
36020000 | PREPARED EXPLOSIVES, OTHER THAN PROPELLENT POWDERS. | Готовi вибуховi речовини, крiм порохiв | 6 | 0 | 0 |
36030000 | SAFETY FUSES; DETONATING FUSES; PERCUSSION OR DETONATING CAPS; IGNITERS; ELECTRIC DETONATORS. | Шнури вогнепровiднi, шнури детонаторнi; капсулi ударнi або детонаторнi, запали, електродетонатори | 6 | 0 | 0 |
36041010 | FOR VISUAL SIGNALING | феєрверки (вироби для влаштування феєрверкiв) | 0 | 0 | 0 |
36041090 | OTHERS | - iншi | 6 | 0 | 0 |
36049000 | OTHER | - iншi | 6 | 0 | 0 |
36050000 | MATCHES, OTHER THAN PYROTECHNIC ARTICLES OF HEADING 36.04. | Сiрники, крiм пiротехнiчних виробiв товарної позицiї 3604 | 12 | 0 | 0 |
36061000 | LIQUID OR LIQUEFIED GAS FUELS IN CONTAINERS OF A KIND USED FOR FILLING OR REFILLING CIGARETTE OR SIMILAR LIGHTERS AND OF A CAPACITY NOT EXCEEDING 300 CUBIC CM | паливо з рiдкого або зрiдженого газу у контейнерах, використовуваних для наповнення або заправки сигарет або подiбних запальничок, потужнiстю не бiльше 300 куб. см | 12 | 0 | 0 |
36069000 | OTHER | - iншi | 0 | 0 | 0 |
37011000 | FOR X RAY | рентгенiвськi | 0 | 0 | 0 |
37012000 | INSTANT PRINT FILM | для моментальної фотографiї | 0 | 0 | 0 |
37013000 | OTHER PLATES AND FILM, WITH ANY SIDE EXCEEDING 255 MM | iншi платiвки та плiвка, довжина будь-якої iз сторiн яких бiльш як 255 мм | 0 | 0 | 0 |
37019100 | FOR COLOUR PHOTOGRAPHY | для кольорової фотографiї (полiхромнi) | 0 | 0 | 0 |
37019900 | OTHER | - iншi | 0 | 0 | 0 |
37021000 | FOR X RAY | рентгенiвськi | 0 | 0 | 0 |
37023100 | FOR COLOUR PHOTOGRAPHY | для кольорової фотографiї (полiхромна): | 0 | 0 | 0 |
37023200 | OTHER, WITH SILVER HALIDE EMULSION | iнша, з емульсiєю з галогенними сполуками срiбла: | 0 | 0 | 0 |
37023900 | OTHER | iнша | 0 | 0 | 0 |
37024100 | OF A WIDTH EXCEEDING 610 MM AND OF A LENGTH EXCEEDING 200 M, FOR COLOUR PHOTOGRAPHY | завширшки бiльш як 610 мм i завдовжки бiльш як 200 м, для кольорової фотографiї (полiхромна) | 0 | 0 | 0 |
37024200 | OF A WIDTH EXCEEDING 610 MM AND OF A LENGTH EXCEEDING 200 M, OTHER THAN FOR COLOUR PHOTOGRAPHY | завширшки бiльш як 610 мм i завдовжки бiльш як 200 м, крiм плiвки для кольорової фотографiї | 0 | 0 | 0 |
37024300 | OF A WIDTH EXCEEDING 610 MM AND OF A LENGTH NOT EXCEEDING 200 M | завширшки бiльш як 610 мм i завдовжки не бiльш як 200 м | 0 | 0 | 0 |
37024400 | OF A WIDTH EXCEEDING 105 MM BUT NOT EXCEEDING 610 MM | завширшки бiльш як 105 мм, але не бiльш як 610 мм: | 0 | 0 | 0 |
37025200 | Of a width not exceeding 16 mm | завширшки не бiльш як 16 мм | 0 | 0 | 0 |
37025300 | OF A WIDTH EXCEEDING 16 MM BUT NOT EXCEEDING 35 MM AND OF A LENGTH NOT EXCEEDING 30 M, FOR SLIDES | завширшки бiльш як 16 мм, але не бiльш як 35 мм i завдовжки не бiльш як 30 м, призначена для дiапозитивiв | 0 | 0 | 0 |
37025400 | OF A WIDTH EXCEEDING 16 MM BUT NOT EXCEEDING 35 MM AND OF A LENGTH NOT EXCEEDING 30 M, OTHER THAN FOR SLIDES | завширшки бiльш як 16 мм, але не бiльш як 35 мм i завдовжки не бiльш як 30 м, крiм плiвки для дiапозитивiв | 0 | 0 | 0 |
37025500 | OF A WIDTH EXCEEDING 16 MM BUT NOT EXCEEDING 35 MM AND OF A LENGTH EXCEEDING 30 M | завширшки бiльш як 16 мм, але не бiльш як 35 мм i завдовжки бiльш як 30 м | 0 | 0 | 0 |
37025600 | OF A WIDTH EXCEEDING 35 MM | завширшки бiльш як 35 мм | 0 | 0 | 0 |
37029600 | Of a width not exceeding 35 mm and of a length not exceeding 30 m | - завширшки не бiльш як 35 мм i завдовжки не бiльш як 30 м: | 0 | 0 | 0 |
37029700 | Of a width not exceeding 35 mm and of a length exceeding 30 m | завширшки не бiльш як 35 мм i завдовжки бiльш як 30 м: | 0 | 0 | 0 |
37029800 | Of a width exceeding 35 mm | завширшки бiльш як 35 мм | 0 | 0 | 0 |
37031000 | IN ROLLS OF A WIDTH EXCEEDING 610 MM | у рулонах, завширшки бiльш як 610 мм | 0 | 0 | 0 |
37032000 | OTHER, FOR COLOUR PHOTOGRAPHY | iншi, для кольорової фотографiї (полiхромнi) | 0 | 0 | 0 |
37039000 | OTHER: | - iншi | 0 | 0 | 0 |
37040000 | PHOTOGRAPHIC PLATES, FILM, PAPER, PAPERBOARD AND TEXTILES, EXPOSED BUT NOT DEVELOPED. | Фотопластинки, плiвка, папiр, картон i текстильнi матерiали, експонованi, але не проявленi: | 0 | 0 | 0 |
37051000 | FOR OFFSET REPRODUCTION | для офсетного копiювання | 8 | 0 | 0 |
37059010 | Microfilms | мiкроплiвка | 0 | 0 | 0 |
37059020 | GLASS BASED MASKS, SPECIAL FOR MANUFACTURING MICRO ELECTRONIC CIRCUITS BY A PHOTOGRAPHIC METHOD | маски для скла, спецiальнi для виготовлення мiкроелектронних схем фотографiчним способом | 0 | 0 | 0 |
37059090 | OTHERS | - iншi | 8 | 0 | 0 |
37061000 | OF A WIDTH OF 35 MM OR MORE | завширшки 35 мм або бiльше: | 0 | 0 | 0 |
37069000 | OTHER | - iнша: | 0 | 0 | 0 |
37071000 | SENSITISING EMULSIONS | емульсiї сенсибiлiзованi | 0 | 0 | 0 |
37079000 | OTHER | - iншi: | 0 | 0 | 0 |
38011000 | ARTIFICIAL GRAPHITE | графiт штучний | 0 | 0 | 0 |
38012000 | COLLOIDAL OR SEMI COLLOIDAL GRAPHITE | графiт колоїдний або напiвколоїдний: | 0 | 0 | 0 |
38013000 | CARBONACEOUS PASTES FOR ELECTRODES AND SIMILAR PASTES FOR FURNACE LININGS | вуглецевi пасти для електродiв та аналогiчнi маси для футерування печей | 8 | 0 | 0 |
38019000 | OTHER | - iншi | 0 | 0 | 0 |
38021000 | ACTIVATED CARBON | - вугiлля активоване | 0 | 0 | 0 |
38029000 | OTHER | - iншi: | 0 | 0 | 0 |
38030000 | TALL OIL, WHETHER OR NOT REFINED. | Олiя талова, рафiнована або нерафiнована: | 0 | 0 | 0 |
38040000 | RESIDUAL LYES FROM THE MANUFACTURE OF WOOD PULP, WHETHER OR NOT CONCENTRATED, DESUGARED OR CHEMICALLY TREATED, INCLUDING LIGNIN SULPHONATES, BUT EXCLUDING TALL OIL OF HEADING 38.03. | Луг, що залишається вiд виробництва деревної целюлози, концентрований або неконцентрований, з вилученими або невилученими цукрами, пiдданий чи не пiдданий хiмiчнiй обробцi, включаючи сульфонати лiгнiну, крiм талової олiї товарної позицiї 3803 | 0 | 0 | 0 |
38051000 | GUM, WOOD OR SULPHATE TURPENTINE OILS. | скипидар живичний, деревний або сульфатний: | 0 | 0 | 0 |
38059000 | OTHER | - iншi: | 0 | 0 | 0 |
38061000 | ROSIN AND RESIN ACIDS | канiфоль та смолянi кислоти | 0 | 0 | 0 |
38062000 | SALTS OF ROSIN, OF RESIN ACIDS OR OF DERIVATIVES OF ROSIN OR RESIN ACIDS, OTHER THAN SALTS OF ROSIN ADDUCTS | солi канiфолi, смоляних кислот або похiдних канiфолi чи смоляних кислот (резинати), крiм солей адуктiв канiфолi | 0 | 0 | 0 |
38063000 | ESTER GUMS | складноефiрнi смоли | 0 | 0 | 0 |
38069000 | OTHER | - iншi | 0 | 0 | 0 |
38070000 | WOOD TAR; WOOD TAR OILS; WOOD CREOSOTE; WOOD NAPHTHA; VEGETABLE PITCH; BREWERS' PITCH AND SIMILAR PREPARATIONS BASED ON ROSIN, RESIN ACIDS OR ON VEGETABLE PITCH. | Дьоготь деревний; масла з деревного дьогтю; креозот деревний; нафта деревна; пек рослинний; пек пивоварний та аналогiчнi продукти на основi канiфолi, смоляних кислот або рослинного пеку | 0 | 0 | 0 |
38085010 | Of the kind used in agriculture, concerning which the Director General of the Ministry of Agriculture has approved that they are not of the kind produced in Israel. | Що використовується в сiльському господарствi, про що Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
38085090 | Others | - iншi: | 12 | 0 | 0 |
38089110 | Of the kind used in agriculture, concerning which the Director General of the Ministry of Agriculture has approved that they are not of the kind produced in Israel. | Що використовується в сiльському господарствi, про що Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
38089120 | Preparation containing copper oxide and/or slats, chromium arsenic, containing more than 70 % active oxide, of the kind used for protection of wood columns and beams against insects or fungi | Препарат, що мiстить оксид мiдi та/або платiвки, миш'як хрому, що мiстить бiльше 70 % активного окису, такого роду, який використовується для захисту дерев'яних колон та балок вiд комах або грибкiв | 0 | 0 | 0 |
38089190 | Others | - iншi: | 12 | 0 | 0 |
38089210 | Of the kind used in agriculture, concerning which the Director General of the Ministry of Agriculture has approved that they are not of the kind produced in Israel. | Що використовується в сiльському господарствi, про що Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
38089220 | Preparation containing copper oxide and/or slats, chromium arsenic, containing more than 70 % active oxide, of the kind used for protection of wood columns and beams against insects or fungi | Препарат, що мiстить оксид мiдi та/або платiвки, миш'як хрому, що мiстить бiльше 70 % активного окису, такого роду, який використовується для захисту дерев'яних колон та балок вiд комах або грибкiв | 0 | 0 | 0 |
38089290 | Others | - iншi: | 12 | 0 | 0 |
38089310 | Of the kind used in agriculture, concerning which the Director General of the Ministry of Agriculture has approved that they are not of the kind produced in Israel. | Що використовується в сiльському господарствi, про що Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
38089390 | Others | - iншi: | 12 | 0 | 0 |
38089410 | Of the kind used in agriculture, concerning which the Director General of the Ministry of Agriculture has approved that they are not of the kind produced in Israel. | Що використовується в сiльському господарствi, про що Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
38089490 | Others | - iншi: | 12 | 0 | 0 |
38089910 | Of the kind used in agriculture, concerning which the Director General of the Ministry of Agriculture has approved that they are not of the kind produced in Israel. | Що використовується в сiльському господарствi, про що Генеральний директор Мiнiстерства сiльського господарства затвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
38089920 | Preparation containing copper oxide and/or slats, chromium arsenic, containing more than 70 % active oxide, of the kind used for protection of wood columns and beams against insects or fungi | Препарат, що мiстить оксид мiдi та/або платiвки, миш'як хрому, що мiстить бiльше 70 % активного окису, такого роду, який використовується для захисту дерев'яних колон та балок вiд комах або грибкiв | 0 | 0 | 0 |
38089930 | Liquid hydrocyanic acid absorbed in a porous material | Рiдка циандна кислота всмоктується в пористий матерiал | 0 | 0 | 0 |
38089990 | Others | - iншi | 12 | 0 | 0 |
38091000 | WITH A BASIS OF AMYLACEUS SUBSTANCES | на основi крохмалистих речовин: | 0 | 0 | 0 |
38099100 | OF A KIND USED IN THE TEXTILE OR LIKE INDUSTRIES | - видiв, якi використовують у текстильнiй промисловостi або аналогiчних виробництвах | 0 | 0 | 0 |
38099200 | OF A KIND USED IN THE PAPER OR LIKE INDUSTRIES | видiв, якi використовують у паперовiй промисловостi або аналогiчних виробництвах: | 0 | 0 | 0 |
38099300 | OF A KIND USED IN THE LEATHER OR LIKE INDUSTRIES | якi використовують у шкiрянiй промисловостi або аналогiчних виробництвах | 0 | 0 | 0 |
38101000 | PICLING PREPARATIN FOR METAL SURFACES; SOLDERING, BRAZING OR WELDING POWDERS AND PASTES CONSISTING OF METAL AND OTHER MATERIALS | засоби для травлення металевих поверхонь; пасти та порошки для паяння та зварювання металiв та iнших матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
38109000 | OTHER | - iншi: | 0 | 0 | 0 |
38111100 | BASED ON LEAD COMPOUNDS | - на основi сполук свинцю: | 10,8 | 0 | 0 |
38111900 | OTHER | - iншi: | 12 | 0 | 0 |
38112100 | CONTAINING PETROLEUM OILS OR OILS OBTAINED FROM BITUMINOUS MINERALS | - iз вмiстом нафти або нафтопродуктiв, одержаних з бiтумiнозних мiнералiв | 12 | 0 | 0 |
38112900 | OTHER | - iншi: | 12 | 0 | 0 |
38119000 | OTHER | - iншi: | 12 | 0 | 0 |
38121000 | PREPARED RUBBER ACCELERATORS | прискорювачi вулканiзацiї каучуку готовi | 0 | 0 | 0 |
38122000 | COMPOUND PLASTICISERS FOR RUBBER OR PLASTICS | багатоскладовi пластифiкатори для каучуку або пластмас | 0 | 0 | 0 |
38123000 | ANTI OXIDISING PREPARATIONS AND OTHER COMPOUND STABILISERS FOR RUBBER OR PLASTICS | антиоксиданти та iншi сумiшi стабiлiзаторiв для каучуку або пластмаси | 0 | 0 | 0 |
38130000 | PREPARATIONS AND CHARGES FOR FIRE EXTINGUISHERS; CHARGED FIRE EXTINGUISHING GRENADES. | Сумiшi, препарати та заряди для вогнегасникiв; готовi вогнегаснi гранати та бомби | 12 | 0 | 0 |
38140011 | CONTAINING ONLY THE HALOGENS FLUORINE AND CHLORINE | що мiстить тiльки галогени фтору i хлору | 0 | 0 | 0 |
38140019 | OTHERS | - iншi: | 0 | 0 | 0 |
38140090 | OTHERS | - iншi: | 0 | 0 | 0 |
38151100 | WITH NICKEL OR NICKEL COMPOUNDS AS THE ACTIVE SUBSTANCE | якi мiстять як активний компонент нiкель або його сполуки: | 0 | 0 | 0 |
38151200 | WITH PRECIOUS METAL OR PRECIOUS METAL COMPOUNDS AS THE ACTIVE SUBSTANCE | якi мiстять як активний компонент дорогоцiннi метали або їх сполуки | 0 | 0 | 0 |
38151900 | OTHER | - iншi: | 0 | 0 | 0 |
38159000 | OTHER | - iншi: | 0 | 0 | 0 |
38160000 | REFRACTORY CEMENTS, MORTARS, CONCRETES AND SIMILAR COMPOSITIONS, OTHER THAN PRODUCTS OF HEADING 38.01. | Вогнетривкi цементи, розчини будiвельнi, бетони та аналогiчнi сумiшi, крiм продукцiї товарної позицiї 3801 | 8 | 0 | 0 |
38170000 | MIXED ALKYLBENZENES AND MIXED ALKYLNAPHTALENS, OTHER THAN THOSE OF HEADING 27.07 OR 29.02. | Алкiлбензоли змiшанi та алкiлнафталiни змiшанi, крiм продуктiв товарної позицiї 2707 або 2902 | 0 | 0 | 0 |
38180000 | CHEMICAL ELEMENTS DOPED FOR USE IN ELECTRONICS, IN THE FORM OF DISCS, WAFERS OR SIMILAR FORMS; CHEMICAL COMPOUNDS DOPED FOR USE IN ELECTRONICS. | Елементи хiмiчнi легованi, призначенi для використання в електронiцi, у виглядi дискiв, пластин тощо; хiмiчнi сполуки легованi, призначенi для використання в електронiцi: | 0 | 0 | 0 |
38190020 | SPECIAL HYDRAULIC FLUID FOR SUPERSONIC AIRCRAFTS | спецiальна гiдравлiчна рiдина для надзвукових | 0 | 0 | 0 |
38190090 | OTHERS | - iншi: | 0 | 0 | 0 |
38200000 | ANTI FREEZING PREPARATIONS AND PREPARED DE ICING FLUIDS | Антифризнi препарати та готовi рiдкi протиоблiднювальнi сумiшi | 12 | 0 | 0 |
38210000 | Prepared culture media for the development or maintenance of micro organisms (including viruses and the like) or of plant, human or animal cells. | Середовища культуральнi, готовi для вирощування чи пiдтримання життєдiяльностi мiкроорганiзмiв (включаючи вiруси та їм подiбнi) або рослинних, людських чи тваринних клiтин | 0 | 0 | 0 |
38220010 | Certified reference materials | Сертифiкованi довiдковi матерiали | 0 | 0 | 0 |
38220090 | Others | - iншi: | 0 | 0 | 0 |
38231100 | STEARIC ACID | стеаринова кислота | 0 | 0 | 0 |
38231200 | OLEIC ACID | олеїнова кислота | 0 | 0 | 0 |
38231300 | TALL OIL FATTY ACIDS | жирнi кислоти талової олiї | 0 | 0 | 0 |
38231900 | OTHER | - iншi: | 0 | 0 | 0 |
38237000 | industrial fatty alcohols | промисловi жирнi спирти | 0 | 0 | 0 |
38241000 | PREPARED BINDERS FOR FOUNDRY MOULDS OR CORES | готовi сполучнi сумiшi, якi використовують у виробництвi ливарних форм або ливарних стрижнiв | 0 | 0 | 0 |
38243000 | NON AGGLOMERATED METAL CARBIDES MIXED TOGETHER OR WITH METALLIC BINDERS | карбiди металiв неагломерованi, змiшанi мiж собою або з iншими металевими сполучними речовинами | 0 | 0 | 0 |
38244000 | PREPARED ADDITIVES FOR CEMENTS, MORTARS OR CONCRETES | добавки готовi для цементiв, будiвельних розчинiв або бетонiв | 0 | 0 | 0 |
38245000 | NON REFRACTORY MORTARS AND CONCRETES | невогнетривкi будiвельнi розчини та бетони | 0 | 0 | 0 |
38246000 | SORBITOL OTHER THAN THAT OF SUBHEADING 2905.4400 | сорбiтол, крiм сорбiтолу товарної пiдпозицiї 2905 44 | 0 | 0 | 0 |
38247100 | Containing chlorofluorocarbons (CFCs), whether or not containing hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), perfluorocarbons (PFCs) or hydrofluorocarbons (HFCs) | з вмiстом хлорфторвуглеводнiв (CFCs), з вмiстом або без вмiсту гiдрохлорфторвуглеводнiв (HCFCs), перфторвуглеводнiв (PFCs) або гiдрофторвуглеводнiв (HFCs) | 0 | 0 | 0 |
38247200 | Containing bromochlorodifluoromethane, bromotrifluoromethane or dibromotetrafluoroethanes | з вмiстом бромхлордифторметану, бромтрифторметану або дибромтетрафторетанiв | 0 | 0 | 0 |
38247300 | Containing hydrobromofluorocarbons (HBFCs) | з вмiстом гiдробромфторвуглеводнiв (HBFCs) | 0 | 0 | 0 |
38247400 | Containing hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), whether or not containing perfluorocarbons hydrofluorocarbons (HFCs), but not containing chlorofluorocarbons (CFCs) | з вмiстом гiдрохлорфторвуглеводнiв (HCFCs), з вмiстом або без вмiсту перфторвуглеводнiв (PFCs) або гiдрофторвуглеводнiв (HFCs), але без вмiсту хлорфторвуглеводнiв (CFCs) | 0 | 0 | 0 |
38247500 | Containing carbon tetrachloride | з вмiстом тетрахлориду вуглецю | 0 | 0 | 0 |
38247600 | Containing 1,1,1 trichloroethane (methyl chloroform) | з вмiстом 1,1,1-трихлоретану (метилхлороформ) | 0 | 0 | 0 |
38247700 | Containing bromomethane (methyl bromide) or bromochloromethane | з вмiстом бромметану (метил бромiду) або бромхлорметану | 0 | 0 | 0 |
38247800 | Containing perfluorocarbons (PFCs) or hydrofluorocarbons (HFCs), but not containing chlorofluorocarbons (CFCs) or hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) | з вмiстом перфторвуглеводнiв (PFCs) або гiдрофторвуглеводнiв (HFCs), але без вмiсту хлорфторвуглеводнiв (CFCs) або гiдрохлорфторвуглеводнiв (HCFCs) | 0 | 0 | 0 |
38247900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
38248100 | Containing oxirane (ethylene oxide) | iз вмiстом оксирану (етиленоксиду) | 0 | 0 | 0 |
38248200 | Containing polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated terphenyls (PCTs) or polybrominated biphenyls (PBBs) | iз вмiстом полiхлорованих бiфенiлiв (PCBs), полiхлорованих трифенiлiв (PCTs) або полiбромованих бiфенiлiв (дифенiлiв) (PBBs) | 0 | 0 | 0 |
38248300 | Containing tris(2,3 dibromopropyl) phosphate | iз вмiстом три (2,3-дибромпропiл) фосфату | 0 | 0 | 0 |
38249010 | Liquid CHLOROPARAFFINS | сульфонати нафтовi, за винятком сульфонатiв лужних металiв, амонiю або етаноламiнiв; тiофенованi сульфокислоти масел, одержаних iз бiтумiнозних мiнералiв, та їх солi | 0 | 0 | 0 |
38249020 | liquid polychlorodiphenyls | газопоглиначi для вакуумних приладiв | 0 | 0 | 0 |
38249030 | MIXED ISOCYANATES | нафтеновi кислоти, їх водонерозчиннi солi, та їх складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
38249040 | PREPARATIONS OF THE KIND USED FOR CLARIFYING WINES OR OTHER FERMENTED BEVERAGES | розчинники та розрiджувачi складнi неорганiчнi для лакiв та аналогiчної продукцiї | 0 | 0 | 0 |
38249050 | AUXILIARY MATERIALS FOR GALVANIZING METALS BASED ON NICKEL SALTS OR CADMIUM SALTS OR CYANIDES, OR ORGANIC COMPOUNDS CONTAINING NITROGEN AND AROMATIC HETEROCYCLIC COMPOUNDS. | препарати для гальванiзацiї | 0 | 0 | 0 |
38249060 | isotropil mixtures of diphenyl oxide and diphenyl containing between 71 to 75 % diphenyl oxide | iзотропiльнi сумiшi дифенiлоксиду та дифенiлу, що мiстять вiд 71 до 75 % дифенiлоксиду | 0 | 0 | 0 |
38249070 | PROPAN 1 OL (PROPYL ALCOHOL) AND PROPAN 2 OL (ISOPROPYL ALCOHOL) | Пропан 1 ол (пропiловий спирт) та пропан 2 ол (iзопропiловий спирт) | 0 | 0 | 0 |
38249080 | MIXTURES IN POWDER FORM OF LEAD MONOXIDE AND LEAD CONTAINING NOT MORE THAN 65 % AND NOT LESS THAN 80 % OF LEAD MONOXIDE USED IN THE MANUFACTURE OF PLATES FOR BATTERIES | сумiшi в порошковiй формi монооксиду свинцю та свинцю, що мiстять не бiльш 65 % i не менше 80 % монооксиду свинцю, що використовується при виготовленнi пластин для батарей. | 0 | 0 | 0 |
38249090 | Others | iншi | 0 | 0 | 0 |
38251000 | MUNICIPAL WASTE | вiдходи мiського господарства | 0 | 0 | 0 |
38252000 | SEWAGE SLUDGE | шлам стiчних вод | 0 | 0 | 0 |
38253000 | CLINICAL WASTE | клiнiчнi вiдходи | 0 | 0 | 0 |
38254100 | HALOGENATED | галогенованi | 12 | 0 | 0 |
38254900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
38255010 | WASTE OF PICKLING LIQUORS FOR METAL PLATES | вiдпрацьованi розчини для травлення металiв, гiдравлiчнi рiдини, гальмiвнi рiдини та антифризи | 0 | 0 | 0 |
38255090 | OTHER | iншi | 12 | 0 | 0 |
38256100 | MAINLY CONTAINING ORGANIC CONSTITUENTS | що мiстять переважно органiчнi складовi | 0 | 0 | 0 |
38256900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
38259000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
38260000 | Biodiesel and mixtures thereof, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals | Бiодизель та його сумiшi, що не мiстять або мiстять менш як 70 мас. % нафти або нафтопродуктiв, одержаних з бiтумiнозних порiд | 0 | 0 | 0 |
39011000 | POLYETHYLENE HAVING A SPECIFIC GRAVITY OF LESS THAN 0.94 | полiетилен з питомою густиною менш як 0,94 | 0 | 0 | 0 |
39012000 | POLYETHYLENE HAVING A SPECIFIC GRAVITY OF 0.94 OR MORE | полiетилен з питомою густиною 0,94 або бiльше | 0 | 0 | 0 |
39013000 | ETHYLENE VINYL ACETATE COPOLYMERS | спiвполiмери етилену з вiнiлацетатом | 0 | 0 | 0 |
39019000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
39021000 | POLYPROPYLENE | полiпропiлен | 0 | 0 | 0 |
39022000 | POLYISOBUTYLENE | полiiзобутилен | 0 | 0 | 0 |
39023000 | PROPYLENE COPOLYMERS | спiвполiмери пропiлену | 0 | 0 | 0 |
39029000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
39031100 | EXPANSIBLE | призначенi для спучування або спiнювання | 0 | 0 | 0 |
39031900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
39032000 | STYRENE ACRYLONITRILE (SAN) COPOLYMERS | призначенi для спучування або спiнювання | 0 | 0 | 0 |
39033000 | ACRYLONITRILE BUTADIENE STYRENE (ABS) COPOLYMERS | спiвполiмери акрилонiтрилбутадiєнстирольнi (ABS) | 0 | 0 | 0 |
39039000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
39041000 | POLY (VINYL CHLORIDE) NOT MIXED WITH ANY OTHER SUBSTANCES | полiвiнiлхлорид, не змiшаний з iншими речовинами | 0 | 0 | 0 |
39042120 | COATING MATERIALS | непластифiкований | 0 | 0 | 0 |
39042140 | prepared finishing materials | пiдготовленi оздоблювальнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39042191 | CONCERNING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL. | про що Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi затвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
39042199 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39042220 | COATING MATERIALS | пластифiкований | 0 | 0 | 0 |
39042240 | PREPARED FINISHING MATERIALS | пiдготовленi оздоблювальнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39042291 | CONCERNING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL. | про що Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi затвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
39042299 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39043000 | VINYL CHLORIDE VINYL ACETATE COPOLYMERS | спiвполiмери вiнiлхлориду та вiнiлацетату | 0 | 0 | 0 |
39044000 | OTHER VINYL CHLORIDE COPOLYMERS | iншi спiвполiмери вiнiлхлориду | 0 | 0 | 0 |
39045000 | VINYLIDENE CHLORIDE POLYMERS | полiмери вiнiлiденхлориду | 0 | 0 | 0 |
39046100 | POLYTETRAFLUOROETHYLENE | полiтетрафторетилен | 0 | 0 | 0 |
39046900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
39049000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
39051220 | COATING MATERIALS | покривнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39051230 | PREPARED FINISHING MATERIALS | пiдготовленi оздоблювальнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39051290 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39051920 | COATING MATERIALS | покривнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39051930 | PREPARED FINISHING MATERIALS | пiдготовленi оздоблювальнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39051990 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39052120 | COATING MATERIALS | покривнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39052130 | PREPARED FINISHING MATERIALS | пiдготовленi оздоблювальнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39052190 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39052900 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
39053000 | POLY (VINYL ALCOHOL), WHETHER OR NOT CONTAINING UNHYDROLYSED ACETATE GROUPS | спирт полiвiнiловий, який мiстить або не мiстить негiдролiзованi ацетатнi групи | 0 | 0 | 0 |
39059120 | COATING MATERIALS | покривнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39059130 | PREPARED FINISHING MATERIALS | пiдготовленi оздоблювальнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39059140 | FROM ETHYLENE AND VINYL ALCOHOL (EVOH) | з етилену та вiнiлового спирту | 0 | 0 | 0 |
39059190 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39059920 | COATING MATERIALS | покривнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39059930 | PREPARED FINISHING MATERIALS | пiдготовленi оздоблювальнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39059990 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39061000 | POLY (METHYL METACHACRYLATE) | полiметилметакрилат | 0 | 0 | 0 |
39069010 | COPOLYMER OF ACRYLONITRILE CONTAINING NOT LESS THAN 85 % AND NOT MORE THAN 95 % ACRYLONITRILE | спiвполiмер акрилонiтрилу, що мiстить не менше 85 % i не бiльше 95 % акрилонiтрилу | 0 | 0 | 0 |
39069020 | NONIONIC SYNTHETIC ORGANIC FLOCCULANT HAVING A MOLECULAR WEIGHT BETWEEN 4.5 MILLION AND 6 MILLION OF THE KIND USED IN MINES | неiоногенний синтетичний органiчний флокулянт з молекулярною масою вiд 4,5 до 6 мiльйонiв, який використовується в шахтах | 0 | 0 | 0 |
39069030 | COPOLYMER OF METHYL-METHACRYLATE AND STYRENE | спiвполiмер акрилової кислоти з 2-етилгексилакрилатом з вмiстом 10 мас. % або бiльше, але не бiльш як 11 мас. % 2-етилгексилакрилату | 0 | 0 | 0 |
39069040 | COATING MATERIALS | покривнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39069050 | PREPARED FINISHING MATERIALS | пiдготовленi оздоблювальнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
39069060 | others in solid form | iншi в твердiй формi | 0 | 0 | 0 |
39069090 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39071000 | POLYACETALS | полiацеталi | 0 | 0 | 0 |
39072000 | OTHER POLYETHERS | полiефiри простi iншi | 0 | 0 | 0 |
39073000 | EPOXIDE RESINS | смоли епоксиднi | 0 | 0 | 0 |
39074000 | POLYCARBONATES | полiкарбонати | 0 | 0 | 0 |
39075000 | ALKYD RESINS | смоли алкiднi | 0 | 0 | 0 |
39076000 | POLY (ETHYLENE TEREPHTHALATE) | полi (етилентерефталат) | 0 | 0 | 0 |
39077000 | Poly(lactic acid) | полiлактид | 0 | 0 | 0 |
39079100 | UNSATURATED | ненасиченi | 0 | 0 | 0 |
39079900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
39081000 | POLYAMIDE 6, 11, 12, 6,6, 6,9, 6,10 OR 6,12 | полiамiд-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 або -6,12 | 0 | 0 | 0 |
39089000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
39091000 | UREA RESINS; THIOUREA RESINS | смоли карбамiднi; смоли тiокарбамiднi | 0 | 0 | 0 |
39092000 | MELAMINE RESINS | смоли меламiновi | 0 | 0 | 0 |
39093000 | OTHER AMINO RESINS | смоли амiноальдегiднi iншi | 0 | 0 | 0 |
39094000 | PHENOLIC RESINS | смоли фенолоальдегiднi | 0 | 0 | 0 |
39095000 | POLYURETHANES | полiуретани | 0 | 0 | 0 |
39100000 | SILICONES IN PRIMARY FORMS. | Силiкони у первинних формах | 0 | 0 | 0 |
39111000 | PETROLEUM RESINS, COUMARONE, INDENE OR COUMARONE INDENE RESINS AND POLYTERPENES | смоли нафтовi, кумароновi, iнденовi, кумароноiнденовi та полiтерпени | 0 | 0 | 0 |
39119000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
39121100 | NON PLASTICISED | непластифiкованi | 0 | 0 | 0 |
39121200 | PLASTICISED | пластифiкованi | 0 | 0 | 0 |
39122000 | CELLULOSE NITRATES (INCLUDING COLLODIONS) | нiтрати целюлози (включаючи колодiї) | 0 | 0 | 0 |
39123100 | CARBOXYMETHYLCELLULOSE AND ITS SALTS | карбоксиметилцелюлоза та її солi | 0 | 0 | 0 |
39123900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
39129000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
39131000 | ALGINIC ACID, ITS SALTS AND ESTERS | кислота альгiнова, її солi та складнi ефiри | 0 | 0 | 0 |
39139000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
39140000 | ION EXCHANGERS BASED ON POLYMERS OF HEADINGS 39.01 TO 39.13, IN PRIMERY FORMS II. WASTE PARINGS AND SCRAP: SEMI MANUFACTURES; ARTICLES | Смоли iонообмiннi, одержанi на основi полiмерiв товарних позицiй 3901 - 3913, у первинних формах | 0 | 0 | 0 |
39151000 | OF POLYMERS OF ETHYLENE | полiмерiв етилену | 10 | 0 | 0 |
39152000 | OF POLYMERS OF STYRENE | полiмерiв стиролу | 10 | 0 | 0 |
39153000 | OF POLYMERS OF VINYL CHLORIDE | полiмерiв вiнiлхлориду | 10 | 0 | 0 |
39159000 | OF OTHER PLASTICS | iнших пластмас | 10 | 0 | 0 |
39161000 | OF POLYMERS OF ETHYLENE | з полiмерiв етилену | 0 | 0 | 0 |
39162000 | OF POLYMERS OF VINYL CHLORIDE | з полiмерiв вiнiлхлориду | 0 | 0 | 0 |
39169000 | OF OTHER PLASTICS | з iнших пластмас | 0 | 0 | 0 |
39171000 | ARTIFICIAL GUTS (SAUSAGE CASINGS) OF HARDENED PROTEIN OR OF CELLULOSIC MATERIALS | оболонки штучнi (для ковбасних виробiв) iз затвердiлих протеїнiв або з целюлозних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
39172110 | MADE FROM IRON OR STEEL COATED WITH ETHYLENE POLYMERS | зробленi з залiза або сталi, покритi пластиковими матерiалами | 6 | 0 | 0 |
39172190 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39172210 | MADE FROM IRON OR STEEL COATED WITH PROPYLENE POLYMERS | зробленi з залiза або сталi, покритi пропiленовими полiмерами | 5,4 | 0 | 0 |
39172290 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39172310 | MADE FROM IRON OR STEEL COATED WITH VINYL CHLORIDE POLYMERS | зробленi з залiза або сталi, покритi вiнiлхлоридними полiмерами | 6 | 0 | 0 |
39172390 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39172910 | MADE FROM POLYTETRAFLUOROETHYLENE | зробленi з полiтетрафторетилену | 0 | 0 | 0 |
39172930 | MADE FROM ACRYLIC MATERIALS | виготовленi з акрилових матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
39172960 | MADE FROM IRON OR STEEL COATED WITH PLASTIC MATERIALS | зробленi з залiза або сталi, покритi пластиковими матерiалами | 6 | 0 | 0 |
39172990 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39173110 | MADE FROM POLYTETRAFLUOROETHYLENE | виготовленi з полiтетрафторетилену | 0 | 0 | 0 |
39173130 | MADE FROM ACRYLIC MATERIALS | виготовленi з акрилових матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
39173190 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39173210 | MADE FROM POLYTETRAFLUOROETHYLENE | виготовленi з полiтетрафторетилену | 0 | 0 | 0 |
39173230 | MADE FROM ACRYLIC MATERIALS | виготовленi з акрилових матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
39173290 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39173310 | MADE FROM POLYTETRAFLUOROETHYLENE | виготовленi з полiтетрафторетилену | 0 | 0 | 0 |
39173330 | MADE FROM ACRYLIC MATERIALS | виготовленi з акрилових матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
39173390 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39173900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
39174010 | MADE FROM POLYTETRAFLUOROETHYLENE | виготовленi з полiтетрафторетилену | 0 | 0 | 0 |
39174090 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39181000 | OF POLYMERS OF VINYL CHLORIDE | з полiмерiв вiнiлхлориду | 12 | 0 | 3 |
39189030 | MADE FROM POLYTETRAFLUOROETHYLENE | виготовленi з полiтетрафторетилену | 9 | 0 | 0 |
39189092 | FROM MATERIALS OF HEADING 39.12, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 3.5 MM, EXCEPT THOSE COMPOSED OF A FOAM MATERIAL OR CONTAINING A FOAM MATERIAL | з матерiалiв товарної позицiї 39.12, товщина яких перевищує 3,5 мм, за винятком тих, що складаються з пiноматерiалу або мiстять пiноматерiал | 0 | 0 | 0 |
39189099 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
39191020 | MADE FROM POLYTETRAFLUOROETHYLENE | виготовленi з полiтетрафторетилену | 0 | 0 | 0 |
39191041 | SPECIAL FOR WRAPPING STEEL PIPES, PROVIDED THAT THE WEIGHT PER SQ. M EXCEEDS 400 GRAMS AND THE ADHESIVE MATERIAL IS COMPOSED OF BUTYL RUBBER AND RESINS | спецiально для обгортання сталевих труб, за умови, що вага на квадратний метр перевищує 400 грамiв, а адгезивний матерiал складається з бутилкаучуку | 0 | 0 | 0 |
39191042 | ADHESIVE POLYPROPYLENE PRINTED ON ONE SIDE OF THE KIND USED IN DISPOSABLE DIAPERS | клейовий полiпропiлен, надрукований з одного боку, який використовується в одноразовiй | 0 | 0 | 0 |
39191049 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39191090 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39199020 | MADE FROM POLYTETRAFLUOROETHYLENE | виготовленi з полiтетрафторетилену | 0 | 0 | 0 |
39199061 | SPECIAL FOR WRAPPING STEEL PIPES, PROVIDED THE WEIGHT PER SQ. M EXCEEDS 400 GR AND THE ADHESIVE MATERIAL IS COMPOSED OF BUTYL RUBBER AND RESINS | спецiально для обгортання сталевих труб, за умови, що вага на квадратний метр перевищує 400 грамiв, а адгезивний матерiал складається з бутилкаучуку | 0 | 0 | 0 |
39199062 | ADHESIVE POLYPROPYLENE PRINTED ON ONE SIDE OF THE KIND USED IN DISPOSABLE DIAPERS | клейовий полiпропiлен, надрукований з одного боку, який використовується в одноразовiй | 0 | 0 | 0 |
39199069 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39199090 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39201000 | OF POLYMERS OF ETHYLENE | з полiмерiв етилену | 8 | 0 | 3 |
39202000 | OF POLYMERS OF PROPYLENE | з полiмерiв пропiлену | 8 | 0 | 0 |
39203000 | OF POLYMERS OF STYRENE | з полiмерiв стиролу | 8 | 0 | 0 |
39204300 | CONTAINING BY WEIGHT NOT LESS THAN 6 % OF PLASTICISERS | якi мiстять за масою не менш як 6 % пластифiкаторiв | 8 | 0 | 0 |
39204900 | OTHER | iншi | 8 | 0 | 3 |
39205110 | Acrylic plates of solid surfaces' kind witch thickness is between 6 12 mm, containing not less than 30 % of filling materials based on Aluminum Oxide | Акриловi пластини твердих поверхонь мають добротнiсть товщиною вiд 6 до 12 мм, що мiстить не менше 30 % наповнювальних матерiалiв на основi | 0 | 0 | 0 |
39205190 | Others | iншi | 8 | 0 | 0 |
39205910 | Sheets of acrilic copolimers wich thickness does not exceed 100 microns | Листи акрилових полiмерiв, товщина яких не перевищує 100 мiкрон | 0 | 0 | 0 |
39205990 | Others | iншi | 8 | 0 | 0 |
39206100 | OF POLYCARBONATES | з полiкарбонатiв | 8 | 0 | 3 |
39206210 | WHOSE THICKNESS IS UP TO 0.18 MM | завтовшки не бiльш як 0.18 мм | 0 | 0 | 0 |
39206290 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39206300 | OF UNSATURATED POLYESTERS | з ненасичених складних полiефiрiв | 8 | 0 | 0 |
39206900 | OF OTHER POLYESTERS | з iнших складних полiефiрiв | 0 | 0 | 0 |
39207100 | OF REGENERATED CELLULOSE | з регенерованої целюлози | 8 | 0 | 0 |
39207300 | OF CELLULOSE ACETATE | з ацетату целюлози | 0 | 0 | 0 |
39207900 | OF OTHER CELLULOSE DERIVATIVES | з iнших похiдних целюлози | 0 | 0 | 0 |
39209100 | OF POLY (VINYL BUTYRAL) | з полiвiнiлбутиралю | 0 | 0 | 0 |
39209200 | OF POLYAMIDES | з полiамiдiв | 0 | 0 | 0 |
39209300 | OF AMINO RESINS | з амiноальдегiдних смол | 8 | 0 | 0 |
39209400 | OF PHENOLIC RESINS | з фенолоальдегiдних смол | 8 | 0 | 0 |
39209940 | MADE OF POLYTETRAFLUOROETHYLENE | з продуктiв полiприєднання | 0 | 0 | 0 |
39209990 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39211100 | OF POLYMERS OF STYRENE | з полiмерiв стиролу | 0 | 0 | 0 |
39211200 | OF POLYMERS OF VINYL CHLORIDE | з полiмерiв вiнiлхлориду | 0 | 0 | 0 |
39211300 | OF POLYURETHANES: | з полiуретанiв | 0 | 0 | 0 |
39211400 | OF REGENERATED CELLULOSE | з регенерованої целюлози | 0 | 0 | 0 |
39211900 | OF OTHER PLASTICS | з iнших пластмас | 0 | 0 | 0 |
39219000 | OTHER: | iншi | 0 | 0 | 0 |
39221010 | BATHS; SHOWER TRAYS, SINKS, WASH BASINS ALL THOSE TO BE PERMANENTLY INSTALLED | ванни, душi, раковини для стоку води та раковини для умивальникiв | 12 | 0 | 0 |
39221090 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
39222000 | LAVATORY SEATS AND COVERS | сидiння та кришки для унiтазiв | 12 | 0 | 0 |
39229010 | TOILET BOWLS EQUIPPED WITH AN ARRANGEMENT FOR CHEMICAL TREATMENT | туалетнi раковини оснащенi пристроєм для хiмiчної обробки | 0 | 0 | 0 |
39229020 | SINK STAND, LAVATORY PANS, BIDET ALL THOSE TO BE PERMANENTLY INSTALLED | стiни для раковини, унiтази, бiде для всiх тих, хто буде встановлений назавжди | 12 | 0 | 0 |
39229090 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
39231010 | Boxes special for packaging of cassettes or cartridges for magnetic media, special for audio recorders only | коробки, ящики, кошики та аналогiчнi вироби | 0 | 0 | 0 |
39231090 | Others | iншi | 12 | 0 | 0 |
39232110 | special for chemical sterilization | спецiальний для хiмiчної стерилiзацiї | 0 | 0 | 0 |
39232190 | Others | iншi | 12 | 0 | 0 |
39232910 | special for chemical sterilization | спецiальний для хiмiчної стерилiзацiї | 0 | 0 | 0 |
39232990 | Others | iншi | 12 | 0 | 0 |
39233010 | cans of the kind used for aerosol spraying system | банки, що використовуються для аерозолю | 8 | 0 | 0 |
39233090 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
39234010 | cassettes or cartridges for magnetic media | касети або картриджi для магнiтiв | 0 | 0 | 0 |
39234090 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
39235000 | stoppers, lids, caps and other closures | пробки, кришки, кепки та iншi закритi вироби | 12 | 0 | 0 |
39239010 | special for chemical sterilization | спецiальний для хiмiчної стерилiзацiї | 0 | 0 | 0 |
39239090 | Others | iншi | 12 | 0 | 0 |
39241000 | TABLEWARE AND KITCHENWARE | посуд та прибори столовi або кухоннi | 12 | 0 | 0 |
39249000 | OTHER | iншi | 12 | 0 | 0 |
39251000 | RESERVOIRS, TANKS, VATS AND SIMILAR CONTAINERS, OF A CAPACITY EXCEEDING 300 L | резервуари, цистерни, баки, чани, бочки, дiжки та аналогiчнi ємностi мiсткiстю бiльш як 300 л | 0 | 0 | 0 |
39252000 | DOORS, WINDOWS AND THEIR FRAMES AND THRESHOLDS FOR DOORS | дверi, вiкна та їх рами, наличники i пороги | 0 | 0 | 0 |
39253000 | SHUTTERS, BLINDS (INCLUDING VENETIAN BLINDS) AND SIMILAR ARTICLES AND PARTS THEREOF | вiконницi, штори (включаючи венецiйськi жалюзi), аналогiчнi вироби та їх частини | 0 | 0 | 0 |
39259010 | Reservoirs and swimming pools fiberglass made plated | фiтинги та крiпильнi комплекти | 10,8 | 0 | 0 |
39259090 | OTHER | iншi | 12 | 0 | 0 |
39261000 | OFFICE OR SCHOOL SUPPLIES | приладдя канцелярське або шкiльне | 12 | 0 | 3 |
39262000 | Articles of apparel and clothing accessories (including gloves, mittens and mitts) | одяг та додатковi речi до одягу (включаючи рукавицi, рукавички та мiтенки) | 12 | 0 | 3 |
39263010 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, EXCEPT FOR THE EXEMPTED TRACTORS, OR FORKLIFTS, AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS, EXCEPT FOR REFLECTORS | що використовуються в автотранспортних засобах, за винятком звiльнених тракторiв або навантажувачiв, а також для транспортних засобiв, що рухаються на рейках, крiм рефлекторiв | 12 | 0 | 0 |
39263090 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
39264000 | STATUETTES AND OTHER ORNAMENTAL | статуетки та iншi декоративнi вироби | 12 | 0 | 3 |
39269010 | RIBBON OR PLATE, PERFORATED ON BOTH SIDES, OF THE KIND USED SPECIALIY FOR CONTROL INSTRUMENT FOR TEXTILE MACHINES, SLEEVES OF CYLINDRICAL SHAPE WHICH ARE SPECIALLY MENT FOR INSTALLING ON THE SPOOLS OF TEXTILE MACHINES FOR SPINNING SYNTHETIC THREADS; SPINNING CANS OF THE KIND USED IN THE MANUFACTURE OF TEXTILE YARNS. | стрiчка або плита, перфорована з обох сторiн, що використовуються спецiально для контрольного iнструменту для текстильних верстатiв, цилiндричнi форми рукавiв, спецiально призначенi для установки на шпулi текстильних верстатiв для обертання синтетичних ниток; прядильнi банки, що використовуються у виробництвi текстильних ниток. | 0 | 0 | 0 |
39269020 | HAND TOOLS, WHOSE WEIGHT DOES NOT EXCEED 5 G EACH, FOR ASSEMBLING PINS IN CONNECTORS; ROAD STUDS, INCLUDING CAT'S EYES; FACE GUARDS | ручнi iнструменти, вага яких не перевищує 5 г для складання штифтiв у роз'ємах; дорожнi шпильки, в тому числi котячi очi; особистої охорони | 0 | 0 | 0 |
39269030 | lasts for shoes | Для зберiгання взуття | 8 | 0 | 0 |
39269040 | albums, album pages | альбоми, сторiнки альбомiв | 12 | 0 | 3 |
39269051 | life savers (for swimmers) | рятувальники життя (для плавцiв) | 12 | 0 | 3 |
39269059 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 3 |
39269060 | laboratory products; special products for medical, dental, or veterinary purposes | лабораторнi продукти; спецiальнi продукти для медичних, стоматологiчних або ветеринарних цiлей | 0 | 0 | 0 |
39269070 | NON SENSITISED PERFORATED FILMS; FLEXIBLE HOLLOW CYLINDERS OF THE KIND USED FOR ROAD SAFETY PURPOSES; KNITTING NEEDLES | не сенсибiлiзованi перфорованi плiвки; гнучкi порожнистi цилiндри, що використовуються для безпеки дорожнього руху; в'язальнi спицi | 6 | 0 | 0 |
39269081 | Devices for the protection of wheels (RUN FLAT) | Пристрої для захисту колiс (RUN FLAT) | 0 | 0 | 0 |
39269082 | Slip preventing chains | Ланцюги для запобiгання ковзання | 0 | 0 | 0 |
39269089 | Others | iншi | 8 | 0 | 0 |
39269090 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 3 |
40011000 | NATURAL RUBBER LATEX, WHETHER OR NOT PRE VULCANISED | каучуковий латекс натуральний, пiдвулканiзований або непiдвулканiзований | 0 | 0 | 0 |
40012100 | SMOKED SHEETS | смокед-шитс (марка каучуку натурального) | 0 | 0 | 0 |
40012200 | TECHNICALLY SPECIFIED NATURAL RUBBER (TSNR) | каучук натуральний, технiчно специфiкований (TSNR) | 0 | 0 | 0 |
40012900 | OTHER | iнший | 0 | 0 | 0 |
40013000 | BALATA, GUTTA PERCHA, GUAYULE, CHICLE AND SIMILAR NATURAL GUMS | балата, гутаперча, гваюла, чикл та аналогiчнi природнi смоли | 0 | 0 | 0 |
40021100 | LATEX | латекс | 0 | 0 | 0 |
40021900 | OTHER | iнший | 0 | 0 | 0 |
40022000 | BUTADIENE RUBBER (BR) | каучук бутадiєновий | 0 | 0 | 0 |
40023100 | ISOBUTENE ISOPRENE (BUTYL) RUBBER (IIR) | каучук iзобутилен-iзопреновий (бутилкаучук) (IIR) | 0 | 0 | 0 |
40023900 | OTHER | iнший | 0 | 0 | 0 |
40024100 | LATEX | латекс | 0 | 0 | 0 |
40024900 | OTHER | iнший | 0 | 0 | 0 |
40025100 | LATEX | латекс | 0 | 0 | 0 |
40025900 | OTHER | iнший | 0 | 0 | 0 |
40026000 | ISOPRENE RUBBER (IR) | каучук iзопреновий (IR) | 0 | 0 | 0 |
40027000 | ETHYLENE PROPYLENE NON CONJUGATED DIENE RUBBER (EPDM) | каучук етиленпропiлендiєновий неспряжений (EPDM) | 0 | 0 | 0 |
40028000 | MIXTURES OF ANY PRODUCT OF HEADING 40.01 WITH ANY PRODUCT OF THIS HEADING | сумiшi речовин товарної позицiї 4001 з речовинами цiєї товарної позицiї | 0 | 0 | 0 |
40029100 | LATEX | латекс | 0 | 0 | 0 |
40029900 | OTHER | iнший | 0 | 0 | 0 |
40030000 | RECLAIMED RUBBER IN PRIMARY FORMS OR IN PLATES, SHEETS OR STRIP. | Каучук регенерований у первинних формах або у виглядi пластин, листiв, смужок або стрiчок | 0 | 0 | 0 |
40040000 | WASTE, PARINGS AND SCRAP OF RUBBER (OTHER THAN HARD RUBBER) AND POWDERS AND GRANULES OBTAINED THEREFROM. | Вiдходи, уламки та скрап каучуку або гуми (крiм твердої гуми), порошки i гранули, одержанi з каучуку або гуми | 0 | 0 | 0 |
40051000 | COMPOUNDED WITH CARBON BLACK OR SILICA | гумова сумiш з доданням сажi (технiчного вуглецю) або дiоксиду кремнiю | 0 | 0 | 0 |
40052000 | SOLUTIONS; DISPERSIONS OTHER THAN THOSE OF SUBHEADING 4005.1000 | розчини; iншi дисперсiї, крiм зазначених у товарнiй пiдпозицiї 4005 10 | 0 | 0 | 0 |
40059100 | PLATES, SHEETS AND STRIP | пластини, листи, смужки або стрiчки | 0 | 0 | 0 |
40059900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
40061000 | CAMEL BACK STRIPS FOR RETREADING RUBBER TYRES | протекторнi заготiвки для вiдновлення гумових шин | 7,2 | 0 | 0 |
40069000 | OTHER | iншi | 10 | 0 | 0 |
40070000 | VULCANISED RUBBER YARN AND CORD. | Нитки i корд з вулканiзованої гуми | 0 | 0 | 0 |
40081110 | WHICH ARE SPECIALLY AND ARE EXCLUSIVELY OR MAINLY USED WITH A CERTAIN KIND OF MACHINE OR DEVICE, OF ANY HEADING OF SECTION XVI OR CHAPTER 90 OF SECTION XVIII | якi спецiально та виключно або головним чином використовуються з певним видом машини або пристрою будь-якого заголовку роздiлу XVI або роздiлу 90 роздiлу XVIII | 0 | 0 | 0 |
40081190 | OTHERS | iншi | 10 | 0 | 0 |
40081900 | OTHER | iншi | 10 | 0 | 0 |
40082110 | WHICH ARE SPECIALLY AND ARE EXCLUSIVELY OR MAINLY USED WITH A CERTAIN KIND OF MACHINE OR DEVICE, OF ANY HEADING OF SECTION XVI OR CHAPTER 90 OF SECTION XVIII | якi спецiально та виключно або головним чином використовуються з певним видом машини або пристрою будь-якого заголовку роздiлу xvi або роздiлу 90 роздiлу XVIII | 0 | 0 | 0 |
40082190 | OTHERS | iншi | 10 | 0 | 0 |
40082900 | OTHER | iншi | 10 | 0 | 0 |
40091110 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, FOR TAX EXEMPTED TRACTORS OR FORKLIFTS AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 0 |
40091190 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
40091210 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, FOR TAX EXEMPTED TRACTORS OR FORKLIFTS AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 0 |
40091290 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
40092110 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, FOR TAX EXEMPTED TRACTORS OR FORKLIFTS AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 0 |
40092190 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
40092210 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, FOR TAX EXEMPTED TRACTORS OR FORKLIFTS AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 0 |
40092290 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
40093110 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, FOR TAX EXEMPTED TRACTORS OR FORKLIFTS AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 0 |
40093190 | OTHERS | iншi | 7,2 | 0 | 0 |
40093210 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, FOR TAX EXEMPTED TRACTORS OR FORKLIFTS AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 0 |
40093290 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
40094110 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, FOR TAX EXEMPTED TRACTORS OR FORKLIFTS AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 0 |
40094190 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
40094210 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, FOR TAX EXEMPTED TRACTORS OR FORKLIFTS AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 0 |
40094290 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
40101100 | REINFORCED ONLY WITH METAL | армованi тiльки металом | 8 | 0 | 0 |
40101200 | REINFORCED ONLY WITH TEXTILE MATERIALS | армованi тiльки текстильними матерiалами | 8 | 0 | 0 |
40101900 | OTHER | iншi | 8 | 0 | 0 |
40103130 | Of the kind used in motor vehicles, except for those specialized for tax exempted tractors or forklifts as well as for vehicles moving on rails | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 8 | 0 | 0 |
40103190 | OTHER | iншi | 8 | 0 | 0 |
40103230 | Of the kind used in motor vehicles, for tax exempted tractors or forklifts as well as for vehicles moving on rails | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 8 | 0 | 0 |
40103290 | OTHER | iншi | 8 | 0 | 0 |
40103300 | ENDLESS TRANSMISSION BELTS OF TRAPEZOIDAL CROSS SECTION (V BELTS), V RIBBED, OF AN OUTSIDE CIRCUMFERENCE EXCEEDING 180 CM BUT NOT EXCEEDING 240 | паси привiднi iз з'єднаними кiнцями трапецiєподiбного поперечного перетину (V-виднi паси), ребристi, з довжиною зовнiшнього кола бiльш як 180 см, але не бiльш як 240 см | 8 | 0 | 0 |
40103400 | ENDLESS TRANSMISSION BELTS OF TRAPEZOIDAL CROSS SECTION (V BELTS), OTHER THAN V RIBBED, OF AN OUTSIDE CIRCUMFERENCE EXCEEDING 180 CM BUT NOT EXCEEDING 240 CM | паси привiднi iз з'єднаними кiнцями трапецiєподiбного поперечного перетину (V-виднi паси), крiм ребристих, з довжиною зовнiшнього кола бiльш як 180 см, але не бiльш як 240 см | 8 | 0 | 0 |
40103510 | Of the kind used in motor vehicle, excluding those special for tax exempt tractors, pitchforks or for track moving vehicle | Для використання в моторних транспортних засобах, окрiм тракторiв, звiльнених вiд оподаткування | 8 | 0 | 0 |
40103590 | OTHER | iншi | 8 | 0 | 0 |
40103600 | ENDLESS SYNCHRONOUS BELTS, OF AN OUTSIDE CIRCUMFERENCE EXCEEDING 150 CM BUT NOT EXCEEDING 198 CM | паси привiднi синхроннi (зубчастi) iз з'єднаними кiнцями з довжиною зовнiшнього кола бiльш як 150 см, але не бiльш як 198 см | 8 | 0 | 0 |
40103900 | OTHER | iншi | 8 | 0 | 0 |
40111000 | OF A KIND USED ON MOTOR CARS (INCLUDING STATION WAGONS AND RACING CARS) | для легкових автомобiлiв (включаючи вантажопасажирськi автомобiлi-фургони та гоночнi автомобiлi | 0 | 0 | 0 |
40112000 | OF A KIND USED ON BUSES OR LORRIES: | для автобусiв i вантажних автомобiлiв | 0 | 0 | 0 |
40113000 | OF A KIND USED FOR AIRCRAFTS | для лiтальних апаратiв | 0 | 0 | 0 |
40114000 | OF A KIND USED FOR MOTORCYCLES | для мотоциклiв | 0 | 0 | 0 |
40115000 | OF A KIND USED ON BICYCLES | для велосипедiв | 0 | 0 | 0 |
40116110 | WHERE THE RIM SIZE DOES NOT EXCEED 61 CM | об'єм краю не бiльше 61 см | 0 | 0 | 0 |
40116190 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
40116200 | OF A KIND USED ON CONSTRUCTION OR INDUSTRIAL HANDLING VEHICLES AND MACHINES AND HAVING A RIM SIZE NOT EXCEEDING 61 CM | для використання на будiвельних або промислових вантажно-розвантажувальних транспортних засобах i машинах, що мають посадочний дiаметр обода не бiльш як 61 см | 0 | 0 | 0 |
40116300 | OF A KIND USED ON CONSTRUCTION OR INDUSTRIAL HANDLING VEHICLES AND MACHINES AND HAVING A RIM SIZE NOT EXCEEDING 61 CM | для використання на будiвельних або промислових вантажно-розвантажувальних транспортних засобах i машинах, що мають посадочний дiаметр обода бiльш як 61 см | 12 | 0 | 0 |
40116910 | of a rim size not exceeding 61 cm | об'єм краю не бiльше 61 см | 0 | 0 | 0 |
40116990 | OTHER: | iншi | 12 | 0 | 0 |
40119210 | OF A RIM SIZE NOT EXCEEDING 61 CM | об'єм краю не бiльше 61 см | 0 | 0 | 0 |
40119290 | OTHER: | iншi | 12 | 0 | 0 |
40119300 | OF A KIND USED ON CONSTRUCTION OR INDUSTRIAL HANDLING VEHICLES AND MACHINES AND HAVING A RIM SIZE NOT EXCEEDING 61 CM: | для використання на будiвельних або промислових вантажно-розвантажувальних транспортних засобах i машинах, що мають посадочний дiаметр обода не бiльш як 61 см | 0 | 0 | 0 |
40119400 | OF A KIND USED ON CONSTRUCTION OR INDUSTRIAL HANDLING VEHICLES AND MACHINES AND HAVING A RIM SIZE EXCEEDING 61 CM: | для використання на будiвельних або промислових вантажно-розвантажувальних транспортних засобах i машинах, що мають посадочний дiаметр обода бiльш як 61 см | 12 | 0 | 0 |
40119900 | Other | iншi | 12 | 0 | 0 |
40119910 | OF A RIM SIZE NOT EXCEEDING 61 CM | об'єм краю не бiльше 61 см | 0 | 0 | 0 |
40119990 | OTHERS: | iншi | 12 | 0 | 0 |
40121100 | OF A KIND USED ON MOTOR CARS (INCLUDING STATION WAGONS AND RACING CARS) | для легкових автомобiлiв (включаючи вантажопасажирськi автомобiлi-фургони та гоночнi автомобiлi) | 0 | 0 | 0 |
40121200 | OF A KIND USED ON BUSES OR LORRIES | для автобусiв або вантажних автомобiлiв | 0 | 0 | 0 |
40121300 | OF A KIND USED ON AIRCRAFT | для лiтальних апаратiв | 0 | 0 | 0 |
40121900 | OTHERS | iншi | 0 | 0 | 0 |
40122000 | USED PNEUMATIC TYRES | пневматичнi шини та покришки, що використовувались | 0 | 0 | 0 |
40129000 | OTHER | iншi | 12 | 0 | 0 |
40131000 | OF A KIND USED ON MOTOR CARS (INCLUDING STATION WAGONS AND RACING CARS) BUSSES OR LORRIES | для легкових автомобiлiв (включаючи вантажопасажирськi автомобiлi-фургони та гоночнi автомобiлi), автобусiв або вантажних автомобiлiв | 0 | 0 | 0 |
40132000 | OF A KIND USED ON BYCICLES | для велосипедiв | 0 | 0 | 0 |
40139000 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
40141000 | SHEATH CONTRACEPTIVES | оболонковi контрацептиви | 0 | 0 | 0 |
40149010 | SPECIAL ITEMS FOR MEDICAL OR DENTAL PURPOSES, EXCEPT HOT WATER BOTTLES | рiзнi типи сосок та аналогiчнi вироби для дiтей | 6 | 0 | 0 |
40149090 | OTHERS | iншi | 12 | 0 | 0 |
40151100 | SURGICAL: | хiрургiчнi | 0 | 0 | 0 |
40151900 | OTHER | iншi | 0 | 0 | 0 |
40159000 | OTHER | iншi | 12 | 0 | 0 |
40161011 | RUBBER COATED METAL ROLLERS OF THE KIND USED IN PRINTING OR FINISHING MACHINES | гумовi металевi ролики, що використовуються для друку або обробки | 8 | 0 | 0 |
40161012 | WHICH ARE SPECIAL FOR THE SYRINGES OF HEADIMG 90.18 | якi є спецiальними для шприцiв пiд позицiєю 90.18 | 5,4 | 0 | 0 |
40161013 | FOR GOODS EXEMPT FROM CUSTOMS DUTY | для товарiв, звiльнених вiд мита | 0 | 0 | 0 |
40161019 | OTHERS | iншi | 8 | 0 | 0 |
40161021 | OF THE KIND SPECIALLY USED FOR THE BRAKING OR STEERING SYSTEM, FOR THE FRONT SUSPENSION, FOR HOMOKINETIC DRIVE SHAFTS; SHOCK ABSORBERS | що використовується спецiально для системи гальмування або керування, для передньої пiдвiски для гомокiнетичних приводiв; амортизатори | 6 | 0 | 0 |
40161022 | mud guards | крило | 6 | 0 | 0 |
40161029 | OTHERS | iншi | 10 | 0 | 0 |
40161030 | sealing materials | ущiльнювальнi матерiали | 8 | 0 | 0 |
40161050 | SUNSHADES, AWNINGS, TENTS, AND SIMILAR CAMPING EQUIPMENT FROM TEXTILE MATERIALS OF HEADING 63.06 | навiси, тенти, намети та iнше обладнання для кемпiнгу з текстильних матерiалiв товарної позицiї 63.06 | 12 | 0 | 0 |
40161090 | OTHERS | iншi | 6 | 0 | 0 |
40169100 | FLOOR COVERINGS AND MATS | покриття для пiдлоги та килимки | 12 | 0 | 0 |
40169200 | ERASERS | Гумки (канцелярськi) | 10 | 0 | 0 |
40169311 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, FOR TAX EXEMPTED TRACTORS OR FORKLIFTS AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
40169319 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
40169391 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, FOR TAX EXEMPTED TRACTORS OR FORKLIFTS AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 8 | 0 | 0 |
40169399 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
40169400 | BOAT OR DOCK FENDERS, WHETHER OR NOT INFLATABLE | Амортизатори для причалювання човнiв, надувнi або ненадувнi | 0 | 0 | 0 |
40169510 | Curriers whose speciality is tire manufacture | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
40169590 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
40169911 | RUBBER COATED METAL ROLLERS OF THE KIND USED IN PRINTING MACHINES | Каучуковi металевi котушки, що використовуються в друкувальних машинах | 8 | 0 | 0 |
40169912 | SPECIALLY FOR THE SYRINGES OF HEADING 90.18 | спецiально для шприцiв товарної позицiї 90.18 | 6 | 0 | 0 |
40169913 | FOR GOODS EXEMPT FROM CUSTOMS DUTY | Для товарiв, що звiльняються вiд мита | 0 | 0 | 0 |
40169919 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
40169921 | OF THE KIND SPECIALLY USED FOR THE BRAKING OR STEERING SYSTEM, FOR THE FRONT SUSPENSION, FOR HOMOKINETIC DRIVE SHAFTS, SHOCK ABSORBERS | Спецiального використання для гальмування або рульової системи, для передньої пiдвiски, для гомокiнетичних ведучих валiв, амортизаторiв | 6 | 0 | 0 |
40169922 | MUD GUARDS | Крило (покриття над колесом) | 6 | 0 | 0 |
40169923 | Devices for the protection of wheels (RUN FLAT) | Пристрiй для захисту колеса (спущеного) | 0 | 0 | 0 |
40169929 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
40169931 | MOLDS | Порес-форми | 8 | 0 | 0 |
40169939 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
40169940 | TAPS, VALVES, AND SIMILAR PRODUCTS WHOSE INDIVIDUAL NET WEIGHT DOES NOT EXCEED 1500 GR, EXCEPT THOSE WHICH ARE OPENED OR CLOSED MANUALLY EXCEPT THOSE CLASSIFIED IN PARAGRAPH 9920 | крани, клапани та аналогiчнi вироби, чия iндивiдуальна вага не перевищує 1500 гр, за винятком тих, що вiдкритi або закритi вручну, крiм тих, що класифiкуються в параграфi 9920 | 6 | 0 | 0 |
40169960 | HOLLOW RUBBER CONES OF THE KIND USED FOR ROAD SAFETY PURPOSES WHICH WERE IMPORTED WITH APPROVAL BY THE THE SUPERINTENDENT OF TRAFFIC | Пустотiлi каучуковi конуси, якi використовуються для цiлей безпеки дорожнього руху, якi були ввезенi за погодженням iз вiдповiдальним за дорожнiй рух | 0 | 0 | 0 |
40169970 | WHICH ARE SPECIAL FOR MEDICAL, DENTAL, OR VETERINARY PURPOSES | Для спецiальних потреб в медицинi, стоматологiї, ветеринарiї | 0 | 0 | 0 |
40169990 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
40170000 | HARD RUBBER (FOR EXAMPLE, EBONITE) IN ALL FORMS, INCLUDING WASTE AND SCRAP; ARTICLES OF HARD RUBBER. SECTION VIII: RAW HIDES AND SKINS, LEATHER, FURSKINS AND ARTICLES THEREOF; SADDLERY AND HARNESS; TRAVEL GOODS, HANDBAGS AND SIMILAR CONTAINERS; ARTICLES OF ANIMAL GUT (OTHER THAN SILK WORM GUT) | Гума тверда (наприклад, ебонiт) у будь-яких
формах, включаючи вiдходи, скрап та уламки; вироби
з твердої гуми. Роздiл VIII: Шкури необробленi, шкiра виченена, нутуральне та штучне хутро та вироби з них; шорно-сiдельнi вироби та упряж; дорожнi речi, сумки та аналогiчнi товари; вироби з кишок тварин (крiм кетгуту з натурального шовку) |
0 | 0 | 0 |
41012000 | Whole hides and skins, unsplit, of a weight per skin not exceeding 8 kg when simply dried, 10 kg when dry salted, or 16 kg when fresh, wet salted or otherwise preserved | шкури цiлi, недвоєнi, кожна масою не бiльш як 8 кг у прiсносухому, 10 кг у сухосолоному або 16 кг у свiжому, мокросолоному або iншому консервованому вигляд | 0 | 0 | 0 |
41015000 | WHOLE HIDES AND SKINS, OF A WEIGHT EXCEEDING 16 KG | Цiлi шкури масою бiльш як 16 кг | 0 | 0 | 0 |
41019000 | OTHER, INCLUDING BUTTS, BENDS AND BELLIES | Iншi, включаючи чапраки, напiвчапраки та поли | 0 | 0 | 0 |
41021000 | WITH WOOL ON | З вовняним покривом | 0 | 0 | 0 |
41022100 | PICKLED | Пiкельованi | 0 | 0 | 0 |
41022900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
41032000 | OF REPTILES | Рептилiй | 0 | 0 | 0 |
41033000 | OF SWINE | Свиней | 0 | 0 | 0 |
41039000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
41041100 | FULL GRAINS, UNSPLIT; GRAIN SPLITS | Нешлiфованi лицевi неспилки, лицевi спилки | 0 | 0 | 0 |
41041900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
41044100 | FULL GRAINS, UNSPLIT; GRAIN SPLITS | Нешлiфованi лицевi неспилки, лицевi спилки | 0 | 0 | 0 |
41044900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
41051000 | IN THE WET STATE (INCLUDING WET BLUE) | У вологому станi (включаючи хромований напiвфабрикат) | 0 | 0 | 0 |
41053000 | IN THE DRY STATE (CRUST) | У сухому станi (краст) | 0 | 0 | 0 |
41062100 | IN THE WET STATE (INCLUDING WET BLUE) | У вологому станi (включаючи хромований напiвфабрикат) | 0 | 0 | 0 |
41062200 | IN THE DRY STATE (CRUST) | У сухому станi (краст) | 0 | 0 | 0 |
41063100 | IN THE WET STATE (INCLUDING WET BLUE) | У вологому станi (включаючи хромований напiвфабрикат) | 0 | 0 | 0 |
41063200 | IN THE DRY STATE (CRUST) | У сухому станi (краст) | 0 | 0 | 0 |
41064000 | OF REPTILES | Рептилiй | 0 | 0 | 0 |
41069100 | IN THE WET STATE (INCLUDING WET BLUE) | У вологому станi (включаючи хромований напiвфабрикат) | 0 | 0 | 0 |
41069200 | IN THE DRY STATE (CRUST) | У сухому станi (краст) | 0 | 0 | 0 |
41071100 | FULL GRAINS, UNSPLIT | Нешлiфованi лицьовi неспилки | 0 | 0 | 0 |
41071200 | GRAIN SPLITS | Лицьовi неспилки | 0 | 0 | 0 |
41071900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
41079100 | FULL GRAINS, UNSPLIT | Нешлiфованi лицьовi неспилки | 0 | 0 | 0 |
41079200 | GRAIN SPLITS | Лицьовi неспилки | 0 | 0 | 0 |
41079900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
41120000 | LEATHER FURTHER PREPARED AFTER TANNING OR CRUSTING, INCLUDING PARCHMENT DRESSED LEATHER, OF SHEEP OR LAMB, WITHOUT WOOL ON, WHETHER OR NOT SPLIT, OTHER THAN LEATHER OF HEADING 41.14. | Шкiра, додатково оброблена пiсля дублення або у виглядi шкiряного краста, в тому числi вичинена пiд пергамент, iз шкур овець або шкурок ягнят, без волосяного покриву, спилок або неспилок, крiм шкiри товарної позицiї 4114 | 0 | 0 | 0 |
41131000 | OF GOATS OR KIDS | Кiз або козинят | 0 | 0 | 0 |
41132000 | OF SWINE | Свиней | 0 | 0 | 0 |
41133000 | OF REPTILES | Рептилiй | 0 | 0 | 0 |
41139000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
41141000 | CHAMOIS (INCLUDING COMBINATION CHAMOIS) LEATHER | Замша (включаючи замшу комбiновану) | 0 | 0 | 0 |
41142000 | PATENT LEATHER AND PATENT LAMINATED LEATHER; METALLISED LEATHER | Шкiра лакова та шкiра лакова багатошарова (ламiнована); шкiра металiзована | 0 | 0 | 0 |
41151000 | COMPOSITION LEATHER WITH A BASIS OF LEATHER OR LEATHER FIBER, IN SLABS, SHEET OR STRIP, WHETHER OR NOT IN ROLLS | Шкiра композицiйна на основi натуральної шкiри або шкiряних волокон, у виглядi пластин, листiв або стрiчок, у рулонах або не в рулонах | 0 | 0 | 0 |
41152000 | PARINGS AND OTHER WASTE OF LEATHER OR OF COMPOSITION LEATHER, NOT SUITABLE FOR THE MANUFACTURE OF LEATHER ARTICLES; LEATHER DUST, POWDER AND FLOUR | Обрiзки та iншi вiдходи натуральної шкiри або композицiйної шкiри, не придатнi для виробництва шкiряних виробiв; шкiряний пил, порошок i борошно | 0 | 0 | 0 |
42010000 | SADDLERY AND HARNESS FOR ANY ANIMAL (INCLUDING TRACES, LEADS, KNEE PADS, MUZZLES, SADDLE CLOTHS, SADDLE BAGS, DOG COATS AND THE LIKE), OF ANY MATERIAL. | Вироби шорно-сiдельнi та упряж для будь-яких тварин (включаючи постромки, поводи, наколiнники, намордники, попони для сiдел, чепраки, сiдельнi кобури, попонки для собак тощо), виготовленi з будь-яких матерiалiв | 10 | 0 | 0 |
42021100 | With outer surface of leather or of composition leather | З лицьовою поверхнею з натуральної шкiри або з композицiйної шкiри | 0 | 0 | 0 |
42021200 | WITH OUTER SURFACE OF PLASTICS OR OF TEXTILE MATERIALS: | З лицьовою поверхнею iз пластмаси або текстильних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
42021900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
42022100 | With outer surface of leather or of composition leather | З лицьовою поверхнею з натуральної шкiри або з композицiйної шкiри | 0 | 0 | 0 |
42022200 | WITH OUTER SURFACE MADE OF PLASTIC SHEETING OR OF TEXTILE MATERIALS | З лицьовою поверхнею з листiв пластмаси або текстильних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
42022900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
42023100 | With outer surface of leather or of composition leather | З лицьовою поверхнею з натуральної шкiри або з композицiйної шкiри | 0 | 0 | 0 |
42023200 | WITH OUTER SURFACE MADE OF PLASTIC SHEETING OR OF TEXTILE MATERIALS | З лицьовою поверхнею з листiв пластмаси або текстильних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
42023900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
42029100 | With outer surface of leather or of composition leather | З лицьовою поверхнею з натуральної шкiри або з композицiйної шкiри | 0 | 0 | 0 |
42029200 | WITH OUTER SURFACE MADE OF PLASTIC SHEETING OR OF TEXTILE MATERIALS | З лицьовою поверхнею з листiв пластмаси або текстильних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
42029900 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
42031000 | ARTICLES OF APPAREL: | Предмети одягу | 12 | 0 | 0 |
42032100 | SPECIALLY DESIGNED FOR USE IN SPORTS | Спецiально призначенi для спортивних цiлей | 10 | 0 | 0 |
42032910 | specially made for the protection and security of workers in industry or light industry | спецiально створенi для захисту та безпеки працiвникiв промисловостi або легкої промисловостi | 12 | 0 | 0 |
42032990 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
42033010 | BELTS | Паски | 10 | 0 | 0 |
42033090 | BANDOLIERS | Патронташi | 12 | 0 | 0 |
42034000 | OTHER CLOTHING ACCESSORIES | Iншi додатковi речi до одягу | 12 | 0 | 0 |
42050010 | Conveyer, transmission, or lifting belts | Транспортернi стрiчки та приводнi паси, або бельтинг | 6 | 0 | 0 |
42050021 | Of the kind used in vehicles | Усi види, що використовуються в транспортних засобах | 12 | 0 | 0 |
42050029 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
42050031 | For machines or mechanical instruments which are exempt from Customs duties | Для машин або механiчних приладiв, якi звiльненi вiд митних зборiв | 0 | 0 | 0 |
42050039 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
42050090 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 |
42060000 | ARTICLES OF GUT (OTHER THAN SILK WORM GUT), OF GOLDBEATER'S SKIN, OF BLADDERS OR OF TENDONS. | Вироби з кишок тварин (крiм кетгуту з натурального шовку), синюги, мiхурiв або сухожиль | 0 | 0 | 0 |
43011000 | OF MINK, WHOLE, WITH OR WITHOUT HEAD, TAIL OR PAWS | Норки, цiлi, з головою, хвостом, лапами або без них | 0 | 0 | 0 |
43013000 | OF LAMB, THE FOLLOWING: ASTRAKHAN, BROADTAIL, CARACUL, PERSIAN AND SIMILAR LAMB, INDIAN, CHINESE, MONGOLIAN OR TIBETAN LAMB, WHOLE, WITH OR WITHOUT HEAD, TAIL OR PAWS | Ягнята таких порiд: астраханської, курдючної, каракульської, персидської або аналогiчних порiд, а також iндiйської, китайської, монгольської або тибетської, цiлi, з головою, хвостом, лапами або без них | 0 | 0 | 0 |
43016000 | OF FOX, WHOLE, WITH OR WITHOUT HEAD, TAIL OR PAWS | Лисицi, цiлi, з головою, хвостом, лапами або без них | 0 | 0 | 0 |
43018000 | OTHER FURSKINS, WHOLE, WITH OR WITHOUT HEAD, TAIL OR PAWS | Хутра iншi, цiлi, з головою, хвостом, лапами або без них | 0 | 0 | 0 |
43019000 | HEADS, TAILS, PAWS AND OTHER PIECES OR CUTTINGS, SUITABLE FOR FURRIERS' USE | Голови, хвости, лапи та iншi частини або обрiзки шкурок, придатнi для використання у виробництвi хутрових виробiв | 0 | 0 | 0 |
43021100 | OF MINK | Норки | 0 | 0 | 0 |
43021900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
43022000 | HEADS, TAILS, PAWS AND OTHER PIECES OR CUTTINGS, NOT ASSEMBLED | Голови, хвости, лапи та iншi частини або шматки, обрiзки, незiбранi | 0 | 0 | 0 |
43023000 | WHOLE SKINS AND PIECES OR CUTTINGS THEREOF, ASSEMBLED | Хутровi шкурки цiлi та їх частини або залишки зiбранi | 0 | 0 | 0 |
43031010 | Special for pressure injuries treatment and their prevention | Бiлькiв гренландського тюленя або дитинчат чубача | 0 | 0 | 0 |
43031090 | Others | Iншi | 10 | 0 | 0 |
43039010 | Special for pressure injuries treatment and their prevention | Спецiальнi для лiкування проблем з тиском та їх профiлактики | 0 | 0 | 0 |
43039090 | Others | Iншi | 10 | 0 | 0 |
43040000 | ARTIFICIAL FUR AND ARTICLES THEREOF. | Хутро штучне та вироби з нього | 12 | 0 | 0 |
44011000 | FUEL WOOD, IN LOGS, IN BILLETS, IN TWIGS, IN FAGGOTS OR IN SIMILAR FORMS | Деревина паливна у виглядi колод, полiн, сучкiв, хмизу, гiлок тощо | 0 | 0 | 0 |
44012100 | CONIFEROUS | Хвойних порiд | 0 | 0 | 0 |
44012200 | NON CONIFEROUS | Листяних порiд | 0 | 0 | 0 |
44013100 | Wood pellets | Деревнi гранули | 0 | 0 | 0 |
44013900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44021000 | Of bamboo | З бамбука | 0 | 0 | 0 |
44029000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44031000 | TREATED WITH PAINT, STAINS, CREOSOTE OR OTHER PRESERVATIVES | Обробленi фарбою, протруювачами, креозотом або iншими консервантами | 0 | 0 | 0 |
44032000 | OTHER, CONIFEROUS | Iншi з хвойних порiд | 0 | 0 | 0 |
44034100 | DARK RED MERANTI, LIGHT RED MERANTI AND MERANTI BAKAU | Шорея з темно-червоною деревиною, шорея з блiдо-червоною деревиною та шорея бакау | 0 | 0 | 0 |
44034900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44039100 | OF OAK (QUERCUS SPP.) | З дуба (Quercus spp.) | 0 | 0 | 0 |
44039200 | OF BEECH (FAGUS SPP.) | З бука (Fagus spp.) | 0 | 0 | 0 |
44039900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44041000 | CONIFEROUS | Хвойних порiд | 0 | 0 | 0 |
44042000 | NON CONIFEROUS | Листяних порiд | 0 | 0 | 0 |
44050000 | WOOD WOOL; WOOD FLOUR. | Шерсть деревна або тонка стружка; борошно деревне | 0 | 0 | 0 |
44061000 | NOT IMPREGNATED | Непросоченi | 0 | 0 | 0 |
44069000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44071000 | CONIFEROUS | Хвойних порiд | 0 | 0 | 0 |
44072100 | Mahogany (Swietenia spp.) | Махогонiєве дерево (Swietenia spp.) | 0 | 0 | 0 |
44072200 | Virola, Imbuia and Balsa | Вiрола суринамська, феба пориста та бальза | 0 | 0 | 0 |
44072500 | DARK RED MERANTI, LIGHT RED MERANTI AND MERANTI BAKAU | Шорея з темно-червоною деревиною, шорея з блiдо-червоною деревиною та шорея бакау | 0 | 0 | 0 |
44072600 | WHITE LAUAN, WHITE MERANTI, WHITE SERAYA, YELLOW MERANTI AND ALAN | Деревина рiзних видiв шореї, парашореї, пентакме, заболонна деревина усiх видiв шореї, парашореї, шорея фагуцина та iншi види шореї i фрагрея духмяна | 0 | 0 | 0 |
44072700 | Sapelli | Ентандрофрагма цилiндрична (Sapelli) | 0 | 0 | 0 |
44072800 | Iroko | Африканське тикове дерево (Iroko) | 0 | 0 | 0 |
44072900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44079100 | OF OAK (QUERCUS SPP.) | З дуба (Quercus spp.) | 0 | 0 | 0 |
44079200 | OF BEECH (FAGUS SPP.) | З бука (Fagus spp.) | 0 | 0 | 0 |
44079300 | Of maple (Acer spp.) | З клена (Acer spp.) | 0 | 0 | 0 |
44079400 | Of cherry (Prunus spp.) | З вишнi (Prunus spp.) | 0 | 0 | 0 |
44079500 | Of ash (Fraxinus spp.) | З ясеня (Fraxinus spp.) | 0 | 0 | 0 |
44079900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44081000 | CONIFEROUS | Хвойних порiд | 0 | 0 | 0 |
44083100 | DARK RED MERANTI, LIGHT RED MERANTI AND MERANTI BAKAU | Шорея з темно-червоною деревиною, шорея з блiдо-червоною деревиною та шорея бакау | 0 | 0 | 0 |
44083900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44089000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44091000 | CONIFEROUS | Хвойних порiд | 0 | 0 | 0 |
44092100 | Of bamboo | З бамбука | 0 | 0 | 0 |
44092900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44101100 | Particle board | Плити деревостружковi | 0 | 0 | 0 |
44101200 | Oriented strand board (OSB) | Плити з орiєнтованою стружкою (OSB) | 0 | 0 | 0 |
44101900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44109000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44111200 | Of a thickness not exceeding 5 mm | Завтовшки не бiльш як 5 мм | 0 | 0 | 0 |
44111300 | Of a thickness exceeding 5 mm but not exceeding 9 mm | Завтовшки бiльш як 5 мм, але не бiльш як 9 мм | 0 | 0 | 0 |
44111400 | Of a thickness exceeding 9 mm | Завтовшки бiльш як 9 мм | 0 | 0 | 0 |
44119200 | Of a density exceeding 0.8 g/cm | Густиною бiльш як 0,8 г/см3 | 0 | 0 | 0 |
44119300 | Of a density exceeding 0.5 g/cm but not exceeding 0.8 g/cm | Густиною бiльш як 0,5 г/см3, але не бiльш як 0,8 г/см3 | 0 | 0 | 0 |
44119400 | Of a density not exceeding 0.5 g/cm | Густиною не бiльш як 0,5 г/см3 | 0 | 0 | 0 |
44121000 | Of bamboo | З бамбука | 0 | 0 | 0 |
44123110 | Coated | Обличкований | 0 | 0 | 0 |
44123190 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44123200 | Other, with at least one outer ply of non coniferous wood | Iнша, що має хоча б один зовнiшнiй шар з деревини листяних порiд | 0 | 0 | 0 |
44123910 | Coated | Обличкований | 0 | 0 | 0 |
44123990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44129400 | Blockboard, laminboard and battenboard | Брусковi, шаруватi та рейковi столярнi (деревнi) плити | 0 | 0 | 0 |
44129900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44130000 | DENSIFIED WOOD, IN BLOCKS, PLATES, STRIPS OR PROFILE SHAPES. | Деревина пресована у виглядi блокiв, плит, брускiв або профiльованих форм | 0 | 0 | 0 |
44140000 | WOODEN FRAMES FOR PAINTINGS, PHOTOGRAPHS, MIRRORS OR SIMILAR OBJECTS. | Рами дерев'янi для картин, фотографiй, дзеркал тощо | 0 | 0 | 0 |
44151000 | CASES, BOXES, CRATES, DRUMS AND SIMILAR PACKINGS; CABLE DRUMS | Ящики, коробки, пакувальнi корзини, барабани та iнша аналогiчна тара; барабани (котушки) для кабелiв | 0 | 0 | 0 |
44152000 | PALLETS, BOX PALLETS AND OTHER LOAD BOARDS; PALLET COLLARS | Пiддони, дерев'янi пiддони з бортами та iншi завантажувальнi щити; обичайки дерев'янi | 0 | 0 | 0 |
44160000 | CASKS, BARRELS, VATS, TUBS AND OTHER COOPERS' PRODUCTS AND PARTS THEREOF, OF WOOD, INCLUDING STAVES. | Бочки, барила, чани, дiжки та iншi бондарнi вироби та їх частини з деревини, включаючи клепку | 0 | 0 | 0 |
44170010 | SHEARS OF WOOD WHICH ARE OF THE KIND USED FOR THE MANUFACTURE OF LASTS FOR SHOES AND ARE IMPORTED IN A SEMI PROCESSED STATE | Ножницi що використовуються для виготовлення дерев'яних прес-форм для взуття, що iмпортуються в напiвпереробленому станi | 0 | 0 | 0 |
44170020 | SHOE LASTS OF WOOD | Дерев'янi прес-форми для виготовлення взуття | 0 | 0 | 0 |
44170090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44181000 | WINDOWS, FRENCH WINDOWS AND THEIR FRAMES | Вiкна, дверi балконнi та їх рами i наличники | 0 | 0 | 0 |
44182000 | DOORS AND THEIR FRAMES AND THRESHOLDS: | Дверi та їх рами, наличники i пороги | 0 | 0 | 0 |
44184000 | SHUTTERING FOR CONCRETE CONSTRUCTIONAL WORK | Опалубка для бетонування | 0 | 0 | 0 |
44185000 | SHINGLES AND SHAKES | Гонт i дранка для покрiвель | 10,8 | 0 | 0 |
44186000 | Posts and beams | Стояки та балки | 0 | 0 | 0 |
44187100 | For mosaic floors | Для мозаїчної пiдлоги | 0 | 0 | 0 |
44187200 | Other, multilayer | Iншi, багатошаровi | 0 | 0 | 0 |
44187900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44189010 | SHEETS OF WOOD CELLULOSE | Шаруватоклеєна деревина | 0 | 0 | 0 |
44189020 | Floor covers of paper or paperboard base if cuted for measure or not | Коврики для пiдлоги на основi паперу або картону, вирiзанi пфд форму чи нi | 0 | 0 | 0 |
44189090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44190000 | TABLEWARE AND KITCHENWARE, OF WOOD. | Посуд та прибори столовi або кухоннi, дерев'янi | 0 | 0 | 0 |
44201000 | STATUETTES AND OTHER ORNAMENTS, OF WOOD | Статуетки та iншi декоративнi вироби дерев'янi | 0 | 0 | 0 |
44209000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
44211000 | CLOTHES HANGERS | Вiшалки для одягу | 0 | 0 | 0 |
44219010 | CLOTHS PEGS | Тримачi для одягу | 0 | 0 | 0 |
44219030 | SPOOLS, COPS, BOBBINS, SEWING THREAD SUPPORTS, AND THE LIKE, FROM CARVED WOOD | Шпульки, копи, котушки, тримачi для швейних ниток та iнше з рiзьбленого дерева | 0 | 0 | 0 |
44219050 | OARS | Весла | 0 | 0 | 0 |
44219090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
45011000 | NATURAL CORK, RAW OR SIMPLY PREPARED | Натуральний корок необроблений або пiдданий первинному обробленню | 9 | 0 | 0 |
45019000 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
45020000 | NATURAL CORK, DEBACKED OR ROUGHLY SQUARED, OR IN RECTANGULAR (INCLUDING SQUARE) BLOCKS, PLATES, SHEETS OR STRIP, (INCLUDING SHARP EDGED BLANKS FOR CORKS OR STOPPERS). | Натуральний корок, з вилученим зовнiшнiм шаром або начорно обрiзаний, або у виглядi прямокутникiв (включаючи квадратнi), блокiв, плит, листiв або смуг (включаючи заготiвки для виготовлення коркiв з незакругленими краями) | 0 | 0 | 0 |
45031000 | CORKS AND STOPPERS | Корки та заглушки | 0 | 0 | 0 |
45039000 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
45041000 | BLOCKS, PLATES, SHEETS AND STRIP; TILES OF ANY SHAPE; SOLID CYLINDERS, INCLUDING DISCS | Блоки, плити, листи та смуги; плитки будь-якої форми; суцiльнi цилiндри, включаючи диски | 0 | 0 | 0 |
45049000 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
46012100 | Of bamboo | З бамбука | 0 | 0 | 0 |
46012200 | Of rattan | З ротангу | 0 | 0 | 0 |
46012900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
46019200 | Of bamboo | З бамбука | 0 | 0 | 0 |
46019300 | Of rattan | З ротангу | 0 | 0 | 0 |
46019400 | Of other vegetable materials | З iнших рослинних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
46019900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
46021100 | Of bamboo | З бамбука | 0 | 0 | 0 |
46021200 | Of rattan | З ротангу | 0 | 0 | 0 |
46021900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
46029000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
47010000 | MECHANICAL WOOD PULP. | Механiчна деревинна маса | 0 | 0 | 0 |
47020000 | CHEMICAL WOOD PULP, DISSOLVING GRADES. | Целюлоза деревинна, розчиннi сорти | 0 | 0 | 0 |
47031100 | CONIFEROUS | Хвойних порiд | 0 | 0 | 0 |
47031900 | NON CONIFEROUS | Листяних порiд | 0 | 0 | 0 |
47032100 | CONIFEROUS | Хвойних порiд | 0 | 0 | 0 |
47032900 | NON CONIFEROUS | Листяних порiд | 0 | 0 | 0 |
47041100 | CONIFEROUS | Хвойних порiд | 0 | 0 | 0 |
47041900 | NON CONIFEROUS | Листяних порiд | 0 | 0 | 0 |
47042100 | CONIFEROUS | Хвойних порiд | 0 | 0 | 0 |
47042900 | NON CONIFEROUS | Листяних порiд | 0 | 0 | 0 |
47050000 | SEMI CHEMICAL WOOD PULP. | Деревинна маса, одержана поєднанням механiчних та хiмiчних процесiв виготовлення | 0 | 0 | 0 |
47061000 | COTTON LINTERS PULP | Маса з бавовняного лiнту | 0 | 0 | 0 |
47062000 | PULPS OF FIBERS DERIVED FROM RECOVERED (WASTE AND SCRAP) PAPER OR PAPERBOARD | Маса волокниста, одержана з регенерованого паперу або картону (з вiдходiв та макулатури) | 0 | 0 | 0 |
47063000 | Of bamboo | З бамбука | 0 | 0 | 0 |
47069100 | MECHANICAL | Механiчна деревинна | 0 | 0 | 0 |
47069200 | CHEMICAL | Целюлозна | 0 | 0 | 0 |
47069300 | Obtained by a+A315 combination of mechanical and chemical processes | Отримана сполученням механiчних та хiмiчних процесiв | 0 | 0 | 0 |
47071000 | UNBLEACHED KRAFT PAPER OR PAPERBOARD OR CORRUGATED PAPER OR PAPERBOARD | Невибiленi крафт-папiр або картон чи гофрованi ґатунки паперу або картону | 0 | 0 | 0 |
47072000 | OTHER PAPER OR PAPERBOARD MADE MAINLY OF BLEACHED CHEMICAL PULP, NOT COLOURED IN THE MASS | Iнший папiр або картон, одержанi головним чином з вибiленої целюлози, не забарвленi в масi | 0 | 0 | 0 |
47073000 | PAPER OR PAPERBOARD MADE MAINLY OF MECHANICAL PULP (FOR EXAMPLE, NEWSPAPERS, JOURNALS AND SIMILAR PRINTED MATTER) | Папiр або картон, одержанi головним чином з механiчної деревної маси (наприклад, газети, журнали та аналогiчна друкована продукцiя) | 0 | 0 | 0 |
47079000 | OTHER, INCLUDING UNSORTED WASTE AND SCRAP | Iншi, включаючи несортованi вiдходи та макулатуру | 0 | 0 | 0 |
48010000 | NEWSPRINT, IN ROLLS OR SHEETS. | Папiр газетний у рулонах або в аркушах | 0 | 0 | 0 |
48021000 | HAND MADE PAPER AND PAPERBOARD | Папiр та картон ручного вiдливання | 0 | 0 | 0 |
48022000 | PAPER AND PAPERBOARD OF A KIND USED AS A BASE FOR PHOTO SENSITIVE, HEAT SENSITIVE OR ELECTRO SENSITIVE PAPER OR PAPERBOARD | Папiр та картон, що використовуються як основа для свiтлочутливого, теплочутливого або електрочутливого паперу або картону | 0 | 0 | 0 |
48024000 | WALLPAPER BASE | Папiр, що використовується як основа для шпалер | 6 | 0 | 0 |
48025400 | WEIGHING LESS THAN 40 G/M2 | З масою 1 м2 менш як 40 г | 0 | 0 | 0 |
48025510 | WHITE PAPER, NOT MORE THAN 95 % OPAQUE OF THE KIND "BIBLE PAPER", OF A WEIGHT EXCEEDING 60 G/M2 | Бiлий папiр, не бiльше 95 % непрозорого типу "Бiблiйний папiр", вагою бiльше 60 г/м2 | 0 | 0 | 0 |
48025520 | White groundwood free paper, of a weight of up to 60 gr per 1 sqm, in rolls of a width of 60 gr per 1 sqm, in rolls of a width of 60 cm or more | Бiлий папiр з грунтовної деревини вагою до 60 г на 1 м2 в рулонах шириною 60 г на 1 м2 в рулонах шириною 60 см i бiльше | 0 | 0 | 0 |
48025530 | Base paper for charcoaling | Папiр-основа для вугiльних олiвцiв | 0 | 0 | 0 |
48025590 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
48025610 | WHITE GROUNDWOOD FREE PAPER, OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 60 GR PER 1S QM, WATER ABSORBENCY OF 11 22 GR PER 1S QM, COBB METHOD, AND WITH OPACITY OF 63 90 %, IN ROLLS OF A WIDTH OF 151 CM OR MORE, AND OF INTERNAL DIAMETER OF 120 153 MM | Бiлий папiр з грунтовної деревини масою не бiльше 60 г на 1 кв. м, водяна абсорбцiя 11 22 г на 1 м2, методом Кобба i непрозорiстю 63 90 %, в рулонах шириною 151 см i бiльше, а внутрiшнiй дiаметр 120 153 мм | 0 | 0 | 0 |
48025620 | Base paper for charcoaling | Папiр-основа для вугiльних олiвцiв | 0 | 0 | 0 |
48025690 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
48025710 | WHITE PAPER, NOT MORE THAN 95 % OPAQUE OF THE KIND "BIBLE PAPER", OF A WEIGHT EXCEEDING 60 G/M2 | Бiлий папiр, не бiльше 95 % непрозорого типу "Бiблiйний папiр", вагою бiльше 60 г/м2 | 0 | 0 | 0 |
48025720 | WHITE GROUNDWOOD FREE PAPER, OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 60 GR PER 1 SQM, WATER ABSORBENCY OF 11 22 GR PER 1 SQM, COBB METHOD, AND WITH OPACITY OF 63 90 %, IN ROLLS OF A WIDTH 151 CM OR MORE, AND OF INTERNAL DIAMETER OF 120 153 MM | Бiлий папiр з грунтовної деревини масою не бiльше 60 г на 1 кв. м, водяна абсорбцiя 11 22 г на 1 м2, методом Кобба i непрозорiстю 63 90 %, в рулонах шириною 151 см i бiльше, а внутрiшнiй дiаметр 120 153 мм | 0 | 0 | 0 |
48025730 | Base paper for charcoaling | Папiр-основа для вугiльних олiвцiв | 0 | 0 | 0 |
48025790 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
48025800 | WEIGHING MORE THAN 150 G/M2 | З масою 1 м2 бiльш як 150 г | 6 | 0 | 0 |
48026100 | IN ROLLS | У рулонах | 0 | 0 | 0 |
48026200 | IN SHEETS WITH ONE SIDE NOT EXCEEDING 435 MM AND THE OTHER SIDE NOT EXCEEDING 297 MM IN THE UNFOLDED STATE | В аркушах з розмiром однiєї сторони не бiльш як 435 мм та iншої не бiльш як 297 мм у розгорнутому виглядi | 0 | 0 | 0 |
48026900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48030050 | COLOURED ON THEIR SURFACE, DECORATED OR PRINTED (WHICH ARE NOT PRINTED MATTER OF CHAPTER 49), CRINKLED, EMBOSSES, PERFORATED, OR CREPED | З кольоровою поверхнею, декорованi або надрукованi (якi не є друкованими матерiалами глави 49), зшитi, тисненi, перфорованi або крепированi | 12 | 0 | 0 |
48030060 | OTHERS, OF A WEIGHT NOT LESS THAN 200 GR/SQ. M., EXCEPT FOR THE MULTI LAYERED KIND. | Iнше вагою не менше 200 гр/кв. м, за винятком багатошарових рiзновидiв | 0 | 0 | 0 |
48030090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
48041100 | UNBLEACHED | Невибiленi | 0 | 0 | 0 |
48041900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48042100 | UNBLEACHED | Невибiленi | 0 | 0 | 0 |
48042900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48043100 | UNBLEACHED | Невибiленi | 0 | 0 | 0 |
48043900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48044100 | UNBLEACHED | Невибiленi | 0 | 0 | 0 |
48044200 | BLEACHED UNIFORMLY THROUGHOUT THE MASS AND OF WHICH MORE THAN 95 % BY WEIGHT OF THE TOTAL FIBER CONTENT CONSISTS OF WOOD FIBERS OBTAINED BY A CHEMICAL PROCESS | Рiвномiрно вибiленi по всiй масi, в яких бiльш як 95 мас. % загальної маси волокна становлять деревнi волокна, одержанi хiмiчним способом | 0 | 0 | 0 |
48044900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48045100 | UNBLEACHED | Невибiленi | 0 | 0 | 0 |
48045200 | BLEACHED UNIFORMLY THROUGHOUT THE MASS AND OF WHICH MORE THAN 95 % BY WEIGHT OF THE TOTAL FIBER CONTENT CONSISTS OF WOOD OBTAINED BY A CHEMICAL PROCESS | Рiвномiрно вибiленi по всiй масi, в яких бiльш як 95 мас. % загальної маси волокна становлять деревнi волокна, одержанi хiмiчним способом | 0 | 0 | 0 |
48045900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48051100 | SEMI CHEMICAL FLUTING PAPER | З напiвцелюлози | 0 | 0 | 0 |
48051200 | STRAW FLUTING PAPER | Iз солом'яної маси | 0 | 0 | 0 |
48051900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48052400 | WEIGHING 150 G/M2 OR LESS | З масою 1 м2 150 г або менше | 0 | 0 | 0 |
48052500 | WEIGHING MORE THAN 150 G/M2 | З масою 1 м2 бiльш як 150 г | 0 | 0 | 0 |
48053000 | SULPHITE WRAPPING PAPER | Папiр обгортковий сульфiтний | 0 | 0 | 0 |
48054000 | FILTER PAPER AND PAPERBOARD | Папiр та картон фiльтрувальнi | 0 | 0 | 0 |
48055000 | FELT PAPER AND PAPERBOARD | Папiр-основа та картон-основа для покрiвельного картону | 0 | 0 | 0 |
48059100 | WEIGHING 150 G/M2 OR LESS | З масою 1 м2 150 г або менше | 0 | 0 | 0 |
48059200 | WEIGHING MORE THAN 150 G/M2 BUT LESS THAN 225 G/M2 | З масою 1 м2 бiльше 150 г, але менш як 225 г | 0 | 0 | 0 |
48059300 | WEIGHING 225 G/M2 OR MORE | З масою 1 м2 225 г або бiльше | 0 | 0 | 0 |
48061000 | VEGETABLE PARCHMENT | Пергамент рослинний | 0 | 0 | 0 |
48062000 | GREASEPROOF PAPERS | Папiр жиронепроникний | 0 | 0 | 0 |
48063000 | TRACING PAPERS | Калька | 0 | 0 | 0 |
48064000 | GLASSINE AND OTHER GLAZED TRANSPARENT OR TRANSLUCENT PAPERS | Пергамiн та iнший лощений папiр, прозорий або напiвпрозорий | 0 | 0 | 0 |
48070000 | COMPOSITE PAPER AND PAPERBOARD (MADE BY STICKING FLAT LAYERS OF PAPER OR PAPERBOARD TOGETHER WITH AN ADHESIVE), NOT SURFACE COATED OR IMPREGNATED, WHETHER OR NOT INTERNALLY REINFORCED, IN ROLLS OR SHEETS. | Папiр та картон багатошаровi (виготовленi методом склеювання за допомогою адгезиву плоских шарiв паперу або картону), якi не мають поверхневого покриття або просочення, армованi або неармованi, у рулонах або в аркушах | 6 | 0 | 0 |
48081000 | CORRUGATED PAPER AND PAPERBOARD, WHETHER OR NOT PERFORATED | Папiр та картон гофрованi, перфорованi або неперфорованi | 0 | 0 | 0 |
48084000 | Kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or perforated | Крафт-папiр, крепований або гофрований, тиснений або нетиснений, перфорований або неперфорований | 6 | 0 | 0 |
48089030 | GLASSINE PAPER | Пергамiн | 0 | 0 | 0 |
48089090 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
48092000 | SELF COPY PAPER | Папiр самокопiювальний | 10 | 0 | 0 |
48099000 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
48101300 | IN ROLLS | У рулонах | 0 | 0 | 0 |
48101400 | IN SHEETS WITH ONE SIDE NOT EXCEEDING 435 MM AND THE OTHER SIDE NOT EXCEEDING 297 MM IN THE UNFOLDED STATE | В аркушах з розмiром однiєї сторони не бiльш як 435 мм, iншої не бiльш як 297 мм у розгорнутому виглядi | 0 | 0 | 0 |
48101900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48102200 | LIGHT WEIGHT COATED PAPER | Папiр крейдований легковагий | 0 | 0 | 0 |
48102930 | RULED, LINED, OR PRINTED IN SQUARES WITHOUT OTHER PRINTING, OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 180 GR PER SQ/M | Розграфлений, лiнiйований папiр чи з друкованими квадратами, та без iнших вiзерункiв, вагою не бiльш як 180 гр на м кв. | 9 | 0 | 0 |
48102950 | ROLLS, SHEETS AND DIALS, PRINTED FOR SELF RECORDING APPARATUS | Рулони, листки та шкали, надрукованi для самописки | 0 | 0 | 0 |
48102990 | OTHERS | Iншi | 7,6 | 0 | 0 |
48103100 | BLEACHED UNIFORMLY THROUGHOUT THE MASS AND OF WHICH MORE THAN 95 % BY WEIGHT OF THE TOTAL FIBER CONTENT CONSISTS OF WOOD FIBERS OBTAINED BY A CHEMICAL PROCESS, AND WEIGHING 150 G/M2 OR LESS | Вибiленi рiвномiрно по всiй масi, в яких бiльш як 95 мас. % загальної маси волокна становлять деревнi волокна, одержанi хiмiчним способом, з масою 1 м2 150 г або менше | 0 | 0 | 0 |
48103200 | BLEACHED UNIFORMLY THROUGHOUT THE MASS AND OF WHICH MORE THAN 95 % BY WEIGHT OF THE TOTAL FIBER CONTENT CONSISTS OF WOOD FIBERS OBTAINED BY A CHEMICAL PROCESS, AND WEIGHING MORE THAN 150 G/M2 | Вибiленi рiвномiрно по всiй масi, в яких бiльш як 95 мас. % загальної маси волокна становлять деревнi волокна, одержанi хiмiчним способом, з масою 1 м2 бiльш як 150 г | 0 | 0 | 0 |
48103900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48109200 | MULTI PLY | Багатошаровi | 0 | 0 | 0 |
48109900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48111000 | TARRED PAPER AND TARRED PAPERBOARD, BITUMINIZED PAPER AND BITUMINIZED ASPHALTED PAPERBOARD, ASPHALTED PAPER AND ASPHALTED PAPERBOAR | Папiр та картон, гудронованi, обробленi бiтумом або асфальтом | 0 | 0 | 0 |
48114100 | SELF ADHESIVE | Самосклеювальнi | 12 | 0 | 0 |
48114900 | OTHER | Iншi | 4 | 0 | 0 |
48115100 | BLEACHED, WEIGHING MORE THAN 150 G/M2 | Вибiленi, з масою 1 м2 бiльш як 150 г | 0 | 0 | 0 |
48115900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48116000 | PAPER AND PAPERBOARD, COATED, IMPREGNATED OR COVERED WITH WAX, PARAFFIN WAX, STEARIN, OIL OR GLYCEROL | Папiр та картон з покриттям або просоченням з воску, парафiну, стеарину, масла, олiї або глiцерину | 0 | 0 | 0 |
48119000 | OTHER PAPER, PAPERBOARD, CELLULOSE WADDING AND WEBS OF CELLULOSE FIBERS | Iншi папiр, картон, целюлозна вата та полотно з целюлозних волокон | 0 | 0 | 0 |
48120000 | FILTER BLOCKS, SLABS AND PLATES, OF PAPER PULP. | Блоки, плити та пластини фiльтрувальнi, з паперової маси | 12 | 0 | 0 |
48131000 | IN THE FORM OF BOOKLETS OR TUBES | У формi книжечок або трубок | 0 | 0 | 0 |
48132000 | IN ROLLS OF A WIDTH NOT EXCEEDING 5 CM | У рулонах завширшки не бiльш як 5 см | 0 | 0 | 0 |
48139000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48142000 | WALLPAPER AND SIMILAR WALL COVERINGS, CONSISTING OF PAPER COATED OR COVERED, ON THE FACE SIDE, WITH A GRAINED, EMBOSSED, COLOURED, DESIGN PRINTED OR OTHERWISE DECORATED LAYER OF PLASTICS | Шпалери та аналогiчнi покриття стiн, виробленi з паперу, покритого з лицьового боку зернистим, тисненим, забарвленим, надрукованим малюнком або iншим способом, оздобленого шаром пластмаси | 12 | 0 | 0 |
48149000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
48162000 | SELF COPY PAPER | Папiр самокопiювальний | 0 | 0 | 0 |
48169000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48171000 | ENVELOPES | Конверти | 12 | 0 | 0 |
48172000 | LETTER CARDS, PLAIN POSTCARDS AND CORRESPONDENCE CARDS | Листiвки, поштовi листiвки без малюнкiв та поштовi картки | 12 | 0 | 0 |
48173000 | BOXES, POUCHES, WALLETS AND WRITING COMPENDIUMS, OF PAPER OR PAPERBOARD, CONTAINING AN ASSORTMENT OF PAPER STATIONERY | Коробки, сумки, аналогiчнi вироби для пакування з паперу або картону, що мiстять набори паперового канцелярського приладдя | 12 | 0 | 0 |
48181000 | TOILET PAPER | Туалетний папiр | 12 | 0 | 0 |
48182000 | Handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels | Носовики, серветки косметичнi та рушники для рук | 12 | 0 | 5 |
48183000 | TABLECLOTHS AND SERVIETTES | Скатертини та серветки | 12 | 0 | 0 |
48185000 | ARTICLES OF APPAREL AND CLOTHING ACCESSORIES | Предмети одягу та частини одягу | 12 | 0 | 0 |
48189000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
48191000 | CARTONS, BOXES AND CASES, OF CORRUGATED PAPER OR PAPERBOARD | Коробки та ящики з гофрованого паперу або гофрованого картону | 12 | 0 | 3 |
48192000 | FOLDING CARTONS, BOXES AND CASES, OF NON CORRUGATED PAPER OR PAPERBOARD | Коробки, ящики та коробки складанi, з негофрованого паперу або негофрованого картону | 12 | 0 | 5 |
48193000 | SACKS AND BAGS, HAVING A BASE OF A WIDTH OF 40 CM OR MORE | Мiшки та пакети завширшки в нижнiй частинi 40 см або бiльше | 12 | 0 | 0 |
48194010 | OTHER SACKS AND BAGS, INCLUDING CONES. Special for sterilizing with chemical materials. | Iншi мiшки та пакети, включаючи конуси. Призначенi спецiально для хiмiчної стерилiзацiї |
0 | 0 | 0 |
48194090 | OTHER SACKS AND BAGS, INCLUDING CONES, Others | Iншi мiшки та пакети, включаючи конуси, Iнше |
0 | 0 | 0 |
48195010 | Special for chemical sterilization | Призначенi спецiально для хiмiчної стерилiзацiї | 0 | 0 | 0 |
48195090 | Others | Iншi | 12 | 0 | 5 |
48196000 | BOX FILES, LETTER TRAYS, STORAGE BOXES AND SIMILAR ARTICLES, OF A KIND USED IN OFFICES, SHOPS OR THE LIKE | Коробки для картотек, лотки для листiв, ящики та скриньки для зберiгання документiв i аналогiчнi вироби, що використовуються в установах, магазинах або в аналогiчних цiлях | 12 | 0 | 0 |
48201010 | LETTERS PADS | Блокноти для листiв | 12 | 0 | 0 |
48201090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
48202000 | EXERCISE BOOKS | Зошити | 12 | 0 | 0 |
48203000 | BINDERS (OTHER THAN BOOK COVERS), FOLDERS AND FILE COVERS | Знiмнi переплетiння (крiм обкладинок для книг), папки i зшивачi | 12 | 0 | 0 |
48204000 | MANIFOLD BUSINESS FORMS AND INTERLEAVED CARBON SETS | Дiловi бланки та формуляри самокопiювальнi та поаркушно прокладенi копiювальнi набори | 12 | 0 | 0 |
48205000 | ALBUMS FOR SAMPLES OR FOR COLLECTIONS | Альбоми для зразкiв або для колекцiй | 12 | 0 | 0 |
48209010 | WORK BOOKS FOR SELF STUDY, OF THE KIND USED FOR THE STUDY OF LANGUAGES | Робочi книги для самоосвiти, всi види вивчення мов | 0 | 0 | 0 |
48209090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
48211000 | PRINTED | Надрукованi | 12 | 0 | 0 |
48219000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
48221000 | OF A KIND USED FOR WINDING TEXTILE YARN | Що використовуються для намотування текстильних ниток | 9 | 0 | 0 |
48229000 | OTHER | Iншi | 9 | 0 | 0 |
48232000 | FILTER PAPER AND PAPERBOARD | Папiр та картон фiльтрувальнi | 0 | 0 | 0 |
48234000 | ROLLS, SHEETS AND DIALS, PRINTED FOR SELF RECORDING APPARATUS | Папiр розграфлений для самозаписувальних приладiв у рулонах, аркушах або дисках | 8 | 0 | 0 |
48236100 | Of bamboo | iз бамбука | 8 | 0 | 0 |
48236900 | Other | Iншi | 8 | 0 | 0 |
48237010 | EGG TRAYS | Пiдноси та коробки для упаковки яєць, формованi | 9 | 0 | 0 |
48237020 | ORNAMENTS AND FANCY GOODS, WHICH ARE NOT IMITATION JEWELRY | Прикраси та галантерейнi товари, що не є iмiтацiєю ювелiрних прикрас | 0 | 0 | 0 |
48237041 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
48237049 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
48237090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
48239010 | INDICATOR PAPER, SUCH AS PAPER OF THE POLE FINDING KIND; CONTAINING MEANS FOR MONITORING STERILIZATION; UNPUNCHED CARDS FOR PUNCH CARD MACHINES, IN RIBBONS OR NOT; FILTERS FOR THE MANUFACTURING OF CIGARETTE | iндикаторний папiр, такий як папiр типу полюса; що мiстять засоби для монiторингу стерилiзацiї; непробивнi картки для перфокартних машин, в стрiчках або без; фiльтри для виготовлення сигарет | 0 | 0 | 0 |
48239020 | OF GLASSINE PAPER; PAPER IN ROLLS OF THE KEYBOARD SPOOL PAPER KIND FOR YHE USE IN LINOTYPE, MONOTYPE, OR INTERTYPE TYPE SETTING MACHINES; FROM PAPER AND CARDBOARD OF THE KIND USED IN JACKARD MACHINES OR THE LIKE OR SIMILAR KNITTING MACHINES; SPINNING CANS OF THE KIND USED IN THE MANUFACTURE OF TEXTILE THREADS SLEEVESIN CONICAL FORM FILER PAPER OF THE KINDS USED FOR DYING THREADS | Зi скляної бумаги; папiр у рулонах для друку клавiатури для використання в лiнiтупi, монотипi або iнтерактивному типу; з паперу та картону такого роду, що використовується в машинах джакарда або подiбних або подiбних машинах для в'язання; прядильнi банки такого роду, що використовуються у виробництвi рукавiв текстильних ниток у конуснiй формi фiльтрувального паперу, використовуваних для згасання ниток | 0 | 0 | 0 |
48239030 | GOODS DESCRIBED IN HEADINGS 48.04 TO 48.06 AND IN SUBHEADING 48.081000, BUT WHICH DO NOT MEET THE CONDITIONS OF NOTE 8 OF THIS CHAPTER | Товари зазначенi у товарних позицiях 48.04 по 48.06 та 48.081000, але котрi не вiдповiдають критерiям зазначеним у примiтцi 8 до цього роздiлу | 0 | 0 | 0 |
48239040 | GOODS DESCRIBED IN HEADING 48.07 AND 48.08 (EXCLUDING SUBHEADING 48.081000) BUT WHICH DO NOT MEET THE CONDITIONS OF NOTE 8 OF THIS CHAPTER | Товари зазначенi у товарних позицiях 48.07 та 48.08 (окрiм товарної позицiї 48.081000) але котрi не вiдповiдають критерiям зазначеним у примiтцi 8 до цього роздiлу | 6 | 0 | 0 |
48239060 | Gummed or adhesive paper, in strips or rolls exept self adhesive | Склеювальний або клейкий папiр, у смужках або рулонах, крiм самоклейки | 8 | 0 | 0 |
48239090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
49011000 | IN SINGLE SHEETS, WHETHER OR NOT FOLDED | У виглядi окремих аркушiв, сфальцьованi або несфальцьованi | 0 | 0 | 0 |
49019120 | WHICH ARE SUBJECT TO REGULATION 9B OF THE VALUE ADDED TAX, REGULATIONS OF 1976 (5736) | якi пiдпадають пiд дiю положень 9b податку на додану вартiсть, правила 1976 (5736) | 0 | 0 | 0 |
49019190 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
49019920 | WHICH ARE SUBJECT TO REGULATION 9B OF THE VALUE ADDED TAX, REGULATIONS OF 1976 (5736) | якi пiдпадають пiд дiю положень 9b податку на додану вартiсть, правила 1976 (5736) | 0 | 0 | 0 |
49019990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
49021000 | APPEARING AT LEAST FOUR TIMES A WEEK | Що видаються не менше чотирьох разiв на тиждень | 0 | 0 | 0 |
49029000 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
49030000 | CHILDREN'S PICTURE, DRAWING OR COLOURING BOOKS. | Книжки-малюнки, книги для малювання або розфарбовування, дитячi | 12 | 0 | 0 |
49040000 | MUSIC, PRINTED OR IN MANUSCRIPT, WHETHER OR NOT BOUND OR ILLUSTRATED. | Ноти, друкованi або рукописнi, оправленi або неоправленi, iлюстрованi або неiлюстрованi | 0 | 0 | 0 |
49051000 | GLOBES | Глобуси | 0 | 0 | 0 |
49059100 | IN BOOK FORM | У виглядi книжок | 0 | 0 | 0 |
49059900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
49060000 | PLANS AND DRAWINGS FOR ARCHITECTURAL, ENGINEERING, INDUSTRIAL, COMMERCIAL, TOPOGRAPHICAL OR SIMILAR PURPOSES, BEING ORIGINALS DRAWN BY HAND; HAND WRITTEN TEXTS; PHOTOGRAPHIC REPRODUCTIONS ON SENSITISED PAPER AND CARBON COPIES OF THE FOREGOING | Плани та креслення для архiтектурних, iнженерних, промислових, комерцiйних, топографiчних або аналогiчних цiлей, якi є оригiналами, виконаними вiд руки; тексти рукописнi; фоторепродукцiї на сенсибiлiзованому паперi та копiї, виконанi за допомогою копiювального паперу, зазначених вище товарiв | 0 | 0 | 0 |
49070000 | UNUSED POSTAGE, REVENUE OR SIMILAR STAMPS OF CURRENT OR NEW ISSUE IN THE COUNTRY TO WHICH THEY ARE DESTINED; STAMP IMPRESSED PAPER; BANKNOTES; CHEQUE FORMS; STOCK, SHARE OR BOND CERTIFICATES AND SIMILAR DOCUMENTS OF TITLE. | Поштовi марки, гербовi марки або аналогiчнi марки, непогашенi, поточного або нового випуску в державi, в якiй вони мають або будуть мати визначену номiнальну вартiсть; гербовий папiр; банкноти; чековi книжки; акцiї, облiгацiї та аналогiчнi види цiнних паперiв | 0 | 0 | 0 |
49081000 | Transfers (decalcomanias), vitrifiable | Малюнки перебивнi (декалькоманiї), що мають здатнiсть осклятися | 0 | 0 | 0 |
49089000 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
49090000 | PRINTED OR ILLUSTRATED POSTCARDS; PRINTED CARDS BEARING PERSONAL GREETINGS, MESSAGES OR ANNOUNCEMENTS, WHETHER OR NOT ILLUSTRATED, WITH OR WITHOUT ENVELOPES OR TRIMMINGS. | Поштовi листiвки (поштовi картки) друкованi або iлюстрованi; друкованi листiвки з надрукованими вiтаннями, оголошеннями або повiдомленнями, iлюстрованi або неiлюстрованi, з конвертами або без конвертiв, з прикрасами або без прикрас | 12 | 0 | 0 |
49100010 | ADVERTISING BOARDS IMPORTED WITHOUT | Товарнi каталоги | 0 | 0 | 0 |
49100090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
49111010 | ADVERTISING MATERIAL IMPORTED | Товарнi каталоги | 0 | 0 | 0 |
49111020 | kindscripts | види сценарiїв | 0 | 0 | 0 |
49111090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
49119110 | PHOTOGRAPHS | Фотографiї | 0 | 0 | 0 |
49119120 | SILK SCREEN PRINTS ON PAPER, IF THE NUMBER OF ALL THE PRINTS MADE FROM THE SAME BLOCK DOES NOT EXCEED 250 AND EACH OF THEM BEARS THE ARTIST'S SIGNATURE AND THE PRINT NUMBER | Друк на паперi методом шовкографiї, якщо кiлькiсть всiх вiдбиткiв, зроблених з одного блоку, не перевищує 250, а кожен з них має пiдпис виконавця та номер друку | 0 | 0 | 0 |
49119190 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
49119910 | ANATOMICAL, BOTANICAL, ETC, INSTRUCTIONAL CHARTS AND DIAGRAMS FOR SCIENTIFIC OR TEACHING PURPOSES | Анатомiчнi, ботанiчнi зображення, схеми з поясненнями та дiаграми призначенi для потреб навчання та наукової дiяльностi | 0 | 0 | 0 |
49119920 | KINDSCRIPTS | види сценарiїв | 0 | 0 | 0 |
49119930 | Licenses, tickets for shows, sweepstakes tickets, and the like. | Лiцензiї, квитки на заходи, квитки для тоталiзаторiв тощо | 0 | 0 | 0 |
49119990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
50010000 | SILK WORM COCOONS SUITABLE FOR REELING. | Кокони шовкопряда, придатнi для розмотування | 0 | 0 | 0 |
50020000 | RAW SILK (NOT THROWN). | Шовк-сирець (некручений) | 0 | 0 | 0 |
50030000 | Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock). | Вiдходи шовковi (включаючи кокони, не придатнi для розмотування, вiдходи коконних ниток та розпушенi вiдходи) | 0 | 0 | 0 |
50040000 | SILK YARN (OTHER THAN YARN SPUN FROM SILK WASTE) NOT PUT UP FOR RETAIL SALE. | Нитки шовковi (крiм пряжi з шовкових вiдходiв), не розфасованi для роздрiбної торгiвлi | 0 | 0 | 0 |
50050000 | YARN SPUN FROM SILK WASTE, NOT PUT UP FOR RETAIL SALE. | Пряжа з шовкових вiдходiв, не розфасована для роздрiбної торгiвлi | 0 | 0 | 0 |
50060000 | SILK YARN AND YARN SPUN FROM SILK WASTE, PUT UP FOR RETAIL SALE; SILK WORM GUT. | Нитки шовковi та пряжа з шовкових вiдходiв, розфасованi для роздрiбної торгiвлi; кетгут з натурального шовку | 0 | 0 | 0 |
50071000 | FABRICS OF NOIL SILK | Тканини з шовкових гребеневих пачосiв | 0 | 0 | 0 |
50072000 | OTHER FABRICS, CONTAINING 85 % OR MORE BY WEIGHT OF SILK OR OF SILK WASTE OTHER THAN NOIL SILK | Iншi тканини з вмiстом шовкових ниток або шовкових вiдходiв не менш як 85 мас. %, крiм шовкових гребеневих пачосiв (бурети) | 0 | 0 | 0 |
50079000 | OTHER FABRICS | Iншi тканини | 0 | 0 | 0 |
51011100 | SHORN WOOL | Вовна стрижена | 0 | 0 | 0 |
51011900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
51012100 | SHORN WOOL | Вовна стрижена | 0 | 0 | 0 |
51012900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
51013000 | CARBONISED | Карбонiзована | 0 | 0 | 0 |
51021100 | OF KASHMIR (CASHMERE) GOATS | Кашмiрських кiз | 0 | 0 | 0 |
51021900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
51022000 | COARSE ANIMAL HAIR | Грубий волос тварин | 0 | 0 | 0 |
51031000 | NOILS OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR | Пачоси вовни чи тонкого волосу тварин | 0 | 0 | 0 |
51032000 | OTHER WASTE OF WOOL OR OF FINE ANIMAL | Iншi вiдходи вовни або тонкого волосу тварин | 0 | 0 | 0 |
51033000 | WASTE OF COARSE ANIMAL HAIR WASTE OF COARSE ANIMAL HAIR | Вiдходи грубого волосу тварин | 0 | 0 | 0 |
51040000 | GARNETTED STOCK OF WOOL OR OF FINE OR COARSE ANIMAL HAIR. | Розскубана сировина з вовни або тонкого чи грубого волосу тварин | 0 | 0 | 0 |
51051000 | CARDED WOOL | Вовна кардочесана | 0 | 0 | 0 |
51052100 | COMBED WOOL IN FRAGMENTS | Вовна гребенечесана, у вiдрiзках | 0 | 0 | 0 |
51052900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
51053100 | OF KASHMIR (CASHMERE) GOATS | Кашмiрських кiз | 0 | 0 | 0 |
51053900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
51054000 | COARSE ANIMAL HAIR, CARDED OR COMBED | Грубий волос тварин, кардо- чи гребенечесаний | 0 | 0 | 0 |
51061000 | CONTAINING 85 % OR MORE BY WEIGHT OF WOOL | З вмiстом вовни 85 мас. % чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
51062000 | CONTAINING LESS THAN 85 % BY WEIGHT OF WOOL | З вмiстом вовни менш як 85 мас. % | 0 | 0 | 0 |
51071000 | CONTAINING 85 % OR MORE BY WEIGHT OF WOOL | З вмiстом вовни 85 мас. % чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
51072000 | CONTAINING LESS THAN 85 % BY WEIGHT OF WOOL | З вмiстом вовни менш як 85 мас. % | 0 | 0 | 0 |
51081000 | CARDED | Кардочесана | 0 | 0 | 0 |
51082000 | COMBED | Гребенечесана | 0 | 0 | 0 |
51091000 | CONTAINING 85 % OR MORE BY WEIGHT OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR | З вмiстом вовни або тонкого волосу тварин 85 мас. % або бiльше | 0 | 0 | 0 |
51099000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
51100000 | YARN OF COARSE ANIMAL HAIR OR OF HORSEHAIR (INCLUDING GIMPED HORSEHAIR YARN), WHETHER OR NOT PUT UP FOR RETAIL SALE. | Пряжа з грубого волосу тварин чи кiнського волосу (включаючи позументнi нитки з кiнського волосу), розфасована або не розфасована для роздрiбної торгiвлi | 0 | 0 | 0 |
51111100 | OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 300 G/M2 | З поверхневою щiльнiстю не бiльш як 300 г/м2 | 6 | 0 | 0 |
51111900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
51112000 | OTHER, MIXED MAINLY OR SOLELY WITH MAN MADE FILAMENTS | Iншi змiшанi тканини з доданням головним чином або винятково синтетичних чи штучних ниток | 6 | 0 | 0 |
51113000 | OTHER, MIXED MAINLY OR SOLELY WITH MAN MADE STAPLE FIBERS | Iншi змiшанi тканини з доданням головним чином або винятково синтетичних чи штучних штапельних волокон | 6 | 0 | 0 |
51119000 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
51121100 | OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 200 G/M2 (BGR 2) (JOR 4) (MEX 3) | З поверхневою щiльнiстю не бiльш як 200 г/м2 | 6 | 0 | 0 |
51121900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
51122000 | OTHER, MIXED MAINLY OR SOLELY WITH MAN MADE FILAMENTS | Iншi змiшанi тканини з доданням головним чином або винятково синтетичних чи штучних ниток | 6 | 0 | 0 |
51123000 | OTHER, MIXED MAINLY OR SOLELY WITH MAN MADE STAPLE FIBERS | Iншi змiшанi тканини з доданням головним чином або винятково синтетичних чи штучних штапельних волокон | 6 | 0 | 0 |
51129000 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
51130010 | CONTAINING WOOL OR FINE ANIMAL HAIR IN ANY PERCENTAGE | З будь яким вiдсотком вмiсту вовни або тонкового волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
51130090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52010000 | COTTON, NOT CARDED OR COMBED. | Бавовна, не пiддана кардо- та гребенечесанню | 0 | 0 | 0 |
52021000 | YARN WASTE (INCLUDING THREAD WASTE) | Вiдходи вiд прядiння (включаючи путанку) | 0 | 0 | 0 |
52029100 | GARNETTED STOCK | Зозщипана сировина | 0 | 0 | 0 |
52029900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
52030000 | COTTON, CARDED OR COMBED. | Бавовна, пiддана кардо- чи гребенечесанню | 0 | 0 | 0 |
52041100 | CONTAINING 85 % OR MORE BY WEIGHT OF COTTON | З вмiстом бавовни 85 мас. % або бiльше | 6 | 0 | 0 |
52041900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52042000 | PUT UP FOR RETAIL SALE | Розфасованi для роздрiбної торгiвлi | 6 | 0 | 0 |
52051100 | MEASURING 714.29 DECITEX OR MORE (NOT EXCEEDING 14 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю 714,29 децитекса або бiльше (не вище 14 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52051200 | MEASURING LESS THAN 714.29 DECITEX BUT NOT LESS THAN 232.56 DECITEX (EXCEEDING 14 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 43 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 714,29, але не менш як 232,56 децитекса (вище 14, але не вище 43 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52051300 | MEASURING LESS THAN 232.56 DECITEX BUT NOT LESS THAN 192.31 DECITEX (EXCEEDING 43 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 52 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 232,56, але не менш як 192,31 децитекса (вище 43, але не вище 52 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52051400 | MEASURING LESS THAN 192.31 DECITEX BUT NOT LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING 52 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 80 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 192,31, але не менш як 125 децитексiв (вище 52, але не вище 80 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52051500 | MEASURING LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING 80 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 125 (вище 80 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52052100 | MEASURING 714.29 DECITEX OR MORE (NOT EXCEEDING 14 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю 714,29 децитекса або бiльше (не вище 14 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52052200 | MEASURING LESS THAN 714.29 DECITEX BUT NOT LESS THAN 232.56 DECITEX (EXCEEDING 14 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 43 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 714,29, але не менш як 232,56 децитекса (вище 14, але не вище 43 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52052300 | MEASURING LESS THAN 232.56 DECITEX BUT NOT LESS THAN 192.31 DECITEX (EXCEEDING 43 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 52 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 232,56, але не менш як 192,31 децитекса (вище 43, але не вище 52 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52052400 | MEASURING LESS THAN 192.31 DECITEX BUT NOT LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING 52 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 80 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 192,31, але не менш як 125 децитексiв (вище 52, але не вище 80 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52052600 | MEASURING LESS THAN 125 DECITEX BUT NOT LESS THAN 106.38 DECITEX (EXCEEDING 80 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 94 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 125, але не менш як 106,38 децитекса (вище 80, але не вище 94 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52052700 | MEASURING LESS THAN 106.38 DECITEX BUT NOT LESS THAN 83.33 DECITEX (EXCEEDING 94 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 120 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 106,38, але не менш як 83,33 децитекса (вище 94, але не вище 120 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52052800 | MEASURING LESS THAN 83.33 DECITEX (EXCEEDING 120 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 83,33 децитекса (вище 120 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52053100 | MEASURING PER SINGLE YARN 714.29 DECITEX OR MORE (NOT EXCEEDING 14 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi 714,29 децитекса або бiльше (не вище 14 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52053200 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 714.29 DECITEX BUT NOT LESS THAN 232.56 DECITEX (EXCEEDING 14 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 43 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 714,29, але не менш як 232,56 децитекса (вище 14, але не вище 43 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52053300 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 232.56 DECITEX BUT NOT LESS THAN 192.31 DECITEX (EXCEEDING 43 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 52 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 232,56, але не менш як 192,31 децитекса (вище 43, але не вище 52 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52053400 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 192.31 DECITEX BUT NOT LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING 52 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 80 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 192,31, але не менш як 125 децитексiв (вище 52, але не вище 80 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52053500 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING 80 METRIC PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 125 децитексiв (вище 80 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52054100 | MEASURING PER SINGLE YARN 714.29 DECITEX OR MORE (NOT EXCEEDING 14 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi 714,29 децитекса або бiльше (не вище 14 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52054200 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 714.29 DECITEX BUT NOT LESS THAN 232.56 DECITEX (EXCEEDING 14 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 43 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 714,29, але не менш як 232,56 децитекса (вище 14, але не вище 43 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52054300 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 232.56 DECITEX BUT NOT LESS THAN 192.31 DECITEX (EXCEEDING 43 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 52 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 232,56, але не менш як 192,31 децитекса (вище 43, але не вище 52 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52054400 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 192.31 DECITEX BUT NOT LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING 52 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 80 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 192,31, але не менш як 125 децитексiв (вище 52, але не вище 80 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52054600 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 125 DECITEX BUT NOT LESS THAN 106.38 DECITEX (EXCEEDING 80 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 94 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 125, але не менш як 106,38 децитекса (вище 80, але не вище 94 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52054700 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 106.38 DECITEX BUT NOT LESS THAN 83.33 DECITEX (EXCEEDING 94 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 120 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 106,38, але не менш як 83,33 децитекса (вище 94, але не вище 120 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52054800 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 83.33 DECITEX (EXCEEDING 120 METRIC PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 83,33 децитекса (вище 120 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52061100 | MEASURING 714.29 DECITEX OR MORE (NOT EXCEEDING 14 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю 714,29 децитекса або бiльше (не вище 14 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52061200 | MEASURING LESS THAN 714.29 DECITEX BUT NOT LESS THAN 232.56 DECITEX (EXCEEDING 14 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 43 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 714,29, але не менш як 232,56 децитекса (вище 14, але не вище 43 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52061300 | MEASURING LESS THAN 232.56 DECITEX BUT NOT LESS THAN 192.31 DECITEX (EXCEEDING 43 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 52 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 232,56, але не менш як 192,31 децитекса (вище 43, але не вище 52 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52061400 | MEASURING LESS THAN 192.31 DECITEX BUT NOT LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING 52 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 80 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 192,31, але не менш як 125 децитексiв (вище 52, але не вище 80 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52061500 | MEASURING LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING 80 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 125 децитексiв (вище 80 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52062100 | MEASURING 714.29 DECITEX OR MORE (NOT EXCEEDING 14 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю 714,29 децитекса або бiльше (не вище 14 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52062200 | MEASURING LESS THAN 714.29 DECITEX BUT NOT LESS THAN 232.56 DECITEX (EXCEEDING 14 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 43 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 714,29, але не менш як 232,56 децитекса (вище 14, але не вище 43 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52062300 | MEASURING LESS THAN 232.56 DECITEX BUT NOT LESS THAN 192.31 DECITEX (EXCEEDING 43 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 52 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 232,56, але не менш як 192,31 децитекса (вище 43, але не вище 52 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52062400 | MEASURING LESS THAN 192.31 DECITEX BUT NOT LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING 52 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 80 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 192,31, але не менш як 125 децитексiв (вище 52, але не вище 80 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52062500 | MEASURING LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING 80 METRIC NUMBER) | З лiнiйною щiльнiстю менш як 125 децитексiв (вище 80 метричного номера) | 0 | 0 | 0 |
52063100 | MEASURING PER SINGLE YARN 714.29 DECITEX OR MORE (NOT EXCEEDING 14 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi 714,29 децитекса або бiльше (не вище 14 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52063200 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 714.29 DECITEX BUT NOT LESS THAN 232.56 DECITEX (EXCEEDING 14 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 43 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 714,29, але не менш як 232,56 децитекса (вище 14, але не вище 43 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52063300 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 232.56 DECITEX BUT NOT LESS THAN 192.31 DECITEX (EXCEEDING 43 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 52 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 232,56, але не менш як 192,31 децитекса (вище 43, але не вище 52 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52063400 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 192.31 DECITEX BUT NOT LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING 52 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 80 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 192,31, але не менш як 125 децитексiв (вище 52 але не вище 80 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52063500 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING 80 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 125 децитексiв (вище 80 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52064100 | MEASURING PER SINGLE YARN 714.29 DECITEX OR MORE (NOT EXCEEDING 14 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi 714,29 децитекса або бiльше (не вище 14 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52064200 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 714.29 DECITEX BUT NOT LESS THAN 232.56 DECITEX (EXCEEDING 14 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 43 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 714,29, але не менш як 232,56 децитекса (вище 14, але не вище 43 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52064300 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 232.56 DECITEX BUT NOT LESS THAN 192.31 DECITEX (EXCEEDING 43 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 52 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 232,56, але не менш як 192,31 децитекса (вище 43, але не вище 52 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52064400 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 192.31 DECITEX BUT NOT LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING 52 METRIC NUMBER BUT NOT EXCEEDING 80 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 192,31, але не менш як 125 децитексiв (вище 52, але не вище 80 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52064500 | MEASURING PER SINGLE YARN LESS THAN 125 DECITEX (EXCEEDING MORE THAN 80 METRIC NUMBER PER SINGLE YARN) | З лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 125 децитексiв (вище 80 метричного номера для однониткової пряжi) | 0 | 0 | 0 |
52071000 | CONTAINING 85 % OR MORE BY WEIGHT OF COTTON | З вмiстом бавовни 85 мас. % або бiльше | 0 | 0 | 0 |
52079000 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
52081100 | Plain weave, weighing not more than 100 g/sqm | Полотняного переплетення, з поверхневою щiльнiстю не бiльш як 100 г/м2 | 0 | 0 | 0 |
52081200 | Plain weave, weighing more than 100 g/sqm: | Полотняного переплетення, з поверхневою щiльнiстю понад 100 г/м2 | 0 | 0 | 0 |
52081300 | 3 yarn or 4 yarn twill, including cross twill: | Саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу | 0 | 0 | 0 |
52081900 | Other fabrics: | Iншi тканини | 0 | 0 | 0 |
52082110 | COMPOSED OF 100 % COTTON, NOT WEIGHING MORE THAN 55 G/SQM, PREPARED SPECIFICALLY FOR MEDICAL USE THROUGH BLEACHING AND ANHANCED HYDROPHILIC CAPACITY, EXCLUDING WHICH ARE OF SUBHEADING 2120 | Складається з 100 % бавовни, вагою не бiльше як 55 гр/м кв., виготовлений спецiально для медичних потреб, вибiлений та з посиленою гiдрофiльною здатнiстю, окрiм зазначеного в товарнiй позицiї 2120 | 6 | 0 | 0 |
52082120 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52082190 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52082210 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52082290 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52082310 | COMPOSED OF 100 % COTTON, NOT WEIGHING MORE THAN 55 G/SQM, PREPARED SPECIFICALLY FOR MEDICAL USE THROUGH BLEACHING AND ANHANCED HYDROPHILIC CAPACITY, EXCLUDING WHICH ARE OF SUBHEADING 2320 | Складається з 100 % бавовни, вагою не бiльше як 55 гр/м кв., виготовлений спецiально для медичних потреб, вибiлений та з посиленою гiдрофiльною здатнiстю, окрiм зазначеного в товарнiй позицiї 2120 | 6 | 0 | 0 |
52082320 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52082390 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52082910 | COMPOSED OF 100 % COTTON, WHOSE WEIGHT DOES NOT EXCEED 55 G/SQM, AND THAT WAS SPECIFICALLY PREPARED FOR MEDICAL USE THROUGH BLEACHING (HYDROPHILIC) CAPACITY, EXCLUDING WHICH ARE OF SUBHEADING 2920 | Складається з 100 % бавовни, вагою не бiльше як 55 гр/м кв., виготовлений спецiально для медичних потреб, вибiлений та з посиленою гiдрофiльною здатнiстю, окрiм зазначеного в товарнiй позицiї 2920 | 6 | 0 | 0 |
52082920 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52082990 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52083110 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52083190 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52083210 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52083290 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52083310 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52083390 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52083910 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52083990 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52084100 | PLAIN WEAVE, WEIGHING NOT MORE THAN 100 G/SQM | Полотняного переплетення, з поверхневою щiльнiстю не бiльш як 100 г/м2 | 6 | 0 | 0 |
52084200 | PLAIN WEAVE, WEIGHING MORE THAN 100 G/SQM | Полотняного переплетення, з поверхневою щiльнiстю понад 100 г/м2 | 6 | 0 | 0 |
52084300 | 3 YARN OR 4 YARN TWILL, INCLUDING CROSS TWILL | Саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу | 6 | 0 | 0 |
52084900 | OTHER FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
52085100 | PLAIN WEAVE, WEIGHING NOT MORE THAN 100 G/SQM | Полотняного переплетення, з поверхневою щiльнiстю не бiльш як 100 г/м2 | 6 | 0 | 0 |
52085200 | PLAIN WEAVE, WEIGHING MORE THAN 100 G/SQM | Полотняного переплетення, з поверхневою щiльнiстю понад 100 г/м2 | 6 | 0 | 0 |
52085900 | OTHER FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
52091100 | Plain weave: | Полотняного переплетення | 0 | 0 | 0 |
52091200 | 3 yarn or 4 yarn twill, including cross twill: | Саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу | 0 | 0 | 0 |
52091900 | OTHER FABRICS | Iншi тканини | 0 | 0 | 0 |
52092110 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52092190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52092210 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52092290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52092910 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52092990 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52093110 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52093190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52093210 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52093290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52093910 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52093990 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52094100 | PLAIN WEAVE | Полотняного переплетення | 6 | 0 | 0 |
52094200 | DENIM | Денiм (тканини джинсовi) | 6 | 0 | 0 |
52094300 | OTHER FABRICS OF 3 YARN OR 4 YARN TWILL, INCLUDING CROSS TWILL | Iншi тканини саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу | 6 | 0 | 0 |
52094900 | OTHER FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
52095100 | PLAIN WEAVE | Полотняного переплетення | 6 | 0 | 0 |
52095200 | 3 YARN OR 4 YARN TWILL, INCLUDING CROSS TWILL | саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу | 6 | 0 | 0 |
52095900 | OTHER FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
52101100 | Plain weave | Полотняного переплетення | 0 | 0 | 0 |
52101900 | Other fabrics: | Iншi тканини | 0 | 0 | 0 |
52102110 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52102190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52102910 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52102990 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52103110 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52103190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52103210 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52103290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52103910 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52103990 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52104100 | PLAIN WEAVE | Полотняного переплетення | 6 | 0 | 0 |
52104900 | OTHER FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
52105100 | PLAIN WEAVE | Полотняного переплетення | 6 | 0 | 0 |
52105900 | OTHER FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
52111100 | Plain weave: | Полотняного переплетення | 0 | 0 | 0 |
52111200 | 3 yarn or 4 yarn twill, including cross twill: | Саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу | 0 | 0 | 0 |
52111900 | Other fabrics: | Iншi тканини | 0 | 0 | 0 |
52112010 | Regarding which the Director General of the Ministry of Industry and Trade has confirmed that they are for the use in the production of goods of heading 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52112090 | Others | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52113110 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52113190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52113210 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52113290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52113990 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52114100 | PLAIN WEAVE | Полотняного переплетення | 6 | 0 | 0 |
52114200 | DENIM | Денiм (тканини джинсовi) | 6 | 0 | 0 |
52114300 | OTHER FABRICS OF 3 YARN OR 4 YARN TWILL, INCLUDING CROSS TWILL | Iншi тканини саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу | 6 | 0 | 0 |
52114900 | OTHER FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
52115100 | PLAIN WEAVE | Полотняного переплетення | 6 | 0 | 0 |
52115200 | 3 YARN OR 4 YARN TWILL, INCLUDING CROSS TWILL | Саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу | 6 | 0 | 0 |
52115900 | OTHER FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
52121100 | Unbleached: | Невибiленi (суровi) | 0 | 0 | 0 |
52121210 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52121290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52121310 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52121390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52121400 | OF YARNS OF DIFFERENT COLOURS | З пряжi рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
52121500 | PRINTED | Вибивнi | 6 | 0 | 0 |
52122100 | Unbleached: | Невибiленi (суровi) | 0 | 0 | 0 |
52122210 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52122290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52122310 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF GOODS OF HEADING 30.05 | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для використання у виробництвi товарiв товару товарної позицiї 30.05 | 0 | 0 | 0 |
52122390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
52122400 | OF YARNS OF DIFFERENT COLOURS | З пряжi рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
52122500 | PRINTED | Вибивнi | 6 | 0 | 0 |
53011000 | FLAX, RAW OR RETTED | Волокно лляне, необроблене або вимочений льон | 0 | 0 | 0 |
53012100 | BROKEN OR SCUTCHED | М'яте або тiпане | 0 | 0 | 0 |
53012900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
53013000 | FLAX TOW AND WASTE | Пачоси та вiдходи льону | 0 | 0 | 0 |
53021000 | TRUE HEMP, RAW OR RETTED | Волокно конопляне необроблене або вимочене | 0 | 0 | 0 |
53029000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
53031000 | JUTE AND OTHER TEXTILE BAST FIBERS, RAW OR RETTED | Волокно джутове та iншi луб'янi текстильнi волокна, необробленi або вимоченi | 0 | 0 | 0 |
53039000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
53050000 | Coconut, abaca (Manila hemp or Musa textilis Nee), ramie and other vegetable textile fibers, not elsewhere specified or included, raw or processed but not spun; tow, noils and waste of these fibers (including yarn waste and garnetted stock). | Волокна кокосовi, абаки (манiльської коноплi або Musa textilis Nee), рами та iншi рослиннi текстильнi волокна, в iншому мiсцi не зазначенi, необробленi або обробленi, але непряденi; пачоси та вiдходи цих волокон (включаючи прядильнi вiдходи та обтiпану сировину) | 0 | 0 | 0 |
53061000 | SINGLE | Однониткова | 0 | 0 | 0 |
53062000 | MULTIPLE (FOLDED) OR CABLED | Однокручена або багатокручена | 0 | 0 | 0 |
53071000 | SINGLE | Однониткова | 0 | 0 | 0 |
53072000 | MULTIPLE (FOLDED) OR CABLED | Однокручена або багатокручена | 0 | 0 | 0 |
53081000 | COIR YARN | Пряжа з кокосових волокон | 0 | 0 | 0 |
53082000 | TRUE HEMP YARN | Пряжа з волокон коноплi | 0 | 0 | 0 |
53089000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
53091100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi (суровi) або вибiленi | 0 | 0 | 0 |
53091900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
53092100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi (суровi) або вибiленi | 0 | 0 | 0 |
53092900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
53101000 | UNBLEACHED | Невибiленi (суровi) | 0 | 0 | 0 |
53109000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
53110000 | WOVEN FABRICS OF OTHER VEGETABLE TEXTILE FIBERS; WOVEN FABRICS OF PAPER YARN. | Тканини з iнших рослинних текстильних волокон; тканини з паперової пряжi | 0 | 0 | 0 |
54011011 | TEXTURED YARN; IN WHICH THE NUMBERING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 150 DENIER, EXCEPT THOSE MADE ENTIRELY OF CONTINUOUS POLYESTER FIBERS | Нитки текстурованi, в яких число найтонших одиничних ниток не перевищує 150 денiрiв, окрiм тих, що виготовленi з безперервного полiефiрного волокна | 6 | 0 | 0 |
54011012 | MADE ENTIRELY (100 %) OF ARAMID, IN WHICH THE MEASURE OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER | Виготовленi повнiстю з арамiдiв, в яких число найтонших одиничних ниток не перевищує 300 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54011019 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54011091 | TEXTURED YARN | Нитки текстурованi | 6 | 0 | 0 |
54011099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
54012010 | UP TO 67 DECITEX, EXCEPT TEXTURED YARN WHICH IS NOT PUT UP FOR RETAIL SALE | Розфасованi для роздрiбної торгiвлi | 0 | 0 | 0 |
54012090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54021100 | Of aramids | З арамiдiв | 0 | 0 | 0 |
54021900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
54022000 | HIGH TENACITY YARN OF POLYESTERS | Нитки високомiцнi з полiефiрiв | 0 | 0 | 0 |
54023100 | OF NYLON OR OTHER POLYAMIDES, MEASURING PER SINGLE YARN NOT MORE THAN 50 TEX | З нейлону або iнших полiамiдiв з лiнiйною щiльнiстю одиночної нитки 50 тексiв або менше | 0 | 0 | 0 |
54023200 | OF NYLON OR OTHER POLYAMIDES, MEASURING PER SINGLE YARN MORE THAN THAN 50 TEX | з нейлону або iнших полiамiдiв з лiнiйною щiльнiстю одиночної нитки понад 50 тексiв | 0 | 0 | 0 |
54023300 | OF POLYESTERS | З полiефiрiв | 0 | 0 | 0 |
54023400 | Of polypropylene | З полiпропiлену | 0 | 0 | 0 |
54023900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
54024400 | Elastomeric | Еластомiрнi | 0 | 0 | 0 |
54024500 | Other, of nylon or other polyamides | Iншi, з нейлону або iнших полiамiдiв | 0 | 0 | 0 |
54024600 | Other, of polyesters, partially oriented | Iншi, з полiефiрiв частково орiєнтованих | 0 | 0 | 0 |
54024700 | Other, of polyesters | Iншi, з полiефiрiв | 0 | 0 | 0 |
54024800 | Other, of polypropylene | Iншi, з полiпропiлену | 0 | 0 | 0 |
54024900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
54025100 | OF NYLON OR OTHER POLYAMIDES | З нейлону або iнших полiамiдiв | 0 | 0 | 0 |
54025200 | OF POLYESTERS | З полiефiрiв | 0 | 0 | 0 |
54025900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
54026100 | OF NYLON OR OTHER POLYAMIDES | З нейлону або iнших полiамiдiв | 0 | 0 | 0 |
54026200 | OF POLYESTERS | З полiефiрiв | 0 | 0 | 0 |
54026900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
54031000 | HIGH TENACITY YARN OF VISCOSE RAYON | Нитки високомiцнi з вiскози | 0 | 0 | 0 |
54033100 | OF VISCOSE RAYON, UNTWISTED OR WITH A TWIST NOT EXCEEDING 120 TURNS PER METRE | З вiскози, некрученi або крученi, не бiльш як 120 скр/м | 0 | 0 | 0 |
54033200 | OF VISCOSE RAYON, WITH A TWIST EXCEEDING 120 TURNS PER METRE | З вiскози, крученi понад 120 скр/м | 0 | 0 | 0 |
54033300 | OF CELLULOSE ACETATE | З ацетатцелюлози | 0 | 0 | 0 |
54033900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
54034100 | OF VISCOSE RAYON | З вiскози | 0 | 0 | 0 |
54034200 | OF CELLULOSE ACETATE | З ацетатцелюлози | 0 | 0 | 0 |
54034900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
54041100 | Elastomeric | Еластомiрнi | 0 | 0 | 0 |
54041200 | Other, of polypropylene | Iншi з полiпропiлену | 0 | 0 | 0 |
54041900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
54049000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
54050000 | ARTIFICIAL MONOFILAMENT OF 67 DECITEX OR MORE AND OF WHICH NO CROSS SECTIONAL DIMENSION EXCEEDS 1 MM; STRIP AND THE LIKE (FOR EXAMPLE, ARTIFICIAL STRAW) OF ARTIFICIAL TEXTILE MATERIALS OF AN APPARENT WIDTH NOT EXCEEDING 5 MM | Мононитки штучнi, з лiнiйною щiльнiстю 67 децитексiв або бiльше i з поперечним перерiзом не бiльш як 1 мм; стрiчковi та подiбної форми нитки (наприклад штучна соломка) з штучних текстильних матерiалiв, завширшки не бiльш як 5 мм | 0 | 0 | 0 |
54060010 | Textured yarn and effect yarn | Текстурованi нитки та пряжа | 6 | 0 | 0 |
54060090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
54071000 | WOVEN FABRICS OBTAINED FROM HIGH TENACITY YARN OF NYLON OR OTHER POLYAMIDES OR OF POLYESTERS | Тканини, виготовленi з високомiцних ниток з нейлону або iнших полiамiдiв чи полiефiрiв | 0 | 0 | 0 |
54072000 | WOVEN FABRICS OBTAINED FROM STRIP OR THE LIKE | Тканини, виготовленi iз стрiчкових або подiбної форми ниток | 0 | 0 | 0 |
54073000 | FABRICS OF NOTE 9 TO SECTION XI | Тканини, зазначенi у примiтцi 9 до роздiлу XI | 0 | 0 | 0 |
54074120 | OF MULTIFILAMENT YARNS WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54074130 | NOT DYED, WHICH HAVE UNDERGONE A PRECOATING PROCESS WITH SYNTHETIC PLASTIC RESINS FOR THE PURPOSE OF COATING THEM WITH A LAYER OF SYNTHETIC PLASTIC MATERIAL, PROVIDED THAT ALL OF THE FOLLOWING CONDITIONS ARE SATISFIED: (A) MADE OF 100 % SYNTHETIC UNTWISTED MULTIFILAMENT YARNS (B) THE WEIGHT OF THE FABRIC PER SQM DOES NOT EXCEED 145 G; (C) THE NUMBER OF YARNS IS NOT LESS THAN 100 DENIER |
Не забарвленi, якi пройшли процес попереднього нанесення синтетичних пластичних смол для подальшого покриття шаром синтетичного пластичного матерiалу, за умови, що виконанi всi наступнi умови: (A), виготовленi з 100 % синтетичних некручених багатошарових ниток (B ) вага тканини на квадратний метр не перевищує 145 г; (C) кiлькiсть ниток на см в укладах або жгутах не перевищує 10; (D) загальна товщина нитки становить не менше 100 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54074140 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M DOES NOT EXCEED 50 GR, AND MELTS AT A TEMPERATURE OF 100 DEGREES CELSIUS OF THE KIND USED AS A BASIS FOR THE MANUFACTURING OF EMBROIDERY FABRIC AND WHICH DISINTEGRATES IN THE FINISHING PROCESS | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 50 г, та плавиться при температурi в 100 градусiв цельсiя, використовується як основа для виготовлення тканини для вишивки i яка розкладається в процесi обробки | 0 | 0 | 0 |
54074150 | WHOSE WEIGHT PER SQM EXCEEDS 1000 GR OR ARE MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр, або виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54074160 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF A TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS. | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та виключення ефекту пряжi. | 0 | 0 | 0 |
54074170 | NOT DYED, NOT FIGURED, AND WITHOUT WOVEN HEMS, WHOSE HEMS ARE BONDED ALONG THEIR LENGTH BY ADHESIVE OR BY THERMAL BONDING WHICH ARE SPECIALLY INTENDED FOR THE PRODUCTION OF PRINTING RIBBONS FOR TYPEWRITERS, CALCULATORS, AUTOMATIC DATA PROCESSING MACHINES TELEPRINTERS, OR SIMILAR MACHINES | Не забарвленi, не обрiзанi, а також без тканних рубцiв, котрi по довжинi скрiпленi клейким або термiчної способом, якi спецiально призначенi для виготовлення друкарських стрiчок для друкарських машинок, калькуляторiв, автоматичних машин обробки даних, телепринтерiв або подiбного обладнання | 0 | 0 | 0 |
54074180 | MADE ENTIRELY (100 %) OF MULTIFILAMENT POLYAMIDE YARNS WHOSE TOTAL THICKNESS EXCEEDS 210 DENIER AND DOES NOT EXCEED 300 DENIER, REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE TO BE USED FOR THE PRODUCTION OF COATED FABRICS. | Зробленi повнiстю (100 %) з полiамiдних ниток з багатожильного матерiалу, загальна товщина яких перевищує 210 денiрiв i не перевищує 300 денiрiв, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони будуть використовуватися для виробництва тканин з покриттям | 6 | 0 | 0 |
54074190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54074220 | OF MULTIFILAMENT YARNS WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54074230 | WHOSE WEIGHT PER SQM EXCEEDS 1000 GR OR ARE MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр, або виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54074240 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54074250 | WOVEN BY THE "RIP STOP" METHOD FROM 100 % NYLON YARNS WHOSE WEIGHT DOES NOT EXCEED 60 GR PER SQ/M. | Тканина виготовлена методом "рип-стоп" з 100 % нейлонових ниток, вага яких не перевищує 60 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54074260 | Made entirely of polyamid multifilament yarns in which the measuring of the thinnest single yarn exceeds 200 denier and their weight does not exceed 120 gr per sq/m | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 200 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54074290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54074310 | OF MULTIFILAMENT YARNS WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54074320 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M EXCEEDS 1000 GR OR WHOLY MADE OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр, або виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54074330 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54074390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54074410 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54074420 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M. EXCEEDS 1000 GR OR ARE MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр, або виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54074430 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54074490 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54075110 | OF MULTIFILAMENT YARNS WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54075120 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M EXCEEDS 1000 GR | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54075190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54075210 | OF MULTIFILAMENT YARNS WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54075220 | WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54075290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54075310 | OF MULTIFILAMENT YARNS WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54075320 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M. EXCEEDS 1000 GR | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54075390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54075410 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54075420 | WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54075490 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54076110 | WOVEN BY THE "RIP STOP" METHOD FROM 100 % POLYESTER YARNS WHOSE WEIGHT PER SQM. DOES NOT EXCEED 60 GR | Тканина виготовлена методом "рип-стоп" з 100 % нейлонових ниток, вага яких не перевищує 60 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54076120 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54076130 | NON DYED: WHICH UNDERWENT THE PROCESS OF PRE COATING WITH ARTIFICIAL PLASTIC RESINS FOR COATING A LAYER OF ARTIFICIAL PLASTIC MATERIAL, PROVIDED THAT ALL THE FOLLOWING HAS BEEN FULFILLED: (A) MADE OF 100 % SYNTHETIC MULTIFILAMENTS YARNS, WITHOUT A TWIST; (B) THE WEIGHT OF THE FABRIC PER SQM DOES NOT EXCEED 145G; (C) THE NUMBER OF YARNS PER CM IN WEFT OR WARP DOES NOT EXCEED 10; (D) THE TOTAL THICKNESS OF THE YARN IS NOT LESS THAN 100 DENIER; | Не забарвленi, якi пройшли процес попереднього нанесення штучних пластичних смол для подальшого покриття шаром штучного пластичного матерiалу, за умови, що виконанi всi наступнi умови: (A), виготовленi з 100 % синтетичних некручених багатошарових ниток без перекручування; (B ) вага тканини на квадратний метр не перевищує 145 г; (C) кiлькiсть ниток на см в укладах або жгутах не перевищує 10; (D) загальна товщина нитки становить не менше 100 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54076140 | OTHERS, WHOSE WEIGHT IS NOT LESS THAN 50 GR, AND MELTS AT A TEMPERATURES OF 100 CELSIUS DEGREES, OF THE KIND USED AS A BASIS TO PRODUCE EMBROIDERING FABRIC AND WHICH DISINTEGRATES DURING THE FINISHING PROCESS. | Iншi, вагою на квадратний метр не менше нiж 50 г, та плавиться при температурi в 100 градусiв цельсiя, використовується як основа для виготовлення тканини для вишивки i яка розкладається в процесi обробки | 0 | 0 | 0 |
54076150 | OTHERS, WHOSE WEIGHT PER SQM. EXCEEDS 1000 G OR MADE WHOLLY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER | Iншi, вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр, або виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54076160 | OTHERS, MADE ENTIRELY OF MULTI FILAMENT YARNS, WHOSE MEASURING OF THE SINGLE AND THINEST YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCEPT FOR EFFECT YARNS. | Iншi, виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54076170 | NOT DYED, NOT FIGURED, AND WITHOUT WOVEN HEMS, WHOSE HEMS ARE BONDED ALONG THEIR LENGTH BY ADHESIVE OR BY THERMAL BONDING, WHICH ARE SPECIALLY INTENDED FOR THE PRODUCTION OF PRINTING RIBBONS FOR TYPEWRITERS, CALCULATORS, AUTOMATIC DATA PROCESSING MACHINES TELEPRINTERS, OR SIMILAR MACHINES | Не забарвленi, не обрiзанi, а також без тканних рубцiв, котрi по довжинi скрiпленi клейким або термiчної способом, якi спецiально призначенi для виготовлення друкарських стрiчок для друкарських машинок, калькуляторiв, автоматичних машин обробки даних, телепринтерiв або подiбного обладнання | 0 | 0 | 0 |
54076180 | MADE ENTIRELY (100 %) OF MULTIFILAMENT YARNS WHOSE TOTAL THICKNESS EXCEEDS 210 DENIER AND DOES NOT EXCEED 300 DENIER, REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY HAS CONFIRMED THAT THEY ARE TO BE USED IN THE PRODUCTION OF COATED FABRICS | зробленi повнiстю (100 %) багатожилих ниток, загальна товщина яких перевищує 210 денiрiв i не перевищує 300 денiрiв, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi пiдтвердив, що вони будуть використовуватися для виробництва тканин з покриттям | 6 | 0 | 0 |
54076190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54076910 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GRAMS PER SQM. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54076920 | NON DYED: WHICH UNDERWENT THE PROCESS OF PRE COATING WITH ARTIFICIAL PLASTIC RESINS FOR COATING A LAYER OF ARTIFICIAL PLASTIC MATERIAL, PROVIDED THAT ALL THE FOLLOWING HAS BEEN FULFILLED: (A) MADE OF 100 % SYNTHETIC MULTIFILAMENTS YARNS, WITHOUT A TWIST; (B) THE WEIGHT OF THE FABRIC PER SQM DOES NOT EXCEED 145G; (C) THE NUMBER OF YARNS PER CM IN WEFT OR WARP DOES NOT EXCEED 10; (D) THE TOTAL THICKNESS OF THE YARN IS NOT LESS THAN 100 DENIER; | Не забарвленi, якi пройшли процес попереднього нанесення штучних пластичних смол для подальшого покриття шаром штучного пластичного матерiалу, за умови, що виконанi всi наступнi умови: (A), виготовленi з 100 % синтетичних некручених багатошарових ниток без перекручування; (B ) вага тканини на квадратний метр не перевищує 145 г; (C) кiлькiсть ниток на см в укладах або жгутах не перевищує 10; (D) загальна товщина нитки становить не менше 100 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54076940 | WHOSE WEIGHT PER SQM. EXCEEDS 1000 GR OR ARE MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр, або виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54076950 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54076960 | NOT DYED, NOT FIGURED, AND WITHOUT WOVEN HEMS, WHOSE HEMS ARE BONDED ALONG THEIR LENGTH BY ADHESIVE OR BY THERMAL BONDING, WHICH ARE SPECIALLY INTENDED FOR THE PRODUCTION OF PRINTING RIBBONS FOR TYPEWRITERS, CALCULATORS, AUTOMATIC DATA PROCESSING MACHINES TELEPRINTERS, OR SIMILAR MACHINES | Не забарвленi, не обрiзанi, а також без тканних рубцiв, котрi по довжинi скрiпленi клейким або термiчної способом, якi спецiально призначенi для виготовлення друкарських стрiчок для друкарських машинок, калькуляторiв, автоматичних машин обробки даних, телепринтерiв або подiбного обладнання | 0 | 0 | 0 |
54076990 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54077120 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54077130 | NON DYED: WHICH UNDERWENT THE PROCESS OF PRE COATING WITH ARTIFICIAL PLASTIC RESINS FOR COATING A LAYER OF ARTIFICIAL PLASTIC MATERIAL, PROVIDED THAT ALL THE FOLLOWING HAS BEEN FULFILLED: (A) MADE OF 100 % SYNTHETIC MULTIFILAMENTS YARNS, WITHOUT A TWIST; (B) THE WEIGHT OF THE FABRIC PER SQM DOES NOT EXCEED 145G; (C) THE NUMBER OF YARNS PER CM IN WEFT OR WARP DOES NOT EXCEED 10; (D) THE TOTAL THICKNESS OF THE YARN IS NOT LESS THAN 100 DENIER; | Не забарвленi, якi пройшли процес попереднього нанесення штучних пластичних смол для подальшого покриття шаром штучного пластичного матерiалу, за умови, що виконанi всi наступнi умови: (A), виготовленi з 100 % синтетичних некручених багатошарових ниток без перекручування; (B ) вага тканини на квадратний метр не перевищує 145 г; (C) кiлькiсть ниток на см в укладах або жгутах не перевищує 10; (D) загальна товщина нитки становить не менше 100 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54077140 | WHOSE WEIGHT PER SQM. DOES NOT EXCEED 50 GR AND WHICH MELTS AT A TEMPERATURE OF 100 DEGREES CELSIUS OF THE KIND USED AS A BASIS FOR MANUFACTURING EMBROIDERY FABRIC AND WHICH DISINTEGRATES DURING THE FINISHING PROCESS | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 50 г, та плавиться при температурi в 100 градусiв цельсiя, використовується як основа для виготовлення тканини для вишивки i яка розкладається в процесi обробки | 0 | 0 | 0 |
54077150 | WHOSE WEIGHT PER SQM. EXCEEDS 1000 GR OR ARE MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURE EXCEEDS 150 DENIER | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр, або виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54077160 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54077170 | NOT DYED, NOT FIGURED, AND WITHOUT WOVEN HEMS, WHOSE HEMS ARE BONDED ALONG THEIR LENGTH BY ADHESIVE OR BY THERMAL BONDING, WHICH ARE SPECIALLY INTENDED FOR THE PRODUCTION OF PRINTING RIBBONS FOR TYPEWRITERS, CALCULATORS, AUTOMATIC DATA PROCESSING MACHINES TELEPRINTERS, OR SIMILAR MACHINES | Не забарвленi, не обрiзанi, а також без тканних рубцiв, котрi по довжинi скрiпленi клейким або термiчної способом, якi спецiально призначенi для виготовлення друкарських стрiчок для друкарських машинок, калькуляторiв, автоматичних машин обробки даних, телепринтерiв або подiбного обладнання | 0 | 0 | 0 |
54077190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54077220 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54077230 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M. EXCEEDS 1000 GR OR ARE MADE ENTIRELY OF SINGLE FILAMENT YARNS WHOSE MEASURE EXCEEDS 150 DENIER | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр, або виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54077240 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54077290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54077310 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54077320 | WHOSE WEIGHT PER SQM. EXCEEDS 1000 GR OR ARE MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURE EXCEEDS 150 DENIER | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр, або виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54077330 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54077390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54077410 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54077420 | WHOSE WEIGHT PER SQM. EXCEEDS 1000 GR OR ARE MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURE EXCEEDS 150 DENIER | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр, або виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54077430 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54077490 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54078120 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54078130 | OTHERS, WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Iншi, вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54078140 | NOT DYED, NOT FIGURED, AND WITHOUT WOVEN HEMS, WHOSE HEMS ARE BONDED ALONG THEIR LENGTH BY ADHESIVE OR BY THERMAL BONDING, WHICH ARE SPECIALLY INTENDED FOR THE PRODUCTION OF PRINTING RIBBONS FOR TYPEWRITERS, CALCULATORS, AUTOMATIC DATA PROCESSING MACHINES TELEPRINTERS, OR SIMILAR MACHINES | Не забарвленi, не обрiзанi, а також без тканних рубцiв, котрi по довжинi скрiпленi клейким або термiчної способом, якi спецiально призначенi для виготовлення друкарських стрiчок для друкарських машинок, калькуляторiв, автоматичних машин обробки даних, телепринтерiв або подiбного обладнання | 0 | 0 | 0 |
54078190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54078220 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54078230 | OTHERS, WHOSE WEIGHT PER SQM. EXCEEDS 1000 GR | Iншi, вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54078290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54078310 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54078320 | OTHERS, WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Iншi, вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54078390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54078410 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54078420 | WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54078490 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54079120 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54079130 | OTHERS, WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Iншi, вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54079140 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54079150 | NOT DYED, NOT FIGURED, AND WITHOUT WOVEN HEMS, WHOSE HEMS ARE BONDED ALONG THEIR LENGTH BY ADHESIVE OR BY THERMAL BONDING, WHICH ARE SPECIALLY INTENDED FOR THE PRODUCTION OF PRINTING RIBBONS FOR TYPEWRITERS, CALCULATORS, AUTOMATIC DATA PROCESSING MACHINES TELEPRINTERS, OR SIMILAR MACHINES | Не забарвленi, не обрiзанi, а також без тканних рубцiв, котрi по довжинi скрiпленi клейким або термiчної способом, якi спецiально призначенi для виготовлення друкарських стрiчок для друкарських машинок, калькуляторiв, автоматичних машин обробки даних, телепринтерiв або подiбного обладнання | 0 | 0 | 0 |
54079190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54079220 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54079230 | OTHERS, WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Iншi, вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54079240 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54079250 | CONTAINING MORE THAN 15 % OF GOODS OF HEADING 56.05 | Мiстить бiльше нiж 15 % товарiв зазначених в товарнiй позицiї 56.05 | 0 | 0 | 0 |
54079290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54079310 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54079320 | OTHERS, WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Iншi, вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54079330 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54079340 | CONTAINING MORE THAN 15 % OF GOODS OF HEADING 56.05 | Мiстить бiльше нiж 15 % товарiв зазначених в товарнiй позицiї 56.05 | 0 | 0 | 0 |
54079390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54079410 | OF MULTIFILAMENT YARNS, WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND THE WEIGHT OF THE WOVEN FABRIC IS NOT LESS THAN 650 GR PER SQ/M. | З багатошарових ниток, чия товщина перевищує 1000 денiрiв та вага тканини не менше нiж 650 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
54079420 | OTHERS, WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Iншi, вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54079430 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54079440 | CONTAINING MORE THAN 15 % OF GOODS OF HEADING 56.05 | Мiстить бiльше нiж 15 % товарiв зазначених в товарнiй позицiї 56.05 | 0 | 0 | 0 |
54079490 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 3 |
54081010 | WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54081020 | MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER | Виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54081030 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54081040 | FABRICS OF NOTE 9 OF SECTION XI | Тканини, зазначенi у примiтцi 9 до роздiлу XI | 0 | 0 | 0 |
54081050 | NOT DYED, NOT FIGURED, AND WITHOUT WOVEN HEMS, WHOSE HEMS ARE BONDED ALONG THEIR LENGTH BY ADHESIVE OR BY THERMAL BONDING, WHICH ARE SPECIALLY INTENDED FOR THE PRODUCTION OF PRINTING RIBBONS FOR TYPEWRITERS, CALCULATORS, AUTOMATIC DATA PROCESSING MACHINES TELEPRINTERS, OR SIMILAR MACHINES | Не забарвленi, не обрiзанi, а також без тканних рубцiв, котрi по довжинi скрiпленi клейким або термiчної способом, якi спецiально призначенi для виготовлення друкарських стрiчок для друкарських машинок, калькуляторiв, автоматичних машин обробки даних, телепринтерiв або подiбного обладнання | 0 | 0 | 0 |
54081090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54082110 | WHOSE WEIGHT PER EXCEEDS 1000 GR SQ/M. | Iншi, вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54082120 | MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER OR MADE ENTIRELY OF STRIPES OR THE LIKE | Виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв чи стрiчки | 0 | 0 | 0 |
54082130 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54082140 | FABRICS OF NOTE 9 OF SECTION XI | Тканини, зазначенi у примiтцi 9 до роздiлу XI | 0 | 0 | 0 |
54082150 | NOT DYED, NOT FIGURED, AND WITHOUT WOVEN HEMS, WHOSE HEMS ARE BONDED ALONG THEIR LENGTH BY ADHESIVE OR BY THERMAL BONDING, WHICH ARE SPECIALLY INTENDED FOR THE PRODUCTION OF PRINTING RIBBONS FOR TYPEWRITERS, CALCULATORS, AUTOMATIC DATA PROCESSING MACHINES TELEPRINTERS, OR SIMILAR MACHINES | Не забарвленi, не обрiзанi, а також без тканних рубцiв, котрi по довжинi скрiпленi клейким або термiчної способом, якi спецiально призначенi для виготовлення друкарських стрiчок для друкарських машинок, калькуляторiв, автоматичних машин обробки даних, телепринтерiв або подiбного обладнання | 0 | 0 | 0 |
54082190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54082210 | WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54082220 | MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER OR MADE ENTIRELY OF STRIPES OR THE LIKE | Виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв чи стрiчки | 0 | 0 | 0 |
54082230 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54082240 | FABRICS OF NOTE 9 OF SECTION XI | Тканини, зазначенi у примiтцi 9 до роздiлу XI | 0 | 0 | 0 |
54082290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54082310 | WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54082320 | MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER | Виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54082330 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54082340 | FABRICS OF NOTE 9 OF SECTION XI | Тканини, зазначенi у примiтцi 9 до роздiлу XI | 0 | 0 | 0 |
54082390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54082410 | WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54082420 | MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER OR MADE ENTIRELY OF STRIPS OR THE LIKE | Виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв чи стрiчки | 0 | 0 | 0 |
54082430 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54082440 | FABRICS OF NOTE 9 OF SECTION XI | Тканини, зазначенi у примiтцi 9 до роздiлу XI | 0 | 0 | 0 |
54082490 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54083110 | WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54083120 | MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER OR MADE ENTIRELY OF STRIPS OR THE LIKE | Виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв чи стрiчки | 0 | 0 | 0 |
54083130 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54083140 | FABRICS OF NOTE 9 OF SECTION XI | Тканини, зазначенi у примiтцi 9 до роздiлу XI | 0 | 0 | 0 |
54083150 | NOT DYED, NOT FIGURED, AND WITHOUT WOVEN HEMS, WHOSE HEMS ARE BONDED ALONG THEIR LENGTH BY ADHESIVE OR BY THERMAL BONDING, WHICH ARE SPECIALLY INTENDED FOR THE PRODUCTION OF PRINTING RIBBONS FOR TYPEWRITERS, CALCULATORS, AUTOMATIC DATA PROCESSING MACHINES TELEPRINTERS, OR SIMILAR MACHINES | Не забарвленi, не обрiзанi, а також без тканних рубцiв, котрi по довжинi скрiпленi клейким або термiчної способом, якi спецiально призначенi для виготовлення друкарських стрiчок для друкарських машинок, калькуляторiв, автоматичних машин обробки даних, телепринтерiв або подiбного обладнання | 0 | 0 | 0 |
54083190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54083210 | WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54083220 | MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER OR MADE ENTIRELY OF STRIPS OR THE LIKE | Виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв чи стрiчки | 0 | 0 | 0 |
54083230 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54083240 | FABRICS OF NOTE 9 OF SECTION XI | Тканини, зазначенi у примiтцi 9 до роздiлу XI | 0 | 0 | 0 |
54083290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54083310 | WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54083320 | MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER | Виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв | 0 | 0 | 0 |
54083330 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54083340 | FABRICS OF NOTE 9 OF SECTION XI | Тканини, зазначенi у примiтцi 9 до роздiлу XI | 0 | 0 | 0 |
54083390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
54083410 | WHOSE WEIGHT EXCEEDS 1000 GR PER SQ/M. | Вагою на квадратний метр бiльше нiж 1000 гр | 0 | 0 | 0 |
54083420 | MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER OR MADE ENTIRELY OF STRIPS OR THE LIKE | Виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв чи стрiчки | 0 | 0 | 0 |
54083430 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF THE TEXTURED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 0 | 0 | 0 |
54083440 | FABRICS OF NOTE 9 OF SECTION XI | Тканини, зазначенi у примiтцi 9 до роздiлу XI | 0 | 0 | 0 |
54083490 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
55011000 | OF NYLON OR OTHER POLYAMIDES | З нейлону та iнших полiамiдiв | 0 | 0 | 0 |
55012000 | OF POLYESTERS | З полiефiру | 0 | 0 | 0 |
55013000 | ACRYLIC OR MODACRYLIC | Акриловi чи модакриловi | 0 | 0 | 0 |
55014000 | Of polypropylene | З полiпропiлену | 0 | 0 | 0 |
55019000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55020000 | ARTIFICIAL FILAMENT TOW. | Джгути iз штучних ниток | 0 | 0 | 0 |
55031100 | Of aramids | З арамiдiв | 0 | 0 | 0 |
55031900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55032000 | OF POLYESTERS | З полiефiру | 0 | 0 | 0 |
55033000 | ACRYLIC OR MODACRYLIC | Акриловi чи модакриловi | 0 | 0 | 0 |
55034000 | OF POLYPROPYLENE | З полiпропiлену | 0 | 0 | 0 |
55039000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55041000 | OF VISCOSE RAYON | З вiскози | 0 | 0 | 0 |
55049000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55051000 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 0 | 0 | 0 |
55052000 | OF ARTIFICIAL FIBERS | Iз штучних волокон | 0 | 0 | 0 |
55061000 | OF NYLON OR OTHER POLYAMIDES | З нейлону або iнших полiамiдiв | 0 | 0 | 0 |
55062000 | OF POLYESTERS | З полiефiру | 0 | 0 | 0 |
55063000 | ACRYLIC OR MODACRYLIC | Акриловi чи модакриловi | 0 | 0 | 0 |
55069000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55070000 | ARTIFICIAL STAPLE FIBERS, CARDED, COMBED OR OTHERWISE PROCESSED FOR SPINNING. | Волокна штапельнi штучнi, пiдданi кардо- чи гребенечесанню або обробленi iншим способом для прядiння | 0 | 0 | 0 |
55081000 | OF SYNTHETIC STAPLE FIBERS | Iз синтетичних штапельних волокон | 0 | 0 | 0 |
55082000 | OF ARTIFICIAL STAPLE FIBERS | Iз штучних штапельних волокон | 0 | 0 | 0 |
55091100 | SINGLE YARN | Пряжа однониткова | 0 | 0 | 0 |
55091200 | MULTIPLE (FOLDED) OR CABLED YARN | Пряжа однокручена або багатокручена | 0 | 0 | 0 |
55092100 | SINGLE YARN | Пряжа однониткова | 0 | 0 | 0 |
55092220 | CONTAINING ACRYLICS OR MODACRYLICS IN ANY PERCENTAGE | Мiстить будь-який вiдсоток акрилових чи модакрилових | 0 | 0 | 0 |
55092290 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55093100 | SINGLE YARN | Пряжа однониткова | 0 | 0 | 0 |
55093200 | MULTIPLE (FOLDED) OR CABLED YARN | Пряжа однокручена або багатокручена | 0 | 0 | 0 |
55094100 | SINGLE YARN | Пряжа однониткова | 0 | 0 | 0 |
55094200 | MULTIPLE (FOLDED) OR CABLED YARN | Пряжа однокручена або багатокручена | 0 | 0 | 0 |
55095100 | MIXED MAINLY OR SOLELY WITH ARTIFICIAL STAPLE FIBERS | Змiшана головним чином або винятково iз штучними штапельними волокнами | 0 | 0 | 0 |
55095200 | MIXED MAINLY OR SOLELY WITH WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | Змiшана головним чином або винятково з вовною чи тонким волосом тварин | 0 | 0 | 0 |
55095300 | MIXED MAINLY OR SOLELY WITH COTTON | Змiшана головним чином або винятково з бавовною | 0 | 0 | 0 |
55095900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55096110 | COMBINED WITH YARNS OF THE LUREX KIND OR THE LIKE IN ANY PERCENTAGE | Мiстить нитки з люрексу, чи подiбнi, у будь якому спiввiдношеннi | 0 | 0 | 0 |
55096190 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55096200 | MIXED MAINLY OR SOLELY WITH COTTON | Змiшана головним чином або винятково з бавовною | 0 | 0 | 0 |
55096900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55099100 | MIXED MAINLY OR SOLELY WITH WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | Змiшана головним чином або винятково з вовною чи тонким волосом тварин | 0 | 0 | 0 |
55099200 | MIXED MAINLY OR SOLELY WITH COTTON | Змiшана головним чином або винятково з бавовною | 0 | 0 | 0 |
55099900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55101110 | CONTAINING WOOL OR OTHER ANIMAL HAIRS OR FIBER CUTS WHOSE LENGTH EXCEEDS 40 MM. IN ANY PERCENTAGE EXCLUDED THOSE OF SUBHEADING 1120. | Мiстить вовну або iнший волос тварин зрiзанi волокна довжина яких перевищує 40 мм, у будь якому спiввiдношеннi | 0 | 0 | 0 |
55101120 | YARN WITHIN THE SUBHEADING 1110 CONTAINING ACRYLIC OR MODACRYLIC FIBERS IN ANY PERCENTAGE | Нитки зазначенi в товарнiй позицiї 1110 з вмiстом акрилових чи модакрилових | 0 | 0 | 0 |
55101190 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55101210 | COMBINED WITH LUREX OR SIMILAR YARNS IN ANY PERCENTAGE | Мiстить нитки з люрексу, чи подiбнi, у будь якому спiввiдношеннi | 0 | 0 | 0 |
55101220 | CONTAINING WOOL OR OTHER ANIMAL HAIR OR FIBER CUTS WHOSE LENGTH EXCEEDS 40 MM. IN ANY PERCENTAGE EXCLUDED THOSE OF SUBHEADING 1230. | Мiстить вовну або iнший волос тварин зрiзанi волокна довжина яких перевищує 40 мм, у будь якому спiввiдношеннi, окрiм зазначених в товарнiй позицiї 1230 | 0 | 0 | 0 |
55101230 | YARN WITHIN THE SUBHEADING 1220 CONTAINING ACRYLIC OR MODACRYLIC FIBERS IN ANY PERCENTAGE | Нитки зазначенi в товарнiй позицiї 1220 з вмiстом акрилових чи модакрилових | 0 | 0 | 0 |
55101290 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55102010 | COMBINED WITH LUREX OR SIMILAR YARNS IN ANY PERCENTAGE | Мiстить нитки з люрексу, чи подiбнi, у будь якому спiввiдношеннi | 0 | 0 | 0 |
55102020 | CONTAINING ACRYLIC OR MODACRYLIC FIBERS IN ANY PERCENTAGE | Мiстить будь-який вiдсоток акрилових чи модакрилових ниток | 0 | 0 | 0 |
55102090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55103010 | COMBINED WITH LUREX OR SIMILAR YARNS IN ANY PERCENTAGE | Мiстить нитки з люрексу, чи подiбнi, у будь якому спiввiдношеннi | 0 | 0 | 0 |
55103020 | CONTAINING WOOL OR OTHER ANIMAL HAIR OR FIBER CUTS WHOSE LENGTH EXCEEDS 40 MM. IN ANY PERCENTAGE, EXCEPT FOR THOSE WITHIN THE SUBHEADING 3030 | Мiстить вовну або iнший волос тварин зрiзанi волокна довжина яких перевищує 40 мм, у будь якому спiввiдношеннi, окрiм зазначених в товарнiй позицiї 3030 | 0 | 0 | 0 |
55103030 | YARN WITHIN THE SUBHEADING 3020 CONTAINING ACRYLIC OR MODACRYLIC FIBERS IN ANY PERCENTAGE | Нитки зазначенi в товарнiй позицiї 3020 з вмiстом акрилових чи модакрилових | 0 | 0 | 0 |
55103090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55109010 | COMBINED WITH LUREX OR SIMILAR YARNS IN ANY PERCENTAGE | Мiстить нитки з люрексу, чи подiбнi, у будь якому спiввiдношеннi | 0 | 0 | 0 |
55109020 | CONTAINING WOOL OR OTHER ANIMAL HAIR OR FIBER CUTS WHOSE LENGTH EXCEEDS 40 MM. IN ANY PERCENTAGE, EXCEPT FOR THOSE OF SUBHEADING 9030 | Мiстить вовну або iнший волос тварин зрiзанi волокна довжина яких перевищує 40 мм, у будь якому спiввiдношеннi, окрiм зазначених в товарнiй позицiї 9030 | 0 | 0 | 0 |
55109030 | YARN WITHIN THE SUBHEADING 9020 CONTAINING ACRYLIC OR MODACRYLIC FIBERS IN ANY PERCENTAGE | Нитки зазначенi в товарнiй позицiї 9020 з вмiстом акрилових чи модакрилових | 0 | 0 | 0 |
55109090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55111010 | COMBINED WITH LUREX OR SIMILAR YARNS IN ANY PERCENTAGE | Мiстить нитки з люрексу, чи подiбнi, у будь якому спiввiдношеннi | 0 | 0 | 0 |
55111020 | ACRYLIC OR MODACRYLIC | Акриловi чи модакриловi | 0 | 0 | 0 |
55111030 | OTHERS, CONTAINING ACRYLIC OR MODACRYLIC IN ANY PERCENTAGE | Iншi, з вмiстом акрилових чи модакрилових | 0 | 0 | 0 |
55111090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55112010 | COMBINED WITH LUREX OR SIMILAR YARNS IN ANY PERCENTAGE | Мiстить нитки з люрексу, чи подiбнi, у будь якому спiввiдношеннi | 0 | 0 | 0 |
55112020 | ACRYLIC OR MODACRYLIC | Акриловi чи модакриловi | 0 | 0 | 0 |
55112030 | OTHERS, CONTAINING ACRYLIC OR MODACRYLIC IN ANY PERCENTAGE | Iншi, мiстить будь-який вiдсоток акрилових чи модакрилових ниток | 0 | 0 | 0 |
55112090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55113010 | COMBINED WITH LUREX OR SIMILAR YARNS IN ANY PERCENTAGE | Мiстить нитки з люрексу, чи подiбнi, у будь якому спiввiдношеннi | 0 | 0 | 0 |
55113020 | CONTAINING WOOL OR OTHER ANIMAL HAIR OR FIBER CUTS WHOSE LENGTH EXCEEDS 40 MM. IN ANY PERCENTAGE, EXCEPT FOR THOSE WITHIN THE SUBHEADING 3030 | Мiстить вовну або iнший волос тварин зрiзанi волокна довжина яких перевищує 40 мм, у будь якому спiввiдношеннi, окрiм зазначених в товарнiй позицiї 3030 | 0 | 0 | 0 |
55113030 | A YARN WITHIN SUBHEADING 3020 CONTAINING ACRYLIC OR MODACRYLIC IN ANY PERCENTAGE | Нитки зазначенi в товарнiй позицiї 3020 з вмiстом акрилових чи модакрилових | 0 | 0 | 0 |
55113090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55121100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi або вибiленi | 6 | 0 | 0 |
55121900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
55122100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi або вибiленi | 6 | 0 | 0 |
55122900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
55129100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi або вибiленi | 6 | 0 | 0 |
55129900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
55131110 | FROM POLYESTER COTTON | З полiефiрної вовни | 6 | 0 | 0 |
55131190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55131200 | 3 THREAD OR 4 THREAD TWILL, INCLUDING CROSS TWILL, OF POLYESTER STAPLE FIBERS | З полiефiрних штапельних волокон саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу | 6 | 0 | 0 |
55131300 | OTHER WOVEN FABRICS OF POLYESTER STAPLE FIBERS | Iншi тканини з полiефiрних штапельних волокон | 6 | 0 | 0 |
55131900 | OTHER WOVEN FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
55132100 | OF POLYESTER STAPLE FIBERS, PLAIN WEAVE | З полiефiрних штапельних волокон полотняного переплетення | 6 | 0 | 0 |
55132300 | OTHER WOVEN FABRICS OF POLYESTER STAPLE FIBERS | iншi тканини з полiефiрних штапельних волокон | 6 | 0 | 0 |
55132900 | OTHER WOVEN FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
55133100 | OF POLYESTER STAPLE FIBERS, PLAIN WEAVE | З полiефiрних штапельних волокон полотняного переплетення | 6 | 0 | 0 |
55133900 | OTHER WOVEN FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
55134100 | OF POLYESTER STAPLE FIBERS, PLAIN WEAVE | З полiефiрних штапельних волокон полотняного переплетення | 6 | 0 | 0 |
55134900 | OTHER WOVEN FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
55141100 | OF POLYESTER STAPLE FIBERS, PLAIN WEAVE | З полiефiрних штапельних волокон полотняного переплетення | 6 | 0 | 0 |
55141200 | 3 THREAD OR 4 THREAD TWILL, INCLUDING CROSS TWILL, OF POLYESTER STAPLE FIBERS | З полiефiрних штапельних волокон саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу | 6 | 0 | 0 |
55141900 | OTHER WOVEN FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
55142100 | OF POLYESTER STAPLE FIBERS, PLAIN WEAVE | З полiефiрних штапельних волокон полотняного переплетення | 6 | 0 | 0 |
55142200 | 3 THREAD OR 4 THREAD TWILL, INCLUDING CROSS TWILL, OF POLYESTER STAPLE FIBERS | З полiефiрних штапельних волокон саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу | 6 | 0 | 0 |
55142300 | OTHER WOVEN FABRICS OF POLYESTER STAPLE FIBERS | Iншi тканини з полiефiрних штапельних волокон | 6 | 0 | 0 |
55142900 | OTHER WOVEN FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
55143000 | Of yarns of different colours | З пряжi рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
55144100 | OF POLYESTER STAPLE FIBERS, PLAIN WEAVE | З полiефiрних штапельних волокон | 6 | 0 | 0 |
55144200 | 3 THREAD OR 4 THREAD TWILL, INCLUDING CROSS TWILL, OF POLYESTER STAPLE FIBERS | З полiефiрних штапельних волокон саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу | 6 | 0 | 0 |
55144300 | OTHER WOVEN FABRICS OF POLYESTER STAPLE FIBERS | Iншi тканини з полiефiрних штапельних волокон | 6 | 0 | 0 |
55144900 | OTHER WOVEN FABRICS | Iншi тканини | 6 | 0 | 0 |
55151100 | MIXED MAINLY OR SOLELY WITH VISCOSE RAYON STAPLE FIBERS | Змiшанi головним чином або винятково з штапельними волокнами з вiскози | 6 | 0 | 0 |
55151200 | MIXED MAINLY OR SOLELY WITH MAN MADE FILAMENTS | Змiшанi головним чином або винятково з синтетичними чи штучними нитками | 6 | 0 | 0 |
55151300 | MIXED MAINLY OR SOLELY WITH WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | Змiшанi головним чином або винятково з вовною чи тонким волосом тварин | 6 | 0 | 0 |
55151900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
55152100 | MIXED MAINLY OR SOLELY WITH MAN MADE FILAMENTS | Змiшанi головним чином або винятково з синтетичними чи штучними нитками | 6 | 0 | 0 |
55152200 | MIXED MAINLY OR SOLELY WITH WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | Змiшанi головним чином або винятково з вовною чи тонким волосом тварин | 6 | 0 | 0 |
55152900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
55159100 | MIXED MAINLY OR SOLELY WITH MAN MADE | Змiшанi головним чином або винятково з синтетичними чи штучними нитками | 6 | 0 | 0 |
55159900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
55161110 | WHOSE WEIGHT DOES NOT EXCEED 1000 GR PER SQ/M. | Вагою не бiльш як 1000 гр | 6 | 0 | 0 |
55161190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
55161200 | DYED | Пофарбованi | 6 | 0 | 0 |
55161300 | OF YARNS OF DIFFERENT COLOURS | З пряжi рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
55161400 | PRINTED | Вибивнi | 6 | 0 | 0 |
55162100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi або вибiленi | 6 | 0 | 0 |
55162200 | DYED | Пофарбованi | 6 | 0 | 0 |
55162300 | OF YARNS OF DIFFERENT COLOURS | З пряжi рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
55162400 | PRINTED | Вибивнi | 6 | 0 | 0 |
55163100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi або вибiленi | 6 | 0 | 0 |
55163200 | DYED | Пофарбованi | 6 | 0 | 0 |
55163300 | OF YARNS OF DIFFERENT COLOURS | З пряжi рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
55163400 | PRINTED | Вибивнi | 6 | 0 | 0 |
55164100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi або вибiленi | 6 | 0 | 0 |
55164200 | DYED | Пофарбованi | 6 | 0 | 0 |
55164300 | OF YARNS OF DIFFERENT COLOURS | З пряжi рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
55164400 | PRINTED | Вибивнi | 6 | 0 | 0 |
55169100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi або вибiленi | 6 | 0 | 0 |
55169200 | DYED | Пофарбованi | 6 | 0 | 0 |
55169300 | OF YARNS OF DIFFERENT COLOURS | З пряжi рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
55169400 | PRINTED | Вибивнi | 6 | 0 | 0 |
56012110 | IN A PACKAGE PUT UP FOR RETAIL SALE | Для роздрiбної торгiвлi | 6 | 0 | 0 |
56012190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
56012200 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 0 | 0 | 0 |
56012900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
56013000 | TEXTILE FLOCK AND DUST AND MILL NEPS | Текстильнi пух та пил i вузлики | 0 | 0 | 0 |
56021000 | NEEDLELOOM FELT AND STITCH BONDED FIBER FABRICS | Фетр i повсть, одержанi голкопробивним способом, та в'язально-прошивнi полотна | 6 | 0 | 0 |
56022100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
56022900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
56029000 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
56031110 | ADHESIVE WITHOUT A SEPARABLE PROTECTIVE LAYER | Клейкий без вiдокремленого захисного шару | 6 | 0 | 0 |
56031120 | IN A SIZE NOT EXCEEDING 30 X 30 CM, AND WHICH ARE SPECIAL FOR WRAPPING DYING SPOOLS IN TEXTILE DYE WORKS | Розмiром не бiльшим як 30 х 30 см, та якi спецiально призначенi для обгортання котушок при проведеннi фарбувальних робiт | 6 | 0 | 0 |
56031191 | Adhesives of a kind that serve for single use napkins | Клейкi, для одиноразового використання | 0 | 0 | 0 |
56031199 | Others | Iншi | 6 | 0 | 0 |
56031210 | ADHESIVE WITHOUT A SEPARABLE PROTECTIVE LAYER | Клейкий без вiдокремленого захисного шару | 6 | 0 | 0 |
56031220 | MADE FROM 100 % CONTINUOUS POLYETHYLENE FIBERS WITHOUT THE ADDITION OF A BINDER OR A
FILLER, OF WHITE COLOUR, WITHOUT PRINTING, WHOSE WEIGHT EXCEEDS 40 GR PER SQ/M |
Вироби з 100 % безперервних полiетиленових волокон, без додавання зв'язок або наповнювачiв, бiлого кольору, без друку, вага якого перевищує 40 г/кв. м | 6 | 0 | 0 |
56031230 | IN A SIZE NOT EXCEEDING 30 X 30 CM AND WHICH ARE SPECIALLY FOR WRAPPING DYING SPOOLS IN TEXTILE DYE WORKS, OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 30 GR PER SQ/M | розмiром не бiльше 30 х 30 см i якi спецiально призначенi для обмотування вмивальних шпулi в текстильних фарбах вагою не бiльше 30 г/кв. м/м. | 6 | 0 | 0 |
56031291 | Adhesives of a kind that serve for single use napkins | Клейкий без вiдокремленого захисного шару | 0 | 0 | 0 |
56031299 | Others | Iншi | 6 | 0 | 0 |
56031310 | ADHESIVE WITHOUT A SEPARABLE PROTECTIVE LAYER | Клейкий без вiдокремленого захисного шару | 6 | 0 | 0 |
56031320 | MADE FROM 100 % CONTINUOUS POLYETHYLENE FIBERS WITHOUT THE ADDITION OF A BINDER OR A
FILLER, OF WHITE COLOUR, WITHOUT PRINTING, WHOSE WEIGHT IS FROM 70 GR PER SQ/M NOT EXCEEDING 120 GR PER SQ/M |
виготовлений з 100 % безперервного полiетиленового волокна без додавання бiлого кольору, без друку, що не має друку, вага якої становить вiд 70 г/кв. м, не бiльше 120 г/кв. м/м. | 6 | 0 | 0 |
56031330 | MADE OF TWO OR MORE LAYERS AND THAT ARE NOT ADHESIVE | Вироби, що мають два або бiльше не склеєнi шари | 0 | 0 | 0 |
56031390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
56031410 | ADHESIVE WITHOUT A SEPARABLE | Клейкий без вiдокремленого захисного шару | 6 | 0 | 0 |
56031420 | MADE OF TWO OR MORE LAYERS AND THAT ARE NOT ADHESIVE | Вироби, що мають два або бiльше не склеєнi шари | 0 | 0 | 0 |
56031490 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
56039110 | ADHESIVE WITHOUT A SEPARABLE PROTECTIVE LAYER | Клейкий без вiдокремленого захисного шару | 6 | 0 | 0 |
56039120 | IN A SIZE NOT EXCEEDING 30 X 30 CM, AND WHICH ARE SPECIALLY FOR WRAPPING DYING SPOOLS IN TEXTILE DYE WORKS | Розмiром не бiльшим як 30 х 30 см, та якi спецiально призначенi для обгортання котушок при проведеннi фарбувальних робiт | 6 | 0 | 0 |
56039190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
56039210 | ADHESIVE WITHOUT A SEPARABLE PROTECTIVE LAYER | Клейкий без вiдокремленого захисного шару | 6 | 0 | 0 |
56039230 | IN A SIZE NOT EXCEEDING 30 X 30 CM AND WHICH ARE SPECIALLY FOR WRAPPING DYING SPOOLS IN TEXTILE DYE WORKS AND THEIR WEIGHT PER SQ. M DOES NOT EXCEED 30 GR | Розмiром не бiльшим як 30 х 30 см, та якi спецiально призначенi для обгортання котушок при проведеннi фарбувальних робiт | 6 | 0 | 0 |
56039290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
56039310 | ADHESIVE WITHOUT A SEPARABLE PROTECTIVE LAYER | Клейкий без вiдокремленого захисного шару | 6 | 0 | 0 |
56039390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
56039420 | MADE OF TWO OR MORE LAYERS | Вироби, що мають два або бiльше не склеєнi шари | 0 | 0 | 0 |
56039490 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
56041000 | RUBBER THREAD AND CORD, TEXTILE COVERED | Гумовi нитки та корд, з текстильним покриттям | 6 | 0 | 0 |
56049011 | VISCOSE RAYON OR POLYESTER YARN IMPREGNATED OR COATED, UNVULCANIZED | З вiскози чи з полiефiрiв, просоченi або з покриттям, не вулканiзованi | 0 | 0 | 0 |
56049012 | OTHERS, UNVULCANIZED. | Iншi, невулканiзованi | 6 | 0 | 0 |
56049019 | VULCANIZED | Вулканiзованi | 6 | 0 | 0 |
56049090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
56050000 | METALLISED YARN, WHETHER OR NOT GIMPED, BEING TEXTILE YARN, OR STRIP OR THE LIKE OF HEADING 54.04 OR 54.05, COMBINED WITH METAL IN THE FORM OF THREAD, STRIP OR POWDER OR COVERED WITH METAL. | Нитки металiзованi, позументнi або непозументнi, що є текстильними, стрiчковими нитками та нитками подiбної форми товарної позицiї 5404 або 5405, комбiнованi з металом у виглядi ниток, стрiчок, порошку або покритi металом | 0 | 0 | 0 |
56060000 | GIMPED YARN, AND STRIP AND THE LIKE OF HEADING 54.04 OR 54.05, GIMPED (OTHER THAN THOSE OF HEADING 56.05 AND GIMPED HORSEHAIR YARN) CHENILLE YARN (INCLUDING FLOCK CHENILLE YARN); LOOP WALE YARN. | Нитки позументнi, стрiчковi нитки та нитки подiбної форми товарної позицiї 5404 або 5405, позументнi (крiм товарної позицiї 5605 та крiм позументних ниток з кiнського волосу); пряжа синель (включаючи пряжу синель з пуху); пряжа фасонна петляст | 0 | 0 | 0 |
56072100 | BINDER OR BALER TWINE | Шпагат та мотузки для пакування | 6 | 0 | 0 |
56072900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
56074100 | BINDER OR BALER TWINE | Шпагат та мотузки для пакування | 6 | 0 | 0 |
56074900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
56075000 | OF OTHER SYNTHETIC FIBERS | З iнших синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
56079010 | BRAIDED, MADE ENTIRELY (100 %) FORM CONTINUOUS NATURAL SILK YARNS. | Плетенi, зробленi повнiстю (100 %) з безперервної натуральної шовкової нитки. | 0 | 0 | 0 |
56079090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
56081100 | MADE UP FISHING NETS | Виготовлено з риболовних сiток | 0 | 0 | 0 |
56081900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
56089000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
56090000 | ARTICLES OF YARN, STRIP OR THE LIKE OF HEADING 54.04 OR 54.05, TWINE, CORDAGE, ROPE OR CABLES, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED. | Вироби з пряжi, стрiчкових та подiбної форми ниток товарних позицiй 5404 або 5405 шпагату, мотузок, канатiв або тросiв, не включенi до iнших угруповань | 0 | 0 | 0 |
57011000 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 4 | 10,66 | 0 |
57019000 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 4 | 10,66 | 0 |
57021000 | KELEM, "SCHUMACKS", "KARAMANIE" AND SIMILAR HAND WOVEN RUGS | "Кiлiм", "сумах", "керманi" та подiбнi килими ручної роботи | 4 | 15,58 | 0 |
57022000 | FLOOR COVERINGS OF COCONUT FIBERS (COIR) | Покриття для пiдлоги з кокосового волокна | 12 | 0 | 0 |
57023100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 4 | 15,58 | 0 |
57023210 | IN WHICH THE PILE IS MADE ENTIRELY OF POLYPROPYLENE OF THE FIBRILATING STRIP TYPE | У якiй ворс повнiстю виготовляється з полiпропiлену типу фiбрилатiруючої смуги | 10,8 | 0 | 0 |
57023290 | OTHERS | Iншi | 4 | 15,58 | 0 |
57023910 | WHERE THE EXPOSED AREA OF THE ARTICLE AS DEFINED IN NOTE 1 OF THIS CHAPTER, IS MADE ENTIRELY FROM THE MATERIALS DEFINED IN CHAPTER 53 EXCLUDING FLAX | Де товари, що зазначенi в примiтцi 1 цiєї глави, виготовленi повнiстю з матерiалiв зазначених в главi 53 окрiм виробiв з льону | 12 | 0 | 0 |
57023990 | OTHERS | Iншi | 4 | 15,58 | 0 |
57024100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 4 | 15,58 | 0 |
57024210 | IN WHICH THE PILE IS MADE ENTIRELY OF POLYPROPYLENE OF THE FIBRILATING STRIP TYPE | У якiй ворс повнiстю виготовляється з полiпропiлену типу фiбрилатiруючої смуги | 10,8 | 0 | 0 |
57024290 | OTHERS | Iншi | 4 | 15,58 | 0 |
57024910 | WHERE THE EXPOSED AREA OF THE ARTICLE AS DEFINED IN NOTE 1 OF THIS CHAPTER, IS MADE ENTIRELY FROM THE MATERIALS DEFINED IN CHAPTER 53 EXCLUDING FLAX | Де товари, що зазначенi в примiтцi 1 цiєї глави, виготовленi повнiстю з матерiалiв зазначених в главi 53 окрiм виробiв з льону | 12 | 0 | 0 |
57024990 | OTHERS | Iншi | 4 | 15,58 | 0 |
57025010 | Where the exposed area of the article as defined in Note 1 of this Chapter, is made entirely from the materials defined in Chapter 53 excluding flax | Де товари, що зазначенi в примiтцi 1 цiєї глави, виготовленi повнiстю з матерiалiв зазначених в главi 53 окрiм виробiв з льону | 10,8 | 0 | 0 |
57025090 | Others | Iншi | 4 | 15,58 | 0 |
57029100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 4 | 15,58 | 0 |
57029200 | OF MAN MADE TEXTILE MATERIALS | Iз синтетичних або штучних текстильних матерiалiв | 4 | 15,58 | 0 |
57029910 | WHERE THE EXPOSED AREA OF THE ARTICLE AS DEFINED IN NOTE 1 OF THIS CHAPTER, IS MADE ENTIRELY FROM THE MATERIALS DEFINED IN CHAPTER 53 EXCLUDING FLAX | Де товари, що зазначенi в примiтцi 1 цiєї глави, виготовленi повнiстю з матерiалiв зазначених в главi 53 окрiм виробiв з льону | 12 | 0 | 0 |
57029990 | OTHERS | Iншi | 4 | 15,58 | 0 |
57031010 | FELT | Фетр | 12 | 0 | 0 |
57031090 | OTHER | Iншi | 4 | 10,66 | 0 |
57032010 | FELT | Фетр | 12 | 0 | 0 |
57032020 | IN WHICH THE PILE IS MADE ENTIRELY OF STRIPS OF HEADING 54.04 | У якiй ворс повнiстю виготовляється з смуги товарної позицiї 54.04 | 12 | 0 | 0 |
57032090 | OTHER | Iншi | 4 | 15,58 | 0 |
57033010 | FELT | Фетр | 12 | 0 | 0 |
57033021 | Containing 4 % or more of anti UV block | Мiстить 4 % або бiльше антивiрусного блоку | 0 | 0 | 0 |
57033029 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
57033090 | OTHERS | Iншi | 4 | 15,58 | 0 |
57039010 | FELT | Фетр | 12 | 0 | 0 |
57039020 | WHERE THE EXPOSED AREA OF THE ARTICLE AS DEFINED IN NOTE 1 OF THIS CHAPTER, IS MADE ENTIRELY FROM THE MATERIALS DEFINED IN CHAPTER 53 EXCLUDING FLAX | Де товари, що зазначенi в примiтцi 1 цiєї глави, виготовленi повнiстю з матерiалiв зазначених в главi 53 окрiм виробiв з льону | 12 | 0 | 0 |
57039090 | OTHERS | Iншi | 4 | 15,58 | 0 |
57041000 | TILES, HAVING A MAXIMUM SURFACE AREA OF 0.3 SQM. | Плитка, що має максимальну площу поверхнi 0,3 кв. | 12 | 0 | 0 |
57049010 | PROCESSED BY NEEDLE LOOM, WITHOUT RUBBER OR PLASTIC BASE WHOSE WEIGHT PER SQM. DOES NOT EXCEED 550 GR | Оброблена голчастим верстатом без гумової або пластмасової основи, вагою не бiльш нiж 550 гр на кв. м | 12 | 0 | 0 |
57049090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
57050010 | FLOCKED FELT | Нефлокований фетр | 12 | 0 | 3 |
57050091 | WHERE THE EXPOSED AREA OF THE ARTICLE AS DEFINED IN NOTE 1 OF THIS CHAPTER, IS MADE ENTIRELY FROM THE MATERIALS DEFINED IN CHAPTER 53 EXCLUDING FLAX | Де товари, що зазначенi в примiтцi 1 цiєї глави, виготовленi повнiстю з матерiалiв зазначених в главi 53 окрiм виробiв з льону | 12 | 0 | 0 |
57050092 | IN WHICH THE PILE IS MADE ENTIRELY OF POLYPROPYLENE OF THE FIBRILATING STRIP TYPE | У якiй ворс повнiстю виготовляється з полiпропiлену типу фiбрилатiруючої смуги | 12 | 0 | 0 |
57050099 | OTHERS | Iншi | 4 | 15,58 | 0 |
58011000 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 0 | 0 | 0 |
58012100 | UNCUT WEFT PILE FABRICS | Тканини з нерозрiзаним утоковим ворсом | 0 | 0 | 0 |
58012200 | CUT CORDUROY | Вельвет-корд з розрiзаним ворсом | 0 | 0 | 0 |
58012300 | OTHER WEFT PILE FABRICS | Iншi тканини з утоковим ворсом | 0 | 0 | 0 |
58012600 | CHENILLE FABRICS | Тканини iз синелi | 0 | 0 | 0 |
58012700 | Warp pile fabrics | Тканини з основним нерозрiзаним ворсом | 0 | 0 | 0 |
58013100 | UNCUT WEFT PILE FABRICS | Тканини з нерозрiзаним утоковим ворсом | 0 | 0 | 0 |
58013200 | CUT CORDUROY | Вельвет-корд з розрiзаним ворсом | 0 | 0 | 0 |
58013300 | OTHER WEFT PILE FABRICS | Iншi тканини з утоковим ворсом | 0 | 0 | 0 |
58013600 | CHENILLE FABRICS | Тканини iз синелi | 0 | 0 | 0 |
58013700 | Warp pile fabrics | Тканини з основним нерозрiзаним ворсом | 0 | 0 | 0 |
58019000 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
58021112 | ADHESIVE, WITH NO REMOVABLE PROTECTION LAYER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного шару | 6 | 0 | 0 |
58021114 | WHOSE WEIGHT PER SQM EXCEEDS 200 GR | Вагою бiльш як 200 гр на м кв. | 6 | 0 | 0 |
58021119 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58021120 | IMPREGNATED WITH PLASTIC | наповнена полiмерами | 6 | 0 | 0 |
58021132 | ADHESIVE, WITHOUT A REMOVABLE PROTECTION LAYER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного | 6 | 0 | 0 |
58021133 | OTHERS, WHOSE WEIGHT PER SQ/M DOES NOT EXCEED 500 GR | Iншi, вагою не бiльш як 500 гр на м кв. | 6 | 0 | 0 |
58021139 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58021140 | ABSORBED, COATED OR COVERED WITH OTHER MATERIALS. | Просякнутий, обличкований чи покритий iншими матерiалами | 6 | 0 | 0 |
58021191 | TOWELS WITH LENGTHS REQUIRING SEPARATION BY CUTTING AND SEWING OF THE EDGES; A TOWEL REQUIRING SEWING OF THE EDGES | Рушники довжини, що мають бути розрiзанi та краї мають бути пiдшитi; рушник, чиї краї мають бути пiдшитi | 6 | 0 | 0 |
58021199 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58021912 | ADHESIVE, WITHOUT A REMOVABLE PROTECTION LAYER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного | 6 | 0 | 0 |
58021914 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M EXCEEDS 200 GR | Вагою бiльш як 200 гр на м кв. | 6 | 0 | 0 |
58021919 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58021920 | IMPREGNATED WITH PLASTIC | Просякнуто полiмерами | 6 | 0 | 0 |
58021931 | ADHESIVE, WITHOUT A REMOVABLE PROTECTION LAYER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного | 6 | 0 | 0 |
58021933 | OTHERS, WHOSE WEIGHT PER SQM. DOES NOT EXCEED 500 GR | Iншi, вагою не бiльш як 500 гр на м кв. | 6 | 0 | 0 |
58021939 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58021940 | ABSORBED, COATED OR COVERED WITH OTHER MATERIALS. | Просякнутий, обличкований чи покритий iншими матерiалами | 6 | 0 | 0 |
58021991 | TOWELS WITH LENGTHS REQUIRING SEPARATION BY CUTTING AND SEWING OF THE EDGES; A TOWEL REQUIRING SEWING OF THE EDGES | Рушники довжини, що мають бути розрiзанi та краї мають бути пiдшитi; рушник, чиї краї мають бути пiдшитi | 6 | 0 | 0 |
58021999 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58022013 | ADHESIVE, WITHOUT A REMOVABLE PROTECTION LAYER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного | 6 | 0 | 0 |
58022015 | OTHERS, WHOSE WEIGHT PER SQ/M EXCEEDS 200 GR | Iншi, вагою бiльш як 200 гр на м кв. | 6 | 0 | 0 |
58022019 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58022020 | IMPREGNATED WITH PLASTIC | Просякнуто полiмерами | 6 | 0 | 0 |
58022032 | ADHESIVE, WITHOUT A REMOVABLE PROTECTION LAYER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного | 6 | 0 | 0 |
58022034 | OTHERS, WHOSE WEIGHT PER SQM. DOES NOT EXCEED 500 GR | Iншi, вагою не бiльш як 500 гр на м кв. | 6 | 0 | 0 |
58022039 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58022040 | ABSORBED, COATED OR COVERED WITH OTHER MATERIALS. | Просякнутий, обличкований чи покритий iншими матерiалами | 6 | 0 | 0 |
58022091 | TOWELS WITH LENGTHS REQUIRING SEPARATION BY CUTTING AND SEWING OF THE EDGES; A TOWEL REQUIRING SEWING OF THE EDGES | Рушники довжини, що мають бути розрiзанi та краї мають бути пiдшитi; рушник, чиї краї мають бути пiдшитi | 6 | 0 | 0 |
58022099 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58023014 | ADHESIVE, WITHOUT A REMOVABLE PROTECTION LAYER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного | 6 | 0 | 0 |
58023015 | OTHERS, WHOSE WEIGHT PER SQ/M EXCEEDS 200 GR | Iншi, вагою бiльш як 200 гр на м кв. | 6 | 0 | 0 |
58023019 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58023020 | IMPREGNATED WITH PLASTIC | Просякнуто полiмерами | 6 | 0 | 0 |
58023032 | ADHESIVE, WITHOUT A REMOVABLE PROTECTION LAYER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного | 6 | 0 | 0 |
58023034 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M EXCEEDS 500 GR | Вагою не бiльш як 500 гр на м кв. | 6 | 0 | 0 |
58023039 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58023040 | ABSORBED, COATED OR COVERED WITH OTHER MATERIALS. | Просякнутий, обличкований чи покритий iншими матерiалами | 6 | 0 | 0 |
58023051 | IN WHICH THE NUMBER OF ROWS FORMED BY THE YARNS FORMING THE TUFTS ON THE BASE FABRIC DOES NOT EXCEED 50 PER 10 CM | У якiй кiлькiсть рядiв, утворених нитками, що утворюють пучки на основнiй тканинi, не перевищує 50 на 10 см | 6 | 0 | 0 |
58023059 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58023061 | IN WHICH THE NUMBER OF ROWS FORMED BY THE YARNS FORMING THE TUFTS ON THE BASE FABRIC DOES NOT EXCEED 50 PER 10 CM | У якiй кiлькiсть рядiв, утворених нитками, що утворюють пучки на основнiй тканинi, не перевищує 50 на 10 см | 6 | 0 | 0 |
58023069 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58023071 | ADHESIVE, WITHOUT A REMOVABLE PROTECTION LAYER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного | 6 | 0 | 0 |
58023072 | OTHER, IN WHICH THE NUMBER OF LINES CREATED BY THE YARNS PRODUCING THE TUFTS ON THE BASIC FABRIC DO NOT EXCEED 50 PER 10 CM. | У якiй кiлькiсть рядiв, утворених нитками, що утворюють пучки на основнiй тканинi, не перевищує 50 на 10 см | 6 | 0 | 0 |
58023079 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58023091 | IN WHICH THE NUMBER OF ROWS FORMED BY THE YARNS FORMING THE TUFTS ON THE BASE FABRIC DOES NOT EXCEED 50 PER 10 CM | У якiй кiлькiсть рядiв, утворених нитками, що утворюють пучки на основнiй тканинi, не перевищує 50 на 10 см | 6 | 0 | 0 |
58023099 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58030000 | GAUZE, OTHER THAN NARROW FABRICS OF HEADING 58.06. | Тканини ажурного переплетення, крiм вузьких тканин товарної позицiї 5806 | 6 | 0 | 0 |
58041013 | ADHESIVE, WITHOUT A REMOVABLE PROTECTION LAYER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного | 6 | 0 | 0 |
58041019 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58041020 | IMPREGNATED WITH PLASTIC | Просякнуто полiмерами | 6 | 0 | 0 |
58041032 | ADHESIVE, WITHOUT A REMOVABLE PROTECTION LAYER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного | 6 | 0 | 0 |
58041034 | OTHERS, WHOSE WEIGHT PER SQ/M. DOES NOT EXCEED 500 GR | Iншi, вагою не бiльш як 500 гр на м кв. | 6 | 0 | 0 |
58041039 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58041040 | ABSORBED, COATED OR COVERED WITH OTHER MATERIALS. | Просякнутий, обличкований чи покритий iншими матерiалами | 6 | 0 | 0 |
58041092 | PLAIN | Одноколiрнi, без вiзерунка | 6 | 0 | 0 |
58041099 | FIGURED | Фiгурний | 6 | 0 | 0 |
58042110 | COATED, COVERED, OR LAMINATED WITH PLASTIC | Облицьований, покритий чи ламiнований полiамiдними матерiалами | 6 | 0 | 0 |
58042120 | IMPREGNATED WITH PLASTIC | Просякнуто полiмерами | 6 | 0 | 0 |
58042132 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M DOES NOT EXCEED 500 GR | Вагою не бiльш як 500 гр на м кв. | 6 | 0 | 0 |
58042139 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58042140 | ABSORBED, COATED OR COVERED WITH OTHER MATERIALS. | Просякнутий, обличкований чи покритий iншими матерiалами | 9 | 0 | 0 |
58042191 | IN MOTIFS | З мотивами | 6 | 0 | 0 |
58042192 | CONTAINING WOOL OR OTHER ANIMAL HAIR IN ANY PERCENTAGE | Мiстить вовну чи iнший волос тварин, у будь-якому спiввiдношеннi | 6 | 0 | 0 |
58042199 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58042900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS: | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
58043000 | HAND MADE LACE: | Мереживо ручної роботи | 6 | 0 | 0 |
58050000 | HAND WOVEN TAPESTRIES OF THE TYPE GOBELINS, FLANDERS, AUBUSSON, BEAUVAIS AND THE LIKE, AND NEEDLE WORKED TAPESTRIES (FOR EXAMPLE, PETIT POINT, CROSS STITCH), WHETHER OR NOT MADE UP. | Меблево-декоративнi тканини ручної роботи типу французьких, фламандських, об'юсонських, бовезьких гобеленiв та аналогiчних гобеленiв, гобелени вишитi (наприклад, гладдю чи хрестом), обробленi чи необробленi | 6 | 0 | 0 |
58061040 | FASTENERS | Застiбки | 6 | 0 | 0 |
58061090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
58062010 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M EXCEEDS 1000 GR, EXCLUDING TUFTED FABRICS | Вагою бiльш як 1000 гр на м кв., окрiм тафтингових тканин | 6 | 0 | 0 |
58062020 | MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENTS, WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER, OR MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER | Виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв чи виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв | 6 | 0 | 0 |
58062090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
58063110 | WOVEN STRIPS WHOSE THICKNESS IS LESS THAN 3 MM, OF THE KIND USED AS TRANSMISSION OR CONVEYER BELTS IN MACHINES | Плетена стрiчка товщиною менше, нiж 3 мм, для використання на передавальних або конвеєрних ременях в обладнаннi | 0 | 0 | 0 |
58063190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58063210 | WOVEN STRIPS WHOSE THICKNESS IS LESS THAN 3 MM, OF THE KIND USED AS TRANSMISSION OR CONVEYER BELTS IN MACHINES | Плетена стрiчка товщиною менше, нiж 3 мм, для використання на передавальних або конвеєрних ременях в обладнаннi | 0 | 0 | 0 |
58063290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58063900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS: | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
58064000 | FABRICS CONSISTING OF WARP WITHOUT WEFT ASSEMBLED BY MEANS OF AN ADHESIVE (BOLDUCS) | Тканини безутоковi, що складаються з основи, скрiпленої склеюванням (болдюкс) | 6 | 0 | 0 |
58071000 | WOVEN: | Тканi | 6 | 0 | 0 |
58079010 | FROM FELT | З повстi | 6 | 0 | 0 |
58079021 | ADHESIVE, WITHOUT A REMOVABLE PROTECTION LAYER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного | 6 | 0 | 0 |
58079029 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58079090 | KNITTED | З трикотажу | 6 | 0 | 0 |
58081010 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M EXCEEDS 1000 GR OR ARE MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT FIBERS WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER, OR WHICH ARE MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER EXCLUDING THOSE MADE FROM TEXTURED YARNS OR EFFECT YARNS | Вагою понад 1000 гр на м кв. Виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв чи виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв |
6 | 0 | 0 |
58081090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58089010 | DECORATIVE ORNAMENTS IN LENGTHS, WHOSE WEIGHT PER SQ/M EXCEEDS 1000 GR, OR ARE MADE ENTIRELY OF MONO FILAMENT YARNS, WHOSE MEASURING EXCEEDS 150 DENIER, OR MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURING OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE MADE FROM TEXTURED YARNS OR EFFECT YARNS. | Декоровано вiзерунком по довжинi, вагою бiльше
як 1000 гр на м кв. Виготовлено повнiстю з моноволокна, розмiр якого перевищує 150 денiрiв чи виробленi повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв |
6 | 0 | 0 |
58089090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58090000 | WOVEN FABRICS OF METAL THREAD AND WOVEN FABRICS OF METALLISED YARN OF HEADING 56.05, OF A KIND USED IN APPAREL, AS FURNISHING FABRICS OR FOR SIMILAR PURPOSES, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED | Тканини з металевих ниток або металiзованої пряжi товарної позицiї 5605, якi використовуються для одягу, оббивання меблiв чи подiбних цiлей, в iншому мiсцi не зазначенi | 6 | 0 | 0 |
58101010 | IN MOTIFS | З мотивами | 6 | 0 | 0 |
58101090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58109110 | IN MOTIFS | З мотивами | 6 | 0 | 0 |
58109190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58109210 | IN MOTIFS | З мотивами | 6 | 0 | 0 |
58109290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58109910 | IN MOTIFS | З мотивами | 6 | 0 | 0 |
58109990 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
58110000 | QUILTED TEXTILE PRODUCTS IN THE PIECE, COMPOSED OF ONE OR MORE LAYERS OF TEXTILE MATERIALS ASSEMBLED WITH PADDING BY STITCHING OR OTHERWISE, OTHER THAN EMBOIDERY OF HEADING 58.10. | Стьобана текстильна продукцiя у куску, що складається з одного або кiлькох шарiв текстильних матерiалiв, з'єднаних з прокладним матерiалом прошиванням або iншим способом, крiм вишивки товарної позицiї 5810 | 6 | 0 | 0 |
59011000 | TEXTILE FABRICS COATED WITH GUM OR AMYLACEOUS SUBSTANCES, OF A KIND USED FOR THE OUTER COVERS OF BOOKS OR THE LIKE | Текстильнi матерiали, просмоленi або накрохмаленi, якi використовуються для виготовлення книжкових палiтурок або в подiбних цiлях | 0 | 0 | 0 |
59019000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
59021010 | RUBBERISED, WHOSE WEIGHT PER SQ/M DOES NOT EXCEED 500 GR, EXCLUDING THOSE WITH RUBBER COATING ON BOTH SIDES | Прогумованi | 6 | 0 | 0 |
59021020 | OTHERS, RUBBERISED | Iншi, прогумованi | 6 | 0 | 0 |
59021090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59022010 | RUBBERISED, WHOSE WEIGHT PER SQ/M DOES NOT EXCEED 500 GR, EXCLUDING THOSE COATED ON BOTH SIDES | Прогумованi | 6 | 0 | 0 |
59022020 | OTHERS, RUBBERISED | Iншi, прогумованi | 6 | 0 | 0 |
59022090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59029010 | RUBBERISED, KNITTED, OR TUBED, WHOSE WEIGHT PER SQ/M DOES NOT EXCEED 500 GR, EXCLUDING THOSE COATED ON BOTH SIDES | Прогумованi | 6 | 0 | 0 |
59029020 | RUBBERISED, WOVEN OR IN TUBULAR FORM, OTHERS | Прогумованi | 6 | 0 | 0 |
59029090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59031011 | PIPE OR SLEEVE WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 2 CM | Трубки та втулки бiаметром менше нiж 2 см | 6 | 0 | 0 |
59031019 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59031021 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M EXCEEDS 1000 GR | Вагою бiльш як 1000 на м кв. | 6 | 0 | 0 |
59031029 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59031030 | KNITTED FABRICS IN THE FORM OF LACE, COATED, COVERED OR LAMINATED | Трикотажнi тканини у формi мережива, обличкованi, покритi або ламiнованi | 6 | 0 | 0 |
59031041 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M EXCEEDS 1000 GR | вага якого на кв. м/м перевищує 1000 гр | 6 | 0 | 0 |
59031042 | MADE ENTIRELY OF SINGLE FILAMENT YARNS, WHOSE MEASURE EXCEEDS 150 DENIER, OR MADE ENTIRELY OF YARNS OF NATURAL RAFFIA, COCONUT, PAPER OR FLAX YARN WHOSE TOTAL WEIGHT EXCEEDS 1 GR PER METER | Виготовлено суцiльно з вiскозної нитки, розмiр якої перевищує 150 денiр, або з пряжi натуральної рафiї, кокосової, паперової або льняної пряжi, загальною вагою бiльш як 1 гр на м | 6 | 0 | 0 |
59031043 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURE OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF A TEXTURIZED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виготовлено повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 6 | 0 | 0 |
59031044 | FASTENERS | Застiбки | 6 | 0 | 0 |
59031049 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 3 |
59031091 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M EXCEEDS 1000 GR | Вагою бiльш як 1000 на м кв. | 6 | 0 | 0 |
59031092 | MADE ENTIRELY OF SINGLE FILAMENT YARNS, WHOSE MEASURE EXCEEDS 150 DENIER, OR MADE ENTIRELY OF YARNS OF NATURAL RAFFIA, COCONUT, PAPER OR FLAX YARNS WHOSE TOTAL WEIGHT EXCEEDS 1 G PER METER OR WHICH ARE MADE ENTIREOF STRIPES | Виготовлено суцiльно з вiскозної нитки, розмiр якої перевищує 150 денiр, або з пряжi натуральної рафiї, кокосової, паперової або льняної пряжi, загальною вагою бiльш як 1 гр на м | 6 | 0 | 0 |
59031093 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURE OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF A TEXTURIZED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виготовлено повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 6 | 0 | 0 |
59031099 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59032011 | PIPE OR SLEEVE WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 2 CM | Трубки та втулки бiаметром менше нiж 2 см | 6 | 0 | 0 |
59032019 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59032021 | WHOSE WEIGHT PER SQ/M EXCEEDS 1000 GR | Вагою бiльш як 1000 на м кв. | 6 | 0 | 0 |
59032022 | MADE ENTIRELY OF SINGLE FILAMENT YARNS, WHOSE MEASURE EXCEEDS 150 DENIER, OR MADE ENTIRELY OF YARNS OF NATURAL RAFFIA, COCONUT, PAPER OR FLAX YARN WHOSE TOTAL WEIGHT EXCEEDS 1 G PER METER OR WHICH ARE MADE ENTIREOF STRIPES | Виготовлено суцiльно з вiскозної нитки, розмiр якої перевищує 150 денiр, або з пряжi натуральної рафiї, кокосової, паперової або льняної пряжi, загальною вагою бiльш як 1 гр на м | 6 | 0 | 0 |
59032023 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURE OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF A TEXTURIZED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виготовлено повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 6 | 0 | 0 |
59032029 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59032030 | KNITTED FABRICS IN THE FORM OF LACE, COATED, COVERED OR LAMINATED | Трикотажнi тканини у формi мережива, обличкованi, покритi або ламiнованi | 6 | 0 | 0 |
59032041 | OF A WEIGHT PER SQ/M EXCEEDING 1,000 GR PER SQ/M | Вагою бiльш як 1000 на м кв. | 6 | 0 | 0 |
59032042 | MADE ENTIRELY OF SINGLE FILAMENT YARNS, WHOSE MEASURE EXCEEDS 150 DENIER, OR MADE ENTIRELY OF YARNS OF NATURAL RAFFIA, COCONUT, PAPER OR FLAX YARN WHOSE TOTAL WEIGHT EXCEEDS 1 G PER METER | Виготовлено суцiльно з вiскозної нитки, розмiр якої перевищує 150 денiр, або з пряжi натуральної рафiї, кокосової, паперової або льняної пряжi, загальною вагою бiльш як 1 гр на м | 6 | 0 | 0 |
59032043 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURE OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF A TEXTURIZED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виготовлено повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 6 | 0 | 0 |
59032044 | FASTENERS | Застiбки | 6 | 0 | 0 |
59032049 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59032091 | OF A WEIGHT EXCEEDING 1000 GR PER SQ/M | Вагою бiльш як 1000 на м кв. | 6 | 0 | 0 |
59032092 | MADE ENTIRELY OF SINGLE FILAMENT YARNS, WHOSE MEASURE EXCEEDS 150 DENIER, OR MADE ENTIRELY OF YARNS OF NATURAL RAFFIA, COCONUT, PAPER OR FLAX YARN WHOSE TOTAL WEIGHT EXCEEDS 1 G PER METER OR WHICH ARE MADE ENTIRELY OF STRIPES | Виготовлено суцiльно з вiскозної нитки, розмiр якої перевищує 150 денiр, або з пряжi натуральної рафiї, кокосової, паперової або льняної пряжi, загальною вагою бiльш як 1 гр на м | 6 | 0 | 0 |
59032093 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURE OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF A TEXTURIZED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виготовлено повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 6 | 0 | 0 |
59032099 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59039011 | PIPE OR SLEEVE WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 2 CM | Трубки та втулки бiаметром менше нiж 2 см | 6 | 0 | 0 |
59039019 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59039021 | OF A WEIGHT EXCEEDING 1000 GR PER SQ/M | Вагою бiльш як 1000 на м кв. | 6 | 0 | 3 |
59039029 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59039030 | KNITTED FABRICS IN THE FORM OF LACE, COATED, COVERED OR LAMINATED | Трикотажнi тканини у формi мережива, обличкованi, покритi або ламiнованi | 6 | 0 | 0 |
59039040 | OF A WEIGHT EXCEEDING 500 GR PER SQ/M AND NOT EXCEEDING 800 GR, WHICH ARE MADE OF 100 % CONTINUOUS POLYAMIDE YARNS WHOSE THICKNESS EXCEEDS 1000 DENIER AND WHICH UNDERWENT A PROCESS OF COATING WITH A PHENOLIC RESIN OR A POLYESTER RESIN | Вагою бiльш як 500 гр на м кв. та не бiльше 800 гр, виготовленi з 100 % безперервних полiамiдних ниток, товщиною бiльше нiж 1000 денерiв, i якi пiддаються покриттю фенолiновими смолами або полiестерними смолами | 0 | 0 | 0 |
59039051 | OF A WEIGHT EXCEEDING 1000 GR PER SQ/M | Вагою бiльш як 1000 на м кв. | 6 | 0 | 0 |
59039052 | COATED OR COVERED WITH POLYTETRAFLUOROETHYLENE | Обличкованi або покритi полiтетрафторетиленом | 6 | 0 | 0 |
59039053 | MADE ENTIRELY OF SINGLE FILAMENT YARNS, WHOSE MEASURE EXCEEDS 150 DENIER, OR MADE ENTIRELY OF YARNS OF NATURAL RAFFIA, COCONUT, PAPER OR FLAX YARNS WHOSE TOTAL WEIGHT EXCEEDS 1 G PER METER | Виготовлено суцiльно з вiскозної нитки, розмiр якої перевищує 150 денiр, або з пряжi натуральної рафiї, кокосової, паперової або льняної пряжi, загальною вагою бiльш як 1 гр на м | 6 | 0 | 0 |
59039054 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURE OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF A TEXTURIZED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виготовлено повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 6 | 0 | 0 |
59039055 | FASTENERS | Застiбки | 6 | 0 | 0 |
59039056 | WOVEN BY THE RIP STOP METHOD FROM 100 % NYLON OR POLYESTER YARNS OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 200 GR PER SQ/M | Тканина виготовлена методом "рип-стоп" з 100 % нейлонових чи полiефiрних ниток, вага яких не перевищує 200 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
59039057 | Tubular woven fabric made 100 % polypropylene witch weight per sq/m does not exeed 150 gr | Трубчаста тканина з 100 % полiпропiлену, вагою не бiльш нiж 150 гр на м кв. | 0 | 0 | 0 |
59039059 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59039091 | OF A WEIGHT EXCEEDING 1000 GR PER SQ/M | Вагою бiльш як 1000 на м кв. | 6 | 0 | 0 |
59039092 | MADE ENTIRELY OF SINGLE FILAMENT YARNS, WHOSE MEASURE EXCEEDS 150 DENIER, OR MADE ENTIRELY OF YARNS OF NATURAL RAFFIA, COCONUT, PAPER OR FLAX YARNS WHOSE TOTAL WEIGHT EXCEEDS 1 G PER METER OR WHICH ARE MADE ENTIRELY OF STRIPES | Виготовлено суцiльно з вiскозної нитки, розмiр якої перевищує 150 денiр, або з пряжi натуральної рафiї, кокосової, паперової або льняної пряжi, загальною вагою бiльш як 1 гр на м | 6 | 0 | 0 |
59039093 | MADE ENTIRELY OF MULTIFILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURE OF THE THINNEST SINGLE YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING THOSE OF A TEXTURIZED KIND AND EXCLUDING EFFECT YARNS | Виготовлено повнiстю з багатошарових ниток, де товщина найтонших одиничних ниток перевищує 300 денiрiв, окрiм текстурованих та ефектних ниток | 6 | 0 | 0 |
59039099 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59041000 | LINOLEUM | Лiнолеум | 6 | 0 | 0 |
59049000 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59050011 | OF SILK, SILK COMBINGS OR OTHER SILK WASTE, MADE FROM METALLIC YARNS OR YARNS CONTAINING METAL, OF LACE OR EMBROIDERY; OF TULLE AND FIGURED NET FABRICS | З шовку, iнших вiдходiв шовку, виготовлених з металевих ниток або ниток, що мiстять метал, з мережива або вишивки; тюльових i фiгурних нетканих тканин | 6 | 0 | 0 |
59050013 | OF HORSEHAIR OR COARSE ANIMAL HAIR OR COTTON GAUZE | З кiнського волосу чи грубого волосу тварин чи бавовняної марлi | 6 | 0 | 0 |
59050014 | OF UNWOVEN FABRIC, ADHESIVE, WITH NO REMOVABLE PROTECTION LAYER | З нетканого матерiалу, адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного шару | 6 | 0 | 0 |
59050015 | OF NONWOVEN FABRIC, OTHER | З нетканого матерiалу, iншi | 6 | 0 | 0 |
59050017 | OF FELT | З повстi | 6 | 0 | 0 |
59050018 | of tufted fabric, where the number of lines created by the yarns producing the tufts on the ground fabric does not exceed 50 yarns per 10 cm | з шовкової тканини, де кiлькiсть лiнiй, створених пряжами, що виробляють пучки на основнiй тканинi, не перевищує 50 ниток на 10 см. | 6 | 0 | 0 |
59050019 | OF GOODS OF HEADING 56.09 | З товарiв товарної позицiї 56.09 | 6 | 0 | 0 |
59050020 | OF WOVEN FABRIC MADE OF MAN MADE FILAMENT YARNS, INCLUDING THOSE MADE OF MONO FILAMENT YARNS OR OF MAN MADE STRIPS OR; OF KNITTED PILE FABRIC | З тканини, виготовленого з штучних ниток, у тому числi з пряжi мононитки або штучних смуг або; з трикотажної ворсової тканини | 6 | 0 | 0 |
59050030 | MADE OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR OR CONTAINING WOOL OF FINE ANIMAL HAIR; MADE OF FLAX; MADE OF RAMIE; MADE OF COTTON; MADE OF MAN MADE FIBERS (STAPLE OR WASTE); MADE OF JUTE OR OTHER TEXTILE BAST FIBERS; OF OTHER KNITTED FABRIC; ELASTIC FABRIC AND ORNAMENTS | Виготовлено з вовни чи тонкого волосу тварин чи з вмiстом вовни чи тонкого волосу тварин, виготовлено з льону, виготовлено з волокон рами, виготовлено з штучної тканини (штапель чи вiдходи), виготовлено з джуту або iнших текстильних смужок, з iнших видiв трикотажу, еластичних тканин та орнаментiв | 6 | 0 | 0 |
59050040 | MADE OF OTHER VEGETABLE TEXTILE FIBERS OR OF PAPER YARNS | Виготовлено з iнших прядильних ниток рослинного походження чи паперових ниток | 6 | 0 | 0 |
59050050 | OF OTHER KNITTED FABRIC | З iншого трикотажу | 6 | 0 | 0 |
59050060 | OF FABRIC NOT IMPREGNATED OR COATED WITH PLASTIC OR RUBBER MATERIALS | З тканини не просякнутої та не покритої пластмасами чи гумою | 6 | 0 | 0 |
59050071 | ADHESIVE WITH NO REMOVABLE PROTECTION LAYER, OF A WEIGHT EXCEEDING 1000 GR PER SQ/M | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного шару, вагою не бiльш як 1000 гр на м кв. | 6 | 0 | 0 |
59050072 | ADHESIVE WITH NO REMOVABLE PROTECTION LAYER, OTHER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного шару, iншi | 6 | 0 | 0 |
59050073 | OTHER, WEIGHING LESS THAN 500 GR PER SQ/M (EXCLUDING FABRICS WITH RUBBER COATING ON BOTH SIDES), IN WHICH THE FABRIC IS MADE ENTIRELY OF MAN MADE MULTI FILAMENT YARNS IN WHICH THE MEASURE OF THE SINGLE FINEST YARN EXCEEDS 300 DENIER, EXCLUDING TEXTURED AND EFFECT YARNS | iншi, вагою менше 500 г/кв. м (за винятком тканин з гумовим покриттям з обох сторiн), в якiй тканина виготовляється цiлком з штучних волокнистих ниток, в яких мiра найвищої пряжi перевищує 300 денiрiв, за винятком текстурованих та ефектної пряжi | 6 | 0 | 0 |
59050074 | NOT ADHESIVE, WEIGHING LESS THAN 500 GR PER SQ/M (EXCLUDING FABRICS WITH RUBBER COATING ON BOTH SIDES), OTHER | Не клейка, вагою менше нiж 500 гр на м кв. (окрiм тканин прогумованих з обох сторiн), iншi | 6 | 0 | 0 |
59050079 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59050081 | ADHESIVE WITH NO REMOVABLE PROTECTION LAYER, OF A WEIGHT EXCEEDING 1000 GR PER SQ/M | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного шару, вагою не бiльш як 1000 гр на м кв. | 6 | 0 | 0 |
59050083 | ADHESIVE WITH NO REMOVABLE PROTECTION LAYER, OTHER | Адхесиви (клейкi засоби) без знiмного захисного шару, iншi | 6 | 0 | 0 |
59050084 | OF PILE FABRICS, WEIGHING MORE THAN 200 GR PER SQ/M, EXCLUDING TUFTED FABRICS | Iншi тканини з ворсом, вагою бiльше нiж 200 гр на м кв., окрiм тафтованої тканини | 6 | 0 | 0 |
59050086 | OF EMBROIDERY, LACE AND KNITTED FABRICS IN THE FORM OF LACE, CONTAINING SYNTHETIC MATERIALS IN ANY PERCENTAGE | З вишиваної тканин, мережива та трикотажної тканини у формi мережива, з вмiстом синтетичного матерiалу у будь якому спiввiдношеннi | 6 | 0 | 0 |
59050087 | OF EMBROIDERY, LACE AND KNITTED FABRICS IN THE FORM OF LACE, OTHER | З вишиваної тканин, мережива та трикотажної тканини у формi мережива, iншi | 6 | 0 | 0 |
59050089 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59050090 | IMPREGNATED WITH PLASTIC MATERIAL | Просякнуто полiмерами | 6 | 0 | 0 |
59061011 | OF A WEIGHT EXCEEDING 1000 GR PER SQ/M | Вагою бiльш як 1000 гр. на м кв. | 6 | 0 | 0 |
59061019 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59061020 | OTHERS, WHOSE WEIGHT PER SQ/M DOES NOT EXCEED 500 G, EXCLUDING FABRICS WITH RUBBER COATING ON BOTH SIDES | Iнше, вагою не бiльше як 500 гр на м кв., окрiм тканини прогумованої з двох сторiн | 6 | 0 | 0 |
59061095 | FASTENERS | Застiбки | 6 | 0 | 0 |
59061099 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59069100 | KNITTED OR CROCHETED | З трикотажу | 6 | 0 | 0 |
59069911 | OF A WEIGHT EXCEEDING 1000 GR PER SQ/M | Вагою бiльш як 1000 гр на м кв. | 6 | 0 | 0 |
59069919 | OTHERS: | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59069920 | OTHERS, WHOSE WEIGHT PER SQ/M DOES NOT EXCEED 500 GR, EXCLUDING FABRICS WITH RUBBER COATING ON BOTH SIDES | Iнше, вагою не бiльше як 500 гр на м кв., окрiм тканини прогумованої з двох сторiн | 6 | 0 | 0 |
59069990 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
59070000 | TEXTILE FABRICS OTHERWISE IMPREGNATED, COATED OR COVERED; PAINTED CANVAS BEING THEATRICAL SCENERY, STUDIO BACK CLOTHS OR THE LIKE. | Текстильнi матерiали, просоченi або покритi iншим способом; полотна, розписанi для театральних декорацiй, художнiх студiй чи аналогiчного | 0 | 0 | 0 |
59080000 | TEXTILE WICKS, WOVEN, PLAITED OR KNITTED, FOR LAMPS, STOVES, LIGHTERS, CANDLES OR THE LIKE; INCANDESCENT GAS MANTLES AND TUBULAR KNITTED GAS MANTLE FABRIC THEREFOR, WHETHER OR NOT IMPREGNATED. | Гноти текстильнi, тканi, трикотажнi або плетенi для ламп, нагрiвальних пристроїв, запальничок, свiчок тощо; газорозжарювальнi сiтки i трикотажне трубчасте полотно для газових пальникiв, просоченi або непросоченi | 6 | 0 | 0 |
59090000 | TEXTILE HOSEPIPING AND SIMILAR TEXTILE TUBING, WITH OR WITHOUT LINING, ARMOUR OR ACCESSORIES OF OTHER MATERIALS. | Шланги для насосiв та подiбнi шланги з текстильних матерiалiв, на пiдкладцi з обшивкою, з пристроями з iнших матерiалiв або без них | 0 | 0 | 0 |
59100000 | TRANSMISSION OR CONVEYOR BELTS OR BELTING, OF TEXTILE MATERIAL, WHETHER OR NOT IMPREGNATED, COATED, COVERED OR LAMINATED WITH PLASTICS, OR REINFORCED WITH METAL OR OTHER MATERIAL. | Стрiчки конвеєрнi або паси привiднi, чи бельтинг з текстильного матерiалу, просоченi або непросоченi, з покриттям або без нього, дубльованi або недубльованi полiмери або армованi металом чи iншими матерiалами | 0 | 0 | 0 |
59111000 | TEXTILE FABRICS, FELT AND FELT LINED WOVEN FABRICS, COATED, COVERED OR LAMINATED WITH RUBBER, LEATHER OR OTHER MATERIAL OF A KIND USED FOR CARD CLOTHING, AND SIMILAR FABRICS OF A KIND USED FOR OTHER TECHNICAL PURPOSES, INCLUDING NARROW FABRICS MADE OF VELVET IMPREGNATED WITH RUBBER, FOR COVERING WEAVING SPINDLES (WEAVING BEAMS) | Текстильнi матерiали, повсть i тканини на пiдкладцi з повстi, покритi або дубльованi гумою, шкiрою або iншим матерiалом, аналогiчнi до тих, якi використовуються для виробництва оснащення кардiв (чесальних машин) та подiбних виробiв для iншого технiчного призначення, включаючи вузькi тканини з вельвету, просоченi гумою для покриття ткацьких навоїв | 6 | 0 | 0 |
59112000 | BOLTING CLOTH, WHETHER OR NOT MADE UP | Тканина i полотно для просiювання, у готовому або незавершеному виглядi | 0 | 0 | 0 |
59113100 | WEIGHING LESS THAN 650 G/M2 | З поверхневою щiльнiстю менш як 650 г/м2 | 0 | 0 | 0 |
59113200 | WEIGHING 650 G/M2 OR MORE | З поверхневою щiльнiстю 650 г/м2 або бiльше | 0 | 0 | 0 |
59114000 | STRAINING CLOTH OF A KIND USED IN OIL PRESSES OR THE LIKE, INCLUDING THAT OF HUMAN HAIR | Тканини фiльтрувальнi, якi використовуються у пресах для виробництва олiї або аналогiчних технiчних потреб, включаючи тканини, виробленi з людського волосся | 6 | 0 | 0 |
59119010 | GASKETS, OIL SEALS, GREASE SEALS, OIL RETAINERS | прокладки, сальники, мастила, масло | 6 | 0 | 0 |
59119020 | BAGS FOR VACUUM CLEANERS | Мiшки для пилососiв | 6 | 0 | 0 |
59119040 | TEXTILE DISCS FOR POLISHING AND SHINING | Текстильнi ганчiрки для полiрування | 6 | 0 | 0 |
59119090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
60011000 | LONG PILE FABRICS | Полотна довговорсовi | 6 | 0 | 0 |
60012100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
60012210 | FASTENERS | Застiбки | 6 | 0 | 0 |
60012290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
60012900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
60019100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
60019210 | FASTENERS | Застiбки | 6 | 0 | 0 |
60019290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
60019900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
60024000 | CONTAINING BY WEIGHT 5 % OR MORE OF ELASTOMERIC YARN BUT NOT CONTAINING RUBBER THREAD | З вмiстом 5 мас. % або бiльше еластомiрних ниток, але без вмiсту гумових ниток | 6 | 0 | 0 |
60029000 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
60031000 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
60032000 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
60033000 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
60034000 | OF ARTIFICIAL FIBERS | З штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
60039000 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
60041000 | CONTAINING BY WEIGHT 5 % OR MORE OF ELASTOMERIC YARN BUT NOT CONTAINING RUBBER THREAD | З вмiстом 5 мас. % або бiльше еластомiрних ниток, але без вмiсту гумових ниток | 6 | 0 | 0 |
60049000 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
60052100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi (суровi) або вибiленi | 6 | 0 | 0 |
60052200 | DYED | Пофарбованi | 6 | 0 | 0 |
60052300 | OF YARNS OF DIFFERENT COLOURS | З ниток рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
60052400 | PRINTED | Вибивнi | 6 | 0 | 0 |
60053100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi (суровi) або вибiленi | 6 | 0 | 0 |
60053200 | DYED | Пофарбованi | 6 | 0 | 0 |
60053300 | OF YARNS OF DIFFERENT COLOURS | З ниток рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
60053400 | PRINTED | Вибивнi | 6 | 0 | 0 |
60054100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi (суровi) або вибiленi | 6 | 0 | 0 |
60054200 | DYED | Пофарбованi | 6 | 0 | 0 |
60054300 | OF YARNS OF DIFFERENT COLOURS | З ниток рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
60054400 | PRINTED | Вибивнi | 6 | 0 | 0 |
60059000 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
60061000 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
60062100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi (суровi) або вибiленi | 6 | 0 | 0 |
60062200 | DYED | Пофарбованi | 6 | 0 | 0 |
60062300 | OF YARNS OF DIFFERENT COLOURS | З ниток рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
60062400 | PRINTED | Вибивнi | 6 | 0 | 0 |
60063100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi (суровi) або вибiленi | 6 | 0 | 0 |
60063200 | DYED | Пофарбованi | 6 | 0 | 0 |
60063300 | OF YARNS OF DIFFERENT COLOURS | З ниток рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
60063400 | PRINTED | Вибивнi | 6 | 0 | 0 |
60064100 | UNBLEACHED OR BLEACHED | Невибiленi (суровi) або вибiленi | 6 | 0 | 0 |
60064200 | DYED | Пофарбованi | 6 | 0 | 0 |
60064300 | OF YARNS OF DIFFERENT COLOURS | З ниток рiзних кольорiв | 6 | 0 | 0 |
60064400 | PRINTED | Вибивнi | 6 | 0 | 0 |
60069010 | MADE OF 100 % SILK, ESPECIALLY FOR THERMAL SCREENS AND AGRICULTURAL ENERGY SAVING. | Виготовлено з 100 % шовку, особливо для теплових екранiв та збереження енергiї в сiльському господарствi | 0 | 0 | 0 |
60069090 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
61012000 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61013000 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
61019000 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61021000 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
61022000 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61023000 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
61029000 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61031000 | Suits | Костюмнi | 6 | 0 | 0 |
61032200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61032300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
61032900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61033100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
61033200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61033300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
61033900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61034100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
61034200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61034300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
61034900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61041300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
61041900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61042200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61042300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
61042900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61043100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
61043200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61043300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
61043900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61044100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
61044200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61044300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 3 |
61044400 | OF ARTIFICIAL FIBERS | З штучних волокон | 6 | 0 | 3 |
61044900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61045100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
61045200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61045300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
61045900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61046100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
61046200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61046300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
61046900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61051000 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61052000 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 3 |
61059000 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61061000 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 3 |
61062000 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 3 |
61069000 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61071100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 3 |
61071200 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 3 |
61071900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61072100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61072200 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
61072900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61079100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61079900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61081100 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
61081900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61082100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61082200 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
61082900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61083100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61083200 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
61083900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61089100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61089200 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
61089900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61091010 | T SHIRTS | Футболки | 6 | 0 | 0 |
61091090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
61099010 | T SHIRTS | Футболки | 6 | 0 | 0 |
61099090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
61101100 | OF WOOL | З вовни | 6 | 0 | 0 |
61101200 | OF KASHMIR (CASHMERE) GOATS | З тонкого волосу кашмiрської кози | 6 | 0 | 0 |
61101900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
61102000 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61103000 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
61109000 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61112010 | GLOVES, MITTENS, AND MITTS | Рукавички, мiтенки, рукавицi | 6 | 0 | 0 |
61112030 | SOCKS, LOWER SOCKS, SHORT SOCKS, ANGLE SOCKS; BATHING SUITS | Шкарпетки, укороченi шкарпетки, пiдслiдники, купальнi костюми | 6 | 0 | 0 |
61112040 | UNDERPANTS; PANTY HOSE | Пiдштанки, колготки | 6 | 0 | 0 |
61112090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
61113010 | GLOVES, MITTENS, AND MITTS | Рукавички, мiтенки, рукавицi | 6 | 0 | 0 |
61113030 | SOCKS, LOWER SOCKS, SHORT SOCKS, ANGLE SOCKS; BATHING SUITS | Шкарпетки, укороченi шкарпетки, пiдслiдники, купальнi костюми | 6 | 0 | 0 |
61113040 | UNDERPANTS; PANTY HOSE | Пiдштанки, колготки | 6 | 0 | 0 |
61113090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
61119010 | GLOVES, MITTENS, AND MITTS | Рукавички, мiтенки, рукавицi | 6 | 0 | 0 |
61119030 | SOCKS, LOWER SOCKS, SHORT SOCKS, ANGLE SOCKS; | Шкарпетки, укороченi шкарпетки, пiдслiдники, купальнi костюми | 6 | 0 | 0 |
61119040 | UNDERPANTS; PANTY HOSE | Пiдштанки, колготки | 6 | 0 | 0 |
61119090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
61121100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61121200 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
61121900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61122000 | SKI SUITS | Лижнi костюми | 6 | 0 | 0 |
61123100 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
61123900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61124100 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
61124900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61130020 | MADE FROM FABRICS OF HEADING 59.03, NOT CONTAINING TEXTILE FABRIC OTHER THAN A TEXTILE BASE FOR REINFORCING ONLY | Виготовлено з тканини зазначеної в тованiй позицiї 59.03, без вмiсту текстильних матерiалiв на основi лише перероблених | 6 | 0 | 0 |
61130090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
61142000 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61143000 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
61149000 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61151000 | Graduated compression hosiery (for example, stockings for varicose veins) | Випускнi компресiйнi панчiшно-шкарпетковi вироби (наприклад, панчохи для варикозного розширення вен) | 4 | 0 | 0 |
61152100 | Of synthetic fibres, measuring per single yarn less than 67 | Iз синтетичних волокон, з лiнiйною щiльнiстю одиночної нитки менш як 67 децитексiв | 6 | 0 | 0 |
61152200 | Of synthetic fibres, measuring per single yarn 67 or more | Iз синтетичних волокон, з лiнiйною щiльнiстю одиночної нитки 67 децитексiв або бiльше | 6 | 0 | 0 |
61152900 | Of other textile materials | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61153000 | Other women's full length or knee length hosiery, measuring per single yarn less than 67 decitex | Iншi панчохи та гольфи жiночi, з лiнiйною щiльнiстю одиночної нитки менш як 67 децитексiв | 6 | 0 | 0 |
61159420 | Stump stockings only if imported with the approval General of the Director of the Ministry of health | Панчохи, тiльки в тому випадку, якщо вони iмпортуються за згодою Генерального директора Мiнiстерства охорони здоров'я | 0 | 0 | 0 |
61159490 | Other | Iншi | 6 | 0 | 0 |
61159520 | Stump stockings only if imported with the approval General of the Director of the Ministry of health | Панчохи, тiльки в тому випадку, якщо вони iмпортуються за згодою Генерального директора Мiнiстерства охорони здоров'я | 0 | 0 | 0 |
61159590 | Other | Iншi | 6 | 0 | 0 |
61159620 | Stump stockings only if imported with the approval General of the Director of the Ministry of health | Панчохи, тiльки в тому випадку, якщо вони iмпортуються за згодою Генерального директора Мiнiстерства охорони здоров'я | 0 | 0 | 0 |
61159690 | Other | Iншi | 6 | 0 | 0 |
61159920 | STUMP STOCKINGS ONLY IF IMPORTED WITH THE APPROVAL OF THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH | Панчохи, тiльки в тому випадку, якщо вони iмпортуються за згодою Генерального директора Мiнiстерства охорони здоров'я | 0 | 0 | 0 |
61159990 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
61161000 | IMPREGNATED, COATED OR COVERED WITH PLASTICS OR RUBBER | Просоченi або покритi полiмерами або гумою | 6 | 0 | 0 |
61169100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
61169200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
61169300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
61169900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
61171000 | SHAWLS, SCARVES, MUFFLERS, MANTILLAS, VEILS AND THE LIKE | Шалi, шарфи, хустки, кашне, мантильї, вуалi та подiбнi вироби | 6 | 0 | 0 |
61178010 | COMBINED WITH RUBBER FIBERS; IMPREGNATED, COATED, OR COVERED WITH RUBBER | Трикотажнi, еластичнi або прогумованi | 6 | 0 | 0 |
61178090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
61179000 | PARTS | Частини | 6 | 0 | 0 |
62011100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62011200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62011300 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
62011900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62019100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62019200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62019300 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
62019900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62021100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62021200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62021300 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
62021900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62029100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62029200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62029300 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
62029900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62031100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62031200 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
62031900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62032200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62032300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
62032900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62033100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62033200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62033300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
62033900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62034100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62034200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62034300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
62034900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62041100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62041200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62041300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
62041900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62042100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62042200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62042300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
62042900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62043100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62043200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62043300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
62043900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62044100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62044200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62044300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
62044400 | OF ARTIFICIAL FIBERS | Iз штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
62044900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62045100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62045200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62045300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
62045900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62046100 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62046200 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62046300 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
62046900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62052000 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62053000 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
62059000 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62061000 | OF SILK OR SILK WASTE | Iз шовку або вiдходiв шовку | 6 | 0 | 0 |
62062000 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62063000 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62064000 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 3 |
62069000 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62071100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62071900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62072100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62072200 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
62072900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62079100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62079900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62081100 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
62081900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62082100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62082200 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
62082900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62089100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62089200 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
62089900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62092010 | BATHING SUITES | Купальнi костюми | 6 | 0 | 5 |
62092040 | GLOVES, MITTENS, AND MITTS | Рукавички, мiтенки, рукавицi | 6 | 0 | 0 |
62092050 | SOCKS, SHORT SOCKS, AND SOCK SHIELDS | Шкарпетки, короткi шкарпетки, слiди | 6 | 0 | 0 |
62092060 | BELTS | Паски | 6 | 0 | 0 |
62092090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62093010 | BATHING SUITES | Купальнi костюми | 6 | 0 | 0 |
62093040 | GLOVES, MITTENS, AND MITTS | Рукавички, мiтенки, рукавицi | 6 | 0 | 0 |
62093050 | SOCKS, SHORT SOCKS, AND SOCK SHIELDS | Шкарпетки, короткi шкарпетки, слiди | 6 | 0 | 0 |
62093060 | CLOTHING ACCESSOREIS | Додатковi речi до одягу | 6 | 0 | 0 |
62093090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62099010 | BATHING SUITES | Купальнi костюми | 6 | 0 | 0 |
62099040 | GLOVES, MITTENS, AND MITTS | Рукавички, мiтенки, рукавицi | 6 | 0 | 0 |
62099050 | Socks, short socks, and sock shields: | Шкарпетки, короткi шкарпетки, слiди | 6 | 0 | 0 |
62099051 | Of wool or fine animal hair | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62099059 | Others | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62099060 | CLOTHING ACCESSOREIS | Додатковi речi до одягу | 6 | 0 | 0 |
62099090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62101000 | OF FABRICS OF HEADING 56.02 OR 56.03 | З матерiалiв товарної позицiї 5602 або 5603 | 6 | 0 | 0 |
62102010 | MADE FROM FABRICS OF HEADING 59.03 WHICH DO NOT CONTAIN A TEXTILE FABRIC OTHER THAN THE TEXTILE BASE FOR REINFORCING ONLY | З матерiалiв товарної позицiї 5903 | 6 | 0 | 0 |
62102090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62103010 | MADE FROM FABRICS OF HEADING 59.03 WHICH DO NOT CONTAIN A TEXTILE FABRIC OTHER THAN THE TEXTILE BASE FOR REINFORCING ONLY | З матерiалiв товарної позицiї 5903 | 6 | 0 | 0 |
62103090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62104020 | MADE FROM FABRICS OF HEADING 59.03 WHICH DO NOT CONTAIN A TEXTILE FABRIC OTHER THAN THE TEXTILE BASE FOR REINFORCING ONLY | З матерiалiв товарної позицiї 5903 | 6 | 0 | 0 |
62104090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62105020 | MADE FROM FABRICS OF HEADING 59.03 WHICH DO NOT CONTAIN A TEXTILE FABRIC OTHER THAN THE TEXTILE BASE FOR REINFORCING ONLY | З матерiалiв товарної позицiї 5903 | 6 | 0 | 0 |
62105090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62111100 | MEN'S OR BOYS' | Для чоловiкiв або хлопцiв | 6 | 0 | 0 |
62111200 | WOMEN'S OR GIRLS' | Для жiнок або дiвчат | 6 | 0 | 0 |
62112000 | SKI SUITS | Лижнi костюми | 6 | 0 | 0 |
62113210 | SHIRTS | Сорочки | 6 | 0 | 0 |
62113290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62113310 | SHIRTS | Сорочки | 6 | 0 | 0 |
62113390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62113910 | SHIRTS | Сорочки | 6 | 0 | 0 |
62113990 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62114210 | SHIRTS | Сорочки | 6 | 0 | 0 |
62114290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62114310 | SHIRTS | Сорочки | 6 | 0 | 0 |
62114390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62114910 | SHIRTS | Сорочки | 6 | 0 | 0 |
62114990 | Others | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62121010 | OF THE KIND USED FOR THE MANUFACTURE OF BATHING SUITS | Усi види, що використовуються для виробництва купальних костюмiв | 6 | 0 | 0 |
62121090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62122000 | GIRDLES AND PANTY GIRDLES | Пояси i пояси-труси | 6 | 0 | 0 |
62123000 | CORSELETTES | Грацiї | 6 | 0 | 0 |
62129010 | COMBINATION OF PRODUCTS WITHIN SUBHEADINGS 1000 AND 2000 OR SUBHEADINGS 1000 AND 3000 | комбiнацiя продуктiв у пiдзаголовках 1000 та 2000 або пiдзаголовки 1000 та 3000 | 6 | 0 | 0 |
62129091 | GOODS AS DEFINED IN NOTE 1(B) OF CHAPTER 90 | товари, як визначено в примiтцi 1 (b) глави 90 | 6 | 0 | 0 |
62129099 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62132000 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
62139000 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62141000 | OF SILK OR SILK WASTE | Iз шовку або вiдходiв шовку | 6 | 0 | 0 |
62142000 | OF WOOL OR FINE ANIMAL HAIR | З вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
62143000 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
62144000 | OF ARTIFICIAL FIBERS | Iз штучного волокна | 6 | 0 | 0 |
62149000 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62151000 | OF SILK OR SILK WASTE | Iз шовку або вiдходiв шовку | 6 | 0 | 0 |
62152000 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 0 |
62159000 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
62160011 | WITH RUBBER | Прогумованi | 6 | 0 | 0 |
62160019 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62160090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62171010 | SOCKS, SHORT SOCKS, AND SOCK SHIELDS | Шкарпетки, короткi шкарпетки, слiди | 6 | 0 | 0 |
62171020 | BELTS | Паски | 6 | 0 | 3 |
62171030 | MADE OF EMBROIDERY WORK WITHOUT A VISIBLE BASE | виготовлена з вишивної роботи без видимої основи | 6 | 0 | 0 |
62171090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
62179000 | PARTS | Частини | 6 | 0 | 0 |
63011000 | ELECTRIC BLANKETS | Ковдри електричнi | 6 | 0 | 0 |
63012000 | BLANKETS (OTHER THAN ELECTRIC BLANKETS) AND TRAVELLING RUGS, OF WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR | Ковдри (крiм електричних) та пледи дорожнi з вовни або тонкого волосу тварин | 6 | 0 | 0 |
63013000 | BLANKETS (OTHER THAN ELECTRIC BLANKETS) AND TRAVELLING RUGS, OF COTTON | Ковдри (крiм електричних) та пледи дорожнi з бавовни | 6 | 0 | 0 |
63014000 | BLANKETS (OTHER THAN ELECTRIC BLANKETS) AND TRAVELLING RUGS, OF SYNTHETIC FIBERS | Ковдри (крiм електричних зiгрiвальних) та пледи дорожнi iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
63019010 | KNITTED OR CROCHETED | Трикотажнi | 6 | 0 | 0 |
63019090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
63021000 | BED LINEN, KNITTED OR CROCHETED | Бiлизна постiльна трикотажна | 6 | 0 | 3 |
63022100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 3 |
63022210 | FROM UNWOVEN FABRIC | З нетканих матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
63022290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
63022910 | ELECTRICALLY HEATED | З льону або волокна рами | 6 | 0 | 5 |
63022990 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 5 |
63023100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
63023210 | FROM UNWOVEN FABRIC | З нетканих матерiалiв | 6 | 0 | 5 |
63023220 | ELECTRICALLY HEATED | Електричного нагрiву | 6 | 0 | 5 |
63023290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
63023910 | ELECTRICALLY HEATED | Електричного нагрiву | 6 | 0 | 5 |
63023990 | OF OTHER TEXTILE MATERIAL. | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 5 |
63024000 | TABLE LINEN, KNITTED OR CROCHETED | Бiлизна столова трикотажна | 6 | 0 | 0 |
63025100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 5 |
63025300 | OF MAN MADE FIBERS | Iз синтетичних або штучних волокон | 6 | 0 | 3 |
63025900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 5 |
63026000 | TOILET LINEN AND KITCHEN LINEN, OF TERRY TOWELLING OR SIMILAR TERRY FABRICS, OF COTTON | Бiлизна туалетна або бiлизна кухонна, з махрових тканин, бавовняна | 12 | 0 | 0 |
63029100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 5 |
63029310 | FROM UNWOVEN FABRIC | З нетканих матерiалiв | 6 | 0 | 5 |
63029390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 5 |
63029900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 5 |
63031200 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
63031900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
63039100 | OF COTTON | З бавовни | 6 | 0 | 0 |
63039200 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
63039900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
63041100 | KNITTED OR CROCHETED | Трикотажнi | 6 | 0 | 0 |
63041900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
63049100 | KNITTED OR CROCHETED: | Трикотажнi | 6 | 0 | 0 |
63049200 | NOT KNITTED OR CROCHETED, OF COTTON: | Крiм трикотажних, з бавовни | 6 | 0 | 0 |
63049300 | NOT KNITTED OR CROCHETED, OF SYNTHETIC | Крiм трикотажних, iз синтетичних волокон | 6 | 0 | 0 |
63049900 | NOT KNITTED OR CROCHETED, OF OTHER TEXTILE MATERIALS: | Крiм трикотажних, з iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
63051000 | OF JUTE OR OTHER TEXTILE BAST FIBERS OF HEADING 53.03 | З джуту або iнших текстильних луб'яних волокон товарної позицiї 5303 | 0 | 0 | 0 |
63052010 | USED | Що використовувались | 6 | 0 | 0 |
63052090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
63053200 | FLEXIBLE INTERMEDIATE BULK CONTAINERS | Гнучкi промiжнi контейнери великої мiсткостi | 0 | 0 | 0 |
63053300 | OTHER OF POLYETHYLENE OR POLYPROPYLENE STRIP OR THE LIKE | Iншi, з стрiчок або подiбних форм з полiетилену або полiпропiлену | 0 | 0 | 0 |
63053910 | Which are special for sterilization by chemical materials | Якi спецiальнi для стерилiзацiї хiмiчними матерiалами | 0 | 0 | 0 |
63053920 | Woven of polyethylene yarn | Пряжа з полiетилену | 0 | 0 | 0 |
63053990 | Others | Iншi | 6 | 0 | 0 |
63059020 | USED | Що використовувались | 6 | 0 | 0 |
63059090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
63061200 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
63061900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS: | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
63062200 | OF SYNTHETIC FIBERS | Iз синтетичного волокна | 6 | 0 | 0 |
63062900 | OF OTHER TEXTILE MATERIALS | З iнших текстильних матерiалiв | 6 | 0 | 0 |
63063010 | Of the kind used for competition sail boats of international models. | Використовується для змагань вiтрильниць з мiжнародних регат. | 0 | 0 | 0 |
63063090 | Others | Iншi | 6 | 0 | 0 |
63064000 | Pneumatic mattresses | Пневматичнi матраци | 6 | 0 | 0 |
63069000 | Other | Iншi | 6 | 0 | 0 |
63071000 | FLOOR CLOTHS, DISH CLOTHS, DUSTERS AND SIMILAR CLEANING CLOTHS | Ганчiрки для миття пiдлоги, посуду, витирання пилу та подiбнi вироби для прибирання | 6 | 0 | 0 |
63072000 | LIFE JACKETS AND LIFE BELTS | Пояси та жилети рятувальнi | 6 | 0 | 0 |
63079010 | SURGICAL MASKS | Хiрургiчнi маски | 0 | 0 | 0 |
63079020 | INSULATING SLEEVES OF THE KIND USED FOR ELECTRICAL INSULATION | Iзоляцiйнi рукави, що використовуються в електроiзоляцiї | 6 | 0 | 0 |
63079030 | SPECIAL BELTS FOR PROFESSIONAL PURPOSES | Спецiальнi ременi для професiйного використання | 0 | 0 | 0 |
63079040 | GOODS AS DEFINED IN NOTE 1(B) OF CHAPTER 90 | Товари зазначенi в примiтцi 1 (B) глави 90 | 6 | 0 | 0 |
63079050 | Stripping woven pile weather | Розрiзанi на смужки тканi вироби | 6 | 0 | 0 |
63079060 | Adhesives of a kind that serve for single use napkins | Клейкi речовини, що служать для одноразових серветок | 0 | 0 | 0 |
63079090 | OTHERS II. SETS | Клейкий, одноразового використання | 6 | 0 | 0 |
63080000 | SETS CONSISTING OF WOVEN FABRIC AND YARN, WHETHER OR NOT WITH ACCESSORIES, FOR MAKING UP INTO RUGS, TAPESTRIES, EMBROIDERED TABLE CLOTHS OR SERVIETTES, OR SIMILAR TEXTILE ARTICLES, PUT UP IN PACKINGS FOR RETAIL SALE. III. WORN CLOTHING AND WORN TEXTILE ARTICLES; RAGS | Набори, що складаються з кускiв тканини та ниток, з додатковими речами або без них, для виготовлення килимiв, гобеленiв, вишитих скатертин або серветок чи аналогiчних текстильних виробiв, упакованi для роздрiбної торгiвлi | 6 | 0 | 0 |
63090000 | WORN CLOTHING AND OTHER WORN ARTICLES. | Одяг та iншi вироби, що використовувалися | 6 | 0 | 0 |
63101000 | SORTED | Сортованi | 6 | 0 | 0 |
63109000 | OTHER SECTION XII: FOOTWEAR, HEADGEAR, UMBRELLAS, SUN UMBRELLAS, WALKING STICKS, SEAT STICKS, WHIPS, RIDING CROPS AND PARTS THEREOF; PREPARED FEATHERS AND ARTICLES MADE THEREWITH; ARTIFICIAL FLOWERS; ARTICLES OF HUMAN HAIR | Iншi Роздiл XII ВЗУТТЯ, ГОЛОВНI УБОРИ, ПАРАСОЛЬКИ ВIД ДОЩУ ТА СОНЦЯ, ПАЛИЦI, СТЕКИ, БАТОГИ ТА ЇХ ЧАСТИНИ; ПIР'Я ОБРОБЛЕНЕ I ВИРОБИ З НЬОГО; ШТУЧНI КВIТИ; ВИРОБИ З ВОЛОССЯ ЛЮДИНИ | 6 | 0 | 0 |
64011000 | FOOTWEAR INCORPORATING A PROTECTIVE METAL TOE CAP | Взуття, носову частину якого закрито захисним металевим пiдноском | 12 | 0 | 0 |
64019200 | COVERING THE ANKLE BUT NOT COVERING THE KNEE | Що закриває щиколотку, але не закриває колiно | 12 | 0 | 0 |
64019900 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
64021200 | SKI BOOTS, CROSS COUNTRY SKI FOOTWEAR AND SNOWBOARD BOOTS | Взуття лижне i гiрськолижне | 12 | 0 | 0 |
64021900 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
64022000 | FOOTWEAR WITH UPPER STRAPS OR THONGS ASSEMBLED TO THE SOLE BY MEANS OF PLUGS | Взуття з верхом з ремiнцiв, що крiпляться до пiдошви штифтами | 12 | 0 | 0 |
64029100 | Covering the ankle | Що закриває щиколотку | 12 | 0 | 0 |
64029900 | Other | Iншi | 12 | 0 | 0 |
64031200 | SKI BOOTS, CROSS COUNTRY SKI FOOTWEAR AND SNOWBOARD BOOTS | Взуття лижне i гiрськолижне | 12 | 0 | 0 |
64031900 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
64032000 | FOOTWEAR WITH OUTER SOLES OF LEATHER, AND UPPERS WHICH CONSIST OF LEATHER STRAPS ACROSS THE INSTEP AND AROUND THE BIG TOE | Взуття на пiдошвi з натуральної шкiри i з верхом з ремiнцiв з натуральної шкiри, якi проходять через пiдйом i охоплюють великий палець ступнi | 12 | 0 | 0 |
64034000 | OTHER FOOTWEAR, INCORPORATING A PROTECTIVE METAL TOE CAP | Iнше взуття, носову частину якого закрито захисним металевим пiдноском | 12 | 0 | 0 |
64035120 | Of fur leather specially for the treatment or prevention of pressure ulcers | З хутра, спецiально призначенi для лiкування або профiлактики виразки тиску | 0 | 0 | 0 |
64035900 | Other | Iншi | 12 | 0 | 0 |
64039100 | Covering the ankle | Що закриває щиколотку | 12 | 0 | 0 |
64039900 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
64041110 | SPORT SHOES | Взуття спортивне | 12 | 0 | 0 |
64041191 | THAT THE UPPER IS NOT ATTACHED TO THE SOLE | що верхня частина не прикрiплена до пiдошви | 0 | 0 | 0 |
64041199 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
64041910 | MADE FROM AN NON PADDED SOLE, HAVING AN UPPER AT ITS FRONT ONLY | виготовлена з не пiдкладної пiдошви, маючи верхню частину лише з переду | 12 | 0 | 0 |
64041920 | SOCK WITH AN ATTACHED SOLE MADE OF A SHEET OF PLASTIC WHOSE THICKNESS DOES NOT EXCEED 2 MM | шкарпетки з прикрiпленою пiдошвою з листового пластику, товщина якого не перевищує 2 мм | 12 | 0 | 0 |
64041990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
64042000 | Footwear with outer soles of leather or composition leather | Взуття на пiдошвi з натуральної або композицiйної шкiри | 12 | 0 | 0 |
64051000 | WITH UPPERS OF LEATHER OR COMPOSITION LEATHER | З верхом з натуральної або композицiйної шкiри | 12 | 0 | 0 |
64052000 | WITH UPPERS OF TEXTILE MATERIALS | З верхом з текстильних матерiалiв | 12 | 0 | 0 |
64059010 | MADE ENTIRELY OF WOOD | Вироблених повнiстю з деревини | 12 | 0 | 0 |
64059090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
64061000 | UPPERS AND PARTS THEREOF, OTHER THAN STIFFENERS | Верх взуття i його частини, за винятком задникiв та жорстких деталей | 0 | 0 | 0 |
64062000 | OUTER SOLES AND HEELS, OF RUBBER OR PLASTICS | Пiдошви та каблуки з гуми або пластмаси | 0 | 0 | 0 |
64069000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
65010000 | HAT FORMS, HAT BODIES AND HOODS OF FELT, NEITHER BLOCKED TO SHAPE NOR WITH MADE BRIMS; PLATEAUX AND MANCHONS (INCLUDING SLIT MANCHONS), OF FELT. | Капелюшнi форми, капелюшнi заготiвки та ковпаки, неформованi, без полiв; плоскi та цилiндричнi заготiвки (включаючи повздовжнiй розрiз) з фетру | 0 | 0 | 0 |
65020000 | HAT SHAPES, PLAITED OR MADE BY ASSEMBLING STRIPS OF ANY MATERIAL, NEITHER BLOCKED TO SHAPE, NOR WITH MADE BRIMS, NOR LINED, NOR TRIMMED. | Капелюшнi напiвфабрикати, плетенi або виготовленi сполученням смужок з рiзних матерiалiв, неформованi, без полiв, без пiдкладки та оздоблення | 0 | 0 | 0 |
65040000 | HATS AND OTHER HEADGEAR, PLAITED OR MADE BY ASSEMBLING STRIPS OF ANY MATERIAL, WHETHER OR NOT LINED OR TRIMMED. | Капелюхи та iншi головнi убори, плетенi або виготовленi сполученням смужок з рiзних матерiалiв, з пiдкладкою або без пiдкладки, з оздобленням або без оздоблення | 0 | 0 | 0 |
65050010 | SKULL CAPS (YARMULKES) FOR RELIGIOUS PURPOSES | Ярмулки | 12 | 0 | 0 |
65050090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
65061000 | SAFETY HEADGEAR | Захиснi головнi убори | 0 | 0 | 0 |
65069100 | OF RUBBER OR OF PLASTICS | З гуми або полiмерних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
65069910 | Of furskin | З фетру хутряного або з фетру вовняного та хутряного | 10 | 0 | 0 |
65069990 | Of other materials: | З iнших матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
65070000 | HEAD BANDS, LININGS, COVERS, HAT FOUNDATIONS, HAT FRAMES, PEAKS AND CHINSTRAPS, FOR HEADGEAR. | Стрiчки, прокладки, пiдкладки, чохли, основи, каркаси для капелюхiв, козирки та зав'язки для головних уборiв | 0 | 0 | 0 |
66011000 | GARDEN OR SIMILAR UMBRELLAS | Садовi парасольки та подiбнi парасольки | 10 | 0 | 0 |
66019100 | HAVING A TELESCOPIC SHAFT | Iз складаним стрижнем | 0 | 0 | 0 |
66019900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
66020000 | WALKING STICKS, SEAT STICKS, WHIPS, RIDING CROPS AND THE LIKE. | Палицi, палицi-сидiння, батоги, хлисти для верхової їзди та подiбнi вироби | 0 | 0 | 0 |
66032000 | UMBRELLA FRAMES, INCLUDING FRAMES MOUNTED ON SHAFTS (STICKS) | Каркаси парасольковi, включаючи каркаси на стрижнях (палицях) | 0 | 0 | 0 |
66039000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
67010010 | ORNAMENTS AND FANCY GOODS | Прикраси та галантерейнi товари | 12 | 0 | 0 |
67010090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
67021000 | OF PLASTICS | Iз полiмерiв | 12 | 0 | 0 |
67029000 | OF OTHER MATERIALS | З iнших матерiалiв | 12 | 0 | 0 |
67030000 | HUMAN HAIR, DRESSED, THINNED, BLEACHED OR OTHERWISE WORKED; WOOL OR OTHER ANIMAL HAIR OR OTHER TEXTILE MATERIALS, PREPARED FOR USE IN MAKING WIGS OR THE LIKE. | Волосся людини, розправлене, пiдiбране, витончене, освiтлене або оброблене iншим способом; вовна, iнший волос тварин або iншi текстильнi матерiали, пiдготовленi для виробництва перук та аналогiчних виробiв | 0 | 0 | 0 |
67041100 | COMPLETE WIGS | Перуки готовi | 0 | 0 | 0 |
67041900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
67042000 | OF HUMAN HAIR | З волосся людини | 0 | 0 | 0 |
67049000 | OF OTHER MATERIALS | З iнших матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
68010000 | SETTS, CURBSTONES AND FLAGSTONES, OF NATURAL STONE (EXCEPT SLATE). | Брущатка, бордюрний камiнь та плити для брукування з природного каменю (крiм сланцю) | 0 | 0 | 0 |
68021000 | TILES, CUBES AND SIMILAR ARTICLES, WHETHER OR NOT RECTANGULAR (INCLUDING SQUARE), THE LARGEST SURFACE AREA OF WHICH IS CAPABLE OF BEING ENCLOSED IN A SQUARE THE SIDE OF WHICH IS LESS THAN 7 CM; ARTIFICIALLY COLOURED GRANULES, CHIPPINGS AND POWDER | Плитки, кубики для мозаїки та аналогiчнi вироби з природного каменю прямокутної або непрямокутної форми (включаючи квадратну), найбiльша грань яких може бути вписана в квадрат iз стороною розмiром менш як 7 см; гранули, кришка та порошок, штучно забарвленi | 0 | 0 | 0 |
68022100 | MARBLE, TRAVERTINE AND ALABASTER | Мармур, травертин та алебастр | 0 | 0 | 0 |
68022300 | GRANITE | Гранiт | 0 | 0 | 0 |
68022900 | OTHER STONE | Iншi каменi | 0 | 0 | 0 |
68029100 | MARBLE, TRAVERTINE AND ALABASTER | Мармур, травертин та алебастр | 0 | 0 | 0 |
68029200 | OTHER CALCAREOUS STONE | Iншi вапняки | 0 | 0 | 0 |
68029300 | GRANITE | Гранiт | 0 | 0 | 0 |
68029900 | OTHER STONE | Iншi каменi | 0 | 0 | 0 |
68030000 | WORKED SLATE AND ARTICLES OF SLATE OR OF AGGLOMERATED SLATE. | Сланець оброблений та вироби iз сланцю або агломерованого сланцю | 0 | 0 | 0 |
68041020 | OF A WEIGHT OF EACH EXEEDING 100 KG, AND THERE ARE NO LAYERS WITH DIAMOND GRANULES OR DIAMOND POWDER, OR DIAMOND INLADE ON IT | Вага кожного має перевищувати 100 кг, та не мають шару з алмазними гранулами або алмазним порошком | 0 | 0 | 0 |
68041090 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
68042100 | OF AGGLOMERATED SYNTHETIC OR NATURAL | З агломерованих штучних або природних алмазiв | 6 | 0 | 0 |
68042220 | OF A WEIGHT OF EACH EXEEDING 100 KG, AND THERE ARE NO LAYERS WITH DIAMOND GRANULES OR DIAMOND POWDER, OR DIAMOND INLADE ON IT | Вага кожного має перевищувати 100 кг, та не мають шару з алмазними гранулами або алмазним порошком | 0 | 0 | 0 |
68042290 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
68042320 | OF IT WEIGHT OF EACH EXEEDING 100 KG, AND THERE ARE NO LAYERS WITH DIAMOND GRANULES OR DIAMOND POWDER, OR DIAMOND INLADE ON IT | Вага кожного має перевищувати 100 кг, та не мають шару з алмазними гранулами або алмазним порошком | 0 | 0 | 0 |
68042390 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
68043020 | OF A WEIGHT OF EACH EXEEDING 100 KG, AND THERE ARE NO LAYERS WITH DIAMOND GRANULES OR DIAMOND POWDER, OR DIAMOND INLADE ON IT | Вага кожного має перевищувати 100 кг, та не мають шару з алмазними гранулами або алмазним порошком | 0 | 0 | 0 |
68043090 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
68051000 | ON A BASE OF WOVEN TEXTILE FABRIC ONLY | На тканiй текстильнiй основi | 8 | 0 | 0 |
68052000 | ON A BASE OF PAPER OR PAPERBOARD ONLY | На паперовiй або картоннiй основi | 8 | 0 | 0 |
68053000 | ON A BASE OF OTHER MATERIALS | На основi з iнших матерiалiв | 8 | 0 | 0 |
68061000 | SLAG WOOL, ROCK WOOL AND SIMILAR MINERAL WOOLS (INCLUDING INTERMIXTURES THEREOF), IN BULK, SHEETS OR ROLLS | Шлаковата, мiнеральна силiкатна вата i аналогiчнi мiнеральнi вати (включаючи їх сумiшi) навалом, в листах або рулонах | 8 | 0 | 0 |
68062000 | EXFOLIATED VERMICULITE, EXPANDED CLAYS, FOAMED SLAG AND SIMILAR EXPANDED MINERAL MATERIALS (INCLUDING INTERMIXTURES THEREOF) | Вермикулiт вiдшарований, спученi глини, спiнений шлак та iншi спученi мiнеральнi продукти (включаючи їх сумiшi) | 8 | 0 | 0 |
68069000 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
68071000 | IN ROLLS | У рулонах | 8 | 0 | 0 |
68079000 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
68080000 | PANELS, BOARDS, TILES, BLOCKS AND SIMILAR ARTICLES OF VEGETABLE FIBER, OF STRAW OR OF SHAVINGS, CHIPS, PARTICLES, SAWDUST OR OTHER WASTE, OF WOOD, AGGLOMERATED WITH CEMENT, PLASTER OR OTHER MINERRAL BINDERS. | Панелi, плити, плитки, блоки та аналогiчнi вироби з рослинних волокон, соломи або стружки, трiски, частинок, тирси тощо, агломерованi з цементом, гiпсом або iншими мiнеральними речовинами | 8 | 0 | 0 |
68091100 | FACED OR REINFORCED WITH PAPER OR PAPERBOARD ONLY. | Покритi або армованi папером або картоном | 8 | 0 | 0 |
68091900 | OTHER | Iншi | 7,2 | 0 | 0 |
68099010 | INDUSTRIAL MOLDS | Промисловi форми | 0 | 0 | 0 |
68099090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
68101100 | BUILDING BLOCKS AND BRICKS | Будiвельнi блоки та цегла | 4 | 0 | 0 |
68101921 | TILES (SUCH AS FOR FLOOR, FIREPLACE, WALL AND WALL COVER PANELS) OF A THICKNESS NOT EXCEEDING 2.5 CM; MOSAIC TILES | Плитка (для пiдлоги, камiна, панелей для настiнного покриття) товщиною не бiльше 2,5 см, мозаїка | 12 | 0 | 0 |
68101922 | OTHERS IN THE FORM OF BOARDS WITH A SURFACE EXCEEDING 0.1 SQ.M AND OF A THICKNESS NOT EXCEEDING 2.5 CM. | Iнше, у виглядi дошок з поверхнею понад 0,1 кв. м i товщиною не бiльше 2,5 см | 10,8 | 0 | 0 |
68101929 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
68101990 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
68109100 | PREFABRICATED STRUCTURAL COMPONENTS FOR BUILDING OR CIVIL ENGINEERING | Елементи збiрнi для будiвництва, включаючи житлове | 8 | 0 | 0 |
68109920 | SINKS, SINK PEDESTALS, TOILET BOWLS, BATHTUBS, BIDETS, ALL OF THE KIND FOR PERMANENT INSTALLATION | Мийки, раковини, унiтази, ванни, бiде | 8 | 0 | 0 |
68109990 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
68114000 | Containing asbestos | З вмiстом азбесту | 8 | 0 | 0 |
68118100 | Corrugated sheets | Гофрованi листи | 7,2 | 0 | 0 |
68118200 | Other sheets, panels, tiles and similar articles | Iншi листи, панелi, плити та подiбнi вироби | 8 | 0 | 0 |
68118900 | Other articles | Iншi вироби | 8 | 0 | 0 |
68128000 | Of crocidolite | З крокiдолiту | 0 | 0 | 0 |
68129100 | Clothing, clothing accessories, footwear and headgear | Одяг, додатковi речi до одягу, взуття та головнi убори | 8 | 0 | 0 |
68129200 | Paper, millboard and felt | Папiр, картон, повсть або фетр | 8 | 0 | 0 |
68129300 | Compressed asbestos fibre jointing, in sheets or rolls | Ущiльнювальний матерiал з пресованого азбестового волокна, в листах або рулонах | 8 | 0 | 0 |
68129910 | Tiles (such as for floor, wall, and wall cover panels) | Плитка (для пiдлоги, камiна, панелей для настiнного покриття) | 8 | 0 | 0 |
68129990 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
68132000 | Containing asbestos | З вмiстом азбесту | 8 | 0 | 0 |
68138100 | Brake linings and pads | Гальмовi прокладки та накладки | 8 | 0 | 0 |
68138900 | Other | Iншi | 8 | 0 | 0 |
68141000 | PLATES, SHEETS AND STRIPS OF AGGLOMERATED OR RECONSTITUTED MICA, WHETHER OR NOT ON A SUPPORT. | Пластини, листи i стрiчки з агломерованої або регенерованої слюди на основi чи без неї | 8 | 0 | 0 |
68149000 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
68151010 | MOLDS | Волокна вуглецевi та вироби з них | 0 | 0 | 0 |
68151020 | FOR APPARATUS, MACHINES, OR MECHANICAL INSTRUMENTS AND PARTS THEREOF WHICH ARE OF CHAPTER 84 AND EXEMPT FROM DUTY | Для апаратiв, машин або механiчних iнструментiв та їх частин, якi наведенi в роздiлi 84 | 0 | 0 | 0 |
68151030 | SPRING SEALS | Пружиннi ущiльнення | 0 | 0 | 0 |
68151090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
68152000 | ARTICLES OF PEAT | Вироби з торфу | 0 | 0 | 0 |
68159110 | FOR APPARATUS, MACHINES, OR MECHANICAL INSTRUMENTS AND PARTS THEREOF WHICH ARE OF CHAPTER 84 AND EXEMPT FROM DUTY | Для апаратiв, машин або механiчних iнструментiв та їх частин, якi наведенi в роздiлi 84 | 0 | 0 | 0 |
68159190 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
68159910 | UNBAKED BRICKS | Необпалена цегла | 0 | 0 | 0 |
68159921 | TOILET BOWLS, BIDETS, BATHTUBS, SINKS, SINK PEDESTALS, ALL OF THE KIND FOR PERMANENT INSTALLATION | Унiтази, бiде, ванни, мийки, раковини | 8 | 0 | 0 |
68159929 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
68159930 | PORCELAIN PRODUCTS FOR LABORATORY PURPOSES | Порцеляновi вироби для лабораторiй | 0 | 0 | 0 |
68159940 | FOR APPARATUS, MACHINES, OR MECHANICAL INSTRUMENTS AND PARTS THEREOF WHICH ARE OF CHAPTER 84 AND EXEMPT FROM DUTY. | Для апаратiв, машин або механiчних iнструментiв та їх частин, якi наведенi в роздiлi 84 | 0 | 0 | 0 |
68159950 | PLATES, BARS, ROLLS, WASHERS, AND SIMILAR SHAPES MADE OF A MIXTURE OF SYNTHETIC GRAPHITE AND RESINS | Плити, бруски, рулони, шайби та предмети аналогiчнi форми | 0 | 0 | 0 |
68159960 | SPRING SEALS | Пружиннi ущiльнення | 6 | 0 | 0 |
68159991 | TILES (SUCH AS FOR FLOOR, FIREPLACE, WALL, AND WALL COVER PANELS); MOSAIC TILES | Плитка (для пiдлоги, камiна, панелей для настiнного покриття); мозаїка | 8 | 0 | 0 |
68159999 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
69010000 | BRICKS, BLOCKS, TILES AND OTHER CERAMIC GOODS OF SILICEOUS FOSSIL MEALS (FOR EXAMPLE, KIESELGUHR, TRIPOLITE OR DIATOMITE) OR OF SIMILAR SILICEOUS EARTHS. | Цегла, блоки, плитки та iншi керамiчнi вироби з кремнеземистого кам'яного борошна (наприклад, з кiзельгуру, триполiту або дiатомiту) або з аналогiчних кремнеземистих порiд | 0 | 0 | 0 |
69021000 | CONTAINING BY WEIGHT, SINGLY OR TOGETHER, MORE THAN 50 % OF THE ELEMENTS MG, CA OR CR, EXPRESSED AS MGO, CAO OR CR2O3 | З вмiстом бiльш як 50 мас. % елементiв Mg, Ca або Cr, узятих окремо або разом, у перерахунку на MgO, CaO або Cr2O3 | 0 | 0 | 0 |
69022000 | CONTAINING BY WEIGHT MORE THAN 50 % OF ALUMINA (AL2O3), OF SILICA (SIO2) OR OF A MIXTURE OR COMPOUND OF THESE PRODUCTS. | З вмiстом бiльш як 50 мас. % глинозему (Al2O3), кремнезему (SiO2) чи сумiшi або сполуки цих продуктiв | 0 | 0 | 0 |
69029000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
69031000 | CONTAINING BY WEIGHT MORE THAN 50 % OF GRAPHITE OR OTHER CARBON OR OF A MIXTURE OF THESE PRODUCTS | З вмiстом бiльш як 50 мас. % графiту або iнших форм вуглецю або сумiшей цих продуктiв | 0 | 0 | 0 |
69032000 | CONTAINING BY WEIGHT MORE THAN 50 % OF ALUMINA (AL2O3) OR OF A MIXTURE OR COMPOUND OF ALUMINA AND OF SILICA (SIO2) | З вмiстом бiльш як 50 мас. % глинозему (Al2O3) або сумiшi, або сполуки глинозему з кремнеземом (SiO2) | 0 | 0 | 0 |
69039000 | OTHER II. OTHER CERAMIC PRODUCTS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
69041000 | BUILDING BRICKS | Цегла будiвельна | 5,4 | 0 | 0 |
69049011 | WHOSE LENGTH AND WIDTH DO NOT EXCEED 5 CM | довжина i ширина яких не перевищують 5 см | 6 | 0 | 0 |
69049012 | OTHERS, NOT GLAZED AND NOT ORNAMENTED, WHICH FULFILL THE FOLLOWING CHARACTERISTICS: A. THEIR MAXIMUM THICKNESS EXCEEDS 2 CM.; B. THEIR BENDING STRENGTH EXCEEDS 200 KG/SQCM; C. THEIR TRACTION STRENGTH EXCEEDS 150 KG/SQCM.; D. RESISTANT TO SALICYLIC ACIDS. |
iншi, не глазурованi та не орнаментованi, якi
вiдповiдають наступним характеристикам: a. їх максимальна товщина бiльше 2 см; б. їх мiцнiсть на вигин перевищує 200 кг/кв. см с. їх сила тяги перевищує 150 кг/кв. м; д. стiйкi до салiцилових кислот |
6 | 0 | 0 |
69049019 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
69049090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
69051000 | ROOFING TILES | Черепиця дахова | 12 | 0 | 0 |
69059000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
69060000 | CERAMIC PIPES, CONDUITS, GUTTERING AND | Труби керамiчнi, трубопроводи iзоляцiйнi, водовiдводи i фiтинги труб | 0 | 0 | 0 |
69071000 | TILES, CUBES AND SIMILAR ARTICLES, WHETHER OR NOT RECTANGULAR, THE LARGEST SURFACE AREA OF WHICH IS CAPABLE OF BEING ENCLOSED IN A SQUARE THE SIDE OF WHICH IS LESS THAN 7 CM | Плитка, кубики та аналогiчнi вироби прямокутної або iншої форми, найбiльша грань яких може бути вписана в квадрат iз стороною менш як 7 см | 0 | 0 | 0 |
69079011 | UNDECORATED, WHICH HAVE THE FOLLOWING CHARACTERISTICS: (A) THEIR MAXIMUM THICKNESS EXCEEDS 2 CM; (B) THEIR BENDING STRENGTH EXCEEDS 200 KG/SQCM; (C) THEIR TRACTION STRENGTH EXCEEDS 150 KG/SQCM; (D) ARE RESISTANT TO SALICYLIC ACIDS. |
недеформованi, якi мають такi характеристики: (a) їх максимальна товщина бiльше 2 см; (b) їх мiцнiсть на вигин перевищує 200 кг/кв. м; (в) їхня сила тяги перевищує 150 кг/см2; (г) стiйкi до салiцилових кислот. |
5,4 | 0 | 0 |
69079019 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
69079090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
69081000 | TILES, CUBES AND SIMILAR ARTICLES, WHETHER OR NOT RECTANGULAR, THE LARGEST SURFACE AREA OF WHICH IS CAPABLE OF BEING ENCLOSED IN A SQUARE THE SIDE OF WHICH IS LESS THAN 7 CM | Плитка, кубики та аналогiчнi вироби прямокутної або iншої форми, найбiльша грань яких може бути вписана в квадрат iз стороною менш як 7 см | 0 | 0 | 0 |
69089010 | TILES (FOR EXAMPLE, FLOOR, FIREPLACE, WALL, AND WALL COVER TILES) | Плитка (для пiдлоги, камiна, панелей для настiнного покриття) | 12 | 0 | 0 |
69089090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
69091100 | OF PORCELAIN OR CHINA | З фарфору | 0 | 0 | 0 |
69091200 | ARTICLES HAVING A HARDNESS EQUIVALENT TO 9 OR ABOVE ON THE MOHS SCALE | Вироби, в яких твердiсть еквiвалентна 9 або бiльше за шкалою Mooca (Mohs) | 0 | 0 | 0 |
69091900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
69099000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
69101010 | TOILET BOWLS EQUIPPED WITH A FLUSHING MECHANISM, MANUALLY OPERATED FLUID PUMPS | Унiтази оснащенi ручним механiзмом змиву | 0 | 0 | 0 |
69101020 | SINKS, SINK PEDESTALS, TOILET BOWLS, BATHTUBS, BIDETS, FLUSHING TANKS, URINALS | Мийки, раковини, унiтази, ванни, бiде, змивнi бачки | 12 | 0 | 3 |
69101090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
69109010 | TOILET BOWLS EQUIPPED WITH A FLUSHING MECHANISM, BASED ON MANUALLY OPERATED FLUID PUMPS | Унiтази оснащенi ручним механiзмом змиву | 0 | 0 | 0 |
69109020 | SINKS, SINK PEDESTALS, TOILET BOWLS, BATHTUBS, BIDETS, FLUSHING TANKS, URINALS | Мийки, раковини, унiтази, ванни, бiде, змивнi бачки | 0 | 0 | 0 |
69109090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 5 |
69111000 | TABLEWARE AND KITCHENWARE | Посуд та прибори столовi або кухоннi | 0 | 0 | 0 |
69119000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
69120000 | CERAMIC TABLEWARE, KITCHENWARE, OTHER HOUSEHOLD ARTICLES AND TOILET ARTICLES, OTHER THAN OF PORCELAIN OR CHINA. | Посуд та прибори столовi або кухоннi, iншi господарськi i туалетнi вироби, з керамiки, крiм фарфорових | 12 | 0 | 0 |
69131000 | OF PORCELAIN OR CHINA | З фарфору | 12 | 0 | 0 |
69139000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
69141010 | STOVES AND HEATERS | Печi та обiгрiвачi | 0 | 0 | 0 |
69141020 | road studs, including cat's eyes | дорожнi шпильки, в тому числi тi, що свiтяться | 0 | 0 | 0 |
69141030 | WHOSE THICKNESS DOES NOT EXCEED 1.1 MM AND EACH OF THE SIDES HAS A LENGTH NOT EXCEEDING 105 MM | товщина якої не перевищує 1,1 мм, а кожна зi сторiн довжина не перевищує 105 мм | 0 | 0 | 0 |
69141090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
69149011 | POWERED BY KEROSENE, WHICH ARE NOT OF THE KIND USED FOR PERMANENT INSTALLATION | Що працюють на гасi та якi не використовуються для постiйного використання | 0 | 0 | 0 |
69149019 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
69149020 | ROAD STUDS, INCLUDING CAT'S EYES | дорожнi шпильки, в тому числi котячi очi | 0 | 0 | 0 |
69149090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
70010000 | CULLET AND OTHER WASTE AND SCRAP OF GLASS; GLASS IN THE MASS. | Склобiй, скрап скляний та iншi вiдходи скла; скло у блоках | 0 | 0 | 0 |
70021000 | BALLS | Кулi | 0 | 0 | 0 |
70022000 | RODS | Прутки | 0 | 0 | 0 |
70023100 | OF FUSED QUARTZ OR OTHER FUSED SILICA | З плавленого кварцу або iнших плавлених оксидiв кремнiю | 0 | 0 | 0 |
70023200 | OF OTHER GLASS HAVING A LINEAR COEFFICIENT OF EXPANSION NOT EXCEEDING 5 X 10 6 PER KELVIN WITHIN A TEMPERATURE RANGE OF 0 °C TO 300 °C | З iншого скла з коефiцiєнтом лiнiйного розширення не бiльш як 5 х 10-6/К в iнтервалi температур вiд 0° C до 300° C | 0 | 0 | 0 |
70023900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
70031200 | COLOURED THROUGHOUT THE MASS (BODY TINTED), OPACIFIED, FLASHED OR HAVING AN ABSORBENT, REFLECTING OR NON REFLECTING LAYER | Забарвленi по всiй масi (тонованi), глушенi, накладнi, з поглинальним, вiдбивальним або невiдбивальним шаром чи без нього | 12 | 0 | 0 |
70031900 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
70032000 | WIRED SHEETS | Листи армованi | 12 | 0 | 0 |
70033010 | OF OPTICAL GLASS | З оптичного скла | 0 | 0 | 0 |
70033090 | OTHERS (MEX 2), | Iншi | 12 | 0 | 0 |
70042000 | GLASS, COLOURED THROUGHOUT THE MASS (BODY TINTED), OPACIFIED, FLASHED OR HAVING AN ABSORBENT, REFLECTING OR NON REFLECTING LAYER | Скло забарвлене по всiй масi (тоноване), глушене, накладне або яке має поглинальний, вiдбивальний або невiдбивальний шар | 12 | 0 | 0 |
70049000 | OTHER GLASS | Iнше скло | 12 | 0 | 0 |
70051010 | RECTANGULAR WHOSE SIDE MEASURMENTS DO NOT EXCEED 15 CM, EXCEPT FOR COLOUR COATED GLASS. | Прямокутної форми, чиї бiчнi вимiрювання не перевищують 15 см | 0 | 0 | 0 |
70051020 | OF A THICKNESS EXCEEDING 16 MM AND A WIDTH NOT EXCEEDING 100 MM | Завтовшки бiльш як 16 мм, але не бiльш як 100 мм | 0 | 0 | 0 |
70051030 | LEAD GLASS OF THE KIND WHICH IS SPECIALLY FOR PROTECTION AGAINST X RAY RADIATION, OF A THICKNESS EXCEEDING 5.5 MM CONTAINING AT LEAST 55 % LEAD OXIDE | свинцеве скло такого роду, який спецiально призначений для захисту вiд рентгенiвського випромiнювання, товщиною понад 5,5 мм, що мiстить щонайменше 55 % оксиду свинцю | 0 | 0 | 0 |
70051090 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 5 |
70052110 | RECTANGULAR WHOSE SIDE MEASURMENTS DO NOT EXCEED 15 CM, EXCEPT FOR COLOUR COATED GLASS. | Прямокутної форми, чиї бiчнi вимiрювання не перевищують 15 см | 0 | 0 | 0 |
70052120 | OF A THICKNESS EXCEEDING 16 MM AND OF A WIDTH NOT EXCEEDING 100 MM | Завтовшки бiльш як 16 мм, але не бiльш як 100 мм | 0 | 0 | 0 |
70052190 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 5 |
70052910 | RECTANGULAR WHOSE SIDE MEASURMENTS DO NOT EXCEED 15 CM, EXCEPT FOR COLOUR COATED GLASS. | Прямокутної форми, чиї бiчнi вимiрювання не перевищують 15 см | 0 | 0 | 0 |
70052920 | OF A THICKNESS EXCEEDING 16 MM AND OF A WIDTH NOT EXCEEDING 100 MM | Завтовшки бiльш як 16 мм, але не бiльш як 100 мм | 0 | 0 | 0 |
70052930 | GLASS CONCERNING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS APPROVED THAT IT IS USED FOR THE MANUFACTURING OF CONCAVE SAFETY GLASS FOR MOTOR VEHICLES | Скло, стосовно якого Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi затвердив, що воно використовується для виготовлення увiгнутого захисного скла для автомобiлiв | 0 | 0 | 0 |
70052990 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 5 |
70053000 | WIRED GLASS | Армоване скло | 12 | 0 | 5 |
70060010 | which thickness does not exceed 1 mm and its area is more than 100 sq.m. | Товщина якого не перевищує 1 мм, а площа становить бiльше нiж 100 кв. м. | 0 | 0 | 0 |
70060030 | IN THE FORM OF A CIRCLE, OF A THICKNESS EXCEEDING 16 MM, PROVIDED ITS THICKNESS IS NOT LESS THAN ONE EIGHTH OF THE DIAMETER | У формi круга, товщиною, що перевищує 16 мм | 0 | 0 | 0 |
70060091 | OF OPTICAL GLASS | З оптичного скла | 0 | 0 | 0 |
70060099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
70071111 | CONCAVE | Увiгнутi | 12 | 0 | 0 |
70071119 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
70071191 | CONCAVE | Увiгнутi | 12 | 0 | 5 |
70071199 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
70071910 | HARDENED POLISHED SAFETY GLASS OF THE FOLLOWING DIMENSIONS: 250 X 129 CM, 189 X 129 CM, 159 X 209 CM, 159 X 209 CM, WHERE THE THICKNESS OF THE SHEETS IS 8 MM OR 10 MM | закалене полiроване захисне скло таких розмiрiв: 250 х 129 см, 189 х 129 см, 159 х 209 см, 159 х 209 см, де товщина листiв становить 8 мм або 10 мм | 0 | 0 | 0 |
70071920 | CERAMIC GLASS, WHOSE DIMENSIONS DO NOT EXCEED 30 X 30 CM, NON TRANSPARENT, RESISTANT TO A CONTINUOUS TEMPERATURE OF 1100 DEGREES CELSIUS OR MORE | Керамiчне скло, розмiри якого не перевищують 30 х 30 см, непрозоре, стiйке до безперервної дiї температури 1100 градусiв цельсiя | 0 | 0 | 0 |
70071930 | POLISHED SHEET OF A THICKNESS OF 4 OR 5 MM, IN WHICH NONE OF THE SIDES EXCEEDS 0.65 M AND SPECIFIC FOR HOME COOKING AND BACKING OVENS AND REFRIGERATORS | Полiрований лист товщиною 4 або 5 мм, в якому нi одна з сторiн не перевищує 0,65 м, призначений для використання пiд час приготування їжi, духових печей, холодильникiв | 12 | 0 | 0 |
70071991 | HAVING AN ABSORBENT, REFLECTING OR A NON REFLECTING LAYER | Що має абсорбуючий, вiдбиваючий чи невiдбиваючий шар | 12 | 0 | 0 |
70071999 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
70072111 | CONCAVE | Увiгнутi | 12 | 0 | 0 |
70072119 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
70072120 | BULLET PROOF OF A THICKNESS OF 20 MM OR MORE | Куленепробивне товщиною 20 мм | 12 | 0 | 0 |
70072191 | CONCAVE | Увiгнутi | 12 | 0 | 0 |
70072199 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 3 |
70072900 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
70080000 | MULTIPLE WALLED INSULATING UNITS OF GLASS. | Багатошаровi iзоляцiйнi вироби склянi | 0 | 0 | 0 |
70091000 | REAR VIEW MIRRORS FOR VEHICLES | Дзеркала заднього огляду для транспортних засобiв | 12 | 0 | 0 |
70099100 | UNFRAMED | Без рам | 12 | 0 | 0 |
70099200 | FRAMED | У рамах | 12 | 0 | 0 |
70101000 | AMPOULES | Ампули | 8 | 0 | 0 |
70102000 | STOPPERS, LIDS AND OTHER CLOSURES | Пробки, кришки та аналогiчнi вироби | 8 | 0 | 0 |
70109010 | CARBOYS AND DEMIJOHNES, OF A CAPACITY EXCEEDING 1 LITRE | Пляшки ти бутлi, мiсткiстю бiльш як 1 л | 0 | 0 | 0 |
70109020 | OF THE KIND USED FOR AEROSOL SYSTEM SPRAYING AND PARTS THEREOF | Що використовуються для розпиляючих аерозолiв, їх частини | 8 | 0 | 0 |
70109031 | OF A CAPACITY EXCEEDING 0.18 LITRE BUT NOT EXCEEDING 1.5 LITRE | Мiсткiстю бiльш як 0,88 л але не перевищуючи 1,5 л | 16,9 | 0 | 7 |
70109039 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
70109091 | OF A CAPACITY EXCEEDING 0.15 LITRE BUT NOT EXCEEDING 0.33 LITRE | Мiсткiстю бiльш як 0,15 л але не перевищуючи 0,33 л | 0 | 0 | 0 |
70109099 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
70111000 | FOR ELECTRIC LIGHTING | Для електричного освiтлювального обладнання | 0 | 0 | 0 |
70112000 | FOR CATHODE RAY TUBES | Для електронно-променевих трубок | 0 | 0 | 0 |
70119000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
70131000 | OF GLASS CERAMICS | Iз склокерамiки | 0 | 0 | 0 |
70132200 | Of lead crystal | Iз свинцевого кришталю | 0 | 0 | 0 |
70132800 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
70133300 | Of lead crystal | Iз свинцевого кришталю | 0 | 0 | 0 |
70133700 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
70134100 | Of lead crystal | Iз свинцевого кришталю | 0 | 0 | 0 |
70134200 | Of glass having a linear coefficient of expansion not exceeding 5 x 10 6 per Kelvin within a temperature range of 0 C to 300 C | Iз скла з коефiцiєнтом лiнiйного розширення не бiльш як 5 х 10-6/К в iнтервалi температур вiд 0° C до 300° C | 0 | 0 | 0 |
70134900 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
70139100 | OF LEAD CRYSTAL | Iз свинцевого кришталю | 0 | 0 | 0 |
70139900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
70140000 | SIGNALLING GLASSWARE AND OPTICAL ELEMENTS OF GLASS (OTHER THAN THOSE OF HEADING 70.15), NOT OPTICALLY WORKED. | Склянi вироби для сигналiзацiї та оптичнi елементи iз скла (крiм перелiчених у товарнiй позицiї 7015), оптично не обробленi | 0 | 0 | 0 |
70151000 | GLASSES FOR CORRECTIVE SPECTACLES | Скло для окулярiв, що коригують зiр | 0 | 0 | 0 |
70159000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
70161000 | GLASS CUBES AND OTHER GLASS SMALLWARES, WHETHER OR NOT ON A BACKING, FOR MOSAICS OR SIMILAR DECORATIVE PURPOSES | Кубики, квадратики та iншi невеликi склянi форми, на основi чи без неї, для мозаїк або аналогiчних оздоблень | 0 | 0 | 0 |
70169010 | LEADED LIGHTS AND THE LIKE | Вiтражi та подiбнi вироби | 0 | 0 | 0 |
70169020 | TILES (FOR EXAMPLE, FLOOR, WALL, AND WALL COVER TILES) | Плитка (для пiдлоги, стiн, панелей для настiнного покриття) | 12 | 0 | 0 |
70169090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
70171000 | OF FUSED QUARTZ OR OTHER FUSED SILICA | З плавленого кварцу або iнших плавлених оксидiв кремнiю | 6 | 0 | 0 |
70172000 | OF OTHER GLASS HAVING A LINEAR COEFFICIENT OF EXPANSION NOT EXCEEDING 5 X 10 6 PER KELVIN WITHIN A TEMPERATURE RANGE OF 0 °C TO 300 °C | З iншого скла з коефiцiєнтом лiнiйного розширення не бiльш як 5 х 10-6/К в iнтервалi температур вiд 0° C до 300° C | 6 | 0 | 0 |
70179000 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
70181000 | GLASS BEADS, IMITATION PEARLS, IMITATION PRECIOUS OR SEMI PRECIOUS STONES AND AND SIMILAR GLASS SMALLWARES | Намистини склянi, вироби, що iмiтують перли, дорогоцiнне або напiвдорогоцiнне камiння та аналогiчнi вироби iз скла | 0 | 0 | 0 |
70182000 | GLASS MICROSPHERES NOT EXCEEDING 1 IN DIAMETER | Мiкросфери iз скла дiаметром не бiльш як 1 мм | 12 | 0 | 0 |
70189000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
70191100 | CHOPPED STRANDS, OF A LENGTH OF NOT MORE THAN 50 MM | Скловолокно завдовжки не бiльш як 50 мм | 0 | 0 | 0 |
70191200 | ROVINGS | Рiвниця | 0 | 0 | 0 |
70191900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
70193110 | MATTING OF STRANDS OF THE KINDS USED FOR THE MANUFACTURE OF REINFORCED PLASTIC PRODUCTS | Матованi стрiчки, що використовуються для виготовлення посиленої | 0 | 0 | 0 |
70193190 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
70193200 | THIN SHEETS (VOILES) | Тонкi тканини (вуалi) | 0 | 0 | 0 |
70193911 | WHOSE THICKNESS DOES NOT EXCEED 1.3 MM | Чия товщина не перевищує 1,3 мм | 0 | 0 | 0 |
70193919 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
70193990 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
70194000 | WOVEN FABRICS OF ROVINGS: | Тканини з рiвницi | 0 | 0 | 0 |
70195110 | OF THE KINDS USED FOR MANUFACTURING REINFORCED PLASTIC PRODUCTS | Усi рiзновиди, що використовуються для виготовлення пiдсиленої полiмерної продукцiї | 0 | 0 | 0 |
70195190 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
70195210 | OF THE KINDS USED FOR MANUFACTURING REINFORCED PLASTIC PRODUCTS | Усi рiзновиди, що використовуються для виготовлення пiдсиленої полiмерної продукцiї | 0 | 0 | 0 |
70195290 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
70195910 | OF THE KINDS USED FOR MANUFACTURING REINFORCED PLASTIC PRODUCTS | Усi рiзновиди, що використовуються для виготовлення пiдсиленої полiмерної продукцiї | 0 | 0 | 0 |
70195920 | IN THE SHAPE OF A DISK WITH A CENTRAL HOLE | У формi диску | 0 | 0 | 0 |
70195990 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
70199010 | PLATES SHEETS, FOILS, STRIPS, OR BANDS, IN THE FORM OF SLEEVES MADE OF GLASS FIBERS MIXED WITH PLASTIC MATERIALS WHOSE THICKNESS DOES NOT EXCEED 1.3 MM | Листовi пластини, фiоли, стрiчки або смуги, у виглядi рукавiв зi скловолокна з полiмерних матерiалами товщиною не бiльше 1,3 мм | 0 | 0 | 0 |
70199020 | WOVEN FILTERING SLEEVES, WHOSE DIAMETER DOES NOT EXCEED 15 CM AND IN WHICH METAL RINGS ARE INSERTED | Тканi фiльтруючi рукави, дiаметр яких не перевищує 15 см | 0 | 0 | 0 |
70199090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
70200010 | FOR APPARATUS, MACHINES, OR MECHANICAL INSTRUMENTS AND PARTS THEREOF OF THE KINDS OF CHAPTER 84 AND ARE EXEMPT FROM DUTY | Для апаратiв, машин або механiчних iнструментiв та їх частин зазначених у роздiлi 84 | 0 | 0 | 0 |
70200020 | PIPES, PIPE ACCESSORIES (FOR EXAMPLE, CONNECTORS, ELBOWS, ETC.), TAPS AND COCKS, VALVES AND REGULATORS; HEAT EXCHANGERS | Труби, трубнi аксесуари (наприклад, з'єднувачi, лiктi тощо) втулки та крани, клапани i регулятори; опалювання | 0 | 0 | 0 |
70200030 | GLASS STRUCTURES: DOOR, WINDOW, WALL OR ANY OTHER PART OF THE STRUCTURE. | Склянi конструкцiї: дверi, вiкна, стiни або будь-яка iнша частина конструкцiї | 12 | 0 | 0 |
70200040 | Inners of glass for jars isolated in vaacum or for other containers isolated in vaacum | Внутрiшня скляна поверхня банок iзольованих у вакуумi, чи для iнших ємностей iзольованих у вакуумi | 12 | 0 | 0 |
70200090 | OTHERS SECTION XIV: NATURAL OR CULTURED PEARLS, PRECIOUS OR SEMI PRECIOUS STONES, PRECIOUS METALS, METALS CLAD WITH PRECIOUS METAL, AND ARTICLES THEREOF; IMITATION JEWELLERY; COIN | Iншi. Роздiл XIV: Перли природнi або культивованi, дорогоцiнне або напiвдорогоцiнне камiння, дорогоцiннi метали, метали, плакованi дорогоцiнними металами, та вироби з них, бiжутерiя, монети | 0 | 0 | 0 |
71011000 | NATURAL PEARLS. | Перли природнi | 0 | 0 | 0 |
71012100 | UNWORKED | Необробленi | 0 | 0 | 0 |
71012200 | WORKED | Обробленi | 0 | 0 | 0 |
71021000 | UNSORTED | Необробленi | 0 | 0 | 0 |
71022100 | UNWORKED OR SIMPLY SAWN, CLEAVED OR BRUTED | Необробленi або просто розпилянi, розколотi або обдертi | 0 | 0 | 0 |
71022900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
71023100 | UNWORKED OR SIMPLY SAWN, CLEAVED OR BRUTED | Необробленi або просто розпилянi, розколотi або обдертi | 0 | 0 | 0 |
71023900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
71031000 | UNWORKED OR SIMPLY SAWN OR ROUGHLY SHAPED | Необроблене чи просто розпиляне або пiддане чорновiй обробцi | 0 | 0 | 0 |
71039100 | RUBIES, SAPPHIRES AND EMERALDS | Рубiни, сапфiри i смарагди | 0 | 0 | 0 |
71039900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
71041000 | PIEZO ELECTRIC QUARTZ | Кварц п'єзоелектричний | 0 | 0 | 0 |
71042000 | OTHER, UNWORKED OR SIMPLY SAWN OR ROUGHLY SHAPED | Iнше, необроблене чи просто розпиляне або пiддане чорновiй обробцi | 0 | 0 | 0 |
71049000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
71051000 | OF DIAMONDS | З алмазiв | 0 | 0 | 0 |
71059000 | OTHER II. PRECIOUS METALS AND METALS CLAD WITH PRECIOUS METAL. | Iншi. Дорогоцiннi метали та метали, плакованi дорогоцiнними металами | 0 | 0 | 0 |
71061000 | POWDER | Порошок | 0 | 0 | 0 |
71069100 | UNWROUGHT | У необробленому виглядi | 0 | 0 | 0 |
71069200 | SEMI MANUFACTURED | У напiвобробленому виглядi | 0 | 0 | 0 |
71070000 | BASE METALS CLAD WITH SILVER, NOT FURTHER WORKED THAN SEMI MANUFACTURED. | Метали недорогоцiннi, плакованi срiблом, напiвобробленi | 0 | 0 | 0 |
71081100 | POWDER | Порошок | 0 | 0 | 0 |
71081200 | OTHER UNWROUGHT FORMS | В iншому необробленому виглядi | 0 | 0 | 0 |
71081300 | OTHER SEMI MANUFACTURED FORMS | В iншому напiвобробленому виглядi | 0 | 0 | 0 |
71082000 | MONETARY | Монетарне | 0 | 0 | 0 |
71090000 | BASE METALS OR SILVER, CLAD WITH GOLD, NOT FURTHER WORKED THAN SEMI MANUFACTURED. | Метали недорогоцiннi або срiбло, плакованi золотом, необробленi або напiвобробленi | 0 | 0 | 0 |
71101100 | UNWROUGHT OR IN POWDER FORM | Необроблена або у виглядi порошку | 0 | 0 | 0 |
71101900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
71102100 | UNWROUGHT OR IN POWDER FORM | Необроблена або у виглядi порошку | 0 | 0 | 0 |
71102900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
71103100 | UNWROUGHT OR IN POWDER FORM | Необроблена або у виглядi порошку | 0 | 0 | 0 |
71103900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
71104100 | UNWROUGHT OR IN POWDER FORM | Необроблена або у виглядi порошку | 0 | 0 | 0 |
71104900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
71110000 | BASE METALS, SILVER OR GOLD, CLAD WITH PLATINUM, NOT FURTHER WORKED THAN SEMI MANUFACTURED. | Метали недорогоцiннi, срiбло або золото, плакованi платиною, необробленi або напiвобробленi | 0 | 0 | 0 |
71123000 | ASH CONTAINING PRECIOUS METAL OR PRECIOUS METAL CONPOUNDS | Зола з вмiстом дорогоцiнних металiв або сполук дорогоцiнних металiв | 0 | 0 | 0 |
71129100 | OF GOLD, INCLUDING METAL CLAD WITH GOLD BUT EXCLUDING SWEEPINGS CONTAINING OTHER PRECIOUS METALS | Золота, а також металiв, плакованих золотом, за винятком вiдходiв iз вмiстом iнших дорогоцiнних металiв | 0 | 0 | 0 |
71129200 | OF PLATINUM, INCLUDING METAL CLAD WITHH PLATINUM BUT EXCLUDING SWEEPINGS CONTAINING OTHER PRECIOUS METALS | Платини, а також металiв, плакованих платиною, за винятком вiдходiв iз вмiстом iнших дорогоцiнних металiв | 0 | 0 | 0 |
71129900 | OTHER III. JEWELLERY, GOLDSMITHS' AND SILVERSMITHS' WARES AND OTHER ARTICLES | Iншi III. Ювелiрнi вироби, вироби майстрiв золотих i срiбних справ та iншi. | 0 | 0 | 0 |
71131110 | CLAD, EXCEPT CLIPS AND SIMILAR ATTACHMENT DEVICES | Плакованi, окрiм застiбок та iнших затискаючих пристроїв | 12 | 0 | Binding (Зв'язування) |
71131120 | CLIPS AND SIMILAR ATTACHMENT DEVICES | Застiбки та iншi затискаючi пристрої | 12 | 0 | Binding (Зв'язування) |
71131130 | ROPE CHAINS WITHOUT CLIPS, WHICH HAVE NOT UNDERGONE POLISHING AND SHINING | Ланцюжки без застiбок, котрi не пройшли полiрування | 0 | 0 | 0 |
71131190 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | Binding (Зв'язування) |
71131910 | CLIPS AND SIMILAR ATTACHING DEVICES | Затискачi та iншi пристосувальнi пристрої | 12 | 0 | Binding (Зв'язування) |
71131920 | ROPE CHAINS WITHOUT CLIPS, WHICH HAVE NOT UNDERGONE POLISHING AND SHINING | Ланцюжки без застiбок, котрi не пройшли полiрування | 0 | 0 | 0 |
71131990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | Binding (Зв'язування) |
71132010 | CLIPS AND SIMILAR ATTACHING DEVICES | Застiбки та iншi затискаючi пристрої | 8 | 0 | 0 |
71132090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | Binding (Зв'язування) |
71141110 | SPOONS, FORKS, KNIVES, FISH SILVERWARE, BUTTER KNIVES, AND SIMILAR TABLE SETS, CLAD | Ложки, виделки, ножi, срiбнi прибори для риби, ножi для масла, та подiбнi столовi прибори | 12 | 0 | 0 |
71141120 | BLANKS FOR MEDALS | Заготовки для медалей | 7,2 | 0 | 0 |
71141130 | MEDALS | Медалi | 12 | 0 | 0 |
71141140 | OTHERS, MADE OF CLAD SILVER. | Iнше, виготовлене з плакованого срiбла | 8 | 0 | 0 |
71141190 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
71141910 | SPOONS, FORKS, KNIVES, FISH SILVERWARE, BUTTER KNIVES, AND TABLE SETS, CLAD | Ложки, виделки, ножi, срiбнi прибори для риби, ножi для масла, та подiбнi столовi прибори | 12 | 0 | 0 |
71141920 | GOLD BLANKS FOR MEDALS | Золотi заготовки для медалей | 3,6 | 0 | 0 |
71141930 | MEDALS | Медалi | 12 | 0 | 0 |
71141990 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
71142010 | SPOONS, FORKS, KNIVES, FISH SILVERWARE, BUTTER KNIVES, AND TABLE SETS, OF SILVER | Ложки, виделки, ножi, срiбнi прибори для риби, ножi для масла, та подiбнi столовi прибори | 12 | 0 | 0 |
71142020 | SILVER BLANKS FOR MEDALS | Срiбнi заготовки для медалей | 7,2 | 0 | 0 |
71142030 | GOLD BLANKS FOR MEDALS | Золотi заготовки для медалей | 3,6 | 0 | 0 |
71142040 | MEDALS | Медалi | 10,8 | 0 | 0 |
71142050 | OTHERS, OF SILVER. | Iнше, з срiбла | 7,2 | 0 | 0 |
71142090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
71151000 | CATALYSTS IN THE FORM OF WIRE CLOTH OR GRILL, OF PLATINUM | Каталiзатори у формi сiтки з дроту або решiтки з платини | 0 | 0 | 0 |
71159000 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
71161010 | NECKLACES | Намито | 12 | 0 | 0 |
71161090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
71162010 | FOR DRAWING METAL WIRES AND AGATE THREAD SPINNING GUIDES | для нанесення металевих дротiв та агатовi нитки, що обертаються | 0 | 0 | 0 |
71162020 | NECKLACES | Намисто | 12 | 0 | 0 |
71162090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
71171100 | CUFF LINKS AND STUDS | Запонки та заколки | 10 | 0 | Binding (Зв'язування) |
71171910 | WRIST WATCH BRACELETS IN LENGTHS | Браслети для наручних годинникiв по довжинi | 12 | 0 | Binding (Зв'язування) |
71171990 | OTHER AND PARTS. | Iнше та частини | 8 | 0 | Binding (Зв'язування) |
71179060 | MADE OF PROCESSED TURTLE SHELL, IVORY, BONE, HORN, CORAL (NATURAL OR HEAPED) AND OTHER ANIMAL CARVING SUBSTANCES PROVIDED THAT THEY ARE MADE OF ONE SUBSTANCE ONLY | Виготовлено з панцеру черепахи, слонової кiстки, кiстки, рогу, коралiв (натуральнi або нарощенi) та iнших видiв рiзьби по речовинах тваринного походження, за умови, що вони виготовляються лише з однiєї речовини | 12 | 0 | Binding (Зв'язування) |
71179070 | OF MINERAL OR VELETABLE CARVING MATERIALS; OF WAX, STYRENE, NATURAL RESINS, DESIGN PULPS OR UNHARDENED JELLY, PROVIDED THAT THEY ARE MADE OF ONE MATERIAL ONLY | З мiнеральних рiзьбових матерiалiв; з воску, стиролу, природних смол, дизайнерської пульпи або нетвердого желе, за умови, що вони виконанi тiльки з одного матерiалу | 6 | 0 | 0 |
71179080 | CUFF SLEEVES OTHER ORNAMENTAL BUTTONS AND PARTS THEREOF | Манжети, iншi декоративнi гудзики та їх частини | 10 | 0 | Binding (Зв'язування) |
71179090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
71181000 | COIN (OTHER THAN GOLD COIN), NOT BEING LEGAL TENDER | Монети (крiм золотих), якi не можуть бути законним платiжним засобом | 0 | 0 | 0 |
71189010 | MADE FROM PRECIOUS METAL | Вироблено з дорогоцiнних металiв | 0 | 0 | 0 |
71189090 | OTHERS SECTION XV: BASE METALS AND ARTICLES OF BASE METAL SECTION NOTES 1. THIS
SECTION DOES NOT COVER: (A) PREPARED PAINTS, INKS OR OTHER PRODUCTS WITH A BASIS OF METALLIC FLAKES OR POWDER (HEADINGS 32.07 TO 32.10, 32.12, 32.13 OR 32.15); (B) FERRO CERIUM OR OTHER PYROPHORIC ALLOYS (HEADING 36.06); (C) HEADGEAR OR PARTS THEREOF OF HEADING 65.06 OR 65.07; (D) UMBRELLA FRAMES OR OTHER ARTICLES OF HEADING 66.03 (E) GOODS OF CHAPTER 71 (FOR EXAMPLE, PRECIOUS METALS ALLOYS, BASE METAL CLAD WITH PRECIOUS METAL, IMITATION JEWELLERY); (F) ARTICLES OF SECTION XVI (MACHINERY, MECHANICAL APPLIANCES AND ELECTRICAL GOODS); (G) ASSEMBLED RAILWAY OR TRAMWAY TRACK (HEADING 86.08) OR OTHER ARTICLES OF SECTION XVII (VEHICLES, SHIPS AND BOATS, AIRCRAFT); (H) INSTRUMENTS OR APPARATUS OF SECTION XVIII, INCLUDING CLOCK OR WATCH SPRINGS; (IJ) LEAD SHOT PREPARED FOR AMMUNITION (HEADING 93.06) OR OTHER ARTICLES OF SECTION XIX (ARMS AND AMMUNITION); |
iнший роздiл xv: основнi метали та вироби з статтi
з основного металу примiтки 1. Цей роздiл не
охоплює: (a) пiдготовлених фарб, фарб та iнших виробiв на основi металевих пластiвцiв або порошку (заголовки 32.07-32.10, 32.12, 32.13 або 32.15 ); (б) фероцерiй або iншi пiрофорнi сплави (товарна позицiя 36.06); (в) головнi убори або їх частини у товарнiй позицiї 65.06 або 65.07; (d) парасольковi рами або iншi предмети товарної позицiї 66.03; (e) товари роздiлу 71 (наприклад, сплави з дорогоцiнних металiв, основнi метали, плакованi дорогоцiнним металом, бiжутерiя); (f) статтi роздiлу XVI (машини, механiчнi пристрої та електротовари); (g) зiбрана залiзнична або трамвайна траса (товарна позицiя 86.08) або iншi статтi роздiлу XVII (транспортнi засоби, судна та човни, лiтаки); (h) прилади або апаратура роздiлу XVIII, у тому числi годинниковi або пружиннi; (ij) свинцевий вистрiл, пiдготовлений для боєприпасiв (товарна позицiя 93.06) або iншi статтi роздiлу XIX (зброя та боєприпаси); |
0 | 0 | 0 |
72011000 | NON ALLOY PIG IRON CONTAINING BY WEIGHT 0.5 % OR LESS OF PHOSPHORUS. | Чавун переробний нелегований з масовою часткою 0,5 % або менше фосфору | 0 | 0 | 0 |
72012000 | NON ALLOY PIG IRON CONTAINING BY WEIGHT MORE THAN 0.5 % OF PHOSPHORUS. | Чавун переробний нелегований з масовою часткою фосфору понад 0,5 % | 0 | 0 | 0 |
72015000 | ALLOY PIG IRON; SPIEGEISEN | Чавун переробний легований; чавун дзеркальний | 0 | 0 | 0 |
72021100 | CONTAINING BY WEIGHT MORE THAN 2 % OF CARBON. | З масовою часткою вуглецю понад 2 % | 0 | 0 | 0 |
72021900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72022100 | CONTAINING BY WEIGHT MORE THAN 55 % OF SILICON | З масовою часткою кремнiю понад 55 % | 0 | 0 | 0 |
72022900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72023000 | FERRO SILICO MANGANESE | Феросилiкомарганець | 0 | 0 | 0 |
72024100 | CONTAINING BY WEIGHT MORE THAN 4 % OF CARBON | З масовою часткою вуглецю понад 4 % | 0 | 0 | 0 |
72024900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72025000 | FERRO SILICO CHROMIUM | Феросилiкохром | 0 | 0 | 0 |
72026000 | FERRO NICKEL | Феронiкель | 0 | 0 | 0 |
72027000 | FERRO MOLYBDENUM | Феромолiбден | 0 | 0 | 0 |
72028000 | FERRO TUNGSTEN AND FERRO SILICO TUNGSTEN | Феровольфрам та феросилiковольфрам | 0 | 0 | 0 |
72029100 | FERRO TITANIUM AND FERRO SILICO TITANIUM | Феротитан i феросилiкотитан | 0 | 0 | 0 |
72029200 | FERRO VANADIUM | Ферованадiй | 0 | 0 | 0 |
72029300 | FERRO NIOBIUM | Феронiобiй | 0 | 0 | 0 |
72029900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72031000 | FERROUS PRODUCTS OBTAINED BY DIRECT REDUCTION OF IRON ORE | Продукти прямого вiдновлення залiзної руди | 0 | 0 | 0 |
72039000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72041000 | WASTE AND SCRAP OF CAST IRON | Вiдходи та брухт ливарного чавуну | 0 | 0 | 0 |
72042100 | OF STAINLESS STEEL | Корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi | 0 | 0 | 0 |
72042900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72043000 | WASTE AND SCRAP OF TINNED IRON OR STEEL | Вiдходи та брухт чорних металiв, лудженi | 0 | 0 | 0 |
72044100 | TURNINGS, SHAVINGS, CHIPS, MILLING WASTE, SAWDUST, FILINGS, TRIMMINGS QAND STAMPINGS, WHETHER OR NOT IN BUNDLES | Токарна стружка, обрiзки, уламки, вiдходи фрезерного виробництва, ошурки, вiдходи обрiзування та штампування, пакетованi або непакетованi | 0 | 0 | 0 |
72044900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72045000 | REMELTING SCRAP INGOTS | Зливки чорних металiв для переплавлення (шихтовi зливки) | 0 | 0 | 0 |
72051000 | GRANULES | Гранули | 0 | 0 | 0 |
72052100 | OF ALLOY STEEL | З легованої сталi | 0 | 0 | 0 |
72052900 | OTHER II. IRON AND NON ALLOY STEEL | Iнше. Чорнi метали та легована сталь | 0 | 0 | 0 |
72061000 | INGOTS | Зливки | 0 | 0 | 0 |
72069000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72071100 | OF RECTANGULAR (INCLUDING SQUARE) CROSS SECTION, THE WIDTH MEASURING LESS THAN TWICE THE THICKNESS | Прямокутного (включаючи квадратний) поперечного перерiзу, ширина якого менша, нiж подвiйна товщина | 0 | 0 | 0 |
72071200 | OTHER, OF RECTANGULAR (OTHER THAN SQUARE) CROSS SECTION | Iншi, прямокутного (крiм квадратного) поперечного перерiзу | 0 | 0 | 0 |
72071900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72072000 | CONTAINING BY WEIGHT 0.25 % OR MORE OF CARBON | З масовою часткою вуглецю 0,25 % або бiльше | 0 | 0 | 0 |
72081000 | IN COILS, NOT FURTHER WORKED THAN HOT ROLLED, WITH PATTERNS IN RELIEF | У рулонах, без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування, з рельєфним малюнком | 0 | 0 | 0 |
72082500 | OF A THICKNESS OF 4.75 MM OR MORE | Завтовшки 4,75 мм або бiльше | 0 | 0 | 0 |
72082600 | OF A THICKNESS OF 3 MM OR MORE BUT LESS THAN 4.75 MM | Завтовшки 3 мм або бiльше, але менш як 4,75 мм | 0 | 0 | 0 |
72082700 | OF A THICKNESS OF LESS THAN 3 MM | Завтовшки менш як 3 мм | 0 | 0 | 0 |
72083600 | OF A THICKNESS EXCEEDING 10 MM | Завтовшки понад 10 мм | 0 | 0 | 0 |
72083700 | OF A THICKNESS OF 4.75 MM OR MORE BUT NOT EXCEEDING 10 MM | Завтовшки 4,75 мм або бiльше, але не бiльш як 10 мм | 0 | 0 | 0 |
72083800 | OF A THICKNESS OF 3 MM OR MORE BUT LESS THAN 4.75 MM | Завтовшки 3 мм або бiльше, але не бiльш як 4,75 мм | 0 | 0 | 0 |
72083900 | OF A THICKNESS OF LESS THAN 3 MM | Завтовшки менш як 3 мм | 0 | 0 | 0 |
72084000 | NOT IN COILS, NOT FURTHER WORKED THAN HOT ROLLED, WITH PATTERNS IN RELIEF | Не у рулонах, без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування, з рельєфним малюнком | 0 | 0 | 0 |
72085100 | OF A THICKNESS EXCEEDING 10 MM | Завтовшки понад 10 мм | 0 | 0 | 0 |
72085200 | OF A THICKNESS OF 4.75 MM OR MORE BUT NOT EXCEEDING 10 MM | Завтовшки 4,75 мм або бiльше, але не бiльш як 10 мм | 0 | 0 | 0 |
72085300 | OF A THICKNESS OF 3 MM OR MORE BUT LESS THAN 4.75 MM | Завтовшки 3 мм або бiльше, але не бiльш як 4,75 мм | 0 | 0 | 0 |
72085400 | OF A THICKNESS OF LESS THAN 3 MM | Завтовшки менш як 3 мм | 0 | 0 | 0 |
72089000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72091500 | OF A THICKNESS OF 3 MM OR MORE | Завтовшки 3 мм або бiльше | 0 | 0 | 0 |
72091600 | OF A THICKNESS EXCEEDING 1 MM BUT LESS THAN 3 MM | Завтовшки понад 1 мм, але не бiльш як 3 мм | 0 | 0 | 0 |
72091700 | OF A THICKNESS OF 0.5 MM OR MORE BUT NOT EXCEEDING 1 MM | Завтовшки 0,5 мм або бiльше, але не бiльш як 1 мм | 0 | 0 | 0 |
72091800 | OF A THICKNESS OF LESS THAN 0.5 MM | Завтовшки менш як 0,5 мм | 0 | 0 | 0 |
72092500 | OF A THICKNESS OF 3 MM OR MORE | Завтовшки 3 мм або бiльше | 0 | 0 | 0 |
72092600 | OF A THICKNESS EXCEEDING 1 MM BUT LESS THAN 3 MM | Завтовшки понад 1 мм, але не бiльш як 3 мм | 0 | 0 | 0 |
72092700 | OF A THICKNESS OF 0.5 MM OR MORE BUT NOT EXCEEDING 1 MM | Завтовшки 0,5 мм або бiльше, але не бiльш як 1 мм | 0 | 0 | 0 |
72092800 | OF A THICKNESS OF LESS THAN 0.5 MM | Завтовшки менш як 0,5 мм | 0 | 0 | 0 |
72099000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72101100 | OF A THICKNESS OF 0.5 MM OR MORE | Завтовшки 0,5 мм або бiльше | 0 | 0 | 0 |
72101200 | OF A THICKNESS OF LESS THAN 0.5 MM | Завтовшки менш як 0,5 мм | 0 | 0 | 0 |
72102000 | PLATED OR COATED WITH LEAD, INCLUDING TERNE PLATE | З гальванiчним або iншим покриттям свинцем, включаючи свинцево-олов'яний сплав | 0 | 0 | 0 |
72103010 | CORRUGATED | Гофрований | 3,6 | 0 | 0 |
72103090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72104100 | CORRUGATED | Гофрований | 3,6 | 0 | 0 |
72104900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72105000 | PLATED OR COATED WITH CHROMIUM OXIDES OR WITH CHROMIUM AND CHROMIUM OXIDES | З гальванiчним або iншим покриттям оксидами хрому або хромом i оксидами хрому | 0 | 0 | 0 |
72106100 | PLATED OR COATED WITH ALUMINIUM ZINC ALLOYS | З гальванiчним або iншим покриттям сплавом алюмiнiю i цинку | 0 | 0 | 0 |
72106900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72107000 | PAINTED, VARNISHED OR COATED WITH PLASTICS | Пофарбований, лакований або покритий пластмасою | 0 | 0 | 0 |
72109000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72111300 | ROLLED ON FOUR FACES OR IN A CLOSED BOX PASS, OF A WIDTH EXCEEDING 150 MM AND A THICKNESS OF NOT LESS THAN 4 MM, NOT IN COILS AND WITHOUT PATTERNS IN RELIEF | Прокатаний за чотирма гранями або у прямокутному закритому калiбрi, завширшки понад 150 мм i завтовшки 4 мм або бiльше, не у рулонах i без рельєфного малюнка | 0 | 0 | 0 |
72111400 | OTHER, OF A THICKNESS OF 4.75 MM OR MORE | Iнший, завтовшки 4,75 мм або бiльше | 0 | 0 | 0 |
72111900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72112300 | CONTAINING BY WEIGHT LESS THAN 0.25 % OF CARBON | З масовою часткою вуглецю менш як 0,25 % | 0 | 0 | 0 |
72112900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72119000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72121000 | PLATED OR COATED WITH TIN | З гальванiчним або iншим покриттям оловом | 0 | 0 | 0 |
72122000 | ELECTROLYTICALLY PLATED OR COATED WITH ZINC | Електролiтично оцинкований | 0 | 0 | 0 |
72123000 | OTHERWISE PLATED OR COATED WITH ZINC | Iнакше оцинкований | 0 | 0 | 0 |
72124000 | PAINTED, VARNISHED OR COATED WITH PLASTICS | Пофарбований, лакований або покритий пластмасою | 0 | 0 | 0 |
72125000 | OTHERWISE PLATED OR COATED | Iнакше покритий | 0 | 0 | 0 |
72126000 | CLAD | Плакований | 0 | 0 | 0 |
72131000 | CONTAINING INDENTATIONS, RIBS, GROOVES OR OTHER DEFORMATIONS PRODUCED DURING THE ROLLING PROCESS | Що мають вм'ятини, ребра, канавки або iншi рельєфи, створенi пiд час прокатування | 0 | 0 | 0 |
72132010 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 2,500 SQMM | Площею поперечного перетину бiльше як 2500 мм кв. | 0 | 0 | 0 |
72132040 | OF A CARBON CONTENT EXCEEDING 0.30 % | З вмiстом вуглецю бiльше як 0,30 % | 0 | 0 | 0 |
72132091 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 7,2 | 0 | 0 |
72132092 | OF A DIAMETER LESS THAN 8 MM | Дiаметром меншим нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72132093 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 7,2 | 0 | 0 |
72132094 | SQUARE BARS, IN WHICH THE LENGTH OF EACH OF THE RIBS OF ITS CROSS SECTION EXCEEDS 25 MM | Квадратнi бруски, в яких довжина кожного з ребер її площi поперечного перетану бiльша нiж 25 мм | 7,2 | 0 | 0 |
72132099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72139110 | CONTAINING 0.6 % OR MORE CARBON BY WEIGHT | З вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
72139130 | OTHERS, WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 8 ММ | Iншi, дiаметром меншим нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72139190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72139910 | CONTAINING 0.6 % OR MORE CARBON BY WEIGHT | З вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
72139920 | OTHERS, WHOSE CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDS 2500 SQMM. | Площею поперечного перетину бiльше як 2500 мм кв. | 0 | 0 | 0 |
72139940 | OTHERS, WITH RECTANGULAR CROSS SECTION IF THE CROSS SECTIONAL AREA IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Iншi, прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 7,2 | 0 | 0 |
72139950 | OTHERS, SQUARE RODS, WHERE THE LENGTH OF ONE OF THEIR SECTIONAL RIBS EXCEEDS 25 MM. | Iншi, квадратнi стрижнi, в яких довжина кожного з ребер її площi поперечного перетану бiльша нiж 25 мм | 7,2 | 0 | 0 |
72139960 | OTHERS, WHOSE CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDS 5 SQCM. | Iншi, площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 7,2 | 0 | 0 |
72139990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72141010 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 2,500 SQMM | Площею поперечного перетину бiльше як 2500 мм кв. | 0 | 0 | 0 |
72141021 | FROM STEEL CONTAINING 0.6 % OR MORE CARBON BY WEIGHT | З чорних металiв, з вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 1,8 | 0 | 0 |
72141029 | OTHERS | Iншi | 1,8 | 0 | 0 |
72141091 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL AREA IS 2.5 TIMES OR MORE TIMES OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перерiзу, якщо ширина цiєї площi поперечного перерiзу у 2,5 рази бiльше її товщини | 7,2 | 0 | 0 |
72141092 | SQUARE BARS, WHERE THE LENGTH OF EACH RIB OF ITS CROSS SECTION EXCEEDS 25 MM | Квадратнi бруски, в яких довжина кожного з ребер її площi поперечного перетану бiльша нiж 25 мм | 7,2 | 0 | 0 |
72141093 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 7,2 | 0 | 0 |
72141099 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
72142000 | CONTAINING INDENTATIONS, RIBS, GROOVES OR OTHER DEFORMATIONS PRODUCED DURING THE ROLLING PROCESS OR TWISTED AFTER ROLLING | Що мають вм'ятини, ребра, борозни або iншi рельєфи, створенi пiд час прокатування, або тi, що зазнали кручення пiсля прокатування | 0 | 0 | 0 |
72143010 | OF A TRANSVERSE CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 2,500 SQMM | Площею поперечного перетину бiльше як 2500 мм кв. | 0 | 0 | 0 |
72143041 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF THE RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72143042 | OF A CARBON CONTENT, BY WEIGHT, IS 0.60 % OR MORE | З вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
72143043 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72143044 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72143045 | OTHERS, WHOSE DIAMETER EXCEEDS 8 MM. | Iншi, дiаметром меншим нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72143049 | OTHERS | Iншi | 1,8 | 0 | 0 |
72143051 | FROM STEEL CONTAINING 0.6 % OR MORE CARBON BY WEIGHT | З чорних металiв, з вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 1,8 | 0 | 0 |
72143059 | OTHERS | Iншi | 1,8 | 0 | 0 |
72143091 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72143092 | OF A DIAMETER LESS THAN 8 MM | Дiаметром меншим нiж 8 мм | 1,8 | 0 | 0 |
72143093 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL AREA IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 7,2 | 0 | 0 |
72143094 | SQUARE BARS, IN WHICH THE LENGTH OF EACH RIB OF ITS CROSS SECTION EXCEEDS 25 ММ | Квадратнi бруски, в яких довжина кожного з ребер її площi поперечного перетану бiльша нiж 25 мм | 7,2 | 0 | 0 |
72143099 | OTHERS | Iншi | 7,2 | 0 | 0 |
72149110 | ROLLED, CONTAINING 0.6 % OR MORE CARBON BY WEIGHT | Прокатане, з вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
72149120 | OTHERS, WHOSE CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDS 2500 SQ.CM | Iншi, площею поперечного перетину бiльше як 2500 мм кв. | 0 | 0 | 0 |
72149191 | IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Площею поперечного перетину, у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72149192 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72149199 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72149910 | ROLLED, CONTAINING 0.6 % OR MORE | Прокатане, з вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
72149920 | WHICH ARE NOT ROLLED AND WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 8 MM | Прокатене, дiаметром меншим нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72149930 | OTHERS, WHOSE CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDS 2500 SQCM | Iншi, площею поперечного перетину бiльше як 2500 мм кв. | 0 | 0 | 0 |
72149991 | OF A DIAMETER LESS THAN 8 MM | Дiаметром меншим нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72149992 | SQUARE BARS, IN WHICH THE LENGTH OF EACH RIB OF ITS CROSS SECTION EXCEEDS 25 ММ | Квадратнi бруски, в яких довжина кожного з ребер її площi поперечного перетану бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72149993 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72149999 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72151011 | OF A CARBON CONTENT NOT EXCEEDING 0.45 % AND WHICH HAVE A CIRCULAR OR REGULAR HEXAGONAL CROSS SECTION, WHERE THE CIRCULAR DIAMETER IS FROM 4 TO 101.6 MM, OR THE DISTANCE BETWEEN TWO PARALLEL RIBS OF THE HEXAGON (ACROSS FLATS) IS 6.35 TO 50.8 MM | З вмiстом вуглецю не бiльшим нiж 0,45 % i має циркуляцiйний чи правильний шестикутний перетин, де круговий дiаметр становить вiд 4 до 101,6 мм, або вiдстань мiж двома паралельними ребрами шестикутника (поперечнi площi) становить 6,35 до 50,8 мм | 7,2 | 0 | 0 |
72151019 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72151020 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 2,500 SQMM | Площею поперечного перетину бiльше як 2500 мм кв. | 0 | 0 | 0 |
72151030 | BARS CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS, BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) IF THEY UNDERWENT A TWISTING PROCESS OR NOT | бруски, що мiстять виступ або iдентифiкацiю (такi як удари, ребра, виїмки, ямки), якщо вони пройшли процес скручування чи нi | 9 | 0 | 0 |
72151041 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF THE RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 ММ | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72151042 | OF A CARBON CONTENT OF 0.60 % OR MORE BY WEIGHT | З вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
72151045 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72151046 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72151047 | OTHERS, WHOSE DIAMETER EXCEEDS 8 MM. | Iншi, дiаметром бiльше нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72151049 | OTHERS | Iншi | 1,8 | 0 | 0 |
72151051 | FROM STEEL CONTAINING 0.60 % OR MORE CARBON BY WEIGHT | З чорних металiв, з вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
72151059 | OTHERS | Iншi | 1,8 | 0 | 0 |
72151091 | HAVING A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 7,2 | 0 | 0 |
72151092 | SQUARE BARS, IN WHICH THE LENGTH OF EACH OF THE RIBS OF ITS CROSS SECTION EXCEEDING 25 MM | Квадратнi бруски, в яких довжина кожного з ребер її площi поперечного перетану бiльша нiж 25 мм | 7,2 | 0 | 0 |
72151093 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 7,2 | 0 | 0 |
72151099 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
72155011 | OF A CARBON CONTENT NOT EXCEEDING 0.45 % AND WHICH HAVE A CIRCULAR OR REGULAR HEXAGONAL CROSS SECTION, WHERE THE CIRCULAR DIAMETER IS FROM 4 TO 101.6 MM, OR THE DISTANCE BETWEEN TWO PARALLEL RIBS OF THE HEXAGON (ACROSS FLATS) IS 6.35 TO 50.8 MM | З вмiстом вуглецю не бiльшим нiж 0,45 % i має циркуляцiйний чи правильний шестикутний перетин, де круговий дiаметр становить вiд 4 до 101,6 мм, або вiдстань мiж двома паралельними ребрами шестикутника (поперечнi площi) становить 6,35 до 50,8 мм | 7,2 | 0 | 0 |
72155019 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72155020 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 2,500 SQMM | Площею поперечного перетину бiльше як 2500 мм кв. | 0 | 0 | 0 |
72155030 | BARS CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) IF THEY UNDERWENT A TWISTING PROCESS OR NOT | бруски, що мiстять виступ або iдентифiкацiю (такi як удари, ребра, виїмки, ямки), якщо вони пройшли процес скручування чи нi | 9 | 0 | 0 |
72155041 | OF A DIAMETER LESS THAN 8 MM | Дiаметром менше нiж 8 мм | 1,8 | 0 | 0 |
72155042 | HAVING A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 7,2 | 0 | 0 |
72155043 | SQUARE BARS, IN WHICH THE LENGTH OF EACH RIB OF ITS CROSS SECTION EXCEEDS 25 ММ | Квадратнi бруски, в яких довжина кожного з ребер її площi поперечного перетану бiльша нiж 25 мм | 7,2 | 0 | 0 |
72155044 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 7,2 | 0 | 0 |
72155049 | OTHERS | Iншi | 7,2 | 0 | 0 |
72155051 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF THE RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72155052 | WHICH ARE NOT IN ROLLS AND HAVE A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF THEIR CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Не прокатаною, з прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72155053 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72155054 | OTHERS, WHOSE DIAMETER EXCEEDS 8 MM. | Iншi, дiаметром бiльше нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72155059 | OTHERS | Iншi | 1,8 | 0 | 0 |
72155060 | OTHERS, WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 8 MM | Iнше, дiаметром менше нiж 8 мм | 1,8 | 0 | 0 |
72155091 | HAVING A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 7,2 | 0 | 0 |
72155092 | SQUARE BARS, IN WHICH THE LENGTH OF EACH RIB OF ITS CROSS SECTION EXCEEDS 25 MM | Квадратнi бруски, в яких довжина кожного з ребер її площi поперечного перетану бiльша нiж 25 мм | 7,2 | 0 | 0 |
72155093 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 7,2 | 0 | 0 |
72155099 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
72159011 | OF A CARBON CONTENT NOT EXCEEDING 0.45 % AND WHICH HAVE A CIRCULAR OR REGULAR HEXAGONAL CROSS SECTION, WHERE THE CIRCULAR DIAMETER IS FROM 4 TO 101.6 MM, OR THE DISTANCE BETWEEN TWO PARALLEL RIBS OF THE HEXAGON (ACROSS FLATS) IS 6.35 TO 50.8 MM | З вмiстом вуглецю не бiльшим нiж 0,45 % i має циркуляцiйний чи правильний шестикутний перетин, де круговий дiаметр становить вiд 4 до 101,6 мм, або вiдстань мiж двома паралельними ребрами шестикутника (поперечнi площi) становить 6,35 до 50,8 мм | 7,2 | 0 | 0 |
72159019 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72159020 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 2,500 SQMM | Площею поперечного перетину бiльше як 2500 мм кв. | 0 | 0 | 0 |
72159030 | BARS CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS, BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) IF THEY UNDERWENT A TWISTING PROCESS OR NOT | бруски, що мiстять виступ або iдентифiкацiю (такi як удари, ребра, виїмки, ямки), якщо вони пройшли процес скручування чи нi | 10 | 0 | 0 |
72159041 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72159042 | OF A CARBON CONTENT OF 0.60 % OR MORE, BY WEIGHT | З вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
72159045 | HAVING A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72159046 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72159047 | OTHERS, WHOSE DIAMETER EXCEEDS 8 MM. | Iншi, дiаметром бiльше нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72159049 | OTHERS | Iншi | 1,8 | 0 | 0 |
72159051 | FROM STEEL, CONTAINING 0.60 % OR MORE CARBON BY WEIGHT | З чорних металiв, з вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
72159059 | OTHERS | Iншi | 1,8 | 0 | 0 |
72159091 | HAVING A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 7,2 | 0 | 0 |
72159092 | SQUARE BARS, IN WHICH THE LENGTH OF EACH RIB OF ITS CROSS SECTION EXCEEDS 25 MM | Квадратнi бруски, в яких довжина кожного з ребер її площi поперечного перетану бiльша нiж 25 мм | 7,2 | 0 | 0 |
72159093 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 7,2 | 0 | 0 |
72159099 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
72161000 | U, I OR H SECTIONS, NOT FURTHER WORKED THAN HOT ROLLED, HOT DRAWN OR EXTRUDED, OF A HEIGHT OF LESS THAN 80 MM: | Профiлi U-, I- або H-подiбнi без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування, гарячого волочiння або пресування, заввишки менш як 80 мм | 0 | 0 | 0 |
72162100 | L SECTIONS | Профiлi L-подiбнi | 0 | 0 | 0 |
72162200 | T SECTIONS | Профiлi T-подiбнi | 0 | 0 | 0 |
72163100 | U SECTIONS | Профiлi U-подiбнi | 0 | 0 | 0 |
72163200 | I SECTIONS | Профiлi I-подiбнi | 0 | 0 | 0 |
72163300 | H SECTIONS | Профiлi H-подiбнi | 0 | 0 | 0 |
72164000 | L OR T SECTIONS, NOT FURTHER WORKED THAN HOT ROLLED, HOT DRAWN OR EXTRUDED, OF A HEIGHT OF 80 MM OR MORE | Профiлi L- або T-подiбнi, без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування, гарячого волочiння або пресування, заввишки 80 мм або бiльше | 0 | 0 | 0 |
72165000 | OTHER ANGLES, SHAPES AND SECTIONS, NOT FURTHER WORKED THAN HOT ROLLED, HOT DRAWN OR EXTRUDED | Iншi кутики, фасоннi та спецiальнi профiлi, без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування, гарячого волочiння або пресування | 0 | 0 | 0 |
72166100 | OBTAINED FROM FLAT ROLLED PRODUCTS | Виробленi з плоского прокату | 0 | 0 | 0 |
72166900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72169100 | COLD FORMED OR COLD FINISHED FROM FLAT ROLLED PRODUCTS | Холоднодеформованi або обробленi у холодному станi, одержанi з плоского прокату | 0 | 0 | 0 |
72169900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72171010 | CONTAINING 0.6 % OR MORE CARBON BY WEIGHT | З вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
72171091 | OF HAS A CIRCULAR CROSS SECTION, WHOSE DIAMETER DOES NOT EXCEED 0.6 MM | З круговим поперечним перерiзом, дiаметром не бiльшим як 0,6 мм | 0 | 0 | 0 |
72171092 | WHICH DOES NOT HAVE A CIRCULAR CROSS SECTION | Без кругового поперечного перерiзу | 0 | 0 | 0 |
72171093 | OTHER, REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT IT IS NOT OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL. | iншi, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що це не такий вид, який виробляється в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
72171099 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
72172010 | CONTAINING 0.6 % OR MORE CARBON BY WEIGHT | З вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
72172091 | OF A CIRCULAR CROSS SECTION, WHOSE DIAMETER DOES NOT EXCEED 0.6 MM | З круговим поперечним перерiзом, дiаметром не бiльшим як 0,6 мм | 0 | 0 | 0 |
72172092 | WHICH DOES NOT HAVE A CIRCULAR CROSS SECTION | Без кругового поперечного перерiзу | 0 | 0 | 0 |
72172093 | OTHER, REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE FOR THE MANUFACTURE OF UNSOLDERED AND NON WELDED NETS AT AN INDUSTRIAL PLANT OR NOT BEING OF THE KIND PRODUCED IN ISRAEL. | iншi, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони призначенi для виготовлення розплавлених та зварних сiток на промисловому пiдприємствi або не такi, що виробляються в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
72172099 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
72173010 | CONTAINING 0.6 % OR MORE CARBON BY WEIGHT | З вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
72173090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72179010 | CONTAINING 0.6 % OR MORE CARBON BY WEIGHT | З вмiстом вуглецю 0,6 % вiд ваги, чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
72179091 | WHICH HAS A CIRCULAR CROSS SECTION, WHOSE DIAMETER DOES NOT EXCEED 0.6 MM | З круговим поперечним перерiзом, дiаметром не бiльшим як 0,6 мм | 0 | 0 | 0 |
72179092 | WHICH DOES NOT HAVE A CIRCULAR CROSS SECTION | Без кругового поперечного перерiзу | 0 | 0 | 0 |
72179093 | OTHER, REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT IT IS NOT THE KIND PRODUCED IN ISRAEL. | iншi, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що це не те, що виробляється в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
72179099 | OTHER III. STAINLESS STEEL. | Сталь корозiйностiйка (нержавiюча) | 8 | 0 | 0 |
72181000 | INGOTS AND OTHER PRIMARY FORMS | Зливки та iншi первиннi форми | 0 | 0 | 0 |
72189100 | OF RECTANGULAR (OTHER THAN SQUARE) CROSS SECTION | Прямокутного (крiм квадратного) поперечного перерiзу | 0 | 0 | 0 |
72189900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72191100 | OF A THICKNESS EXCEEDING 10 MM | Завтовшки понад 10 мм | 0 | 0 | 0 |
72191200 | OF A THICKNESS OF 4.75 MM OR MORE BUT NOT EXCEEDING 10 MM | Завтовшки 4,75 мм або бiльше, але не бiльш як 10 мм | 0 | 0 | 0 |
72191300 | OF A THICKNESS OF 3 MM OR MORE BUT LESS THAN 4.75 MM | Завтовшки 3 мм або бiльше, але не бiльш як 4,75 мм | 0 | 0 | 0 |
72191400 | OF A THICKNESS OF LESS THAN 3 MM | Завтовшки менш як 3 мм | 0 | 0 | 0 |
72192100 | OF A THICKNESS EXCEEDING 10 MM | Завтовшки понад 10 мм | 0 | 0 | 0 |
72192200 | OF A THICKNESS OF 4.75 MM OR MORE BUT NOT EXCEEDING 10 MM | Завтовшки 4,75 мм або бiльше, але не бiльш як 10 мм | 0 | 0 | 0 |
72192300 | OF A THICKNESS OF 3 MM OR MORE BUT LESS THAN 4.75 MM | Завтовшки 3 мм або бiльше, але менш як 4,75 мм | 0 | 0 | 0 |
72192400 | OF A THICKNESS OF LESS THAN 3 MM | Завтовшки менш як 3 мм | 0 | 0 | 0 |
72193100 | OF A THICKNESS OF 4.75 MM OR MORE | Завтовшки 4,75 мм або бiльше | 0 | 0 | 0 |
72193200 | OF A THICKNESS OF 3 MM OR MORE BUT LESS THAN 4.75 MM | Завтовшки 3 мм або бiльше, але менш як 4,75 мм | 0 | 0 | 0 |
72193300 | OF A THICKNESS EXCEEDING 1 MM BUT LESS THAN 3 MM | Завтовшки понад 1 мм, але менш як 3 мм | 0 | 0 | 0 |
72193400 | OF A THICKNESS OF 0.5 MM OR MORE BUT NOT EXCEEDING 1 MM | Завтовшки 0,5 мм або бiльше, але не бiльш як 1 мм | 0 | 0 | 0 |
72193500 | OF A THICKNESS OF LESS THAN 0.5 MM | Завтовшки менш як 0,5 мм | 0 | 0 | 0 |
72199000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72201100 | OF A THICKNESS OF 4.75 MM OR MORE | Завтовшки 4,75 мм або бiльше | 0 | 0 | 0 |
72201200 | OF A THICKNESS OF LESS THAN 4.75 MM | Завтовшки менш як 4,75 мм | 0 | 0 | 0 |
72202000 | NOT FURTHER WORKED THAN COLD ROLLED (COLD REDUCED) | Без подальшого оброблення, крiм холодного прокатування (обтиснення у холодному станi) | 0 | 0 | 0 |
72209000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72210000 | BARS AND RODS, HOT ROLLED, IN IRREGULARLY WOUND COILS, OF STAINLESS STEEL. | Прутки та бруски гарячекатанi, вiльно укладенi в бунти з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi | 0 | 0 | 0 |
72221100 | OF CIRCULAR CROSS SECTION | Круглого поперечного перерiзу | 0 | 0 | 0 |
72221900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72222000 | BARS AND RODS, NOT FURTHER WORKED THAN COLD FORMED OR COLD FINISHED | Прутки та бруски без подальшого оброблення, крiм холодного деформування або оброблення у холодному станi | 0 | 0 | 0 |
72223000 | OTHER BARS AND RODS | Iншi прутки та бруски | 0 | 0 | 0 |
72224000 | ANGLES, SHAPES AND SECTIONS | Кутики, фасоннi та спецiальнi профiлi | 0 | 0 | 0 |
72230000 | WIRE OF STAINLESS STEEL. IV. OTHER ALLOY STEEL; HOLLOW DRILL BARS AND RODS OF ALLOY OR NON ALLOY STEEL | Дрiт з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi | 0 | 0 | 0 |
72241000 | INGOTS AND OTHER PRIMARY FORMS | Зливки та iншi первиннi форми | 0 | 0 | 0 |
72249000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72251100 | GRAIN ORIENTED | Текстурований з орiєнтованим зерном | 0 | 0 | 0 |
72251900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72253000 | OTHER, NOT FURTHER WORKED THAN HOT ROLLED, IN COILS | Iнший, без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування, у рулонах | 0 | 0 | 0 |
72254000 | OTHER, NOT FURTHER WORKED THAN HOT ROLLED, NOT IN COILS | Iнший, без подальшого оброблення, крiм гарячого | 0 | 0 | 0 |
72255000 | OTHER, NOT FURTHER WORKED THAN COLD ROLLED (COLD REDUCED) | Iнший, без подальшого оброблення, крiм холодного прокатування (обтиснення у холодному станi) | 0 | 0 | 0 |
72259100 | ELECTROLYTICALLY PLATED OR COATED WITH ZINC | Електролiтично оцинкований | 0 | 0 | 0 |
72259200 | OTHERWISE PLATED OR COATED WITH ZINC | Iнакше оцинкований | 0 | 0 | 0 |
72259900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72261111 | CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS, BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) | що мiстять виступи або iдентифiкацiї (такi як удари, ребра, виїмки, ямки) | 9 | 0 | 0 |
72261113 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72261114 | HAVING A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72261116 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перерiзу бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72261119 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72261190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72261911 | CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS, BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) | що мiстять виступи або iдентифiкацiї (такi як удари, ребра, виїмки, ямки) | 9 | 0 | 0 |
72261913 | OF A SQUARE CROSS SECTION, IF THE WIDTH OF ITS CROSS SECTION IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Квадратною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72261914 | HAVING A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72261916 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перерiзу бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72261919 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72261990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72262011 | CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS, BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) | що мiстять виступи або iдентифiкацiї (такi як удари, ребра, виїмки, ямки) | 9 | 0 | 0 |
72262013 | OF A SQUARE CROSS SECTION, IF THE WIDTH OF ITS CROSS SECTION IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Квадратною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72262014 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72262015 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72262016 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72262019 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72262090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72269111 | CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS, BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) | що мiстять виступи або iдентифiкацiї (такi як удари, ребра, виїмки, ямки) | 9 | 0 | 0 |
72269113 | OF STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, ONE OR MORE ELEMENTS IN THE FOLLOWING PROPORTIONS: 0.6 % OR MORE CARBON 0.5 % OR MORE CHROMIUM 0.5 % OR MORE NICKEL 0.1 % OR MORE MOLYBDENUM | Iз сталi, масовою часткою одного з наступних елементiв, в наведених пропорцiях: 0.6 % чи бiльше вуглецю, 0,5 % чи бiльше хрому, 0,5 % чи бiльше нiкелю, 0,1 % чи бiльше молiбдену | 0 | 0 | 0 |
72269114 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72269115 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72269116 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72269117 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDS 5 SQ.CM | Площею поперечного перерiзу бiльше нiж 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72269119 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72269190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72269211 | CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS, BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) | що мiстять виступи або iдентифiкацiї (такi як удари, ребра, виїмки, ямки) | 9 | 0 | 0 |
72269213 | OF STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, ONE OR MORE ELEMENTS IN THE FOLLOWING PROPORTIONS: 0.6 % OR MORE CARBON 0.5 % OR MORE CHROMIUM 0.5 % OR MORE NICKEL 0.1 % OR MORE MOLYBDENUM | Iз сталi, масовою часткою одного з наступних елементiв, в наведених пропорцiях: 0.6 % чи бiльше вуглецю, 0,5 % чи бiльше хрому, 0,5 % чи бiльше нiкелю, 0,1 % чи бiльше молiбдену | 0 | 0 | 0 |
72269214 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72269215 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72269216 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72269217 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72269219 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72269290 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72269911 | CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS, BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) | що мiстять виступи або iдентифiкацiї (такi як удари, ребра, виїмки, ямки) | 9 | 0 | 0 |
72269913 | OF STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, ONE OR MORE ELEMENTS IN THE FOLLOWING PROPORTIONS: 0.6 % OR MORE CARBON 0.5 % OR MORE CHROMIUM 0.5 % OR MORE NICKEL 0.1 % OR MORE MOLYBDENUM | Iз сталi, масовою часткою одного з наступних елементiв, в наведених пропорцiях: 0.6 % чи бiльше вуглецю, 0,5 % чи бiльше хрому, 0,5 % чи бiльше нiкелю, 0,1 % чи бiльше молiбдену | 0 | 0 | 0 |
72269914 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72269915 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72269916 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72269917 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72269919 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72269990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72271010 | BARS CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS, BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) IF THEY UNDERWENT A TWISTING PROCESS OR NOT | бруски, що мiстять виступ або iдентифiкацiю (такi як удари, ребра, виїмки, ямки), якщо вони пройшли процес скручування чи нi | 9 | 0 | 0 |
72271092 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72271093 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72271094 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72271095 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72271096 | OTHERS, WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 8 MM | Iншi, дiаметром меншим нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72271099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72272010 | BARS CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS, BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) IF THEY UNDERWENT A TWISTING PROCESS OR NOT | бруски, що мiстять виступ або iдентифiкацiю (такi як удари, ребра, виїмки, ямки), якщо вони пройшли процес скручування чи нi | 9 | 0 | 0 |
72272092 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72272093 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72272094 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72272095 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDS 5 SQ.CM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72272096 | OTHERS, WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 8 MM | Iншi, дiаметром меншим нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72272099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72279010 | BARS CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS, BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) IF THEY UNDERWENT A TWISTING PROCESS OR NOT | бруски, що мiстять виступ або iдентифiкацiю (такi як удари, ребра, виїмки, ямки), якщо вони пройшли процес скручування чи нi | 9 | 0 | 0 |
72279091 | OF STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, ONE OR MORE ELEMENTS IN THE FOLLOWING PROPORTIONS: 0.6 % OR MORE CARBON 0.5 % OR MORE CHROMIUM 0.5 % OR MORE NICKEL 0.1 % OR MORE MOLYBDENUM | Iз сталi, масовою часткою одного з наступних елементiв, в наведених пропорцiях: 0.6 % чи бiльше вуглецю, 0,5 % чи бiльше хрому, 0,5 % чи бiльше нiкелю, 0,1 % чи бiльше молiбдену | 0 | 0 | 0 |
72279092 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72279093 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72279094 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72279095 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEED 5 SQCM | Площею поперечного перетину менше нiж 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72279096 | OTHERS, WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 8 MM | Iншi, дiаметром меншим нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72279099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72281010 | BARS CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS, BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) IF THEY UNDERWENT A TWISTING PROCESS OR NOT | бруски, що мiстять виступ або iдентифiкацiю (такi як удари, ребра, виїмки, ямки), якщо вони пройшли процес скручування чи нi | 9 | 0 | 0 |
72281092 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72281093 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72281094 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72281095 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72281096 | OTHERS, WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 8 MM | Iншi, дiаметром меншим нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72281099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72282011 | FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF CONCRETE COLUMNS FOR SUPPORTING OF THE ELECTRICITY POWER LINES (CONDITIONAL) | Для використання у виробництвi бетонних колон для пiдтримки лiнiй електропередач | 0 | 0 | 0 |
72282019 | OTHERS | Iншi | 9 | 0 | 0 |
72282092 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72282093 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72282094 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72282095 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72282096 | OTHERS, WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 8 MM | Iншi, дiаметром меншим нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72282099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72283011 | FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF CONCRETE COLUMNS FOR SUPPORTING OF THE ELECTRICITY POWER LINES (CONDITIONAL) | Для використання у виробництвi бетонних колон для пiдтримки лiнiй електропередач | 0 | 0 | 0 |
72283019 | OTHERS | Iншi | 9 | 0 | 0 |
72283091 | OF STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, ONE OR MORE ELEMENTS IN THE FOLLOWING PROPORTIONS: 0.6 % OR MORE CARBON 0.5 % OR MORE CHROMIUM 0.5 % OR MORE NICKEL 0.1 % OR MORE MOLYBDENUM | Iз сталi, масовою часткою одного з наступних елементiв, в наведених пропорцiях: 0.6 % чи бiльше вуглецю, 0,5 % чи бiльше хрому, 0,5 % чи бiльше нiкелю, 0,1 % чи бiльше молiбдену | 0 | 0 | 0 |
72283092 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72283093 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72283094 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72283095 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72283096 | OTHERS, WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 8 MM | Iнше, дiаметром менш нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72283099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72284011 | FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF CONCRETE COLUMNS FOR SUPPORTING OF THE ELECTRICITY POWER LINES (CONDITIONAL) | Для використання у виробництвi бетонних колон для пiдтримки лiнiй електропередач | 0 | 0 | 0 |
72284019 | OTHERS | Iншi | 9 | 0 | 0 |
72284091 | OF STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, ONE OR MORE ELEMENTS IN THE FOLLOWING PROPORTIONS: 0.6 % OR MORE CARBON 0.5 % OR MORE CHROMIUM 0.5 % OR MORE NICKEL 0.1 % OR MORE MOLYBDENUM | Iз сталi, масовою часткою одного з наступних елементiв, в наведених пропорцiях: 0.6 % чи бiльше вуглецю, 0,5 % чи бiльше хрому, 0,5 % чи бiльше нiкелю, 0,1 % чи бiльше молiбдену | 0 | 0 | 0 |
72284092 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72284093 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72284094 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72284095 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72284096 | OTHERS, WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 8 MM | Iншi, дiаметром меншим нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72284099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72285010 | PRECISION MADE BAR, WITH SMOOTH AND POLISHED SURFACE CONTAINING 0.15 % TO 0.60 % SULFUR, 0.70 % TO 1.80 % MANGANESE, AND UP TO 0.40 % CARBON OF CIRCULAR OR REGULAR HEXAGONAL CROSS SECTION, WHERE THE DIAMETER OF THE CIRCLE IS NOT LESS THAN 4 MM OR THE DISTANCE BETWEEN TWO PARALLEL RIBS OF THE HEXAGON (ACROSS FLATS) IS NOT LESS THAN 6.35 MM, EXCEPT A BAR WHOSE PERCENTAGE OF CHROMIUM EXCEEDS 10 % | Прецизiйний брусок, з гладкою та полiрованою поверхнею, що мiстить 0,15 % до 0,60 % сiрки, 0,70 % до 1,80 % марганцю i до 0,40 % вуглецю iз круглу або звичайну шестигранну перерiзу, де дiаметр кола становить не менше 4 мм або вiдстань мiж двома паралельними ребрами шестикутника (по всiй площинi) не менше 6.35 мм, за винятком штанги, вiдсоткове значення якої хрому перевищує 10 % | 3,6 | 0 | 0 |
72285020 | BARS CONTAINING PROTUBERANCES OR IDENTATIONS (SUCH AS, BUMPS, RIBS, GROOVES, DIMPLES) IF THEY UNDERWENT A TWISTING PROCESS OR NOT | бруски, що мiстять виступ або iдентифiкацiю (такi як удари, ребра, виїмки, ямки), якщо вони пройшли процес скручування чи нi | 10 | 0 | 0 |
72285091 | OF STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, ONE OR MORE ELEMENTS IN THE FOLLOWING PROPORTIONS: 0.6 % OR MORE CARBON 0.5 % OR MORE CHROMIUM 0.5 % OR MORE NICKEL 0.1 % OR MORE MOLYBDENUM | Iз сталi, масовою часткою одного з наступних елементiв, в наведених пропорцiях: 0.6 % чи бiльше вуглецю, 0,5 % чи бiльше хрому, 0,5 % чи бiльше нiкелю, 0,1 % чи бiльше молiбдену | 0 | 0 | 0 |
72285092 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72285093 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72285094 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72285095 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72285096 | OTHERS, WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 8 MM | Iншi, дiаметром меншим нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72285099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72286011 | FOR THE USE IN THE PRODUCTION OF CONCRETE COLUMNS FOR SUPPORTING OF THE ELECTRICITY POWER LINES (CONDITIONAL) | Для використання у виробництвi бетонних колон для пiдтримки лiнiй електропередач | 0 | 0 | 0 |
72286019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
72286091 | OF STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, ONE OR MORE ELEMENTS IN THE FOLLOWING PROPORTIONS: 0.6 % OR MORE CARBON 0.5 % OR MORE CHROMIUM 0.5 % OR MORE NICKEL 0.1 % OR MORE MOLYBDENUM | Iз сталi, масовою часткою одного з наступних елементiв, в наведених пропорцiях: 0.6 % чи бiльше вуглецю, 0,5 % чи бiльше хрому, 0,5 % чи бiльше нiкелю, 0,1 % чи бiльше молiбдену | 0 | 0 | 0 |
72286092 | OF A RECTANGULAR CROSS SECTION, IF ITS CROSS SECTIONAL WIDTH IS 2.5 TIMES OR MORE OF ITS THICKNESS | Прямокутною площею поперечного перетину, якщо ширина цiєї площi поперечного перетину у 2,5 рази бiльше її товщини | 0 | 0 | 0 |
72286093 | OF A SQUARE CROSS SECTION, WHERE EACH OF ITS RIBS HAS A LENGTH EXCEEDING 25 MM | Квадратною площею поперечного перетину, в яких довжина кожного з ребер бiльша нiж 25 мм | 0 | 0 | 0 |
72286094 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72286095 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQCM | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72286096 | OTHERS, WHOSE DIAMETER IS LESS THAN 8 MM | Iншi, дiаметром меншим нiж 8 мм | 0 | 0 | 0 |
72286099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72287010 | OF STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, ONE OR MORE ELEMENTS IN THE FOLLOWING PROPORTIONS: 0.6 % OR MORE CARBON 0.5 % OR MORE CHROMIUM 0.5 % OR MORE NICKEL 0.1 % OR MORE MOLYBDENUM | Iз сталi, масовою часткою одного з наступних елементiв, в наведених пропорцiях: 0.6 % чи бiльше вуглецю, 0,5 % чи бiльше хрому, 0,5 % чи бiльше нiкелю, 0,1 % чи бiльше молiбдену | 0 | 0 | 0 |
72287020 | OF ALLOYED STEEL CONTAINING, BY WEIGHT, 4 % OR MORE ALLOYING ELEMENTS | Легована сталь з масовою часткою 4 % чи бiльше легованих елементiв | 0 | 0 | 0 |
72287030 | OF A CROSS SECTIONAL AREA EXCEEDING 5 SQ/CM OR OF A NON SOLID SECTION | Площею поперечного перетину бiльше як 5 см кв. | 0 | 0 | 0 |
72287090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
72288000 | HOLLOW DRILL BARS AND RODS | Прутки та бруски порожнистi для бурiння | 0 | 0 | 0 |
72292000 | OF SILICO MANGANESE STEEL | Iз сталi кремнiєво-марганцевої | 0 | 0 | 0 |
72299010 | PRECISION MADE WIRE, WITH SMOOTH AND POLISHED SURFACE CONTAINING 0.15 % TO 0.60 % SULFUR, 0.70 % TO 1.80 % MANGANESE, AND UP TO 0.40 % CARBON OF CIRCULAR OR REGULAR HEXAGONAL CROSS SECTION, WHERE THE DIAMETER OF THE CIRCLE IS NOT LESS THAN 4 MM OR THE DISTANCE BETWEEN TWO PARALLEL RIBS OF THE HEXAGON (ACROSS FLATS) IS NOT LESS THAN 6.35 MM, EXCEPT A BAR WHOSE PERCENTAGE OF CHROMIUM EXCEEDS 10 % | Прецизiйний брусок, з гладкою та полiрованою поверхнею, що мiстить 0,15 % до 0,60 % сiрки, 0,70 % до 1,80 % марганцю i до 0,40 % вуглецю iз круглу або звичайну шестигранну перерiзу, де дiаметр кола становить не менше 4 мм або вiдстань мiж двома паралельними ребрами шестикутника (по всiй площинi) не менше 6.35 мм, за винятком штанги, вiдсоткове значення якої хрому перевищує 10 % | 3,6 | 0 | 0 |
72299020 | Wire containing protuberances or identations (such as, bumps, ribs, grooves, dimples) if it underwent a twisting process or not, excluding of high speed steel | Дрiт, що мiстить виступ або iдентифiкацiю (наприклад, шишки, ребра, виїмки, ямки), якщо вiн пройшов процес викручування чи нi, за винятком високошвидкiсної сталi | 9 | 0 | 0 |
72299090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73011000 | SHEET PILING | Палi шпунтовi | 0 | 0 | 0 |
73012000 | ANGLES, SHAPES AND SECTIONS | Кутики фасоннi та спецiальнi профiлi | 0 | 0 | 0 |
73021000 | RAILS | Рейки | 0 | 0 | 0 |
73023000 | SWITCH BLADES, CROSSING FROGS, POINT RODS AND OTHER CROSSING PIECES | Рейки перекладнi, хрестовини глухого перетинання, перекладнi штанги та iншi елементи з'єднання та розведення рейок | 0 | 0 | 0 |
73024000 | FISH PLATES AND SOLE PLATES | Накладки стиковi та пiдкладки опорнi | 0 | 0 | 0 |
73029000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73030000 | TUBES, PIPES AND HOLLOW PROFILES, OF CAST IRON. | Труби, трубки i профiлi порожнистi, з ливарного чавуну | 12 | 0 | 0 |
73041100 | Of stainless steel | З корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) | 0 | 0 | 0 |
73041900 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73042200 | Drill pipe of stainless steel | Труби бурильнi з корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) | 0 | 0 | 0 |
73042300 | Other drill pipe | Iншi труби бурильнi | 0 | 0 | 0 |
73042400 | Other, of stainless steel | Iншi, з корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) | 0 | 0 | 0 |
73042900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73043100 | COLD DRAWN OR COLD ROLLED (COLD REDUCED) | Холоднотягнутi або холоднокатанi (обтисненi у холодному станi) | 0 | 0 | 0 |
73043900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73044100 | COLD DRAWN OR COLD ROLLED (COLD REDUCED) | Холоднотягнутi або холоднокатанi (обтисненi у холодному станi) | 0 | 0 | 0 |
73044900 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73045100 | COLD DRAWN OR COLD ROLLED (COLD REDUCED) | Холоднотягнутi або холоднокатанi (обтисненi у холодному станi) | 0 | 0 | 0 |
73045900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73049000 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73051100 | LONGITUDINALLY SUBMERGED ARC WELDED | Прямошовнi, зваренi дуговим зварюванням пiд флюсом | 0 | 0 | 0 |
73051200 | OTHER, LONGITUDINALLY WELDED | Iншi, зварнi, прямошовнi | 0 | 0 | 0 |
73051900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73052000 | CASING OF A KIND USED IN DRILLING FOR OIL OR GAS | Труби обсаднi, використовуванi для бурiння нафтових та газових свердловин | 0 | 0 | 0 |
73053100 | LONGITUDINALLY WELDED | Зварнi, прямошовнi | 0 | 0 | 0 |
73053900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73059000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73061100 | Welded, of stainless steel | Зварнi, з корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) | 8 | 0 | 0 |
73061911 | Of non alloy steel | З нелегованої сталi | 8 | 0 | 0 |
73061912 | Of stainless steel | З корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) | 8 | 0 | 0 |
73061919 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73061990 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73062100 | Welded, of stainless steel | Зварнi, з корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) | 7,2 | 0 | 0 |
73062911 | Of non alloy steel | З нелегованої сталi | 7,2 | 0 | 0 |
73062912 | Of stainless steel | З корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) | 8 | 0 | 0 |
73062919 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73062990 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73063040 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS APPROVED THAT THEY ARE USED AS RAW MATERIAL IN INDUSTRIAL PROCESSING, EXCLUDING BUILDING AND OTHER CONSTRUCTIONS. | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi затвердив, що вони використовуються як сировина для промислової переробки, за винятком будiвельних та iнших споруд. | 0 | 0 | 0 |
73063090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73064000 | OTHER, WELDED, OF CIRCULAR CROSS SECTION, OF STAINLESS STEEL | Iншi, зварнi, круглого поперечного перерiзу, з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi | 8 | 0 | 0 |
73065000 | OTHER, WELDED, OF CIRCULAR CROSS SECTION, OF OTHER ALLOY STEEL | Iншi, зварнi, круглого поперечного перерiзу з iншої легованої сталi | 0 | 0 | 0 |
73066110 | Of stainless steel | З корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) | 8 | 0 | 0 |
73066120 | Made of an other kind of alloy steel, as of Note 1(f) of Chapter 72 | З нелегованої сталi, як зазначено в примiтцi 1 (f) Роздiлу 72 | 0 | 0 | 0 |
73066191 | Of a circumference exceeding 560 mm, excluding line pipe of a kind used for oil or gas pipelines | З окружнiстю понад 560 мм, за винятком лiнiйних труб, якi використовуються для магiстралей або газопроводiв | 0 | 0 | 0 |
73066192 | Regarding which the Director General of the Ministry of Industry and Trade has approved that they are used as raw material in industrial processing, excluding building and other constructions. | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi затвердив, що вони використовуються як сировина для промислової переробки, за винятком будiвельних та iнших споруд. | 0 | 0 | 0 |
73066199 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73066910 | Of stainless steel | З корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) | 8 | 0 | 0 |
73066920 | Made of an other kind of alloy steel, as of Note 1(f) of Chapter 72 | З нелегованої сталi, як зазначено в примiтцi 1 (f) Роздiлу 72 | 0 | 0 | 0 |
73066991 | Of a circumference exceeding 560 mm, excluding line pipe of a kind used for oil or gas pipelines | З окружнiстю понад 560 мм, за винятком лiнiйних труб, якi використовуються для магiстралей або газопроводiв | 0 | 0 | 0 |
73066992 | Regarding which the Director General of the Ministry of Industry and Trade has approved that they are used as raw material in industrial processing, excluding building and other constructions. | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi затвердив, що вони використовуються як сировина для промислової переробки, за винятком будiвельних та iнших споруд. | 0 | 0 | 0 |
73066999 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73069010 | OF STAINLESS STEEL | З корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) | 8 | 0 | 0 |
73069020 | MADE OF AN OTHER KIND OF ALLOY STEEL, AS OF NOTE 1 (F) OF CHAPTER 72 | З нелегованої сталi, як зазначено в примiтцi 1 (f) Роздiлу 72 | 0 | 0 | 0 |
73069091 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS APPROVED THAT THEY ARE USED AS RAW MATERIAL IN INDUSTRIAL PROCESSING, EXCLUDING BUILDING AND OTHER CONSTRUCTIONS. | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi затвердив, що вони використовуються як сировина для промислової переробки, за винятком будiвельних та iнших споруд. | 0 | 0 | 0 |
73069099 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73071100 | OF NON MALLEABLE CAST IRON | З нековкого чавуну | 12 | 0 | 0 |
73071910 | Source Material's | З ковкого чавуну | 8 | 0 | 0 |
73071990 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
73072110 | BLANKS | Заготовки | 0 | 0 | 0 |
73072190 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73072210 | BLANKS | Заготовки | 0 | 0 | 0 |
73072290 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73072310 | BLANKS | Заготовки | 0 | 0 | 0 |
73072320 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73072910 | BLANKS | Заготовки | 0 | 0 | 0 |
73072920 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73079110 | OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 25 KG | З вагою, що не перевищує 25 кг | 11,9 | 0 | 0 |
73079190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73079210 | OF ALLOY STEEL, AS DEFINED IN NOTE 1(F) OF CHAPTER 72 | З нелегованої сталi, як зазначено в примiтцi 1 (f) Роздiлу 72 | 0 | 0 | 0 |
73079220 | WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE EXCEEDS 5 KG | З вагою одиницi не бiльше нiж 5 кг | 0 | 0 | 0 |
73079230 | TEMPERED BLANKS | Загартованi заготовки | 0 | 0 | 0 |
73079290 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73079310 | OF ALLOY STEEL, AS DEFINED IN NOTE 1(F) OF CHAPTER 72 | З нелегованої сталi, як зазначено в примiтцi 1 (f) Роздiлу 72 | 0 | 0 | 0 |
73079330 | TEMPERED BLANKS | Загартованi заготовки | 0 | 0 | 0 |
73079340 | ELBOWS, U PIPE, ARCHES, AND ANGLES FOR PIPES WITH AN INTERNAL DIAMETER NOT EXCEEDING 480 MM, EXCLUDING THOSE MADE OF ALLOY STEEL | Колiна, труби типу U, кути для труб, з внутрiшнiм дiаметром не бiльш як 480 мм, окрiм виготовлених з легованої сталi | 12 | 0 | 0 |
73079391 | WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE EXCEEDS 5 KG | З вагою одиницi не бiльше нiж 5 кг | 0 | 0 | 0 |
73079399 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73079910 | TEMPERED BLANKS FOR ELBOWS, U PIPES, ARCHES, AND ANGLES FOR PIPES WITH AN INTERNAL DIAMETER NOT EXCEEDING 480 MM, EXCLUDING THOSE MADE OF ALLOY STEEL | Пом'якшенi заготовки для Колiн, u труб, дуг i кутiв для труб, внутрiшнiй дiаметр яких не перевищує 480 мм, за винятком виробiв з легованої сталi | 0 | 0 | 0 |
73079920 | ELBOWS, U PIPE, ARCHES, AND ANGLES FOR PIPES WITH AN INTERNAL DIAMETER NOT EXCEEDING 480 MM, EXCLUDING THOSE MADE OF ALLOY STEEL | Колiна, труби типу U, кути для труб, з внутрiшнiм дiаметром не бiльш як 480 мм, окрiм виготовлених з легованої сталi | 12 | 0 | 0 |
73079930 | OF ALLOY STEEL, AS DEFINED IN NOTE 1(F) OF CHAPTER 72 | З нелегованої сталi, як зазначено в примiтцi 1 (f) Роздiлу 72 | 0 | 0 | 0 |
73079950 | TEMPERED BLANKS | Загартованi заготовки | 0 | 0 | 0 |
73079991 | WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE EXCEEDS 5 KG | З вагою одиницi бiльшої за 5 кг | 0 | 0 | 0 |
73079999 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73081010 | WHICH CONSTITUTE SPECIAL PARTS AND ACCESSORIES FOR VESSELS | Котрi включаюсь спецiальнi частини та приладдя для суден | 0 | 0 | 0 |
73081090 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
73082010 | WHICH CONSTITUTE SPECIAL PARTS AND ACCESSORIES FOR VESSELS | Котрi включаюсь спецiальнi частини та приладдя для суден | 0 | 0 | 0 |
73082090 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
73083011 | FROM GLASS OF HEADING 70.08, HAVING AN ABSORBENT, REFLECTING, OR A NON REFLECTING LAYER | Зi скла зазначеного в товарнiй позицiї 70.08, що має абсорбуючий, вiдбиваючий чи невiдбиваючий шар | 9,5 | 0 | 0 |
73083012 | FROM GLASS OF SUBHEADING 70.07 2999 | Зi скла зазначеного в пiдзаголовку 70.07 2999 | 9,5 | 0 | 0 |
73083013 | OTHER, HAVING AN ABSORBENT, REFLECTING OR NON REFLECTIVE LAYER | Iнше, що має абсорбуючий, вiдбиваючий чи невiдбиваючий шар | 9,5 | 0 | 0 |
73083019 | OTHER | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
73083090 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
73084000 | EQUIPMENT FOR SCAFFOLDING, SHUTTERING, PROPPING OR (PIT PROPPING) | Устаткування для металевих риштувань, опалубок, пiдпiрок або крiплень для шахт | 0 | 0 | 0 |
73089010 | CABIN GATES, FRAMES FOR MINE OPENINGS, AND SUPERSTRUCTURES; SLUICE GATES; WHARVES, PIERS, AND BREAKWATERS (MARINE MOLES); SUPERSTRUCTURES FOR LIGHTHOUSES | ворота салону, рами для шахтних отворiв i надбудов; шлюзовi ворота; причали, дамби i хвильорiзи (морськi моли); надбудови для маякiв | 0 | 0 | 0 |
73089020 | WHICH CONSTITUTE SPECIAL PARTS AND ACCESSORIES FOR VESSELS | Котрi включаюсь спецiальнi частини та приладдя для суден | 0 | 0 | 0 |
73089032 | OF GLASS OF HEADING 70.08, HAVING AN ABSORBING REFLECTING LAYER, OR A NON REFLECTING LAYER | Зi скла зазначеного в товарнiй позицiї 70.08, що має абсорбуючий, вiдбиваючий чи невiдбиваючий шар | 10,8 | 0 | 0 |
73089033 | OF GLASS OF SUBHEADING 70.07 2999 | Зi скла зазначеного в товарнiй позицiї 70.07 2999 | 10,8 | 0 | 0 |
73089034 | OTHER, HAVING AN ABSORPTIVE, REFLECTIVE OR NON REFLECTIVE LAYER | Iнше, що має абсорбуючий, вiдбиваючий чи невiдбиваючий шар | 10,8 | 0 | 0 |
73089039 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
73089040 | OF THE KIND USED FOR REINFORCING CONCRETE | З вiдновленого концентрату | 9,5 | 0 | 0 |
73089091 | Steel belt, special for land fixing, toothed from both sides, witch length is three or more meters and it's width does not exceed eight cm | Сталевий ремiнь, спецiально призначений для закрiплення до землi, зубчастий з обох сторiн, довжиною 3 м або бiльше, а шириною не бiльше восьми см. | 0 | 0 | 0 |
73089099 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73090010 | OF STAINLESS STEEL | З корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi | 6 | 0 | 0 |
73090090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73101000 | OF A CAPACITY OF 50 L OR MORE. | Мiсткiстю 50 л або бiльше | 8 | 0 | 0 |
73102100 | CANS WHICH ARE TO BE CLOSED BY SOLDERING OR CRIMPING | Банки, що закриваються пайкою або вiдбортовкою | 8 | 0 | 0 |
73102900 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73110020 | NOT WELDED, OF A LENGTH EXCEEDING 70 MM AND OF AN EXTERNAL DIAMETER EXCEEDING 20 MM | Не зваренi, шириною понад 70 мм i зовнiшнiм дiаметром бiльше 20 мм | 0 | 0 | 0 |
73110091 | CONTAINER FOR CONDENSED PROPANE GAS WITH A CAPACITY NOT EXCEEDING 5 LITERS | Ємностi для зрiдженого нафтового газу мiсткiстю не бiльше як 5 л | 2 | 0 | 0 |
73110092 | CONTAINER FOR OTHER CONDENSED PETROL GAS WITH A CAPACITY UP TO 20 LITERS | Ємностi для iншого зрiдженого нафтового газу мiсткiстю бiльш як 20 л | 2 | 0 | 0 |
73110093 | OTHERS OF A CAPACITY NOT EXCEEDING 150 LITERS. | Iншi, мiсткiстю не бiльше як 150 л | 2 | 0 | 0 |
73110099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73121010 | SEVEN WIRE STRAND FOR CONCRETE PRESTRESSING OF A CARBON CONTENT OF AT LEAST 0.6 % | Дрiт кручений, призначений для попереднього напруження, з масовою часткою карбону не менше нiж 0,6 % | 0 | 0 | 0 |
73121090 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73129000 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73130000 | BARBED WIRE OF IRON OR STEEL; TWISTED HOOP OR SINGLE FLAT WIRE, BARBED OR NOT, AND LOOSELY TWISTED DOUBLE WIRE, OF A KIND USED FOR FENCING, OF IRON OR STEEL. | Дрiт колючий з чорних металiв; дрiт кручений або плоский, колючий або неколючий, та вiльно двiчi кручений дрiт для огорож з чорних металiв | 10 | 0 | 0 |
73141210 | OF THE KIND USED IN INDUSTRIAL MACHINERY, PROVIDED THAT ONE OF THE FOLLOWING CONDITIONS IS MET: 1. THEIR WIDTH EXCEEDS 125 CM 2. THEY ARE ENDLESS 3. THE NUMBER OF OPENINGS PER INCH OF LENGTH EXCEEDS 150 | Для використання в виробництвi iндустрiального обладнання, при вiдповiдностi наступним критерiям: 1. Шириною бiльше нiж 125 см, 2. Безкiнечнi, 3. Кiлькiсть вiдкритих на дюйм перевищує 150 | 0 | 0 | 0 |
73141220 | ENDLESS TRANSMISSION BELTS, CONVEYER BELTS AND LIFTING BELTS | Нескiнченнi приводнi ременi, конвеєрнi стрiчки та пiдйомнi ременi | 0 | 0 | 0 |
73141290 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73141410 | OF THE KIND USED IN INDUSTRIAL MACHINERY, PROVIDED THAT ONE OF THE FOLLOWING CONDITIONS IS MET: 1. THEIR WIDTH EXCEEDS 125 CM 2. THEY ARE ENDLESS 3. THE NUMBER OF OPENINGS PER INCH OF LENGTH EXCEEDS 150 | Для використання в виробництвi iндустрiального обладнання, при вiдповiдностi наступним критерiям: 1. Шириною бiльше нiж 125 см, 2. Безкiнечнi, 3. Кiлькiсть вiдкритих на дюйм перевищує 150 | 0 | 0 | 0 |
73141420 | ENDLESS TRANSMISSION BELTS, CONVEYER BELTS AND LIFTING BELTS | Нескiнченнi приводнi ременi, конвеєрнi стрiчки та пiдйомнi ременi | 0 | 0 | 0 |
73141490 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73141910 | ENDLESS TRANSMISSION BELTS, CONVEYER BELTS AND LIFTING BELTS | Нескiнченнi приводнi ременi, конвеєрнi стрiчки та пiдйомнi ременi | 5,4 | 0 | 0 |
73141990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
73142010 | LAYERS, NETS, CHAIN LINK FENCING, EXCLUDING THOSE WHICH ONE OF THE FOLLOWING CONDITIONS IS MET: A. THEIR WIDTH DOES NOT EXCEED 20 CM B. WHICH CONTAIN, BY WEIGHT, MORE THAN 10 % NICKEL | З ребристого дроту | 9 | 0 | 0 |
73142090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73143100 | PLATED OR COATED WITH ZINC | Оцинкованi | 10 | 0 | 0 |
73143900 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73144100 | PLATED OR COATED WITH ZINC | Оцинкованi | 10 | 0 | 0 |
73144200 | COATED WITH PLASTICS | Покритi полiмерами | 10 | 0 | 0 |
73144910 | FROM STAINLESS STEEL OF THE KIND USED IN INDUSTRIAL MACHINERY, PROVIDED THAT ONE OF THE FOLLOWING CONDITIONS IS MET: 1. THEIR WIDTH EXCEEDS 125 CM 2. THEY ARE ENDLESS 3. THE NUMBER OF HOLES PER INCH OF LENGTH EXCEEDS 150 | З корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi, для використання в виробництвi iндустрiального обладнання, при вiдповiдностi наступним критерiям: 1. Шириною бiльше нiж 125 см, 2. Безкiнечнi, 3. Кiлькiсть вiдкритих на дюйм перевищує 150 | 0 | 0 | 0 |
73144991 | Conveyor and iron or steel belts | Конвеєр та ременi з чорних металiв | 10 | 0 | 0 |
73144999 | Others | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73145000 | EXPANDED METAL | Просiчно-витяжний лист | 7 | 0 | 0 |
73151110 | CAST, TEMPERED, OR FROM STAINLESS STEEL EXCLUDING THOSE CLASSIFIED IN SUBHEADING 1180 | литий, загартований або з нержавiючої сталi, за винятком тих, що класифiкуються в пiдпозицiї 1180 | 0 | 0 | 0 |
73151180 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, EXCEPT FOR THE EXEMPTED TRACTORS, OR FORKLIFTS, AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, за винятком тракторiв або пiдйомникiв, а також транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
73151190 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73151210 | CAST, TEMPERED, OR FROM STAINLESS STEEL EXCLUDING THOSE CLASSIFIED IN SUBHEADING 1280 | литий, загартований або з нержавiючої сталi, за винятком тих, що класифiкуються в пiдпозицiї 1280 | 0 | 0 | 0 |
73151280 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, EXCEPT FOR THE EXEMPTED TRACTORS, OR FORKLIFTS, AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, за винятком тракторiв або пiдйомникiв, а також транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
73151290 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73151910 | CAST, TEMPERED, OR FROM STAINLESS STEEL | Литi, загартованi, або з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi | 0 | 0 | 0 |
73151990 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73152000 | SKID CHAIN: | Ланцюги проти ковзання | 0 | 0 | 0 |
73158110 | CAST, TEMPERED, OR FROM STAINLESS STEEL EXCLUDING THOSE CLASSIFIED IN SUBHEADING 8180 | литий, загартований або з нержавiючої сталi, за винятком тих, що класифiкуються в пiдпозицiї 8180 | 0 | 0 | 0 |
73158120 | OF A WEIGHT PER METER NOT EXCEEDING 2.5 KG CONTAINING CARBON | Вагою, що не перевищує 2,5 кг/м, з вмiстом вуглецю | 10 | 0 | 0 |
73158180 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, EXCEPT FOR THE EXEMPTED TRACTORS, OR FORKLIFTS, AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, за винятком тракторiв або пiдйомникiв, а також транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
73158190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73158210 | CAST, TEMPERED, OR FROM STAINLESS STEEL EXCLUDING THOSE CLASSIFIED IN SUBHEADING 8280 | Литi, загартованi, або з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi | 0 | 0 | 0 |
73158220 | OF A WEIGHT PER METER NOT EXCEEDING 2.5 KG CONTAINING CARBON | Вагою що не перевищує 2,5 кг/м, з вмiстом вуглецю | 10 | 0 | 0 |
73158280 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, EXCEPT FOR THE EXEMPTED TRACTORS, OR FORKLIFTS, AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, за винятком тракторiв або пiдйомникiв, а також транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
73158290 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73158910 | CAST, TEMPERED, OR FROM STAINLESS STEEL EXCLUDING THOSE CLASSIFIED IN SUBHEADING 8980 | Литi, загартованi, або з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi | 0 | 0 | 0 |
73158920 | OF A WEIGHT PER METER NOT EXCEEDING 2.5 KG CONTAINING CARBON EXCLUDING THOSE CLASSIFIED IN SUBHEADING 8980 | Вагою що не перевищує 2,5 кг/м, з вмiстом вуглецю, за винятком зазначених в пiдзаголовку 8980 | 10 | 0 | 0 |
73158980 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, EXCEPT FOR THE EXEMPTED TRACTORS, OR FORKLIFTS, AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, за винятком тракторiв або пiдйомникiв, а також транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
73158990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73159010 | CAST, TEMPERED, OR FROM STAINLESS STEEL | Литi, загартованi, або з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi | 0 | 0 | 0 |
73159020 | FINAL PARTS, WHOSE WEIGHT OF EACH PART DOES NOT EXCEED 0.5 KG | Закiнченi частини, вагою кожної частини, що не перевищує 0,5 кг | 10 | 0 | 0 |
73159030 | OTHER PARTS OF CHAINS OF A WEIGHT PER METER NOT EXCEEDING 2.5 KG CONTAINING CARBON | Iншi частини ланцюга, вагою не бiльш як 2,5 кг на м, якi мiстять вуглець | 10 | 0 | 0 |
73159090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73160000 | ANCHORS, GRAPNELS AND PARTS THEREOF, OF IRON OR STEEL. | Якорi, гачки та їх частини з чорних металiв | 0 | 0 | 0 |
73170010 | SPECIALLY MADE FOR CARDING, COMBING, OR SIMILAR PROCESSING OF TEXTILES | Спецiально виготовленi для кардочесальних, гребенечесальних чи схожих текстильних переробних процесiв | 0 | 0 | 0 |
73170090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73181100 | COACH SCREWS | Глухарi | 8 | 0 | 0 |
73181200 | OTHER WOOD SCREWS: | Iншi шурупи для дерева | 10 | 0 | 0 |
73181300 | SCREW HOOKS AND SCREW RINGS | Гачки та кiльця вкручуванi | 12 | 0 | 0 |
73181400 | SELF TAPPING SCREWS: | Гвинти самонарiзнi | 10 | 0 | 0 |
73181500 | OTHER SCREWS AND BOLTS, WHETHER OR NOT WITH THEIR NUTS OR WASHERS | Iншi гвинти та болти, з гайками чи шайбами або без них | 12 | 0 | 0 |
73181600 | NUTS | Гайки | 0 | 0 | 0 |
73181900 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
73182100 | SPRING WASHERS AND OTHER LOCK WASHERS | Пружинистi шайби та iншi стопорнi шайби | 0 | 0 | 0 |
73182200 | OTHER WASHERS | Iншi шайби | 0 | 0 | 0 |
73182300 | RIVETS | Заклепки | 12 | 0 | 0 |
73182400 | COTTERS AND COTTER PINS | Шпонки та шплiнти | 12 | 0 | 0 |
73182900 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
73194000 | Safety pins and other pins | Англiйськi шпильки та iншi шпильки | 10 | 0 | 0 |
73199010 | STYLES SPECIALLY FOR BRAILLE WRITING | Голки швейнi, штопальнi або декернi | 0 | 0 | 0 |
73199020 | HAND KNITTING NEEDLES OR HOOKS | Ручнi в'язальнi спицi чи крючки | 6 | 0 | 0 |
73199090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73201010 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, за винятком тракторiв або пiдйомникiв, а також транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
73201090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73202010 | MADE OF ROUND COPPER PLATED WIRE, WHOSE DIAMETER EXCEEDS 1.5 MM, BUT DOES NOT EXCEED 4 MM | З круглого покритого мiддю дроту, дiаметром не бiльше нiж 1,5 мм, але не бiльше нiж 4 мм | 10 | 0 | 0 |
73202020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, за винятком тракторiв або пiдйомникiв, а також транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
73202090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73209010 | MADE OF ROUND COPPER PLATED WIRE, WHOSE DIAMETER EXCEEDS 1.5 BUT DOES NOT EXCEED 4 MM | з круглих мiдних покриттiв, дiаметр яких перевищує 1,5, але не перевищує 4 мм | 9 | 0 | 0 |
73209020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, за винятком тракторiв або пiдйомникiв, а також транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
73209090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73211100 | FOR GAS FUEL OR FOR BOTH GAS AND OTHER FUELS: | На газовому паливi або на газу та iнших видах палива | 0 | 0 | 0 |
73211200 | FOR LIQUID FUEL | На рiдкому паливi | 0 | 0 | 0 |
73211900 | Other, including appliances for solid fuel | Iншi, включаючи прилади на твердому палива | 0 | 0 | 0 |
73218100 | FOR GAS FUEL OR FOR BOTH GAS AND OTHER FUELS: | На газовому паливi або на газу та iнших | 0 | 0 | 0 |
73218200 | FOR LIQUID FUEL | На рiдкому паливi | 0 | 0 | 0 |
73218900 | Other, including appliances for solid fuel | Iншi, включаючи прилади на твердому палива | 0 | 0 | 0 |
73219000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
73221100 | OF CAST IRON: | З ливарного чавуну | 12 | 0 | 0 |
73221900 | OTHER: | Iншi | 12 | 0 | 0 |
73229000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
73231000 | IRON OR STEEL WOOL; POT SCOURERS AND SCOURING OR POLISHING PADS, GLOVES AND THE LIKE | Металева "шерсть"; мочалки для чищення кухонного посуду, подушечки для чищення або полiрування, рукавички та аналогiчнi вироби | 10 | 0 | 0 |
73239100 | OF CAST IRON, NOT ENAMELLED: | З ливарного чавуну, неемальованi | 12 | 0 | 0 |
73239200 | OF CAST IRON, ENAMELLED: | З ливарного чавуну, емальованi | 12 | 0 | 0 |
73239300 | OF STAINLESS STEEL: | З нержавiючої сталi | 12 | 0 | 0 |
73239400 | OF IRON (OTHER THAN CAST IRON) OR STEEL, ENAMELLED: | З чорних металiв (крiм ливарного чавуну), емальованi | 12 | 0 | 0 |
73239900 | OTHER: | Iншi | 12 | 0 | 0 |
73241000 | SINKS AND WASH BASINS, OF STAINLESS STEEL | Раковини та умивальники з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi | 0 | 0 | 0 |
73242100 | OF CAST IRON, WHETHER OR NOT ENAMELLED | З ливарного чавуну, емальованi або неемальованi | 10 | 0 | 0 |
73242900 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73249010 | SINK, SINK PEDESTALS, TOILET BOWL, BIDET, SHOWER TRAY, AND PARTS THEREOF | Мийки, раковини, унiтази, бiде, душовi пiддони, та їх частини | 10 | 0 | 0 |
73249020 | PARTS FOR GOODS OF SUBHEADINGS 1000 OR 2000 | Частини для товарiв товарних позицiй 1000 чи 2000 | 10 | 0 | 0 |
73249090 | OTHERS AND PARTS. | Iнше та частини | 10 | 0 | 0 |
73251010 | RINGS, COVERS, AND FRAMES FOR CONTROL BOX OF WATER SYSTEMS, SANITARY, COMMUNICATION OR ELECTRICITY, UNDERGROUND; CURBS, OF SIDEWALK, FRAMES AND GRIDS, FOR RAIN WATER DRAINING | Кiльця, обкладинки та рамки коробки управлiння водопровiдними, санiтарними, комунiкацiйними або електричними та пiдземними системами; бордюри, тротуари, рамки та сiтки, для зливу дощової води | 12 | 0 | 0 |
73251090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73259100 | GRINDING BALLS AND SIMILAR ARTICLES FOR MILLS | Кулi та аналогiчнi вироби для млинiв | 0 | 0 | 0 |
73259910 | METALLURGICAL POTS AND CRUCIBLES, HAVING NO MECHANICAL OR THERMAL EQUIPMENT | Металургiчнi горщики, тиглi, тез механiчного чи термiчного обладнання | 8 | 0 | 0 |
73259990 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73261100 | GRINDING BALLS AND SIMILAR ARTICLES FOR MILLS | Кулi та аналогiчнi вироби для млинiв | 0 | 0 | 0 |
73261910 | SPECIAL PARTS AND ACCESSORIES FOR VESSELS | Кованi | 0 | 0 | 0 |
73261921 | WHERE THE WEIGHT OF EACH FITTING DOES NOT EXCEED 0.5 KG | Вагою кожного фiтингу що не перевищує 0,5 кг | 10 | 0 | 0 |
73261929 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73261930 | ACCESSORIES FOR OVERHEAD ELECTRICITY LINES AND HIGH VOLTAGE ACCESSORIES FOR INSULATORS, AND THE PARTS THEREOF, INCLUDING SUSPENSION CLAMPS, PREFORMED ARMOURED RODS, JOINTS FOR JOINING OVERHEAD LINES AND SUSPENSION RINGS FOR INSULATORS | Приладдя для повiтряних лiнiй електропередач, приладдя для високої напруги, та їхнi частини, включаючи пiдвiснi затискачi, заготовленi броньовi прутки, шарнiри для з'єднання повiтряних лiнiй електропередач, iзоляцiйнi матерiали | 0 | 0 | 0 |
73261940 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10 | 0 | 0 |
73261990 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73262011 | OF STAINLESS STEEL | З нержавiючої сталi | 0 | 0 | 0 |
73262019 | OTHERS | Iншi | 4 | 0 | 0 |
73262020 | CONNECTORS FOR BELTS | З'єднувачi для ременiв | 0 | 0 | 0 |
73262030 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, за винятком тракторiв або пiдйомникiв, а також транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
73262090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73269011 | CONTAINERS FOR PERSONAL USE | Ємностi для персонального використання | 12 | 0 | 0 |
73269013 | road studs, including cat's eyes | дорожнi шпильки, в тому числi котячi очi | 0 | 0 | 0 |
73269014 | PACKING BANDS OF A WIDTH NOT EXCEEDING 32 MM AND OF A THICKNESS NOT EXCEEDING 1 MM | Пакувальнi стрiчки з шириною не бiльше як 32 мм та товщиною не бiльше 1 мм | 3,6 | 0 | 0 |
73269015 | LABEL RINGS OF METAL BARRELS | Кiльця з позначками для металевих бочок | 0 | 0 | 0 |
73269016 | FURNITURE | Меблi | 12 | 0 | 0 |
73269017 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, за винятком тракторiв або пiдйомникiв, а також транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
73269018 | TOOL BOXES | Ящики для iнструментiв | 8 | 0 | 0 |
73269019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
73269020 | WASHERS AND STEEL RINGS, WHERE ONE OF THE FOLLOWING CONDITIONS ARE MET: THE INDIVIDUAL WEIGHT EXCEEDS 30 KG; THEY ARE MADE OF STEEL CONTAINING 0.60 % OR MORE CARBON, THEY ARE MADE OF ALLOY STEEL CONTAINING, 2 % OR MORE BY WEIGHT ALLOYING ELEMENTS, EXCLUDING CARBON | Шайби та сталевi кiльця, де одна з наведених вимог виконується: вага одиницi перевищує 30 кг; виготовленi з сталi з питомою вагою вуглецю 0,60 % чи бiльше, виготовленi з легованої сталi з питомою вагою 2 % легованих елементiв чи бiльше, окрiм вуглецю | 0 | 0 | 0 |
73269030 | SPECIAL PARTS AND ACCESSORIES FOR VESSELS | Спецiальнi частини та приладдя для суден | 0 | 0 | 0 |
73269041 | WHERE THE WEIGHT OF EACH FITTING DOES NOT EXCEED 0.5 KG | Вагою кожного фiтингу що не перевищує 0,5 кг | 10 | 0 | 0 |
73269049 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
73269050 | ACCESSORIES FOR OVERHEAD ELECTRICITY LINES AND HIGH VOLTAGE ACCESSORIES FOR INSULATORS, AND THE PARTS THEREOF, INCLUDING SUSPENSION CLAMPS, PREFORMED ARMOURED RODS, JOINTS FOR JOINING UPPER LINES AND SUSPENSION RINGS FOR INSULATORS | Барабани для кабелiв, трубок та аналогiчних виробiв | 0 | 0 | 0 |
73269060 | BOBBINS, SPOOLS, COPS, CONES, CORES, THREAD SUPPORTS, AND SIMILAR CARRIES FOR TEXTILE MACHINES | Немеханiчнi вентилятори, жолоби, гаки та аналогiчнi вироби, якi використовуються у будiвельнiй iндустрiї | 0 | 0 | 0 |
73269071 | belts made from bars, excluding those made from stainless steel | ременi зробленi з брусiв, за винятком виробiв з нержавiючої сталi | 4 | 0 | 0 |
73269072 | OTHER BELTS. | Iншi ременi | 0 | 0 | 0 |
73269079 | CONNECTORS FOR BELTS | З'єднувачi для ременiв | 0 | 0 | 0 |
73269081 | tapped value housings | рiзьбовi корпуси | 0 | 0 | 0 |
73269089 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
73269091 | PARTS OF TANKS OR CONTAINERS OF HEADINGS 73.09 AND 73.11 | Частини цистерн чи ємностей товарної позицiї 73.09 та 73.11 | 0 | 0 | 0 |
73269092 | MOULDS | Каванi | 10 | 0 | 0 |
73269093 | RESERVOIRS, TANKS, VATS, AND SIMILAR CONTAINERS FOR HOLDING ANY SUBSTANCE | Резервуари, цистерни, баки, та аналогiчнi ємностi для рiзних речовин | 8 | 0 | 0 |
73269094 | DUPLEX WIRE FOR THE MANUFACTURING OF LOOM WIRE HEALDS | Дуплексний дрiт що використовується у виробництвi провiдникiв для ткацьких верстатiв | 0 | 0 | 0 |
73269095 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, за винятком тракторiв або пiдйомникiв, а також транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
73269096 | LADDERS | Спеченi | 10 | 0 | 0 |
73269097 | Disks for embeding legal tender coins in Israel | Диски для вкладання в законне придбання монет в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
73269099 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
74010000 | COPPER MATTES; CEMENT COPPER (PRECIPITATED COPPER). | Штейн мiдний; мiдь цементацiйна (мiдь осаджена) | 0 | 0 | 0 |
74020000 | UNREFINED COPPER; COPPER ANODES FOR ELECTROLYTIC REFINING. | Мiдь нерафiнована; аноди мiднi для електролiтичного рафiнування | 0 | 0 | 0 |
74031100 | CATHODES AND SECTIONS OF CATHODES | Катоди та секцiї катодiв | 0 | 0 | 0 |
74031200 | WIRE BARS | Ваєрбарси (литi заготовки з металу для виробництва дроту) | 0 | 0 | 0 |
74031300 | BILLETS | Бiлети (заготiвки з металу квадратного чи круглого поперечного перерiзу для подальшої прокатки сортових профiлiв) | 0 | 0 | 0 |
74031900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74032100 | COPPER ZINC BASE ALLOYS (BRASS) | Сплави на основi мiдi та цинку (латунi) | 0 | 0 | 0 |
74032200 | COPPER TIN BASE ALLOYS (BRONZE) | Сплави на основi мiдi та олова (бронзи) | 0 | 0 | 0 |
74032900 | OTHER COPPER ALLOYS (OTHER THAN MASTER ALLOYS OF HEADING 74.05) | iншi мiднi сплави (за винятком лiгатур товарної позицiї 7405) | 0 | 0 | 0 |
74040000 | COPPER WASTE AND SCRAP. | Вiдходи i брухт мiднi | 0 | 0 | 0 |
74050000 | MASTER ALLOYS OF COPPER. | Лiгатури на основi мiдi | 0 | 0 | 0 |
74061000 | POWDERS OF NON LAMELLAR STRUCTURE | Порошки з нешаруватою структурою | 0 | 0 | 0 |
74062000 | POWDERS OF LAMELLAR STRUCTURE; FLAKES | Порошки з шаруватою структурою; луска | 0 | 0 | 0 |
74071010 | BARS OF A DIAMETER NOT EXCEEDING 0.15 MM | Бруски з дiаметром що не перевищує 0,15 мм | 0 | 0 | 0 |
74071020 | COLD DRAWN OF A DIAMETER NOT EXCEEDING 7.93 MM (5/16") | Холоднокатаний дiаметром що не перевищує 7,93 мм | 3,6 | 0 | 0 |
74071030 | OTHER RODS. | Iншi прутки | 0 | 0 | 0 |
74071090 | OTHER | Iншi | 2 | 0 | 0 |
74072110 | HOLLOW WAVEGUIDE RODS | Прутки та бруски | 0 | 0 | 0 |
74072120 | Hollow bars of the kind used for motor vehicles other than tax exempted tractors, for forklifts or vehicles which move on rails | Порожнистi бруски, що використовуються для моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
74072190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
74072910 | HOLLOW WAVEGUIDE RODS | Порожнистi хвилевиднi стрижнi | 0 | 0 | 0 |
74072921 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
74072929 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
74072930 | OTHER HOLLOW RODS | Iншi порожнистi прутки | 6 | 0 | 0 |
74072990 | OTHERS | Iншi | 2 | 0 | 0 |
74081110 | OF WHICH THE DIAMETER DOES NOT EXCEED 7.93 MM (5/16") | Дiаметром не бiльш як 7,93 мм | 4 | 0 | 0 |
74081190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74081910 | OF WHICH THE DIAMETER DOES NOT EXCEED 0.15 MM | З найбiльшим розмiром поперечного перерiзу понад 0,15 мм | 0 | 0 | 0 |
74081990 | OTHERS | Iншi | 4 | 0 | 0 |
74082100 | OF COPPER ZINC BASE ALLOYS (BRASS) | Iз сплавiв на основi мiдi та цинку (латунi) | 2 | 0 | 0 |
74082200 | OF COPPER NICKEL BASE ALLOYS (CUPRO NICKEL) OR COPPER NICKEL ZINC BASE ALLOYS (NICKEL SILVER) | Iз сплавiв на основi мiдi та нiкелю (купронiкелю) або iз сплавiв на основi мiдi, нiкелю та цинку (нейзильберу) | 2 | 0 | 0 |
74082900 | OTHER | Iншi | 2 | 0 | 0 |
74091110 | PARTS SET ON PLASTIC MATERIAL OR ON PAPER OR ON PAPERBOARD | Частини виготовленi з пластику, паперу, чи будiвельного картону | 0 | 0 | 0 |
74091190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74091910 | PARTS SET ON PLASTIC MATERIAL OR ON PAPER OR ON PAPERBOARD | Частини виготовленi з пластику, паперу, чи будiвельного картону | 12 | 0 | 0 |
74091990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74092110 | PARTS SET ON PLASTIC MATERIAL OR ON PAPER OR ON PAPERBOARD | Частини виготовленi з пластику, паперу, чи будiвельного картону | 12 | 0 | 0 |
74092190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74092910 | PARTS SET ON PLASTIC MATERIAL OR ON PAPER OR ON PAPERBOARD | Частини виготовленi з пластику, паперу, чи будiвельного картону | 12 | 0 | 0 |
74092990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74093110 | PARTS SET ON PLASTIC MATERIAL OR ON PAPER OR ON PAPERBOARD | Частини виготовленi з пластику, паперу, чи будiвельного картону | 10,8 | 0 | 0 |
74093190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74093910 | PARTS SET ON PLASTIC MATERIAL OR ON PAPER OR ON PAPERBOARD | Частини виготовленi з пластику, паперу, чи будiвельного картону | 10,8 | 0 | 0 |
74093990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74094010 | PARTS SET ON PLASTIC MATERIAL OR ON PAPER OR ON PAPERBOARD | Частини виготовленi з пластику, паперу, чи будiвельного картону | 10,8 | 0 | 0 |
74094090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74099010 | PARTS SET ON PLASTIC MATERIAL OR ON PAPER OR ON PAPERBOARD | Частини виготовленi з пластику, паперу, чи будiвельного картону | 12 | 0 | 0 |
74099090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74101100 | OF REFINED COPPER | З мiдi рафiнованої | 0 | 0 | 0 |
74101200 | OF COPPER ALLOYS: | З мiдних сплавiв | 0 | 0 | 0 |
74102100 | OF REFINED COPPER | З мiдi рафiнованої | 0 | 0 | 0 |
74102200 | OF COPPER ALLOYS | З мiдних сплавiв | 0 | 0 | 0 |
74111010 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
74111090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74112110 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
74112190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74112210 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
74112290 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74112910 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
74112990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74121020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON | Що використовуються для моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
74121090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74122020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
74122090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74130010 | WIRE STRANDS | Провiд кручений | 0 | 0 | 0 |
74130021 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
74130029 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74130090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
74151000 | NAILS AND TRACKS, DRAWING PINS, STAPLES AND SIMILAR ARTICLES. | Цвяхи та цвяхи оббивнi, кнопки креслярськi, скоби та аналогiчнi вироби | 10 | 0 | 0 |
74152100 | WASHERS (INCLUDING SPRING WASHERS) | Шайби (включаючи шайби пружинистi) | 10 | 0 | 0 |
74152900 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
74153300 | SCREWS, BOLTS AND NUTS | Гвинти; болти та гайки | 10 | 0 | 0 |
74153900 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
74181010 | Cooking or heating apparatus of a kind used for domestic purposes, non electric, and parts thereof, of copper. | Вироби столовi, кухоннi для приготування або пiдiгрiвання їжi, неелектричнi; частини цих виробiв | 0 | 0 | 0 |
74181090 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 |
74182010 | SINK, SINK PEDESTAL, BATHTUB, TOILET BOWL, BIDET | Мийки, раковини, ванни, унiтази, бiде | 10 | 0 | 0 |
74182090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
74191000 | CHAINS AND PARTS THEREOF | Ланцюги та їх частини | 12 | 0 | 0 |
74199111 | RESERVOIRS, TANKS, VATS, AND SIMILAR CONTAINERS FOR HOLDING ANY SUBSTANCE (EXCEPT COMPRESSED OR LIQUEFIED GAS), LINED OR NOT, WITH OR WITHOUT THERMAL INSULATION, BUT WITHOUT MECHANICAL OR THERMAL EQUIPMENT | Резервуари, цистерни, баки та аналогiчнi ємностi для рiзних речовин (за винятком стисненого або скрапленого газу), з облицюванням або термоiзоляцiйним покриттям чи без них, без механiчного або теплотехнiчного обладнання | 5,4 | 0 | 0 |
74199112 | CONTAINERS FOR PERSONAL USE | Ємностi для персонального використання | 10 | 0 | 0 |
74199120 | ARTICLES FOR OVERHEAD POWER LINES AND ARTICLES OF HIGH VOLTAGE FOR INSULATORS AND PARTS THEREOF, INCLUDING SUSPENSION CLAMPS, STRAIN CLAMPS, PREFORMED ARMORED RODS, WIRE JOINTS FOR CONNECTING OVERHEAD LINES, AND SUSPENSION RINGS FOR INSULATORS | Вироби для повiтряних лiнiй електропередач та виробiв високої напруги для iзоляторiв та їх частин, включаючи пiдвiснi затискачi, деформацiйнi затискачi, заготовленi броньованi прутки, дротовi з'єднання для з'єднання повiтряних лiнiй електропередач, пiдвiснi iзолятори | 0 | 0 | 0 |
74199130 | SPECIAL PARTS AND ACCESSORIES FOR VESSELS | Спецiальнi частини та приладдя для суден | 0 | 0 | 0 |
74199140 | FOR CENTRAL HEATING OR FOR SUPPLYING HOT WATER IN A WATER NETWORK | Для централiзованого опалення або постачання гарячої води до мережi | 9 | 0 | 0 |
74199150 | FOR HEATING, WHICH WERE NOT OF SUBHEADINGS 9140 | Для обiгрiву, що не зазначено в пiдзаголовку 9140 | 9 | 0 | 0 |
74199160 | MOULDS | Формованi | 7,2 | 0 | 0 |
74199170 | ELECTRO PLATING ANODES | Гальванiчнi аноди | 0 | 0 | 0 |
74199191 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 10 | 0 | 0 |
74199199 | OTHERS, CAST OR WROUGHT, NOT PROCESSED | Iнше, лите або в необробленому та необробленому станi | 6 | 0 | 0 |
74199910 | RESERVOIRS, TANKS, VATS, AND SIMILAR CONTAINERS FOR HOLDING ANY SUBSTANCE (EXCEPT COMPRESSED OR LIQUEFIED GAS), LINED OR NOT, WITH OR WITHOUT THERMAL INSULATION, BUT WITHOUT MECHANICAL OR THERMAL EQUIPMENT | Резервуари, цистерни, баки та аналогiчнi ємностi для рiзних речовин (за винятком стисненого або скрапленого газу), з облицюванням або термоiзоляцiйним покриттям чи без них, без механiчного або теплотехнiчного обладнання | 6 | 0 | 0 |
74199920 | CONTAINERS FOR PERSONAL USE | Ємностi для персонального використання | 9 | 0 | 0 |
74199930 | DOORS, WINDOWS, AND THEIR FRAMES AND THRESHOLDS FOR DOORS WITH GLASS INSTALLED STRUCTURE GLASS INSTALLED: | Пружини мiднi | 10,8 | 0 | 0 |
74199940 | ARTICLES FOR OVERHEAD POWER LINES AND ARTICLES OF HIGH VOLTAGE FOR INSULATORS AND PARTS THEREOF, INCLUDING SUSPENSION CLAMPS, STRAIN CLAMPS, PREFORMED ARMORED RODS, WIRE CONNECTORS FOR CONNECTING OVERHEAD LINES, AND SUSPENSION RINGS FOR INSULATORS | Вироби для повiтряних лiнiй електропередач та виробiв високої напруги для iзоляторiв та їх частин, включаючи пiдвiснi затискачi, деформацiйнi затискачi, заготовленi броньованi прутки, дротовi з'єднання для пiдключення | 0 | 0 | 0 |
74199950 | WHICH ARE SPECIAL PARTS AND ACCESSORIES FOR VESSELS | Iншi, спецiальнi частини та приладдя для суден | 0 | 0 | 0 |
74199960 | FOR CENTRAL HEATING OR FOR SUPPLYING OF HOT WATER IN A WATER SYSTEM | Для централiзованого опалення або постачання гарячої води до мережi | 9 | 0 | 0 |
74199980 | FOR HEATING, WHICH WERE NOT OF SUBHEADINGS 9960 AND 9970: | Для обiгрiву, що не зазначено в пiдзаголовку 9960 та 9970 | 10 | 0 | 0 |
74199991 | MOULDS | Формованi | 8 | 0 | 0 |
74199992 | ELECTRO PLATING ANODES | Гальванiчнi аноди | 0 | 0 | 0 |
74199993 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 10 | 0 | 0 |
74199994 | Cloth (including endless bands), grill and netting, of copper wire; expanded metal of copper wire; expanded metal of copper. | Тканина (включаючи безперервну стрiчку), решiтки та сiтки з мiдного дроту з найбiльшим розмiром поперечного перерiзу дроту не бiльш як 6 мм; мiдний просiчно-витяжний лист | 0 | 0 | 0 |
74199995 | Disks for embeding legal tender coins in Israel | Диски для вкладання в законне придбання монет в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
74199999 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
75011000 | NICKEL MATTES | Штейни нiкелевi | 0 | 0 | 0 |
75012000 | NICKEL OXIDE SINTERS AND OTHER INTERMEDIATE PRODUCTS OF NICKEL METALLURGY | Агломерати оксидiв нiкелю та iншi промiжнi продукти металургiї нiкелю | 0 | 0 | 0 |
75021000 | NICKEL, NOT ALLOYED | Нiкель нелегований | 0 | 0 | 0 |
75022000 | NICKEL ALLOYS | Сплави нiкелевi | 0 | 0 | 0 |
75030000 | NICKEL WASTE AND SCRAP. | Вiдходи та брухт нiкелевi | 0 | 0 | 0 |
75040000 | NICKEL POWDERS AND FLAKES. | Порошки та луска нiкелевi | 0 | 0 | 0 |
75051100 | OF NICKEL, NOT ALLOYED | З нiкелю нелегованого | 0 | 0 | 0 |
75051200 | OF NICKEL ALLOYS | З нiкелевих сплавiв | 0 | 0 | 0 |
75052100 | OF NICKEL, NOT ALLOYED | З нiкелю нелегованого | 0 | 0 | 0 |
75052200 | OF NICKEL ALLOYS | З нiкелевих сплавiв | 0 | 0 | 0 |
75061000 | OF NICKEL, NOT ALLOYED | З нiкелю нелегованого | 0 | 0 | 0 |
75062000 | OF NICKEL ALLOYS | З нiкелевих сплавiв | 0 | 0 | 0 |
75071100 | OF NICKEL, NOT ALLOYED | З нiкелю нелегованого | 0 | 0 | 0 |
75071200 | OF NICKEL ALLOYS | З нiкелевих сплавiв | 0 | 0 | 0 |
75072000 | TUBE OR PIPE FITTINGS | Фiтинги для труб або трубок | 0 | 0 | 0 |
75081000 | CLOTH, GRILL AND NETTING, OF NICKEL WIRE | Тканини, сiтки та грати з нiкелевого дроту | 0 | 0 | 0 |
75089000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
76011000 | ALUMINIUM, NOT ALLOYED | Алюмiнiй нелегований | 0 | 0 | 0 |
76012000 | ALUMINIUM ALLOYS | Сплави алюмiнiєвi | 0 | 0 | 0 |
76020000 | ALUMINIUM WASTE AND SCRAP. | Вiдходи та брухт алюмiнiєвi | 0 | 0 | 0 |
76031000 | POWDERS OF NON LAMELLAR STRUCTURE | Порошки з нешаруватою структурою | 0 | 0 | 0 |
76032000 | POWDERS OF LAMELLAR STRUCTURE; FLAKES | Порошки з шаруватою структурою; луска | 0 | 0 | 0 |
76041010 | SILVER OR GOLD PLATED | Посрiбленi чи позолоченi | 0 | 0 | 0 |
76041020 | COATED WITH TEXTILE MATERIAL OR RUBBER OF THE KIND USED FOR DOORS OR WINDOWS OF VEHICLES | Обличковане текстильними матерiалами чи гумою, якi використовуються для виготовлення дверей чи вiкон транспортних засобiв | 6 | 0 | 0 |
76041030 | WAVE GUIDE | Хвилеводи | 0 | 0 | 0 |
76041051 | FOR VEHICLES MOVING ON RAILS, FOR TAX EXEMPTED TRACTORS OR FOR FORKLIFTS | Для транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках, для звiльнених вiд оподаткування тракторiв або для навантажувачiв | 8 | 0 | 0 |
76041059 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
76041092 | ROUND, COPPER PLATED | Круглої форми, покрите мiддю | 0 | 0 | 0 |
76041099 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
76042111 | FOR VEHICLES MOVING ON RAILS, FOR TAX EXEMPTED TRACTORS OR FORKLIFTS | Для транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках, для звiльнених вiд оподаткування тракторiв або для навантажувачiв | 8 | 0 | 0 |
76042119 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
76042190 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 |
76042910 | SILVER OR GOLD PLATED | Посрiбленi чи позолоченi | 0 | 0 | 0 |
76042920 | COATED WITH TEXTILE MATERIAL OR RUBBER OF THE KIND USED FOR DOORS OR WINDOWS OF VEHICLES | Обличковане текстильними матерiалами чи гумою, якi використовуються для | 6 | 0 | 0 |
76042991 | ROUND, OF A DIAMETER NOT EXCEEDING 10 MM, WHICH ARE ROLLED OR DRAWN, AND WHOSE TENSILE STRENGTH EXCEEDS 45,000 POUNDS PER SQ. INCH, PROVIDED THAT THEY CONTAIN 4 % OR MORE BY WEIGHT OF MAGNESIUM. | Круглої форми, з дiаметром не бiльшим як 10 мм, вкатанi або витягнутi, чия сила розтягування перевищує 45000 фунтiв на дюйм кв. з масовою часткою магнезiму 4 % чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
76042992 | OTHERS, ROUND, COPPER PLATED | Iнше, круглої форми, покрите мiддю | 0 | 0 | 0 |
76042999 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
76051100 | OF WHICH THE MAXIMUM CROSS SECTIONAL DIMENSION EXCEEDS 7 MM | З найбiльшим розмiром поперечного перерiзу понад 7 мм | 0 | 0 | 0 |
76051900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
76052100 | OF WHICH THE MAXIMUM CROSS SECTIONAL DIMENSION EXCEEDS 7 MM | З найбiльшим розмiром поперечного перерiзу понад 7 мм | 0 | 0 | 0 |
76052900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
76061100 | OF ALUMINIUM, NOT ALLOYED | Алюмiнiй нелегований | 0 | 0 | 0 |
76061200 | OF ALUMINIUM ALLOYS | Сплави алюмiнiєвi | 0 | 0 | 0 |
76069100 | OF ALUMINIUM, NOT ALLOYED | Алюмiнiй нелегований | 0 | 0 | 0 |
76069200 | OF ALUMINIUM ALLOYS | Сплави алюмiнiєвi | 0 | 0 | 0 |
76071100 | ROLLED BUT NOT FURTHER WORKED | Катана, без подальшого оброблення | 0 | 0 | 0 |
76071900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
76072000 | BACKED | На основi | 0 | 0 | 0 |
76081010 | WAVE GUIDE | Хвилеводи | 0 | 0 | 0 |
76081021 | OF A KIND USED FOR TAX EXEMPTED TRACTORS, FORKLIFTS OR VEHICLES MOVING ON RAIL | Що використовуються у звiльнених вiд оподаткування тракторiв або для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 8 | 0 | 0 |
76081029 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
76081091 | SEAMLESS, WHOSE EXTERNAL DIAMETER EXCEEDS 250 MM | Безшовнi, з дiаметром бiльшим як 250 мм | 0 | 0 | 0 |
76081099 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
76082010 | WAVE GUIDE | Хвилеводи | 0 | 0 | 0 |
76082021 | OF THE KIND USED FOR TAX EXEMPTED TRACTORS, FORKLIFTS OR VEHICLES MOVING ON RAIL | Що використовуються у звiльнених вiд оподаткування тракторiв або для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 8 | 0 | 0 |
76082029 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
76082091 | SEAMLESS, WHOSE EXTERNAL DIAMETER EXCEEDS 250 MM | безшовнi, зовнiшнiй дiаметр якого перевищує 250 мм | 0 | 0 | 0 |
76082099 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
76090020 | JOINTS FOR WAVE GUIDES | З'єднання для хвилеводiв | 0 | 0 | 0 |
76090030 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
76090090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
76101000 | DOORS, WINDOWS AND THEIR FRAMES AND THRESHOLDS FOR DOORS: | Дверi, вiкна та їх рами, пороги для дверей | 10 | 0 | 0 |
76109010 | TELESCOPIC SUPPORTS FOR MINES | Мости та секцiї мостiв, башти та решiтчастi щогли | 0 | 0 | 0 |
76109020 | FORMING PARTS AND ACCESSORIES FOR SEA CRAFTS | Основнi частини та приладдя що використовуються у морському ремеслi | 0 | 0 | 0 |
76109031 | FROM GLASS OF HEADING 70.08, INCLUDING AN ABSORBING LAYER, REFLECTING OR NOT | Зi скла, товарної позицiї 70.08, включно з тим що має абсорбуючий, вiдбиваючий чи невiдбиваючий шар | 9 | 0 | 0 |
76109032 | FROM GLASS OF HEADING 70.07 2999 | Зi скла, товарної позицiї 70.07 2999 | 9 | 0 | 0 |
76109033 | OTHER, HAVING AN ABSORBING LAYER, REFLECTING OR NOT | Iнше, що має абсорбуючий, вiдбиваючий чи невiдбиваючий шар | 10 | 0 | 0 |
76109039 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
76109090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
76110000 | ALUMINIUM RESERVOIRS, TANKS, VATS AND SIMILAR CONTAINERS, FOR ANY MATERIAL (OTHER THAN COMPRESSED OR LIQUEFIED GAS), OF A CAPACITY EXCEEDING 300 L, WHETHER OR NOT LINED OR HEAT INSULATED, BUT NOT FITTED WITH MECHANICAL OR THERMAL EQUIPMENT. | Резервуари, цистерни, баки та аналогiчнi алюмiнiєвi ємностi для рiзних речовин (за винятком стисненого або скрапленого газу), мiсткiстю понад 300 л, з облицюванням або термоiзоляцiйним покриттям чи без них, без механiчного або теплотехнiчного обладнання | 6 | 0 | 0 |
76121000 | COLLAPSIBLE TUBULAR CONTAINERS. | Ємностi трубчастi, що деформуються | 10 | 0 | 0 |
76129020 | CASKS FOR TRANSPORTING MILK, WHOSE CAPACITY IS 15 LITERS OR MORE | Бочки для транспортування молока, ємнiстю 15 л чи бiльше | 5,4 | 0 | 0 |
76129030 | SPINNING CANS OF THE KIND USED IN THE MANUFACTURE OF TEXTILE YARNS | Прядильнi бляшанки, що використовуються у виробництвi текстильної пряжi | 0 | 0 | 0 |
76129040 | CANS OF THE TYPE USED FOR AEROSOL SPRAYING | Бляшанi банки, що використовуються для аерозолей | 10 | 0 | 0 |
76129050 | CONTAINERS OF HEADING 76.11 HAVING A CAPACITY NO GREATER THAN 200 LITERS | Ємностi, зазначенi в товарнiй позицiї 76.11 ємнiстю не бiльше нiж 200 л | 2 | 0 | 0 |
76129090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
76130000 | ALUMINIUM CONTAINERS FOR COMPRESSED OR LIQUEFIED GAS. | Ємностi для стисненого або скрапленого газу алюмiнiєвi | 0 | 0 | 0 |
76141000 | WITH STEEL CORE | Iз сталевим осердям | 0 | 0 | 0 |
76149000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
76151000 | Table, kitchen or other household articles and parts thereof; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like | Вироби столовi, кухоннi або iншi побутовi вироби та їх частини; мочалки для чищення кухонного посуду, подушечки для чищення або полiрування, рукавички та аналогiчнi вироби | 10 | 0 | 0 |
76152010 | SINK, SINK PEDESTAL, BATHTUB, TOILET BOWL, BIDET | Раковини, умивальники, ванни, туалети, бiде | 8 | 0 | 0 |
76152090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
76161010 | road studs, including cat's eyes | дорожнi шпильки, в тому числi котячi очi | 0 | 0 | 0 |
76161020 | NAILS, RIVETS WHICH ARE STRAIGHT ALONG THEIR ENTIRE LENGTH BELOW THE HEAD, HOOKS | Цвяхи, заклепки, випрямленi по всiй довжинi | 10 | 0 | 0 |
76161030 | WASHERS OF A DIAMETER NOT EXCEEDING 10 CM | Сальники дiаметром не бiльшим як 10 см | 0 | 0 | 0 |
76161091 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS, OR VEHICLES MOVING ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10 | 0 | 0 |
76161099 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
76169100 | CLOTH, GRILL, NETTING AND FENCING, OF ALUMINIUM WIRE | Тканини, решiтки, сiтки та огорожi з алюмiнiєвого дроту | 10 | 0 | 0 |
76169910 | FOR CENTRAL HEATING OR FOR HOT WATER SUPPLY IN A WATER SYSTEM (NETWORK) | Для централiзованого опалення або постачання гарячої води до мережi | 9 | 0 | 0 |
76169920 | slugs, for manufacturing of packing tube by pressing and pulling | метал, для виготовлення пакувальних труб шляхом натискання та натягу | 0 | 0 | 0 |
76169930 | HOT AIR DISTRIBUTERS (INCLUDING FRESH OR CONDITIONED AIR DISTRIBUTERS WHICH INCLUDE A FAN OR A BLOWER WITH ITS OWN MOTOR EXCLUDING, THEIR PARTS | Прилади для розповсюдження гарячого повiтря (включаючи кондицiонери та розповсюдники прохолодного повiтря, враховуючи вентилятори або термовентилятори з мотором, не включаючи їх частини | 10,8 | 0 | 0 |
76169940 | CONTAINERS FOR PROFESSIONAL USE | Ємностi для персонального використання | 6 | 0 | 0 |
76169960 | CASTS, UN WORKED | Литi, не обробленi | 0 | 0 | 0 |
76169970 | FITTINGS FOR OVERHWAD ELECTRICAL LINES AND HIGH TENSION FITTINGS FOR INSULATORS, AND PARTS THEREOF, INCLUDING SUSPENSION CLAMPS, STRAIN CLAMPS, PREFORMED ARMORED RODS, JOINTS FOR CONNECTING OVERHEAD LINES, AND SUSPENSION RINGS FOR INSULATORS. | Вироби для повiтряних лiнiй електропередач та виробiв високої напруги для iзоляторiв та їх частин, включаючи пiдвiснi затискачi, деформацiйнi затискачi, заготовленi армованi прутки, дротовi з'єднання для пiдключення до лiнiй, пiдвiска для iзоляторiв | 0 | 0 | 0 |
76169980 | EXPANDED METAL | Просiчно-витяжний лист | 4 | 0 | 0 |
76169991 | NONMECHANICAL SPRINKLERS FOR GARDENING AND FOR AGRICULTURE, WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE DOES NOT EXCEED 1 KG; HAND KNITTING NEEDLES OR KNITTING NEEDLES, EXCLUDING THEIR PARTS | Не механiчнi спринклери для садiвництва та сiльського господарства, вагою не бiльш як 1 кг; ручнi в'язальнi спицi чи в'язальнi спицi, окрiм їх частини | 8 | 0 | 0 |
76169992 | MOULDS | Прес-форми | 10 | 0 | 0 |
76169993 | LADDERS | Драбини | 10 | 0 | 0 |
76169994 | BOBBINS, SPOOLS, COPS, CORES, CONES, REELS, AND SIMILAR THREAD SUPPORTS OF THE KIND SUITABLE FOR TEXTILE MACHINES | Бобiни, котушки, шпулi, конуси, та аналогiчнi основи для намотування та застосування у текстильному виробництвi | 0 | 0 | 0 |
76169995 | FORMING SPECIAL PARTS AND ACCESSORIES FOR SEACRAFT | Формування спецiальних частин та пристосувань | 0 | 0 | 0 |
76169996 | PARTS OF CONTAINERS WITHIN HEADING 76.11 | Частини ємностей зазначенi в торнiй позицiї 76.11 | 5,4 | 0 | 0 |
76169997 | PARTS OF CONTAINERS WITHIN HEADING 76.13 | Частини ємностей зазначенi в торнiй позицiї 76.13 | 0 | 0 | 0 |
76169998 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10 | 0 | 0 |
76169999 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
78011000 | REFINED LEAD | Свинець рафiнований | 0 | 0 | 0 |
78019100 | CONTAINING BY WEIGHT ANTIMONY AS THE PRINCIPAL OTHER ELEMENT | Який мiстить сурму як елемент, що переважає масу iнших елементiв | 0 | 0 | 0 |
78019900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
78020000 | LEAD WASTE AND SCRAP. | Вiдходи та брухт свинцевi | 0 | 0 | 0 |
78041100 | SHEETS, STRIP AND FOIL OF A THICKNESS (EXCLUDING ANY BACKING) NOT EXCEEDING 0.2 MM | Листи, стрiчки, фольга, завтовшки не бiльш як 0,2 мм (без урахування основи) | 0 | 0 | 0 |
78041900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
78042000 | POWDERS AND FLAKES | Порошки та луска | 0 | 0 | 0 |
78060010 | Lead bars, rods, profiles and wire, of a weight per linear meter not exceeding 1.5 kg | Контейнери, оснащенi захисним свинцевим екраном вiд радiацiї, для транспортування та зберiгання радiоактивних речовин | 5,4 | 0 | 0 |
78060090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
79011100 | CONTAINING BY WEIGHT 99.99 % OR MORE OF ZINC | З масовою часткою 99,99 % цинку або бiльше | 0 | 0 | 0 |
79011200 | CONTAINING BY WEIGHT LESS THAN 99.99 % OF ZINC | З масовою часткою менш як 99,99 % цинку | 0 | 0 | 0 |
79012000 | ZINC ALLOYS | Сплави цинковi | 0 | 0 | 0 |
79020000 | ZINC WASTE AND SCRAP. | Вiдходи та брухт цинковi | 0 | 0 | 0 |
79031000 | ZINC DUST | Пил цинковий | 0 | 0 | 0 |
79039000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
79040000 | ZINC BARS, RODS, PROFILES AND WIRE. | Прутки, бруски, профiлi та дрiт цинковi | 0 | 0 | 0 |
79050000 | ZINC PLATES, SHEETS, STRIP AND FOIL. | Листи, пластини, стрiчки та фольга цинковi | 0 | 0 | 0 |
79070000 | OTHER ARTICLES OF ZINC. | Iншi вироби з цинку | 0 | 0 | 0 |
80011010 | CAST BARS, WHOSE WEIGHT PER LINEAR METER DOES NOT EXCEED 1.5 KG | Литi балки, вагою не бiльш як 1,5 кг на лiнiйний метр | 5,4 | 0 | 0 |
80011090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
80012010 | CAST BARS, WHOSE WEIGHT PER LINEAR METER DOES NOT EXCEED 1.5 KG | Литi балки, вагою не бiльш як 1,5 кг на лiнiйний метр | 5,4 | 0 | 0 |
80012090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
80020000 | TIN WASTE AND SCRAP. | Вiдходи та брухт олов'янi | 0 | 0 | 0 |
80030010 | WHOSE WEIGHT PER LINEAR METER DOES NOT EXCEED 1.5 KG | Вага яких не перевищує 1,5 кг на лiнiйний метр | 6 | 0 | 0 |
80030090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
80070000 | OTHER ARTICLES OF TIN. | Iншi вироби олов'янi | 0 | 0 | 0 |
81011000 | POWDERS | Порошки | 0 | 0 | 0 |
81019400 | UNWROUGHT TUNGSTEN, INCLUDING BARS AND RODS OBTAINED SIMPLY BY SINTERING | Вольфрам необроблений, включаючи прутки та бруски, виготовленi простим спiканням | 0 | 0 | 0 |
81019600 | WIRE | Дрiт | 0 | 0 | 0 |
81019700 | WASTE AND SCRAP | Вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81019900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81021000 | POWDERS | Порошки | 0 | 0 | 0 |
81029400 | UNWROUGHT MOLYBDENUM, INCLUDING BARS AND RODS OBTAINED SIMPLY BY SINTERING | Молiбден необроблений, включаючи прутки та бруски, виготовленi простим спiканням | 0 | 0 | 0 |
81029500 | BARS AND RODS, OTHER THAN THOSE OBTAINED SIMPLY BY SINTERING, PROFILES, PLATES, SHEETS, STRIP AND FOIL | Прутки та бруски, крiм виготовлених простим спiканням, профiлi, пластини, листи, стрiчки та фольга | 0 | 0 | 0 |
81029600 | WIRE | Дрiт | 0 | 0 | 0 |
81029700 | WASTE AND SCRAP | Вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81029900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81032000 | UNWROUGHT TANTALUM, INCLUDING BARS AND RODS OBTAINED SIMPLY BY SINTERING; POWDERS | Тантал необроблений, включаючи прутки та бруски, виготовленi простим спiканням; порошки | 0 | 0 | 0 |
81033000 | WASTE AND SCRAP | Вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81039000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81041100 | CONTAINING AT LEAST 99.8 % BY WEIGHT OF MAGNESIUM | З вмiстом за масою не менш як 99,8 % магнiю | 0 | 0 | 0 |
81041900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81042000 | WASTE AND SCRAP | Вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81043000 | RASPINGS, TURNINGS AND GRANULES, GRADED ACCORDING TO SIZE; POWDERS | Ошурки, стружка та гранули, розсортованi за розмiрами; порошки | 0 | 0 | 0 |
81049000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81052000 | COBALT MATTES AND OTHER INTERMEDIATE PRODUCTS OF COBALT METALLURGY; UNWROUGHT COBALT; POWDERS | Штейни кобальтовi та iншi промiжнi продукти металургiї кобальту; кобальт необроблений; порошки | 0 | 0 | 0 |
81053000 | WASTE AND SCRAP | Вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81059000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81060000 | BISMUTH AND ARTICLES THEREOF, INCLUDING WASTE AND SCRAP. | Вiсмут i вироби з вiсмуту, включаючи вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81072000 | UNWROUGHT CADMIUM; POWDERS | Кадмiй необроблений; порошки | 0 | 0 | 0 |
81073000 | WASTE AND SCRAP | Вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81079000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81082000 | UNWROUGHT TITANIUM; POWDERS | Титан необроблений; порошки | 0 | 0 | 0 |
81083000 | WASTE AND SCRAP | Вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81089000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81092000 | UNWROUGHT ZIRCONIUM; POWDERS | Цирконiй необроблений; порошки | 0 | 0 | 0 |
81093000 | WASTE AND SCRAP | Вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81099000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81101000 | UNWROUGHT ANTIMONY; POWDERS | Сурма необроблена; порошки | 0 | 0 | 0 |
81102000 | WASTE AND SCRAP | Вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81109000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81110000 | MANGANESE AND ARTICLES THEREOF, INCLUDING WASTE AND SCRAP. | Марганець та вироби з марганцю, включаючи вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81121200 | UNWROUGHT; POWDERS | Необроблений; порошки | 0 | 0 | 0 |
81121300 | WASTE AND SCRAP | Вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81121900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81122100 | UNWROUGHT; POWDERS | Необроблений; порошки | 0 | 0 | 0 |
81122200 | WASTE AND SCRAP | Вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81122900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81125100 | UNWROUGHT; POWDERS | Необроблений; порошки | 0 | 0 | 0 |
81125200 | WASTE AND SCRAP | Вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
81125900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81129200 | UNWROUGHT; WASTE AND SCRAP; POWDERS | Необробленi; вiдходи та брухт; порошки | 0 | 0 | 0 |
81129900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
81130000 | CERMETS AND ARTICLES THEREOF, INCLUDING WASTE AND SCRAP. | Металокерамiка i вироби з металокерамiки, включаючи вiдходи та брухт | 0 | 0 | 0 |
82011000 | SPADES AND SHOVELS | Лопати штиковi та совковi | 10 | 0 | 0 |
82013000 | MATTOCKS, PICKS, HOES AND RAKES | Кирки, мотики, сапи та граблi | 10 | 0 | 0 |
82014010 | SCYTHES, SICKLES, AND HAY CUTTERS | Коси, серпи та сiнокоси | 0 | 0 | 0 |
82014090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
82015000 | SECATEURS AND SIMILAR ONE HANDED PRUNERS AND SHEARS (INCLUDING POULTRY SHEARS) | Секатори та аналогiчнi ножицi для роботи однiєю рукою (включаючи ножицi для розбирання тушки птицi) | 12 | 0 | 3 |
82016010 | BLANKS OF CUTTING TOOLS OF THE SCISSORS TYPE WHICH HAVE NOT UNDERGONE FURTHER PROCESS AFTER FORGING | Заготовки рiжучих iнструментiв типу ножиць, якi не пройшли подальшої обробки пiсля кування | 0 | 0 | 0 |
82016091 | PRUNING SHEARS | Секатори | 12 | 0 | 3 |
82016099 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
82019010 | Pitchforks | Вила | 10 | 0 | 3 |
82019090 | Others | Iншi | 10 | 0 | 0 |
82021000 | HAND SAWS | Пилки ручнi | 10 | 0 | 0 |
82022000 | Band saw blades | Полотна для стрiчкових пилок | 0 | 0 | 0 |
82023110 | FOR METAL CUTTING, WHOSE DIAMETER IS NO LESS THAN 30 MM AND DOES NOT EXCEED 350 MM | Для рiзьби по металу з дiаметром не меншим як 30 мм та не бiльшим як 350 мм | 10 | 0 | 0 |
82023190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
82023910 | EQUIPPED ON THEIR EDGE WITH A LAYER OF DIAMOND GRAINS OR DIAMOND POWDER | З нанесеним шаром алмазної стружки або алмазного порошку на рiжучi краї лез | 10 | 0 | 0 |
82023920 | WITH A DIAMETER NOT EXCEEDING 400 MM, WITH SINTERED METAL CARBIDE TEETH EXCEPT BLANKS WITHOUT SUCH TEETH | Дiаметром не бiльше 400 мм, зi спечених металевих карбiдних зубцiв, крiм заготовок без таких зубцiв | 10 | 0 | 3 |
82023990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
82024000 | CHAIN SAW BLADES | Полотна для ланцюгових пилок | 0 | 0 | 0 |
82029110 | WITHOUT TEETH | Без зубцiв | 0 | 0 | 0 |
82029190 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
82029900 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
82031000 | FILES, RASPS AND SIMILAR TOOLS | Напилки, надфiлi, рашпiлi та аналогiчнi iнструменти | 8 | 0 | 0 |
82032000 | PLIERS (INCLUDING CUTTING PLIERS), PINCERS, TWEEZERS AND SIMILAR TOOLS | Клiщi (включаючи гострозубцi), плоскогубцi, пiнцети, щипцi та аналогiчнi iнструменти | 8 | 0 | 0 |
82033000 | METAL CUTTING SHEARS AND SIMILAR TOOLS | Ножицi для рiзання металу та аналогiчнi iнструменти | 8 | 0 | 0 |
82034000 | PIPE CUTTERS, BOLT CROPPERS, PERFORATING PUNCHES AND SIMILAR TOOLS | Труборiзи, болторiзи, пробiйники та аналогiчнi iнструменти | 8 | 0 | 0 |
82041100 | NON ADJUSTABLE | Нерозвiднi | 8 | 0 | 0 |
82041200 | ADJUSTABLE | Розвiднi | 8 | 0 | 0 |
82042000 | INTERCHANGEABLE SPANNER SOCKETS, WITH OR WITHOUT HANDLES: | Головки для гайкових ключiв з ручками або без них | 8 | 0 | 3 |
82051000 | DRILLING, THREADING OR TAPPING TOOLS | Iнструменти для свердлення, нарiзування, внутрiшньої або зовнiшньої рiзьби | 12 | 0 | 3 |
82052000 | HAMMERS AND SLEDGE HAMMERS | Молотки та кувалди | 12 | 0 | 3 |
82053000 | PLANES, CHISELS, GOUGES AND SIMILAR CUTTING TOOLS FOR WORKING WOOD | Рубанки, зубила, долота, стамески та аналогiчнi рiзальнi iнструменти для обробки дерева | 12 | 0 | 3 |
82054000 | SCREWDRIVERS | Викрутки | 12 | 0 | 3 |
82055100 | HOUSEHOLD TOOLS | Iнструменти ручнi побутовi | 12 | 0 | 3 |
82055910 | STAPLER WHOSE INDIVIDUAL WEIGHT DOES NOT EXCEED 300 GR | Iнструменти для каменярiв, формувальникiв, цементувальникiв, штукатурiв, бетонникiв i малярiв | 10 | 0 | 0 |
82055921 | FOR OFFICE USE | Офiсне обладнання | 8 | 0 | 3 |
82055929 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 3 |
82055930 | HAND TOOLS FOR TYING TORN TEXTILE THREADS IN TEXTILE MACHINES | Ручнi iнструменти призначенi для зв'язування розiрваних текстильних ниток | 0 | 0 | 0 |
82055991 | FOR OFFICE USE | Офiсне обладнання | 12 | 0 | 3 |
82055999 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
82056000 | BLOW LAMPS | Лампи паяльнi | 12 | 0 | 3 |
82057000 | VICES, CLAMPS AND THE LIKE | Лещата, затискачi та аналогiчнi iнструменти | 10 | 0 | 0 |
82059010 | INCLUDING STAPLERS, WHOSE WEIGHT DOES NOT EXCEED 300 G | Степлери, вагою не бiльше 300 гр | 10 | 0 | 0 |
82059020 | INCLUDING OTHER OFFICE STAPLERS | Включаючи офiснi степлери | 8 | 0 | 0 |
82059090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
82059091 | Anvils; portable forges; hand or pedal operated grinding wheels with wheels with frameworks | Горна переноснi, шлiфувальнi круги з опорними рамами, ручним або ножним приводом | 12 | 0 | 3 |
82059099 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
82060010 | INCLUDING STAPLERS, WHOSE INDIVIDUAL WEIGHT DOES NOT EXCEED 300 G | Степлери, вагою не бiльше 300 гр | 9 | 0 | 0 |
82060020 | INCLUDING OTHER OFFICE STAPLERS, | Включаючи офiснi степлери | 7,2 | 0 | 0 |
82060030 | INCLUDING OFFICE TOOLS OR INSTRUMENTS | Включаючи офiсне обладнання та iншi iнструменти | 12 | 0 | 3 |
82060090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
82071300 | WITH WORKING PART OF CERMETS | З робочою частиною з металокерамiки | 0 | 0 | 0 |
82071900 | OTHER, INCLUDING PARTS: | Iншi, включаючи частини: | 0 | 0 | 0 |
82072000 | DIES FOR DRAWING OR EXTRUDING METAL | Фiльєри для волочiння або екструзiї металiв | 10 | 0 | 0 |
82073000 | TOOLS FOR PRESSING, STAMPING OR PUNCHING: | Iнструменти для пресування, штампування або вирубування | 0 | 0 | 0 |
82074010 | TOOLS FOR ROLLING THREADS A. OF THE KIND USED FOR THE PRODUCTION OF WOOD SCREWS B. OTHERS, EXCLUDING FLAT TOOLS, WHOSE ACTIVE PART DOES NOT EXCEED 300 MM | Iнструменти для нарiзування внутрiшньої рiзьби | 0 | 0 | 0 |
82074020 | THREAD MILLING CUTTERS | Рiзьбовi фрези | 0 | 0 | 0 |
82074090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
82075000 | Tools for drilling, other than for rock drilling: | Iнструменти для свердлення, крiм iнструментiв для бурiння скельних порiд | 12 | 0 | 0 |
82075010 | Drills specialised for automatic machines for production of printing circuites, and only that length of each drill is 38.1 mm (1.3 inches), shank radius is 3.175 mm (1/8 inch) and drill's head radius is between 0.1 to 1 mm | З робочою частиною з природного або штучного алмазу | 0 | 0 | 0 |
82075090 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
82076000 | TOOLS FOR BORING OR BROACHING: | Iнструменти для розточування та протягування | 12 | 0 | 0 |
82077000 | TOOLS FOR MILLING | Iнструменти для фрезерування | 0 | 0 | 0 |
82078000 | TOOLS FOR TURNING | Iнструменти для токарного оброблення | 12 | 0 | 0 |
82079010 | CAST BLANKS MADE OF HIGH SPEED STEEL, PROVIDED THAT THEY HAVE NOT UNDERGONE ADDITIONAL PROCESSING AFTER CASTING, FOR MILLING CUTTERS, WHICH HAVE THE FOLLOWING CHARACTERISTICS: THEIR EXTERNAL DIAMETER IN MILLIMETERS IS NOT LESS THAN 20 AND DOES NOT EXCEED 255; THEY HAVE AN AXIAL HOLE FROM ONE END TO THE OTHER; THE WEIGHT OF EACH ONE DOES NOT EXCEED 4.5 KG | З робочою частиною з природного або штучного алмазу | 0 | 0 | 0 |
82079020 | Rotating files | Машинний напилок | 0 | 0 | 0 |
82079030 | TOOLS FOR LATHES, FOR SHAPING MACHINES, AND FOR GROOVING MACHINES, THE USE OF WHICH DOES NOT CAUSE ANY REMOVAL OF MATERIAL OF THAT WHICH REQUIRES PROCESSING | Змiннi насадки для викруток | 0 | 0 | 0 |
82079040 | BLANKS FOR DRILL BITS MADE FROM TWO BUTT WELDED UNFLUTED ROUND STEEL RODS, PROVIDED THAT THE LENGTH OF THE PRODUCT DOES NOT EXCEED 40 CM | Заготiвлi для свердла, зробленi з двох стикових зварних очищених кругових сталевих пруткiв, за умови, що довжина виробу не перевищує 40 см | 0 | 0 | 0 |
82079050 | TOOLS FOR CUTTING HOLES, WHICH ARE COMPOSED OF A SERRATED BLADE IN THE FORM OF A CUP, COMBINED WITH OR WITHOUT A HOLDER AND ONE DRILL BIT, EXCLUDING ADDITIONAL DRILLS. | Iнструменти зубонарiзнi | 0 | 0 | 0 |
82079090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
82081000 | FOR METAL WORKING | Для оброблення металiв | 8 | 0 | 0 |
82082000 | FOR WOOD WORKING | Для оброблення деревини | 0 | 0 | 0 |
82083010 | FOR THE FOOD INDUSTRY | Для використання у харчовiй промисловостi | 0 | 0 | 0 |
82083090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
82084010 | FOR AGRICULTURE | Для використання у сiльському господарствi | 0 | 0 | 0 |
82084090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
82089010 | FOR RUBBER, TOBACCO, OR LEATHER | Для гуми, тютюну чи шкiри | 0 | 0 | 0 |
82089020 | FOR PAPER, TEXTILE, OR PLASTIC | Для паперу, текстилю чи пластику | 8 | 0 | 3 |
82089090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
82090000 | PLATES, STICKS, TIPS AND THE LIKE FOR TOOLS, UNMOUNTED, OF CERMETS. | Пластини, бруски, наконечники та аналогiчнi вироби для iнструментiв, не встановленi на них, з металокерамiки | 12 | 0 | 3 |
82100000 | HAND OPERATED MECHANICAL APPLIANCES, WEIGHING 10 KG OR LESS, USED IN THE PREPARATION, CONDITIONING OR SERVING OF FOOD OR DRINK. | Пристрої ручнi механiчнi масою 10 кг або менше для приготування, оброблення або подавання харчових продуктiв чи напоїв | 10 | 0 | 3 |
82111000 | SETS OF ASSORTED ARTICLES | Набори ножiв | 12 | 0 | 3 |
82119110 | KNIVES | Ножi | 12 | 0 | 3 |
82119190 | HANDLES | Рукоятки | 12 | 0 | 3 |
82119210 | FOR THE KITCHEN OR FOR BUTCHERS, EXCLUDING HANDLES PRESENTED SEPARATELY | Для кухнi чи для м'ясникiв, за винятком рукоятки | 12 | 0 | 3 |
82119290 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
82119300 | KNIVES HAVING OTHER THAN FIXED BLADES | Ножi з нефiксованим лезом | 12 | 0 | 3 |
82119410 | SHARPENED, POLISHED, OR PLATED, OF THE KIND USED FOR THE PRODUCTION OF TABLE KNIVES, KITCHEN KNIVES OR BUTCHER KNIVES | Заточенi, полiрованi або покритi, що використовуються для виготовлення столових ножiв, кухонних ножiв або м'ясних ножiв | 12 | 0 | 3 |
82119490 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
82119500 | HANDLES OF BASE METAL | Рукоятки з недорогоцiнних металiв | 12 | 0 | 3 |
82121000 | RAZORS: | Бритви | 0 | 0 | 0 |
82122000 | SAFETY RAZOR BLADES, INCLUDING RAZOR BLADE BLANKS IN STRIPS | Леза для безпечних бритв, включаючи штабовi заготiвки для лез | 0 | 0 | 0 |
82129000 | OTHER PARTS | Iншi частини | 0 | 0 | 0 |
82130000 | SCISSORS, TAILORS' SHEARS AND SIMILAR SHEARS, AND BLADES THEREFOR. | Ножицi звичайнi, кравецькi та аналогiчнi ножицi i леза для них | 0 | 0 | 0 |
82141000 | PAPER KNIVES, LETTER OPENERS, ERASING KNIVES, PENCIL SHARPENERS AND BLADES THEREFOR | Ножi для паперу, розкривання конвертiв, пiдчищення тексту, пристрої для заточування олiвцiв та леза для них | 0 | 0 | 0 |
82142000 | MANICURE OR PEDICURE SETS AND INSTRUMENTS (INCLUDING NAIL FILES) | набори та iнструменти манiкюрнi або педикюрнi (включаючи пилочки для нiгтiв) | 0 | 0 | 0 |
82149000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
82151000 | SETS OF ASSORTED ARTICLES CONTAINING AT LEAST ONE ARTICLE PLATED WITH PRECIOUS METAL | Набори, якi мiстять принаймнi один вирiб, покритий дорогоцiнним металом гальванiчним способом | 0 | 0 | 0 |
82152000 | OTHER SETS OF ASSORTED ARTICLES | Iншi набори | 0 | 0 | 0 |
82159100 | PLATED WITH PRECIOUS METAL | Покритi дорогоцiнним металом гальванiчним способом | 0 | 0 | 0 |
82159900 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 3 |
83011000 | PADLOCKS | Замки висячi | 0 | 0 | 0 |
83012000 | LOCKS OF A KIND USED FOR MOTOR VEHICLES | Замки, що використовуються у моторних транспортних засобах | 12 | 0 | 0 |
83013000 | LOCKS OF A KIND USED FOR FURNITURE | Замки, що використовуються у меблях | 12 | 0 | 3 |
83014000 | OTHER LOCKS | Iншi замки | 0 | 0 | 0 |
83015000 | CLASPS AND FRAMES WITH CLASPS, INCORPORATING LOCKS | Засувки та рами iз засувками, об'єднанi iз замками | 12 | 0 | 3 |
83016000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
83017000 | KEYS PRESENTED SEPARATELY | Ключi, поданi окремо | 12 | 0 | 3 |
83021000 | HINGES | Завiси | 8 | 0 | 3 |
83022000 | CASTORS | Ролики | 8 | 0 | 3 |
83023011 | SPECIALLY FOR THE CLOSURE OF BOXES, CONTAINERS AND OTHER CONTAINERS | Спецiальнi для затвору ящикiв, ємностей, та iнших ємностей | 8 | 0 | 0 |
83023012 | Base fixed for seat for infant or child classified in heading 94.01, and provided that it can be attached to a vehicle by security belts or by anchoring systems special for this purpose | Основа, закрiплена для сидiння немовлят або дитини, яка вiднесена до товарної позицiї 9401, за умови, що вона може бути закрiплена у транспортному засобi захисними поясами або спецiальними системами закрiплення | 0 | 0 | 0 |
83023019 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 3 |
83023090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
83024100 | SUITABLE FOR BUILDINGS | Для використання у будiвлях | 8 | 0 | 3 |
83024200 | OTHER, SUITABLE FOR FURNITURE | Iншi, для меблiв | 8 | 0 | 0 |
83024900 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
83025000 | HAT RACKS, HAT PEGS, BRACKETS AND SIMILAR FIXTURES | Полицi, вiшалки, у тому числi для капелюхiв, та аналогiчнi вироби | 8 | 0 | 0 |
83026000 | AUTOMATIC DOOR CLOSERS | Автоматичнi пристрої для зачинення дверей | 8 | 0 | 0 |
83030010 | SAVINGS OR CHARITY BOXES | Скриньки для зберiгань та пожертв | 12 | 0 | 3 |
83030020 | BOXES MADE FROM SHEET IRON OR SHEET STEEL, WHOSE WEIGHT DOES NOT EXCEED 5 KG | Скриньки виготовленi з листкового металу, вагою не бiльше як 5 кг | 12 | 0 | 3 |
83030030 | STRONG ROOMS, DOORS FOR STRONG ROOMS, INTERNAL PLATING FOR STRONG ROOMS | Банкiвськi сховища, дверi та внутрiшнє покриття для банкiвських сховищ | 12 | 0 | 3 |
83030090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
83040000 | FILING CABINETS, CARD INDEX CABINETS, PAPER TRAYS, PAPER RESTS, PEN TRAYS, OFFICE STAMP STANDS AND SIMILAR OFFICE OR DESK EQUIPMENT, OF BASE METAL, OTHER THAN OFFICE FURNITURE OF HEADING 94.03. | Шафи для дiлових паперiв i картотек, коробки для зберiгання печаток, лотки i пiдставки для паперiв та аналогiчне конторське чи канцелярське обладнання з недорогоцiнних металiв, крiм конторських меблiв товарної позицiї 9403 | 8 | 0 | 0 |
83051000 | FITTINGS FOR LOOSE LEAF BINDERS OR FILES | Фурнiтура для швидкозшивачiв чи папок | 0 | 0 | 0 |
83052000 | STAPLES IN STRIPS | Скоби у блоках | 12 | 0 | 0 |
83059000 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
83061010 | CHURCH BELLS | Церковнi дзвони | 0 | 0 | 0 |
83061090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
83062110 | RELIGIOUS ARTICLES FOR PLACES OF WORSHIP | Релiгiйнi предмети для мiсць вiдправлення культу | 0 | 0 | 0 |
83062190 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
83062910 | RELIGIOUS ARTICLES FOR PLACES OF WORSHIP | Релiгiйнi предмети для мiсць вiдправлення культу | 0 | 0 | 0 |
83062920 | MADE OF COPPER | Виготовлено з мiдi | 12 | 0 | 3 |
83062990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
83063000 | PHOTOGRAPH, PICTURE OR SIMILAR FRAMES; MIRRORS | Рами для фотокарток, картин або аналогiчнi рами; дзеркала | 10 | 0 | 3 |
83071010 | WAVEGUIDE | Хвилеводи | 0 | 0 | 0 |
83071090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
83079010 | WAVEGUIDE | Хвилеводи | 0 | 0 | 0 |
83079020 | BRASS MADE BELLOWS OF THE KIND USED IN PRODUCING THERMOSTATS | Основи, що використовуються у виробництвi термостатiв | 0 | 0 | 0 |
83079090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
83081000 | HOOKS, EYES AND EYELETS | Гачки, петлi та вушка | 12 | 0 | 3 |
83082000 | TUBULAR OR BIFURCATED RIVETS | Заклепки трубчастi або роздвоєнi | 12 | 0 | 3 |
83089000 | OTHER, INCLUDING PARTS | Iншi, включаючи частини | 12 | 0 | 3 |
83091000 | CROWN CORKS | Пробки корончастi | 0 | 0 | 0 |
83099010 | BUNGS FOR METAL BARRELS, BUNG COVERS FOR THEM | Затички для металевих бочок | 0 | 0 | 0 |
83099020 | COVERS, SEALS FOR METAL BARRELS | Кришки, пломби для металевих бочок | 0 | 0 | 0 |
83099030 | RIMS FOR PACKING WHOSE WIDTH DOES NOT EXCEED 32 MM AND WHOSE THICKNESS DOES NOT EXCEED 1 MM | Диски для упаковки шириною не бiльше 32 мм i товщиною не бiльше 1 мм | 4 | 0 | 0 |
83099040 | THREADED BUNGHOLES | Рiзьбовi шпулi | 0 | 0 | 0 |
83099090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
83100010 | ADVERTISING SIGNS | Рекламнi таблички | 0 | 0 | 0 |
83100020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 6 | 0 | 0 |
83100090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
83111000 | COATED ELECTRODES OF BASE METAL, FOR ELECTRIC ARC WELDING | Електроди з покриттям для електродугового зварювання з недорогоцiнних металiв | 8 | 0 | 0 |
83112000 | CORED WIRE OF BASE METAL, FOR ELECTRIC ARC WELDING | Дрiт електродний для електродугового зварювання з недорогоцiнних металiв | 0 | 0 | 0 |
83113000 | COATED RODS AND CORED WIRE, OF BASE METAL, FOR SOLDERING, BRAZING OR WELDING BY FLAME | Прутки з покриттям та дрiт електродний, що використовуються для паяння, в тому числi тугоплавким припоєм, або газового зварювання з недорогоцiнних металiв | 12 | 0 | 3 |
83119000 | Other | Iншi | 12 | 0 | 3 |
84011000 | NUCLEAR REACTORS | Реактори ядернi | 0 | 0 | 0 |
84012000 | MACHINERY AND APPARATUS FOR ISOTOPIC SEPARATION, AND PARTS THEREOF | Обладнання та пристрої для роздiлення iзотопiв та їх частини | 0 | 0 | 0 |
84013000 | FUEL ELEMENTS (CARTRIDGES), NON IRRADIATED | Неопромiненi паливнi елементи (твели) | 0 | 0 | 0 |
84014000 | PARTS OF NUCLEAR REACTORS | Частини ядерних реакторiв | 0 | 0 | 0 |
84021100 | WATERTUBE BOILERS WITH A STEAM PRODUCTION EXCEEDING 45 T PER HOUR | Котли водотрубнi продуктивнiстю понад 45 т пари на годину | 0 | 0 | 0 |
84021200 | WATERTUBE BOILERS WITH A STEAM PRODUCTION NOT EXCEEDING 45 T PER HOUR | Котли водотрубнi продуктивнiстю не бiльш як 45 т пари на годину | 8 | 0 | 3 |
84021900 | OTHER VAPOUR GENERATING BOILERS, INCLUDING HYBRID BOILERS | Iншi парогенеруючi котли, включаючи комбiнованi | 8 | 0 | 3 |
84022000 | SUPER HEATED WATER BOILERS | Котли перегрiтої води | 8 | 0 | 0 |
84029000 | PARTS | Частини | 8 | 0 | 0 |
84031000 | BOILERS | Котли | 12 | 0 | 3 |
84039000 | PARTS | Частини | 12 | 0 | 3 |
84041000 | AUXILIARY PLANT FOR USE WITH BOILERS OF HEADING 84.02 OR 84.03. | Допомiжне обладнання для використання з котлами товарної позицiї 8402 або 8403 | 0 | 0 | 0 |
84042000 | CONDENSERS FOR STEAM OR OTHER VAPOUR POWER UNITS | Конденсатори для пароводяних або iнших паросилових установок | 0 | 0 | 0 |
84049000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
84051000 | PRODUCER GAS OR WATER GAS GENERATORS, WITH OR WITHOUT THEIR PURIFIERS; ACETYLENE GAS GENERATORS AND SIMILAR WATER PROCESS GAS GENERATORS, WITH OR WITHOUT THEIR PURIFIERS | Газогенератори або генератори водяного газу, з очисними установками або без них; газогенератори ацетиленовi та аналогiчнi газогенератори з очисними установками або без них | 0 | 0 | 0 |
84059000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
84061000 | TURBINES FOR MARINE PROPULSION | Турбiни для суднових силових установок | 0 | 0 | 0 |
84068100 | OF AN OUTPUT EXCEEDING 40 MW | Потужнiстю понад 40 МВт | 0 | 0 | 0 |
84068200 | OF AN OUTPUT NOT EXCEEDING 40 MW | Потужнiстю не бiльш як 40 МВт | 0 | 0 | 0 |
84069000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
84071000 | AIRCRAFT ENGINES | Двигуни авiацiйнi | 0 | 0 | 0 |
84072110 | OF A POWER OUTPUT NOT EXCEEDING 21 H.P., REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE HAS APPROVED THAT THEY WILL BE INSTALLED IN PROFESSIONAL FISHING BOATS | З робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 325 см3 | 0 | 0 | 0 |
84072190 | OTHERS | Iншi | 4 | 0 | 0 |
84072900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84073110 | SPECIALLY FOR TRACTORS WHICH ARE EXEMPT FROM TAX | Для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування | 6 | 0 | 0 |
84073190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
84073210 | SPECIALLY FOR TRACTORS WHICH ARE EXEMPT FROM TAX | Для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування | 6 | 0 | 0 |
84073290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
84073310 | SPECIALLY FOR TRACTORS WHICH ARE EXEMPT FROM TAX | Для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування | 6 | 0 | 0 |
84073390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
84073410 | SPECIALLY FOR TRACTORS WHICH ARE EXEMPT FROM TAX | Для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування | 6 | 0 | 0 |
84073490 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
84079010 | SPECIALLY FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
84079090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84081000 | MARINE PROPULSION ENGINES | Двигуни для суднових силових установок | 0 | 0 | 0 |
84082030 | SPECIALLY FOR TRACTORS WHICH ARE EXEMPT FROM TAX | Для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування | 6 | 0 | 0 |
84082040 | WHOSE WEIGHT IS 2500 KG OR MORE | Вагою 2500 кг або бiльше | 0 | 0 | 0 |
84082090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
84089010 | SPECIALLY FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних | 6 | 0 | 0 |
84089090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84091000 | FOR AIRCRAFT ENGINES | Для авiацiйних двигунiв | 0 | 0 | 0 |
84099110 | ENGINES SPECIALLY FOR TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS, OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Двигуни спецiально для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 8,5 | 0 | 0 |
84099120 | MARINE ENGINE PARTS, EXCLUDING PARTS FOR OUTBOARD ENGINE BOATS | Частини двигунiв для суднових установок, окрiм частин призначених для моторних катерiв | 0 | 0 | 0 |
84099130 | ENGINE BLOCKS AND ENGINE HEADS, ALL OF THE KIND USED FOR THE ENGINES OF TRACTORS FOR AGRICULTURE OR FOR EARTH MOVING AND WHICH ARE USED AS STATED (CONDITIONAL) | Блоки та головки двигуна, всi види, що використовуються для двигунiв сiльськогосподарських або землеробських тракторiв, якi використовуються як заявлено (умовно) | 0 | 0 | 0 |
84099140 | CYLINDER LINERS CAST TO SHAPE, WHICH HAVE NOT UNDERGONE ADDITIONAL PROCESSING | Цилiндровi вкладишi вiдлитi у формах, котрi не проходили подальшу обробку | 6 | 0 | 0 |
84099150 | PARTS SUITABLE FOR USE IN ENGINES OF SUBHEADING 84.07.9090, PROVIDED THAT THEY DIFFER IN STRUCTURE AND WEIGHT FROM SIMILAR AUTOMOTIVE PARTS | Частини, придатнi для використання в двигунах товарної позицiї 84.07.9090, за умови, що вони вiдрiзняються за будовою та вагою вiд аналогiчних автомобiльних частин | 0 | 0 | 0 |
84099160 | PARTS SUITABLE FOR OUTBOARD ENGINES FOR BOATS | Частини, що використовуються в двигунах моторних човнiв | 8,5 | 0 | 0 |
84099190 | OTHERS | Iншi | 8,5 | 0 | 0 |
84099910 | SPECIALLY FOR ENGINES FOR TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS, OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Двигуни спецiально для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 8,5 | 0 | 0 |
84099920 | MARINE ENGINE PARTS EXCLUDING OUTBOARD ENGINES FOR BOATS | Частини двигунiв для суднових установок, окрiм частин призначених для моторних катерiв | 0 | 0 | 0 |
84099930 | ENGINE BLOCKS AND ENGINE HEADS, ALL OF THE KIND USED FOR THE ENGINES OF TRACTORS FOR AGRICULTURE OR FOR EARTH MOVING AND WHICH ARE USED AS STATED (CONDITIONAL) | Блоки та головки двигуна, всi види, що використовуються для двигунiв сiльськогосподарських або землеробських тракторiв, якi використовуються як заявлено | 0 | 0 | 0 |
84099940 | CYLINDER LINERS CAST TO SHAPE, WHICH HAVE NOT UNDERGONE ADDITIONAL PROCESSING | Цилiндровi вкладишi вiдлитi у формах, котрi не проходили подальшу обробку | 6 | 0 | 0 |
84099950 | PARTS SPECIALLY FOR ENGINES WHICH WERE OF SUBHEADING 84.07.9090, PROVIDED THAT THEY DIFFER IN STRUCTURE AND WEIGHT FROM SIMILAR PARTS FOR AUTOMOTIVE ENGINES | Частини, придатнi для використання в двигунах товарної позицiї 84.07.9090, за умови, що вони вiдрiзняються за будовою та вагою вiд аналогiчних автомобiльних частин | 0 | 0 | 0 |
84099990 | OTHERS | Iншi | 8,5 | 0 | 0 |
84101100 | OF A POWER NOT EXCEEDING 1,000 KW | Потужнiстю не бiльш як 1000 кВт | 0 | 0 | 0 |
84101200 | OF A POWER EXCEEDING 1,000 KW BUT NOT EXCEEDING 10,000 KW | Потужнiстю понад 1000 кВт, але не бiльш як 10000 кВт | 0 | 0 | 0 |
84101300 | OF A POWER EXCEEDING 10,000 KW | Потужнiстю понад 10000 кВт | 0 | 0 | 0 |
84109000 | PARTS, INCLUDING REGULATORS | Частини, включаючи регулятори | 0 | 0 | 0 |
84111100 | OF A THRUST NOT EXCEEDING 25 KN | Тягою не бiльш як 25 кН | 0 | 0 | 0 |
84111200 | OF A THRUST EXCEEDING 25 KN | Тягою понад 25 кН | 0 | 0 | 0 |
84112100 | OF A POWER NOT EXCEEDING 1,100 KW | Потужнiстю не бiльш як 1100 кВт | 0 | 0 | 0 |
84112200 | OF A POWER EXCEEDING 1,100 KW | Потужнiстю понад 1100 кВт | 0 | 0 | 0 |
84118100 | OF A POWER NOT EXCEEDING 5,000 KW | Потужнiстю не бiльш як 5000 кВт | 0 | 0 | 0 |
84118200 | OF A POWER EXCEEDING 5,000 KW | Потужнiстю понад 5000 кВт | 0 | 0 | 0 |
84119100 | OF TURBO JETS OR TURBO PROPELLERS | Турбореактивних або турбогвинтових двигунiв | 0 | 0 | 0 |
84119900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84121000 | REACTION ENGINES OTHER THAN TURBO JETS | Двигуни реактивнi, крiм турбореактивних | 0 | 0 | 0 |
84122110 | OF THE KIND SPECIALLY USED FOR THE STEERING SYSTEM IN MOTOR VEHICLES, EXCEPT FOR THE EXEMPTED TRACTORS, OR FORKLIFTS, AS WELL AS FOR VEHICLES MOVING ON RAILS | Для видiв, що спецiально використовуються в системах управлiння моторних транспортних засобiв, окрiм тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
84122190 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84122900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84123100 | LINEAR ACTING (CYLINDERS) | Лiнiйної дiї (цилiндри) | 10 | 0 | 0 |
84123900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84128000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84129010 | Parts for goods of subheadings 2100 and 3100, not elsewhere specified or included | Частини для товарiв пiдпозицiй 2100 та 3100, не зазначенi в iнших мiсцях | 10 | 0 | 0 |
84129090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84131100 | PUMPS FOR DISPENSING FUEL OR LUBRICANTS, OF THE TYPE USED IN FITTING STATIONS OR IN GARAGES | Насоси для дозування пального або мастильних матерiалiв, якi використовуються на заправних станцiях або у гаражах | 12 | 0 | 0 |
84131900 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84132000 | HAND PUMPS, OTHER THAN THOSE OF SUBHEADING 8413.11 OR 8413.19. | насоси ручнi, крiм тих, що класифiкованi у пiдпозицiї 8413 11 або 8413 19 | 10 | 0 | 0 |
84133010 | SUITABLE FOR USE IN MOTOR VEHICLES EXCLUDING THOSE INTENDED FOR THE USE IN TAX EXEMPTED TRACTORS, FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Для використання в моторних транспортних засобах, окрiм тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
84133090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84134000 | CONCRETE PUMPS | Бетононасоси | 0 | 0 | 0 |
84135011 | OF A MAXIMUM WORKING PRESSURE EXCEEDING 1500 POUNDS PER SQ. INCH | З максимальним робочим тиском понад 1500 фунтiв на кв. дюйм | 0 | 0 | 0 |
84135012 | SPECIALLY FOR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS, TAX EXEMPTED TRACTORS OR FOR FORKLIFTS | Спецiально для транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях, тракторiв, звiльнених вiд оподаткування чи навантажувачiв | 10 | 0 | 0 |
84135014 | OTHERS, OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Iншi, види для використання в моторних транспортних засобах | 10 | 0 | 0 |
84135019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84135021 | SPECIALLY FOR TAX EXEMPTED TRACTORS, FORKLIFTS, OR FOR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Спецiально для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
84135022 | OF THE KIND USED FOR OTHER VEHICLES | Види для використання в iнших транспортних засобах | 10 | 0 | 0 |
84135029 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84135090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84136011 | OF A MAXIMUM WORKING PRESSURE EXCEEDING 2500 POUNDS PER SQ. INCH | З максимальним робочим тиском понад 1500 фунтiв на кв. дюйм | 0 | 0 | 0 |
84136012 | SPECIALLY FOR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS, TAX EXEMPTED TRACTORS OR FOR FORKLIFTS | Спецiально для транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях, тракторiв, звiльнених вiд оподаткування чи навантажувачiв | 10 | 0 | 0 |
84136014 | OTHERS, OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Iншi, види для використання в моторних транспортних засобах | 10 | 0 | 0 |
84136019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84136090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84137010 | SPECIALLY FOR ENGINES OF TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS, OR FORVEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Спецiально для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 6 | 0 | 0 |
84137020 | OF THE KIND USED FOR OTHER MOTOR VEHICLES | Для використання в iнших моторних транспортних засобах | 6 | 0 | 0 |
84137030 | EQUIPPED WITH AN ELECTRIC MOTOR, MADE OF METAL, AND PROVIDED THE WEIGHT OF EACH ONE (INCLUDING THE MOTOR) DOES NOT EXCEED 2.5 KG | Оснащений електродвигуном, виготовлений з металу, та вага кожного (включаючи двигун) не перевищує 2,5 кг | 10 | 0 | 0 |
84137040 | OF A CONTINUOUS WORKING PRESSURE EXCEEDING 99 ATMOSPHERES AND OF A WEIGHT EXCEEDING 500 KG | З постiйним робочим тиском, що перевищує 99 атмосфер та масою, що перевищує 500 кг | 0 | 0 | 0 |
84137050 | OF A CAPACITY OF 17,000 CUBIC METERS PER HOUR OR MORE AND OF A WEIGHT EXCEEDING 500 KG | Потужнiстю 17000 кубiчних метрiв в годину або бiльше, а також вагою, що перевищує 500 кг | 0 | 0 | 0 |
84137060 | of a negative suction pressure of less than 140 mm/hg absolute pressure and of a weight exceeding 500 kg | вiд негативного тиску всмоктування менш нiж 140 мм/кг на абсолютний тиск i вагою бiльше 500 кг | 0 | 0 | 0 |
84137070 | SPECIALLY FOR TAX EXEMPTED TRACTORS, FORKLIFTS, VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Спецiально для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 8 | 0 | 0 |
84137080 | OTHERS, OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Iншi, для використання в моторних транспортних засобах | 8 | 0 | 0 |
84137091 | pumps for pumping water and fuel in the national supply network, regarding which the director general of the ministry of industry and trade has approved that they are not of the kind produced in israel | насоси для перекачування води та палива в нацiональних мережах постачання, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi затвердив, що вони не тi, що виробляються в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
84137099 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
84138111 | OF A UNIT WEIGHT EXCEEDING 1000 KG | Вiд одиничної ваги, що перевищує 1000 кг | 0 | 0 | 0 |
84138112 | SPECIALLY FOR USE IN STEAM TURBINES OR STEAM BOILERS | Спецiально для використання в парових турбiнах або парових котлiв | 0 | 0 | 0 |
84138113 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Для використання в моторних транспортних засобах, окрiм тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
84138119 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84138130 | PUMPS IN WHICH THE TRANSFERENCE IS PERFORMED BY MEANS OF COMPRESSED AIR | Насоси, що працюють за допомогою стисненого повiтря | 10 | 0 | 0 |
84138191 | OF THE KIND USED FOR MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Для використання в моторних транспортних засобах, окрiм тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 0 | 0 | 0 |
84138193 | OTHERS, OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Iншi, для використання в моторних транспортних засобах | 0 | 0 | 0 |
84138199 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84138200 | LIQUID ELEVATORS | Пiдiймачi рiдини | 0 | 0 | 0 |
84139110 | PUMP BODIES OF SUBHEADING 7020 | Складовi насосiв класифiкованi пiдпозицiєю 7020 | 12 | 0 | 3 |
84139120 | PARTS FOR GOODS OF SUBHEADINGS 3010, 5014, 5022, 6014, 7020, 7080, 8113, AND 8193, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED | Складовi товарiв класифiкованi у пiдпозицiях 3010, 5014, 5022, 6014, 7020, 7080, 8113, та 8193, не зазначенi в iнших мiсцях | 8 | 0 | 0 |
84139130 | OF GOODS OF SUBHEADING 7091 | Товари класифiкованi у пiдпозицiях 7091 | 0 | 0 | 0 |
84139190 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 3 |
84139200 | OF LIQUID ELEVATORS | Пiдiймачiв рiдини | 10 | 0 | 3 |
84141010 | FOR ACHIEVING A VACUUM PRESSURE LESS THAN 8 MM/HG OF ABSOLUTE PRESSURE | Для досягнення вакуумного тиску менш нiж 8 мм/гр | 0 | 0 | 0 |
84141022 | OF AN OVERALL WEIGHT EXCEEDING 600 KG BUT NOT EXCEEDING 6000 KG | Загальною вагою понад 600 кг але не бiльше 6000 кг | 0 | 0 | 0 |
84141029 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84141030 | OF THE KIND USED FOR MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Для використання в моторних транспортних засобах, окрiм тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 0 | 0 | 0 |
84141092 | OF A SELF WEIGHT EXCEEDING 450 KG BUT NOT EXCEEDING 3000 KG | Само-вагою понад 450 кг але не бiльше 3000 кг | 0 | 0 | 0 |
84141099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84142000 | HAND OR FOOT OPERATED AIR PUMPS | Насоси повiтрянi, ручнi або ножнi | 12 | 0 | 3 |
84143010 | OF THE KIND USED FOR MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Для використання в моторних транспортних засобах, окрiм тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 0 | 0 | 0 |
84143090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84144000 | AIR COMPRESSORS MOUNTED ON A WHEELED CHASSIS FOR TOWING | Повiтрянi компресори, змонтованi на колiсних шасi, якi буксируються | 10 | 0 | 0 |
84145100 | TABLE, FLOOR, WALL, WINDOW, CEILING OR ROOF FANS, WITH A SELF CONTAINED ELECTRIC MOTOR OF AN OUTPUT NOT EXCEEDING 125 W | Настiльнi, пiдлоговi, настiннi, вiконнi, стельовi або даховi з електричним двигуном потужнiстю не бiльш як 125 Вт | 0 | 0 | 0 |
84145910 | towers for mixing the air of the kind used for protection of agricultural growths from frost | башти для змiшування повiтря, використовуваного для захисту сiльськогосподарських культур вiд морозу | 0 | 0 | 0 |
84145920 | WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE DOES NOT EXCEED 500 GR | З вагою кожного що не перевищує 500 гр | 0 | 0 | 0 |
84145930 | WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE EXCEEDS 1000 KG | З вагою кожного що перевищує 1000 кг | 0 | 0 | 0 |
84145991 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Для використання в моторних транспортних засобах, окрiм тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
84145992 | Equipped with a 12 volt direct current (D.C.) electric motor which is not of the kind used in motor vehicles | Оснащений електричним двигуном постiйного струму 12 В (D.C.), який не використовується в автомобiлях | 0 | 0 | 0 |
84145993 | Special blowers for air conditioning machines of heading 84.15 compound of electrical engine, accelarator and blower house case, | Спецiальнi повiтродувки для кондицiонування повiтряних машин товарної позицiї 84.15, з'єднання електричного двигуна, пристрiй акселератора та повiтродувки | 8 | 0 | 0 |
84145999 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84146010 | VAPOUR (STEAM) COLLECTOR OR COOKER HOODS, OF THE HOUSEHOLD TYPE | Паровi колектори або витяжки, для побутового призначення | 0 | 0 | 0 |
84146090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84148011 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Для використання в моторних транспортних засобах, окрiм тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10 | 0 | 0 |
84148019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84148021 | OF AN OVERALL WEIGHT NOT EXCEEDING 600 KG | Загальною вагою понад 600 кг | 12 | 0 | 0 |
84148022 | OF AN OVERALL WEIGHT EXCEEDING 600 KG BUT NOT EXCEEDING 6000 KG, EXCEPT THOSE OF SUBHEADING 8023 OR 8024 | Загальною вагою понад 600 кг але не бiльше нiж 6000 кг, окрiм зазначених у пiдпозицiях 8023 чи 8024 | 10 | 0 | 0 |
84148023 | OF AN OVERALL GROSS WEIGHT EXCEEDING 3000 KG BUT NOT EXCEEDING 6000 KG, WHICH WILL BE INSTALLED IN AN INDUSTRIAL PLANT AND WILL BE USED IN THE MANUFACTURING PROCESS (CONDITIONAL) | Загальною брутто-вагою понад 600 кг але не бiльше нiж 6000 кг, який буде встановлений на промисловому пiдприємствi та буде використаний у виробничому процесi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
84148024 | AIR COMPRESSORS EQUIPPED WITH ELECTRIC PROPULSION MOTORS OF AN OVERALL GROSS WEIGHT EXCEEDING 650 KG, PROVIDED THAT THE COMPRESSION IS ACHIEVED IN THREE STAGES AND THE PRESSURE AT THE OUTLET EXCEEDS 200 ATMOSPHERES | Компресори обладнанi електро-двигунами загальною масою бiльше нiж 650 кг, за умови, що стиснення досягається в три етапи, а тиск на виходi перевищує 200 атмосфер | 0 | 0 | 0 |
84148025 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84148092 | OF A SELF WEIGHT NOT EXCEEDING 3000 KG | Само-вагою не бiльше 3000 кг | 10 | 0 | 0 |
84148099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84149010 | CAST PARTS OF CLOSED OR SEMI CLOSED COMPRESSORS, PROVIDED THEY HAVE NOT UNDERGONE ANY WORKING PROCESS AFTER CASTING | Литi частини для закритих або напiвзакритих компресорiв, що не проходили подальшої обробки | 8 | 0 | 0 |
84149020 | SPECIALLY FOR GOODS OF SUBHEADING 5910 | Спецiально для товарiв класифiкованих у пiдпозицiї 5910 | 0 | 0 | 0 |
84149030 | WINGS MADE FROM A SYNTHETIC PLASTIC MATERIAL, WHERE THE WEIGHT OF EACH UNIT DOES NOT EXCEED 100 GR | Крила, виготовленi з пластику, вагою кожної одиницi не бiльше як 100 гр | 0 | 0 | 0 |
84149040 | SPECIALLY FOR GOODS OF SUBHEADING 5991 OR 8011 | Спецiально для товарiв класифiкованих у пiдпозицiї 5991 | 10,5 | 0 | 0 |
84149050 | SPECIALLY FOR GOODS OF SUBHEADING 5100 | Спецiально для товарiв класифiкованих у пiдпозицiї 5100 | 12 | 0 | 0 |
84149090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84151010 | APPLIANCE FOR CHANGING THE AIR TEMPERATURE AND HUMIDITY, IF IT WILL BE INSTALLED IN AN INDUSTRIAL PLANT FOR USE IN A HALL IN WHICH GOODS ARE PROCESSED OR IF INSTALLED IN A RADAR HOUSING OR IN A MILITARY COMMUNICATIONS HOUSING (CONDITIONAL) | Прилади, що використовуються для змiни температури та вологостi, якщо вони будуть встановленi на промисловому виробництвi для використання на товарному складi, або якщо вони встановленi в радарному корпусi або в корпусi вiйськового зв'язку | 9,5 | 0 | 0 |
84151030 | specially for cooling cabinets containing electrical equipment and whose output does not exceed 12,000 btu/hr | спецiально для охолоджувальних шаф, що мiстять електрообладнання, продуктивнiсть яких не перевищує 12000 БТ/год | 12 | 0 | 0 |
84151040 | OF A COOLING OUTPUT NOT EXCEEDING 48,000 BTU/HR | З охолоджувальною потужнiстю, що не перевищує 48000 btu/hr | 12 | 0 | 3 |
84151090 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
84152010 | Excluding those who specified in 84.14.5991 If installed in a motor vehicle, Provided that the rate of customs duties that applies on it does not exceed 7 % and the tax rate that applies on it does not exceed 8 % (conditional). | За винятком тих, якi вказанi у 84.14.5991, якщо встановлено в автомобiльному транспортному засобi, за умови, що ставка митних платежiв, що поширюється, не перевищує 7 %, а податкова ставка, яка застосовується, не перевищує 8 % (умовно). | 10,5 | 0 | 0 |
84152090 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
84158100 | INCORPORATING A REFRIGERATING UNIT AND A VALUE FOR REVERSAL OF THE COOLING/HEAT CYCLE (REVERSIBLE HEAT PUMPS) | З вмонтованою холодильною установкою та приладом, який забезпечує перемикання режимiв "холод-тепло" | 10,5 | 0 | 0 |
84158210 | APPLIANCE FOR CHANGING THE AIR TEMPERATURE AND HUMIDITY, IF IT WILL BE INSTALLED IN AN INDUSTRIAL PLANT FOR USE IN A HALL IN WHICH THE GOODS ARE PROCESSED OR IF IT WILL BE INSTALLED IN A RADAR HOUSING OR IN A MILITARY COMMUNICATIONS HOUSING (CONDITIONAL) | Прилади, що використовуються для змiни температури та вологостi, якщо вони будуть встановленi на промисловому виробництвi для використання на товарному складi, або якщо вони встановленi в радарному корпусi або в корпусi вiйськового зв'язку | 9,5 | 0 | 3 |
84158230 | OF THE KIND USED FOR PERSONS IF THEY WILL BE INSTALLED IN MOBILE MACHINES OF HEADINGS 84.27 THROUGH 84.30 | Для персонального використання, встановленi на мобiльнi машини, товарних позицiй 84.27 до 84.30 | 9,5 | 0 | 3 |
84158241 | Specially for installation in fighting aircrafts and including air turbine for propulstion of compressor without using electrical motor | Спецiально для установки в бойовi лiтаки та включення повiтряної турбiни для руху компресора без використання електродвигуна | 0 | 0 | 0 |
84158249 | Others | Iншi | 12 | 0 | 3 |
84158290 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 3 |
84158310 | APPLIANCE FOR CHANGING THE AIR TEMPERATURE AND HUMIDITY, IF IT WILL BE INSTALLED IN AN INDUSTRIAL PLANT FOR USE IN A HALL IN WHICH THE GOODS ARE PROCESSED OR IF IT WILL BE INSTALLED IN A RADAR HOUSING OR IN A MILITARY COMMUNICATIONS HOUSING (CONDITIONAL) | Прилади, що використовуються для змiни температури та вологостi, якщо вони будуть встановленi на промисловому виробництвi для використання на товарному складi, або якщо вони встановленi в радарному корпусi або в корпусi вiйськового зв'язку | 9,5 | 0 | 3 |
84158341 | if installed in a motor vehicle, provided the rate of custom duties that applies on it does not exceed 7 % and the tax rate that applies on it does not exceed 8 %, or in moblie machines of heading 84.27 through 84.30 (conditional) | якщо встановлено на автотранспорт, за умови, що ставка митних зборiв, що поширюється, не перевищує 7 %, а податкова ставка, яка застосовується, не перевищує 8 %, або в машинах з маркуванням товарних позицiй 84.27 - 84.30 (умовно) | 10,5 | 0 | 3 |
84158349 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 3 |
84158350 | OF A COOLING OUTPUT not EXCEEDING 48,000 BTU/HR | З охолоджувальною потужнiстю, що не перевищує 48000 btu/hr | 12 | 0 | 3 |
84158390 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 3 |
84159011 | Of the kind used in a motor vehicle | Для використання в моторних транспортних засобах | 12 | 0 | 3 |
84159014 | OF A COOLING OUTPUT NOT EXCEEDING 48,000 BTU/HR according to article 9011 | З охолоджувальною потужнiстю, що не перевищує 48000 btu/hr, вiдповiдно до пункту 9011 | 12 | 0 | 3 |
84159019 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 3 |
84159020 | Specially for goods of subheadings 1030, 1040, 8240 and 8350 excluding those classified in subheading 9050 | Спецiально для товарiв товарних позицiй 1030, 1040, 8240 та 8350, за винятком тих, що класифiкуються в товарнiй позицiї 9050 | 12 | 0 | 3 |
84159031 | evaporator, evaporating unit having a rigid plastic covering, designated for the sole use in motor vehicles, wheter including accessories such as, blower, electrical motor expansion valve, or not; condensing coil, made of aluminium or aluminium and iron, specially made for motor vehicle | випарник, випаровувальний агрегат iз твердим пластиковим покриттям, призначений для єдиного використання на автотранспортних засобах, включаючи аксесуари, такi як вентилятор, розширювальний клапан електричного двигуна чи нi; конденсацiйна катушка, виготовлена з алюмiнiю або алюмiнiю та залiза, спецiально виготовлена для автомобiлiв | 12 | 0 | 3 |
84159039 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 3 |
84159040 | Muffler; suction accumulators; plastic accelarators | Глушник; всмоктуючi акумулятори; пластик | 0 | 0 | 0 |
84159050 | Copper manifolds of kind used exclusively or mainly for production of evaporating reels or condensating reels in air conditioning systems | Мiднi колектори, що використовуються виключно або головним чином для виробництва випаровувальних барабанiв або конденсацiйних барабанiв у кондицiонерах | 0 | 0 | 0 |
84159090 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
84161000 | FURNACE BURNERS FOR LIQUID FUEL | Пальники топковi для рiдкого палива | 0 | 0 | 0 |
84162000 | OTHER FURNACE BURNERS, INCLUDING COMBINATION BURNERS | Iншi пальники топковi, включаючи комбiнованi | 10 | 0 | 0 |
84163000 | MECHANICAL STOKERS, INCLUDING THEIR MECHANICAL GRATES, MECHANICAL ASH DISCHARGERS AND SIMILAR APPLIANCES | Топки механiчнi, включаючи їх механiчнi колосниковi решiтки i пристрої для видалення золи та аналогiчнi пристрої | 10 | 0 | 0 |
84169000 | PARTS | Частини | 10 | 0 | 0 |
84171000 | FURNACES AND OVENS FOR THE ROASTING, MELTING OR OTHER HEAT TREATMENT OF ORES, PYRITES OR OF METALS | Печi та горна для випалювання, виплавляння або iншого термiчного оброблення пiритових руд або руд металiв | 0 | 0 | 0 |
84172000 | BAKERY OVENS, INCLUDING BISCUIT OVENS | Печi хлiбопекарськi, включаючи печi кондитерськi | 10 | 0 | 0 |
84178000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84179000 | PARTS | Частини | 10 | 0 | 0 |
84181010 | Of total capacity which does not exceeds 800 liters of kind used in housholds | З загальною потужнiстю, що не перевищує 800 лiтрiв, що використовуються в домогосподарствах | 12 | 0 | 0 |
84181090 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84182000 | REFRIGERATORS, HOUSEHOLD TYPE: | Холодильники домогосподарського типу | 12 | 0 | 0 |
84182110 | Of total capacity which does not exceeds 800 liters | З загальною мiсткiстю не бiльш як 800 л, що використовуються в домогосподарствах | 12 | 0 | 0 |
84182190 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84182900 | Other | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84183000 | FREEZERS OF THE CHEST TYPE, NOT EXCEEDING 800 LITERS CAPACITY: | Морозильники типу "скриня" мiсткiстю не бiльш як 800 л | 12 | 0 | 5 |
84184000 | FREEZERS OF THE UPRIGHT TYPE, NOT EXCEEDING 900 LITERS CAPACITY | Морозильники типу "шафа" мiсткiстю не бiльш як 900 л | 12 | 0 | 5 |
84185010 | If refrigirators include freezers or not, of total capacity which does not exceeds 800 liters of kind used in housholds | Якщо в холодильниках мiстяться морозильники чи нi, мiсткiстю не бiльш як 800 л | 12 | 0 | 5 |
84185090 | Other | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84186100 | Heat pumps other than air conditioning machines of heading 84.15 | Тепловi насоси, крiм установок для кондицiонування повiтря товарної позицiї 8415 | 12 | 0 | 0 |
84186910 | ADAPPTED FOR THE FREEZING OF CORPSES | Пристосований для заморожування трупiв | 10,8 | 0 | 0 |
84186920 | COOLING TOWERS | Холодильнi вежi | 10,8 | 0 | 0 |
84186930 | ELECTRICAL APPLIANCE FOR REFRIGERATING OR CHILLING OF WATER OR SOFT BEVERAGES, WITH OR WITHOUT A MIXING DEVICE, OF THE KIND USED IN OFFICES OR RETAIL BUSINESSES | Електричний пристрiй для води або безалкогольних напоїв з мiшалкою або без, що використовується в офiсах або в роздрiбнiй торгiвлi | 12 | 0 | 0 |
84186940 | REFRIGERATION UNITS SUITABLE FOR INSTALLATION IN VEHICLES, FOR REFRIGERATION OF GOODS DURING THEIR TRANSPORT | Холодильнi агрегати, придатнi для установки в транспортнi засоби, для охолодження вантажiв пiд час їх транспортування | 12 | 0 | 0 |
84186950 | REFRIGERATION UNITS SUITABLE FOR INSTALLATION IN REFRIGERATION ROOMS | Холодильнi агрегати, придатнi для установки в холодильних примiщеннях | 12 | 0 | 0 |
84186961 | Liquid cooling units if installed in an industrial plant, and will be used exclusively in the manufacturing process, or if used in an agricultural process (conditional) | Рiдкi холодильнi установки, якщо вони встановленi на промисловому пiдприємствi, i будуть використовуватися виключно у виробничому процесi або, якщо вони використовуються в сiльськогосподарському процесi (умовно) | 9,5 | 0 | 0 |
84186962 | Liquid cooling units of a cooling output not exceeding 48,000 BTU/HR | Рiдкi холодильнi установки з охолоджувальною потужнiстю, що не перевищує 48000 btu/hr | 12 | 0 | 0 |
84186965 | Other liquid cooling units | Iншi рiдкi холодильнi установки | 10,5 | 0 | 0 |
84186969 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84186994 | CONTINUOUS FREEZERS FOR MANUFACTURING OF ICE CREAM OR FOR MANUFACTURING OF ICE CREAM STICKS, INCLUDING THEIR REFRIGERATION SYSTEM, OF AN OVERALL WEIGHT EXCEEDING 5000 KG | Безперервнi морозильнi камери для виробництва морозива або для виготовлення морозиво-паличок, включаючи холодильну систему загальною вагою бiльше 5000 кг | 0 | 0 | 0 |
84186999 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84189100 | FURNITURE DESIGNED TO RECEIVE REFRIGERATING OR FREEZING EQUIPMENT | Меблi, призначенi для розмiщення холодильно-морозильного обладнання | 12 | 0 | 0 |
84189913 | NOT CONTAINING A COMPRESSOR | Без компресора | 12 | 0 | 0 |
84189914 | OF A COOLING OUTPUT NOT EXCEEDING 48,000 BTU/HR | З охолоджувальною потужнiстю, що не перевищує 48000 btu/hr | 12 | 0 | 0 |
84189919 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
84189920 | CONDENSERS, COIL CONDENSERS, SPECIALLY SUITABLE FOR REFRIGERATORS OR FOR FREEZERS | Конденсатори, конденсаторнi котушки, що використовуються в холодильниках чи морозильниках | 10,5 | 0 | 0 |
84189930 | EVAPORATOR, EVAPORATING UNIT, EVAPORATING OR CONDENSING COIL | Випарювальнi установки чи конденсаторнi котушки | 10,5 | 0 | 0 |
84189940 | Specially designed for refrigerating beverages in single countainers (such as bottle or can) of a weight not exceeding 2.5 kg | Спецiально призначенi для охолоджувальних напоїв в окремих ємностях (таких як пляшка або банка) вагою не бiльше 2,5 кг. | 10,5 | 0 | 0 |
84189990 | OTHERS: | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84191100 | INSTANTANEOUS GAS WATER HEATERS: | Безiнерцiйнi водонагрiвачi газовi | 0 | 0 | 0 |
84191920 | BOILER, OF A VOLUME NOT EXCEEDING 200 LITERS | Нагрiвачi потужнiстю не бiльш як 200 л | 0 | 0 | 0 |
84191930 | BOILER FOR STORING AND HEATING WATER BY MEANS OF A COIL OR A DOUBLE WALL THROUGH WHICH THE FUILD OR STEAM FLOWS, TO HEAT THE STORED WATER | Нагрiвачi для зберiгання i нагрiвання води за допомогою катушки або подвiйної стiнки, через яку протiкає пара, для нагрiвання накопиченої води | 0 | 0 | 0 |
84191940 | HEAT EXCHANGER NOT CONSUMING ELECTRICITY, PETROL OR OTHER KIND OF ENERGY, EXCEPT FOR THE ENERGY TRANSMITTED FROM ONE LIQUID OR GAS TO ANOTHER LIQUID OR GAS INSIDE OF THEM. | Теплообмiнник, що не споживає електроенергiю, бензин або iнший вид енергiї, за винятком енергiї, що передається з однiєї рiдини або газу в iншу рiдину або газ всерединi них | 0 | 0 | 0 |
84191991 | Water heaters operated by solar energy | Водонагрiвачi що працюють на сонячнiй енергiї | 0 | 0 | 0 |
84191999 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84192010 | CONTAINERS, BOILERS, AND THE LIKE, FROM STAINLESS STEEL, FOR INDIRECT HEATING OR COOLING, EQUIPPED WITH DEVICES FOR CIRCULATING THE HEATING OR CHILLING MEANS | Контейнери, котли, тощо, з нержавiючої сталi, для непрямого нагрiвання або охолодження, обладнанi пристроями для циркуляцiї нагрiвання або охолодження | 0 | 0 | 0 |
84192020 | OF A WEIGHT EXCEEDING 5000 KG | Вагою понад 5000 кг | 0 | 0 | 0 |
84192090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84193110 | OF A WEIGHT EXCEEDING 5000 KG | Вагою понад 5000 кг | 0 | 0 | 0 |
84193191 | OPERATED BY ELECTRICITY, GAS, OR GAS AND ELECTRICITY, OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 20 KG FOR MANUFACTURING OR PREPARING OF FOOD OR BEVERAGE | Працює за допомогою електроенергiї, газу або газу та електроенергiї, вагою не бiльше 20 кг для виробництва або приготування їжi або напоїв | 0 | 0 | 0 |
84193199 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84193210 | OF A WEIGHT EXCEEDING 5000 KG | Вагою понад 5000 кг | 0 | 0 | 0 |
84193290 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84193910 | OF A WEIGHT EXCEEDING 5000 KG | Вагою понад 5000 кг | 0 | 0 | 0 |
84193990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84194010 | FOR WATER DESALINATION | Для опрiснення води | 0 | 0 | 0 |
84194020 | OF A WEIGHT EXCEEDING 5000 KG | Вагою понад 5000 кг | 0 | 0 | 0 |
84194090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84195010 | PLATE HEAT EXCHANGERS excluding those specified in article 5030 | Тепловi пластини за винятком зазначених у товарнiй позицiї 5030 | 0 | 0 | 0 |
84195020 | OF A WEIGHT EXCEEDING 5000 KG | Вагою понад 5000 кг | 0 | 0 | 0 |
84195030 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, окрiм тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних колiях | 10,5 | 0 | 0 |
84195041 | NOT CONTAINING COMPRESSOR | Без компресора | 12 | 0 | 0 |
84195042 | OF A COOLING OUTPUT NOT EXCEEDING 48,000 BTU/HR | З охолоджувальною потужнiстю, що не перевищує 48000 btu/hr | 12 | 0 | 0 |
84195049 | OTHER | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
84195050 | EVAPORATOR, CONDENSING UNIT CONDENSING OR EVAPORATING COIL | Випарювальнi установки, конденсацiйнi установки, конденсацiйнi чи конденсаторнi котушки | 12 | 0 | 0 |
84195090 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
84196011 | NOT CONTAINING COMPRESSOR | Без компресора | 0 | 0 | 0 |
84196012 | OF A COOLING OUTPUT NOT EXCEEDING 48,000 BTU/HR | З охолоджувальною потужнiстю, що не перевищує 48000 btu/hr | 0 | 0 | 0 |
84196019 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84196020 | OF A WEIGHT EXCEEDING 5000 KG | Вагою понад 5000 кг | 0 | 0 | 0 |
84196090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84198111 | OF A WEIGHT EXCEEDING 20 KG | Вагою понад 20 кг | 0 | 0 | 0 |
84198119 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84198121 | OPERATED BY ELECTRICITY, GAS, OR GAS AND ELECTRICITY, OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 20 KG | Працює за допомогою електроенергiї, газу або газу та електроенергiї, вагою не бiльше 20 кг | 0 | 0 | 0 |
84198129 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84198910 | ROASTING MACHINES OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 20 KG | Прилади для смаження, вагою не бiльше 20 кг | 0 | 0 | 0 |
84198921 | FOR COOLING WATER OR LIGHT BEVERAGES OF THE KIND USED IN OFFICES OR IN RETAIL BUSINESSES | Для охолодження води або безалкогольних напоїв, що використовується в офiсах або в роздрiбнiй торгiвлi | 0 | 0 | 0 |
84198923 | FOR MANUFACTURING OR PREPARING FOOD OR BEVERAGES, OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 20 KG | Для виробництва або приготування їжi або напоїв, вагою не бiльше 20 кг | 0 | 0 | 0 |
84198929 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84198930 | SPECIALLY SUITABLE FOR BAKERY INDUSTRY | Спецiальне обладнання для хлiбної промисловостi | 0 | 0 | 0 |
84198991 | OF A WEIGHT EXCEEDING 5000 KG | Вагою понад 5000 кг | 0 | 0 | 0 |
84198992 | OPERATED BY ELECTRICITY, GAS, OR GAS AND ELECTRICITY, OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 20 KG FOR MANUFACTURING OR PREPARING FOOD OR BEVERAGE | Працює за допомогою електроенергiї, газу або газу та електроенергiї, вагою не бiльше 20 кг для виробництва або приготування їжi або напоїв | 0 | 0 | 0 |
84198993 | COFFEE ROASTING MACHINES | Обладнання для обсмажування кавових зерен | 0 | 0 | 0 |
84198999 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84199020 | EVAPORATOR, EVAPORATING UNIT, EVAPORATING OR CONDENSING COIL | Випарювальнi установки, конденсацiйнi установки, конденсацiйнi чи конденсаторнi котушки | 0 | 0 | 0 |
84199090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84201010 | SPECIALLY SUITABLE FOR THE BAKERY INDUSTRY, OF A WEIGHT EXCEEDING 20 KG | Спецiальне обладнання для хлiбної промисловостi, вагою не бiльше 20 кг | 9 | 0 | 3 |
84201090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84209110 | FOR MACHINES OF SUBHEADING 1010 | Обладнання, зазначенi в товарнiй позицiї 1010 | 9 | 0 | 0 |
84209190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84209900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84211100 | CREAM SEPARATORS | Сепаратори молочнi | 0 | 0 | 0 |
84211200 | CLOTHES DRYERS | Сушарки для бiлизни | 10 | 0 | 0 |
84211900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84212110 | By means of electro dializis or reversed osmose having effective surface area exceeding 4 sq. Meter | За допомогою електродиалiзу або зворотного осмосу, що має ефективну поверхню | 0 | 0 | 0 |
84212190 | OTHERS (EU) (EFTA) | Iншi (ЄС) (ЄАВТ) | 10 | 0 | 0 |
84212200 | FOR FILTERING OR PURIFYING BEVERAGES OTHER THAN WATER | Для фiльтрування або очищення напоїв, крiм води | 10 | 0 | 0 |
84212300 | OIL OR PETROL FILTERS FOR INTERNAL COMBUSTION ENGINES | Для фiльтрування палива чи мастил у двигунах внутрiшнього згоряння | 12 | 0 | 0 |
84212910 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
84212990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84213100 | INTAKE AIR FILTERS FOR INTERNAL COMBUSTION ENGINES | Фiльтри забору повiтря для двигунiв внутрiшнього згоряння | 12 | 0 | 0 |
84213911 | CATALYTIC CONVERTER | Каталiтичний нейтралiзатор | 12 | 0 | 0 |
84213919 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84213920 | FILTERS FOR MEDICAL INSTRUMENTS OF HEADINGS 90.18, 90.19, 90.20 OR 90.21 | Фiльтри для медичних iнструментiв товарiв тарифних позицiй 90.18, 90.19, 90.20 чи 90.21 | 0 | 0 | 0 |
84213930 | OF THE KIND USED IN COMPRESSED AIR SYSTEMS EXCLUDING THOSE CLASSIFIED IN SUBHEADING 3910 | Усi види, що використовуються в системах стисненого повiтря, окрiм тих, що класифiкованi пiд тарифною позицiю 3910 | 0 | 0 | 0 |
84213940 | SPECIAL TO AIR CONDITIONERS EXCEPT FOR THOSE CLASSIFIED IN SUBHEADING 3910 | Спецiальнi кондицiонери, окрiм тих, що класифiкованi пiд тарифною позицiю 3910 | 0 | 0 | 0 |
84213950 | Filters special for virus filtration with pours of 20 nanometers or less | Фiльтри спецiальнi для вiрусної фiльтрацiї з заливками 20 нанометрiв або менше | 0 | 0 | 0 |
84213990 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84219110 | FOR GOODS OF SUBHEADING 1200: | Для товарiв тарифної позицiї 1200 | 10 | 0 | 0 |
84219190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84219910 | OF THE KIND USED FOR MOTOR VEHICLES, EXCLUDING THOSE OF SUBHEADING 9930 | Усi види, що використовуються в моторних транспортних засобах, окрiм тарифної позицiї 9930 | 12 | 0 | 0 |
84219920 | FOR GOODS OF SUBHEADING 2920 OR 3920 | Для товарiв тарифної позицiї 2920 чи 3920 | 0 | 0 | 0 |
84219930 | OUTER METAL JACKET FOR A FUEL FILTER OF THE KIND USED FOR MOTOR VEHICLES | Зовнiшнi металевi кожухи для паливного фiльтра усiх видiв, що використовуються в моторних транспортних засобах | 0 | 0 | 0 |
84219990 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84221100 | OF THE HOUSEHOLD TYPE | Побутовi | 0 | 0 | 0 |
84221900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84222000 | MACHINERY FOR CLEANING OR DRYING BOTTLES OR OTHER CONTAINERS | Обладнання для миття або сушiння пляшок або iнших ємкостей | 0 | 0 | 0 |
84223010 | MACHINES OR TOOLS FOR CLOSING AND SEALING CONTAINERS, INCLUDING BAGS MADE FROM THERMOPLASTIC MATERIALS, PROVIDED THE WEIGHT OF EACH UNIT DOES NOT EXCEED 250 KG | Обладнання чи iнструменти для закупорювання ємкостей, включаючи мiшки виготовленi з термопластичних матерiалiв, вагою кожної одиницi не бiльш як 250 кг | 10 | 0 | 0 |
84223020 | MACHINES FOR CARBONATING BEVERAGES, PROVIDED THE WEIGHT OF EACH UNIT DOES NOT EXCEED 20 KG | Обладнання для виготовлення газованих напоїв, вагою кожної одиницi не бiльш як 20 кг | 10 | 0 | 0 |
84223090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84224000 | OTHER PACKING OR WRAPPING MACHINERY (INCLUDING HEAT SHRINK WRAPPING MACHINERY): | Iнше обладнання для пакування та загортання товарiв (включаючи обладнання для загортання товару з термоусадкою пакувального матерiалу) | 0 | 0 | 0 |
84229000 | PARTS: | Частини | 0 | 0 | 0 |
84231010 | SCALES FOR WEIGHING PERSONS, INCLUDING SCALES FOR WEIGHING BABIES | Ваги i терези побутовi | 10 | 0 | 5 |
84231090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
84232000 | SCALES FOR CONTINUOUS WEIGHING OF GOODS ON CONVEYORS | Ваги для безперервного зважування виробiв на конвеєрах | 12 | 0 | 3 |
84233010 | WHICH DISCHARGE A PREDETEMINED WEIGHT OF MATERIAL INTO BAGS OR CONTAINERS | З розвантаженою заздалегiдь заданою масою матерiалу в мiшки або контейнери | 0 | 0 | 0 |
84233090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84238100 | HAVING A MAXIMUM WEIGHING CAPACITY NOT EXCEEDING 30 KG: | З максимальною масою зважування не бiльш як 30 кг | 12 | 0 | 0 |
84238210 | FOR WEIGHING MIXTURES OF BUILDING MATERIALS, PROVIDED THAT THEY ARE EQUIPPED WITH MECHANICAL DEVICES FOR SELF LOADING AND AN AUTOMATIC MECHANISM FOR STARTING AND STOPPING DISPENSING FROM THE SCALE OR FROM THE WEIGHING MACHINES | Пристрої для контролю маси i пристрої контрольнi автоматичнi, що спрацьовують в разi досягнення попередньо заданої маси | 0 | 0 | 0 |
84238290 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84238910 | WHICH DISCHARGE A PREDETERMINED WEIGHT OF MATERIAL INTO CONTAINERS FOR PACKING | З розвантаженою заздалегiдь заданою масою матерiалу в мiшки або контейнери | 0 | 0 | 0 |
84238920 | FOR WEIGHING MIXTURES OF BUILDING MATERIALS, PROVIDED THAT THEY ARE EQUIPPED WITH MECHANICAL MECHANICAL DEVICES FOR SELF LOADING AND AN AUTOMATIC MECHANISM FOR STARTING AND STOPPING DISPENSING FROM THE WEIGHING MACHINES | Пристрої для контролю маси i пристрої контрольнi автоматичнi, що спрацьовують в разi досягнення попередньо заданої маси | 0 | 0 | 0 |
84238990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84239000 | WEIGHING MACHINE WEIGHTS OF ALL KINDS; PARTS OF WEIGHING MACHINERY | Гирi для будь-яких ваг або терезiв; частини обладнання для зважування | 0 | 0 | 0 |
84241000 | FIRE EXTINGUISHERS, WHETHER OR NOT CHARGED | Вогнегасники зарядженi або незарядженi | 12 | 0 | 5 |
84242011 | GUNS AND TOOLS, WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE DOES NOT EXCEED 100 KG | Пiстолети та iнструменти вагою не бiльше як 100 кг | 10 | 0 | 0 |
84242019 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84242091 | OF HOUSEHOLD TYPE | Побутовi | 10 | 0 | 0 |
84242092 | FOR CAR WASHING | Для миття автомобiлiв | 10 | 0 | 3 |
84242093 | FOR CLEANING METAL PRODUCTS AND REMOVING OILS FROM THEM, EXCLUDING THOSE OF SUBHEADING 2092 | Для очистки металевої продукцiї, та прибирання олiї, окрiм зазначеного в товарнiй позицiї 2092 | 10 | 0 | 3 |
84242099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84243010 | CAR WASHING MACHINES | Для миття машин автомобiлiв | 10 | 0 | 0 |
84243021 | BY MEANS OF SAND OR METAL GRAINS, WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE, WITHOUT THE COMPRESSORS AND THE STARTING DEVICES, EXCEEDS 250 KG | З використанням пiску або металевих зерен, де вага кожного, без компресору та пристроїв для запуску, перевищує 250 кг | 0 | 0 | 0 |
84243029 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84243090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84248111 | WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE DOES NOT EXCEED 15 KG | З вагою одиницi не бiльше 15 кг | 12 | 0 | 0 |
84248119 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84248120 | OF THE HOUSEHOLD TYPE | Домогосподарського типу | 10 | 0 | 0 |
84248190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84248910 | AEROSOL SPRAYERS | Аерозольнi спреї | 10 | 0 | 0 |
84248920 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 10 | 0 | 0 |
84248940 | LUBRICATORS FOR PNEUMATIC SYSTEMS | Мастильнi матерiали для пневматичних систем | 0 | 0 | 0 |
84248950 | MACHINES AND APPLIANCES FOR ALTERING THE AIR HUMIDITY: | Обладнання та пристрої для корегування вологостi повiтря | 12 | 0 | 0 |
84248990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84249010 | FOR GOODS OF SUBHEADING 8950 | Для товарiв товарної позицiї 8950 | 12 | 0 | 0 |
84249020 | FOR GOODS OF SUBHEADING 3020 | Для товарiв товарної позицiї 3020 | 10 | 0 | 0 |
84249030 | FOR GOODS OF SUBHEADING 2011 | Для товарiв товарної позицiї 2011 | 10 | 0 | 0 |
84249040 | FOR GOODS OF SUBHEADING 8110 | Для товарiв товарної позицiї 8110 | 12 | 0 | 0 |
84249090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84251100 | POWERED BY ELECTRIC MOTOR | З електричним двигуном | 0 | 0 | 0 |
84251900 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84253110 | Pit head winding gear; winches specially designed for underground use | Обмотувальний механiзм; лебiдки, спецiально призначенi для використання пiд землею | 9 | 0 | 0 |
84253190 | Others. 84253900 Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84253910 | Pit head winding gear; winches specially designed for underground use | Обмотувальний механiзм; лебiдки, спецiально призначенi для використання пiд землею | 9 | 0 | 0 |
84253990 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84254100 | BUILT IN JACKING SYSTEMS OF A TYPE USED IN GARAGES | Стацiонарнi гаражнi пiдiймачi | 10 | 0 | 3 |
84254200 | OTHER JACKS AND HOISTS, HYDRAULIC | Iншi домкрати та пiдiймачi гiдравлiчнi | 10 | 0 | 3 |
84254900 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 3 |
84261110 | CRANES, WHERE THE OVERALL GROSS WEIGHT OF EACH EXCEEDS 100 TONNES | Пiдiймальнi крани з гросс-вагою одиницi бiльше 100 тонн | 0 | 0 | 0 |
84261190 | OTHERS | Iншi | 7,2 | 0 | 0 |
84261210 | STRADDLE CARRIERS, REGARDING WHICH THE PORTS AUTHORITY MANAGER OR SOMEONE WHOM HE HAS AUTHORIZED FOR THE PURPOSES OF THIS SUBHEADING CONFIRMED THAT THEY WILL BE USED IN PORTS FOR UNLOADING, LOADING, OR ARRANGING OF CONTAINERS | Портальнi навантажувачi, стосовно яких менеджер або iнший представник адМiнiстрацiї порту пiдтвердив їх використання в порту для розвантаження, завантаження або оформлення контейнерiв | 0 | 0 | 0 |
84261290 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84261900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84262010 | CRANES, WHERE THE OVERALL GROSS WEIGHT OF EACH ONE EXCEEDS 100 TONNES | Пiдiймальнi крани з гросс-вагою одиницi бiльше 100 тонн | 0 | 0 | 0 |
84262090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84263010 | cranes regarding which the ports authority manager or someone whom he has authorized for the purposes of this subheading, or the director of ports of the ministry of transport or someone whom he has authorized, has confirmed that they will be used in ports for unloading of goods from ships or for loading of goods into ships (excluding those of subheadings 1110 and 2010) | крани, стосовно яких керiвник адМiнiстрацiї порту або той, кого вiн санкцiонував для цiлей цiєї пiдпозицiї, або директор портiв Мiнiстерства транспорту або той, кому вiн доручив, пiдтвердив, що вони будуть використовуватися в портах для розвантаження товарiв вiд суден або для завантаження вантажiв на кораблi (за винятком пiдроздiлiв 1110 та 2010) | 0 | 0 | 0 |
84263090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84264100 | On tyres | На колiсному ходу | 6 | 0 | 0 |
84264900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84269100 | DESIGNED FOR MOUNTING ON ROAD VEHICLES | Призначене для монтажу на дорожнiх автотранспортних засобах | 8 | 0 | 3 |
84269910 | DERRICKS | Дерик-крани | 0 | 0 | 0 |
84269921 | hydraulic, whose shovel capacity is till 1.25 cubic meters | гiдравлiка, потужнiсть лопати до 1,25 куб | 0 | 0 | 0 |
84269922 | OTHERS, IMPORTED TOGETHER WITH THE TRACTOR. | Iншi, ввезенi з тракторами | 0 | 0 | 0 |
84269929 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84269930 | OF THE TYPE SPECIALLY ADAPTED FOR LIFTING AND TRANSPORTING OF A SICK PERSON | Спецiально адаптованi для пiдйому а перевезення хворих людей | 0 | 0 | 0 |
84269990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84271011 | OF A LIFTING CAPACITY EXCEEDING 5 TONNES | З пiдйомною потужнiстю бiльше нiж 5 т | 8 | 0 | 0 |
84271019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84271090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
84272011 | OF A LIFTING CAPACITY EXCEEDING 5 TONNES | З пiдйомною потужнiстю бiльше нiж 5 т | 8 | 0 | 0 |
84272019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84272090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
84279000 | OTHER TRUCKS | Iншi навантажувачi | 6 | 0 | 0 |
84281000 | LIFTS AND SKIP HOISTS | Лiфти та скiповi пiдiймачi | 6 | 0 | 0 |
84282010 | PNEUMATIC CONVEYORS | Пневматичнi конвеєри | 0 | 0 | 0 |
84282090 | ELEVATORS | Пiдiймачi | 6 | 0 | 0 |
84283110 | ELEVATORS | Пiдiймачi | 5,4 | 0 | 0 |
84283190 | CONVEYORS | Конвеєри | 8 | 0 | 0 |
84283210 | ELEVATORS | Пiдiймачi | 6 | 0 | 0 |
84283290 | CONVEYORS | Конвеєри | 0 | 0 | 0 |
84283310 | ELEVATORS | Пiдiймачi | 6 | 0 | 0 |
84283390 | CONVEYORS | Конвеєри | 0 | 0 | 0 |
84283910 | ELEVATORS | Пiдiймачi | 6 | 0 | 0 |
84283990 | CONVEYORS | Конвеєри | 0 | 0 | 0 |
84284000 | ESCALATORS AND MOVING WALKWAYS | Ескалатори та рухомi пiшохiднi дорiжки | 6 | 0 | 0 |
84286000 | TELEFERICS, CHAIR LIFTS, SKI DRAGLINES; TRACTION MECHANISMS FOR FUNICULARS | Канатнi пасажирськi та вантажнi дороги, гiрськолижнi пiдiймачi; тяговi механiзми для фунiкулерiв | 0 | 0 | 0 |
84289010 | DOLLIES FOR MOUNTING AND FOR OPERATING OF CINEMATOGRAPHIC CAMERAS | Фургони для монтажу та управлiння кiнематографiчними камерами | 0 | 0 | 0 |
84289020 | HYDRAULICALLY OPERATED | З гiдравлiчним керуванням | 10 | 0 | 0 |
84289091 | OF THE KIND USED FOR EARTH MOVING LEVELLING, STONE, OR CONSTRUCTION WORK | Для риття землi, вирiвнювання, будiвництва | 10 | 0 | 0 |
84289099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84291100 | TRACK LAYING | Гусеничнi | 7,2 | 0 | 0 |
84291900 | OTHER | Iншi | 7,2 | 0 | 0 |
84292000 | GRADERS AND LEVELLERS | Грейдери i планувальники | 8 | 0 | 0 |
84293000 | SCRAPERS | Скрепери | 7,2 | 0 | 0 |
84294000 | TAMPING MACHINES AND ROAD ROLLERS | Машини трамбувальнi та котки дорожнi | 2 | 0 | 0 |
84295100 | FRONT END SHOVEL LOADERS | Однокiвшовi фронтальнi навантажувачi | 0 | 0 | 0 |
84295200 | MACHINERY WITH A 360 °C REVOLVING SUPERSTRUCTURE | Машини з обертанням верхньої частини на 360° | 0 | 0 | 0 |
84295900 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84301000 | PILE DRIVERS AND PILE EXTRACTORS | Обладнання для забивання та витягування паль | 8 | 0 | 0 |
84302000 | SNOW PLOUGHS AND SNOW BLOWERS | Обладнання снiгоприбиральне плужне та роторне | 7,2 | 0 | 0 |
84303100 | SELF PROPELLED | Самохiднi | 7,2 | 0 | 0 |
84303900 | OTHER | Iншi | 7,2 | 0 | 3 |
84304100 | SELF PROPELLED | Самохiднi | 8 | 0 | 0 |
84304900 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84305000 | OTHER MACHINERY, SELF PROPELLED | Iнша самохiдна технiка | 7,2 | 0 | 0 |
84306100 | TAMPING OR COMPACTING MACHINERY | Машини та механiзми для трамбування або ущiльнення | 8 | 0 | 0 |
84306900 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84311000 | OF MACHINERY OF HEADING 84.25: | машин або механiзмiв товарної позицiї 8425 | 8 | 0 | 0 |
84312000 | OF MACHINERY OF HEADING 84.27: | машин або механiзмiв товарної позицiї 8427 | 6 | 0 | 0 |
84313100 | OF LIFTS, SKIP HOISTS OR ESCALATORS | Лiфтiв, скiпових пiдiймачiв або ескалаторiв | 0 | 0 | 0 |
84313900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84314100 | BUCKETS, SHOVELS, GRABS AND GRIPS | Ковшi, грейфери, захвати та черпаки | 8 | 0 | 0 |
84314200 | BULLDOZER OR ANGLEDOZER BLADES | Вiдвали бульдозерiв неповоротнi або поворотнi | 8 | 0 | 0 |
84314300 | PARTS FOR BORING OR SINKING MACHINERY OF SUBHEADING 8430.4000: | Частини бурильних або прохiдницьких машин товарної пiдпозицiї 8430 41 або 8430 49 | 8 | 0 | 0 |
84314910 | safety frames or safety compartments, regarding which the director general of the ministry of construction and housing has confirmed that are special for the protection of operators of mobile machines | безпечнi каркаси або вiдсiки для безпеки, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства будiвництва та житла пiдтвердив, що є особливими для захисту операторiв мобiльних машин | 0 | 0 | 0 |
84314920 | WHEELS ON WHICH NONINFLATABLE TIRES ARE MOUNTED | З чавуну або сталi | 12 | 0 | 0 |
84314930 | SPECIAL PARTS FOR GOODS OF SUBHEADING 84.29.4000 | Спецiальнi частини товарiв товарної позицiї 84 29 4000 | 2 | 0 | 0 |
84314940 | Parts which are specified in rule 4 of the "additional israeli rules" | Частини, зазначенi в правилi 4 "додаткових правил Iзраїлю " | 8 | 0 | 0 |
84314990 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84321000 | PLOUGHS | Плуги | 0 | 0 | 0 |
84322100 | DISC HARROWS | Борони дисковi | 0 | 0 | 0 |
84322900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84323000 | SEEDERS, PLANTERS AND TRANSPLANTERS | Сiвалки, садильники та машини розсадосадильнi | 0 | 0 | 0 |
84324000 | MANURE SPREADERS AND FERTILISER DISTRIBUTORS | Розкидачi та розподiльники органiчних та мiнеральних добрив | 0 | 0 | 0 |
84328000 | OTHER MACHINERY | Iнша технiка | 0 | 0 | 0 |
84329000 | PARTS | Частин | 0 | 0 | 0 |
84331100 | POWERED, WITH THE CUTTING DEVICE ROTATING IN A HORIZONTAL PLANE | Моторнi з рiзальним пристроєм, що обертається у горизонтальнiй площинi | 0 | 0 | 0 |
84331910 | MANUALLY OPERATED LAWN MOWERS | Електричнi | 0 | 0 | 0 |
84331990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84332000 | OTHER MOWERS, INCLUDING CUTTER BARS FOR TRACTOR MOUNTING | Iншi косарки, включаючи тракторнi навiснi рiзальнi механiзми | 0 | 0 | 0 |
84333000 | OTHER HAYMAKING MACHINERY | Iншi сiнозаготiвельнi машини | 0 | 0 | 0 |
84334000 | STRAW OR FODDER BALERS, INCLUDING PICK UP BALERS | Преси для соломи або сiна, включаючи прес-пiдбирачi | 0 | 0 | 0 |
84335100 | COMBINE HARVESTER THRESHERS | Комбайни зернозбиральнi | 0 | 0 | 0 |
84335200 | OTHER THRESHING MACHINERY | Iншi машини та механiзми для обмолоту | 0 | 0 | 0 |
84335300 | ROOT OR TUBER HARVESTING MACHINES | Машини для збирання коренеплодiв або бульб | 0 | 0 | 0 |
84335900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84336000 | MACHINES FOR CLEANING, SORTING OR GRADING EGGS, FRUIT OR OTHER AGRICULTURAL PRODUCE | Машини для очищення, сортування або вибраковування яєць, плодiв або iнших сiльськогосподарських продуктiв | 0 | 0 | 0 |
84339000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
84341000 | MILKING MACHINES | Установки та апарати доїльнi | 0 | 0 | 0 |
84342000 | DAIRY MACHINERY | Обладнання для обробки та переробки молока | 0 | 0 | 0 |
84349000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
84351010 | OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 20 KG | Вагою бiльше нiж 20 кг | 0 | 0 | 0 |
84351090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84359000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
84361000 | MACHINERY FOR PREPARING ANIMAL FEEDING STUFFS | Машини та механiзми для приготування кормiв для тварин | 0 | 0 | 0 |
84362100 | POULTRY INCUBATORS AND BROODERS | Iнкубатори та брудери | 0 | 0 | 0 |
84362900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84368010 | AUTOMATIC FEATHER PULCKING MACHINES | Лiсогосподарське обладнання | 9 | 0 | 0 |
84368090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84369100 | OF POULTRY KEEPING MACHINERY OR POULTRY INCUBATORS AND BROODERS | Обладнання для птахiвництва або iнкубаторiв та брудерiв | 0 | 0 | 0 |
84369900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84371000 | MACHINES FOR CLEANING, SORTING OR GRADING SEED, GRAIN OR DRIED LEGUMINOUS VEGETABLES | Машини для очищення, сортування або калiбрування насiння, зерна або сухих бобових культур | 0 | 0 | 0 |
84378000 | OTHER MACHINERY | Iнше обладнання | 0 | 0 | 0 |
84379000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
84381010 | SPECIALLY FOR THE BAKERY INDUSTRY: | Обладнання для виробництва хлiбобулочних виробiв | 12 | 0 | 3 |
84381020 | OTHER MACHINES OF A WEIGHT NOT EXCEED 200 KG: | Iнше обладнання вагою не бiльше 200 кг | 10 | 0 | 3 |
84381090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84382010 | MACHINES OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 200 KG: | Обладнання вагою не бiльше 200 кг | 10 | 0 | 3 |
84382090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84383010 | MACHINES OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 200 KG: | Обладнання вагою не бiльше 200 кг | 10 | 0 | 0 |
84383090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84384010 | MACHINES OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 200 KG | Обладнання вагою не бiльше 200 кг | 9 | 0 | 0 |
84384090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84385010 | MACHINES OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 200 KG: | Обладнання вагою не бiльше 200 кг | 10 | 0 | 3 |
84385090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84386010 | MACHINES OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 200 KG: | Обладнання вагою не бiльше 200 кг | 10 | 0 | 0 |
84386090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84388010 | MACHINES AND APPLIANCES, OF A WEIGHT EXCEEDING 1000 KG | Обладнання та прилади вагою не бiльше 1000 кг | 0 | 0 | 0 |
84388020 | machines and appliances, of a weight not exceeding 1000 kg but exceeding 200 kg regarding which the director general of the ministry of industry and trade has confirmed that they are not of the type manufactured in israel and cannot serve as a substitute for types manufactured in israel | машини та прилади вагою не бiльше 1000 кг, але перевищують 200 кг, вiдносно якого є Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi i торгiвлi пiдтвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi, i не можуть служити замiною типiв, виготовлених в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
84388090 | OTHER MACHINES AND APPLIANCES: | Iнше обладнання та прилади | 10 | 0 | 0 |
84389010 | PARTS FOR GOODS OF SUBHEADING 1010 | Частини товарiв товарної позицiї 1010 | 10 | 0 | 0 |
84389020 | PARTS FOR GOODS OF SUBHEADINGS 1020, 2010, 3010, 4010, 5010 AND 6010 | Частини товарiв товарних позицiй 1020, 2010, 3010, 4010, 5010 та 6010 | 10 | 0 | 0 |
84389090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84391000 | MACHINERY FOR MAKING PULP OF FIBROUS CELLULOSIC MATERIAL | Обладнання для виробництва маси з волокнистих целюлозних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
84392000 | MACHINERY FOR MAKING PAPER OR PAPERBOARD | Обладнання для виробництва паперу або картону | 0 | 0 | 0 |
84393000 | MACHINERY FOR FINISHING PAPER OR PAPERBOARD | Обладнання для обробки паперу або картону | 0 | 0 | 0 |
84399100 | OF MACHINERY FOR MAKING PULP OF FIBROUS CELLULOSIC MATERIAL | Обладнання для виробництва маси з волокнистих целюлозних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
84399900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84401010 | PAGE NUMBERING MACHINES, MACHINES FOR ASSEMBLING PAGES BY PERFORATION AND SPIRALLING | Машини фальцювальнi | 10 | 0 | 0 |
84401090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84409010 | PARTS FOR GOODS OF SUBHEADING 1010 | Частини товарiв товарної позицiї 1010 | 10 | 0 | 3 |
84409090 | PARTS FOR GOODS OF SUBHEADING 1090 | Частини товарiв товарної позицiї 1090 | 0 | 0 | 0 |
84411011 | OF THE KIND USED IN PHOTOGRAPHIC OR CINEMATOGRAPHIC LABORATORIES | Для використання в фото та кiнематографiчних лабораторiях | 0 | 0 | 0 |
84411019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
84411090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84412010 | MANUALLY OPERATED MACHINES | Для ручного управлiння | 9 | 0 | 0 |
84412090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84413010 | MANUALLY OPERATED MACHINES | Для ручного управлiння | 9 | 0 | 0 |
84413090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84414010 | MANUALLY OPERATED MACHINES | Для ручного управлiння | 9 | 0 | 0 |
84414090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84418010 | MANUALLY OPERATED MACHINES | Для ручного управлiння | 10 | 0 | 0 |
84418090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84419010 | PARTS FOR GOODS OF SUBHEADINGS 1010, 2010, 3010, 4010, AND 8010 | Частини товарiв товарних позицiй 1010, 2010, 3010, 4010, 5010 та 6010 | 10 | 0 | 3 |
84419090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84423010 | MACHINES OF THE TYPEWRITER KIND HAVING JUSTIFYING DEVICES | Обладнання типу друкарської машинки, що мають виправданi пристрої | 12 | 0 | 0 |
84423090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84424000 | PARTS OF THE FOREGOING MACHINERY, APPARATUS OR EQUIPMENT | Частини до машин, апаратури або обладнання | 0 | 0 | 0 |
84425010 | PRINTING SIGNS INCLUDING PRINTING TYPES | Друкарськi вивiски, включаючи типи друку | 8 | 0 | 0 |
84425020 | MOULDS AND LINERS FOR TYPESETTING AND TYPEFACE CASTING MACHINES | Прес-форми та вкладишi для верстатiв для набору тексту | 8 | 0 | 0 |
84425030 | METAL CYLINDERS COATED WITH PLASTIC OR RUBBER MATERIAL | Металевi цилiндри покритi пластиком чи гумою | 8 | 0 | 3 |
84425090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84431100 | Offset printing machinery, reel fed | Машини для офсетного друку, рулоннi | 0 | 0 | 0 |
84431200 | Offset printing machinery, sheet fed, office type (using sheets with one side not exceeding 22 cm and the other side not exceeding 36 cm in the unfolded state) | Машини для офсетного друку, аркушевi, конторськi (з форматом аркуша не бiльш як 22 х 36 см у розгорнутому виглядi) | 0 | 0 | 0 |
84431300 | Other offset printing machinery | Iншi машини для офсетного друку | 0 | 0 | 0 |
84431400 | Letterpress printing machinery, reel fed, excluding flexographic printing | Машини для високого друку, рулоннi, крiм машин для флексографiчного друку | 0 | 0 | 0 |
84431500 | Letterpress printing machinery, other than reel fed, excluding flexographic printing | Машини для високого друку, нерулоннi, крiм машин для флексографiчного друку | 0 | 0 | 0 |
84431600 | Flexographic printing machinery | Машини для флексографiчного друку | 0 | 0 | 0 |
84431700 | Gravure printing machinery | Машини для глибокого друку | 0 | 0 | 0 |
84431900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84433100 | Machines which perform two or more of the functions of printing, copying or facsimile transmission, capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network: | Машини, якi виконують двi чи бiльше функцiй, такi, як друк, копiювання чи факсимiльний зв'язок, якi можуть бути приєднанi до машин з автоматичного оброблення iнформацiї або до мережi | 0 | 0 | 0 |
84433200 | Other, capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network: | Iншi, здатнi приєднуватися до машин автоматичного оброблення iнформацiї чи до мережi | 0 | 0 | 0 |
84433900 | Other: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84439110 | Metal cylinders coated with plastic or rubber | Металевi цилiндри покритi пластиком чи гумою | 8 | 0 | 3 |
84439190 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84439900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84440000 | MACHINES FOR EXTRUDING, DRAWING, TEXTURING OR CUTTING MAN MADE TEXTILE MATERIALS. | Машини для екструдування, витягування, текстурування або рiзання штучних текстильних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
84451100 | CARDING MACHINES | Кардочесальнi | 0 | 0 | 0 |
84451200 | COMBING MACHINES | Гребенечесальнi | 0 | 0 | 0 |
84451300 | DRAWING OR ROVING MACHINES | Стрiчковi або рiвничнi | 0 | 0 | 0 |
84451900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84452000 | TEXTILE SPINNING MACHINES | Машини прядильнi текстильнi | 0 | 0 | 0 |
84453000 | TEXTILE DOUBLING OR TWISTING MACHINES | Машини тростильнi або крутильнi для текстильних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
84454000 | TEXTILE WINDING (INCLUDING WEFT WINDING) OR REELING MACHINES | Машини мотальнi (включаючи утоковомотальнi) або кокономотальнi | 0 | 0 | 0 |
84459000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84461000 | FOR WEAVING FABRICS OF A WIDTH NOT | Для виробництва тканин завширшки не бiльш як 30 см | 0 | 0 | 0 |
84462100 | POWER LOOMS | З приводом вiд двигуна | 0 | 0 | 0 |
84462900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84463000 | FOR WEAVING FABRICS OF A WIDTH EXCEEDING 30 CM, SHUTTLELESS TYPE | Безчовниковi для виробництва тканин завширшки понад 30 см | 0 | 0 | 0 |
84471100 | WITH CYLINDER DIAMETER NOT EXCEEDING 165 MM | З цилiндром дiаметром не бiльш як 165 мм | 0 | 0 | 0 |
84471200 | WITH CYLINDER DIAMETER EXCEEDING 165 MM | З цилiндром дiаметром понад 165 мм | 0 | 0 | 0 |
84472010 | HOUSEHOLD KNITTING MACHINES, INCLUDING THOSE FOR REPAIRING STOCKINGS | Побутовi машини трикотажнi для лагодження панчох | 6 | 0 | 0 |
84472090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84479010 | HOUSEHOLD KNITTING MACHINES, INCLUDING THOSE FOR REPAIRING STOCKINGS | Побутовi машини трикотажнi для лагодження панчох | 5,4 | 0 | 0 |
84479090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84481100 | DOBBIES AND JACQUARDS; CARD REDUCING, COPYING, PUNCHING OR ASSEMBLING MACHINES FOR USE THEREWITH | Каретки ремiзо-пiдiймальнi та жакардовi машини; кардочесальнi машини, копiювальнi, перфорацiйнi або машини для використання разом iз зазначеними машинами | 0 | 0 | 0 |
84481900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84482000 | PARTS AND ACCESSORIES OF MACHINES OF HEADING 84.44 OR OF THEIR AUXILIARY MACHINERY | Частини та приладдя до машин товарної позицiї 8444 або їх допомiжних пристроїв | 0 | 0 | 0 |
84483100 | CARD CLOTHING | Гарнiтура голкова | 0 | 0 | 0 |
84483200 | OF MACHINES FOR PREPARING TEXTILE FIBRES, OTHER THAN CARD CLOTHING | Частини машин для пiдготовки текстильної пряжi, крiм голкової гарнiтури | 0 | 0 | 0 |
84483300 | SPINDLES, SPINDLE FLYERS, SPINNING RINGS AND RING TRAVELLERS | Веретена, рогульки, кiльця i бiгунки | 0 | 0 | 0 |
84483900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84484210 | STEEL HEALDS FOR WEAVING MACHINES | Сталевi ремiзки для ткацьких верстатiв | 6 | 0 | 0 |
84484290 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84484910 | SHAFTS FOR WEAVING MACHINES AND PARTS THEREOF, INCLUDING SHAFTS WITH THEIR HEALDS | Вали для ткацьких верстатiв та їх частини, включаючи вали та ремiзки | 7,2 | 0 | 0 |
84484990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84485100 | SINKERS, NEEDLES AND OTHER ARTICLES USED IN FORMING STITCHES | Платини, голки та iншi елементи, що використовуються для утворення петель, швiв, стiбкiв, переплетень | 0 | 0 | 0 |
84485910 | FOR HOUSEHOLD KNITTING MACHINES, INCLUDING THOSE FOR REPAIRING STOCKINGS | Побутовi машини трикотажнi для лагодження панчох | 6 | 0 | 0 |
84485990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84490000 | MACHINERY FOR THE MANUFACTURE OR FINISHING OF FELT OR NONWOVENS IN THE PIECE OR IN SHAPES, INCLUDING MACHINERY FOR MAKING FELT HATS; BLOCKS FOR MAKING HATS. | Обладнання для виробництва або обробки фетру та повстi або нетканих матерiалiв у шматку або за формою, включаючи машини та обладнання для виробництва фетрових капелюхiв; болванки для виготовлення капелюхiв | 0 | 0 | 0 |
84501100 | FULLY AUTOMATIC MACHINES | Машини повнiстю автоматичнi | 0 | 0 | 0 |
84501200 | OTHER MACHINES, WITH BUILT IN CENTRIFUGAL DRIER: | Iншi машини з вмонтованим вiдцентровим вiджимним пристроєм | 0 | 0 | 0 |
84501900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84502000 | MACHINES, EACH OF A DRY LINEN CAPACITY EXCEEDING 10 KG: | Машини мiсткiстю понад 10 кг сухої бiлизни | 0 | 0 | 0 |
84509000 | PARTS: | Частини | 0 | 0 | 0 |
84511000 | DRY CLEANING MACHINES | Машини для сухого чищення | 10 | 0 | 3 |
84512100 | EACH OF A DRY LINEN CAPACITY NOT EXCEEDING 10 KG | Мiсткiстю не бiльш як 10 кг сухої бiлизни | 0 | 0 | 0 |
84512900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84513010 | SPECIALLY FOR THE MANUFACTURING PROCESS IN THE TEXTILE INDUSTRY | Спецiально призначенi для використання у виробничому процесi в текстильнiй iндустрiї | 0 | 0 | 0 |
84513090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84514010 | WASHING MACHINES SPECIALLY FOR USE IN THE MANUFACTURING PROCESS IN THE TEXTILE INDUSTRY | Пральнi машини спецiально призначенi для використання у виробничому процесi в текстильнiй iндустрiї | 0 | 0 | 0 |
84514091 | WASHING MACHINES | Пральнi машини | 10 | 0 | 0 |
84514099 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84515000 | MACHINES FOR REELING, UNREELING, FOLDING, CUTTING OR PINKING TEXTILE FABRICS | Машини для намотування, розмотування, складання, розрiзання або проколювання тканин | 0 | 0 | 0 |
84518012 | WRINGERS OF A DRUM CAPACITY, FOR DRY LINEN, NOT EXCEEDING 250 LITERS | Барабани для вiджиму, потужнiстю небiльше нiж 250 л сухої бiлизни | 10 | 0 | 0 |
84518019 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84518090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84519011 | DRYER COMPARTMENTS FOR GOODS OF SUBHEADINGS 1100 TO 2900 AND OTHER PARTS FOR DRYERS INCLUDING DRYER COMPARTMENTS | Сушарнi вiддiлення для товарiв товарних позицiях 1100 чи 2900 та iншi частини для сушарок | 10 | 0 | 0 |
84519012 | FURNITURE DESIGNED TO HOLD THE GOODS OF SUBHEADINGS 2100 TO 2900 | Меблi розробленi для зберiгання товарiв товарних позицiй 2100 по 2900 | 9 | 0 | 0 |
84519019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
84519030 | METAL CYLINDERS COATED WITH PLASTIC OR RUBBER MATERIAL, OF THE KIND USED FOR FINISHING MACHINES | Металевi цилiндри покритi пластиком чи гумою | 8 | 0 | 0 |
84519090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84521010 | machines which include heads of a weight not exceeding 16 kg | машини, що включають головки вагою не бiльше 16 кг | 0 | 0 | 0 |
84521030 | HAND HELD MACHINES OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 500 GR | Ручнi машини вагою не бiльше 500 гр | 0 | 0 | 0 |
84521090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84522110 | machines and heads thereof of the type used exclusively for sewing buttons, for preparing button holes, for manufacturing hats, for manufacturing gloves, or for closing packing sacks, as well as machines and heads thereof regarded which the director general of the ministry of industry and trade has approved as designed for special operations only | машини та головки такого типу, якi використовуються виключно для швейних кнопок, для виготовлення кнопочкових отворiв, для виготовлення шапки, для виготовлення рукавичок або для закривання мiшкiв-пакувальних мiшкiв, а також машин та їх голiв, якi вважаються Генеральним директором Мiнiстерства промисловостi та Торгiвля схваленими якi призначенi тiльки для спецiальних операцiй | 0 | 0 | 0 |
84522120 | machines which include heads of a weight not exceeding 16 kg | машини, що включають головки вагою не бiльше 16 кг | 0 | 0 | 0 |
84522190 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84522910 | MACHINES AND HEADS THEREOF OF THE TYPE USED EXCLUSIVELY FOR SEWING BUTTONS, FOR PREPARING BUTTON HOLES, FOR MANUFACTURING HATS, FOR MANUFACTURING GLOVES, OR FOR CLOSING PACKING SACKS, AS WELL AS MACHINES AND HEADS THEREOF REGARDED WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS APPROVED AS DESIGNED FOR SPECIAL OPERATIONS ONLY | машини та головки такого типу, якi використовуються виключно для швейних кнопок, для виготовлення кнопочкових отворiв, для виготовлення шапки, для виготовлення рукавичок або для закривання мiшкiв-пакувальних мiшкiв, а також машин та їх голiв, якi вважаються Генеральним директором Мiнiстерства промисловостi та Торгiвля схваленими якi призначенi тiльки для спецiальних операцiй | 0 | 0 | 0 |
84522920 | MACHINES WHICH INCLUDE HEADS OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 16 KG | машини, що включають головки вагою не бiльше 16 кг | 0 | 0 | 0 |
84522940 | MACHINES OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 500 GR WHICH ARE HAND HELD DURING USE | Ручнi машини вагою не бiльше 500 гр | 0 | 0 | 0 |
84522990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84523000 | SEWING MACHINE NEEDLES | Голки для швейних машин | 0 | 0 | 0 |
84529011 | arms without the internal parts | ручки без внутрiшнiх частин | 12 | 0 | 0 |
84529019 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
84529020 | OTHER PARTS FOR SEWING MACHINES AND THEIR HEADS, FOR SEWING TEXTILES AND TEXTILE PRODUCTS. | Iншi частини швейних машинок, для шиття тканин та текстильної продукцiї | 12 | 0 | 0 |
84529040 | heads of a weight not exceeding 16 kg and parts thereof | голiвки вагою не бiльше 16 кг та їх частини | 12 | 0 | 0 |
84529090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84531010 | HYDRAULIC PRESSES, INCLUDING HYDRO PNEUMATIC PRESSES | Гiдравлiчний прес, включаючи гiдро-пневматичний | 9 | 0 | 0 |
84531090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84532010 | HYDRAULIC PRESSES, INCLUDING HYDRO PNEUMATIC PRESSES | Гiдравлiчний прес, включаючи гiдро-пневматичний | 10 | 0 | 3 |
84532090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84538010 | HYDRAULIC PRESSES, INCLUDING HYDRO PNEUMATIC PRESSES | Гiдравлiчний прес, включаючи гiдро-пневматичний | 10 | 0 | 0 |
84538090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84539010 | FOR GOODS OF SUBHEADINGS 1010, 2010, AND 8010 | Для товарiв товарних позицiй 1010, 2010, та 8010 | 10 | 0 | 0 |
84539090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84541000 | CONVERTERS | Конвертери | 0 | 0 | 0 |
84542000 | INGOT MOULDS AND LADLES | Виливницi та ливарнi ковшi | 0 | 0 | 0 |
84543000 | CASTING MACHINES | Машини ливарнi | 0 | 0 | 0 |
84549000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
84551000 | TUBE MILLS | Стани трубопрокатнi | 0 | 0 | 0 |
84552100 | HOT OR COMBINATION HOT AND COLD | Стани гарячої прокатки або комбiнованi стани гарячої i холодної прокатки | 0 | 0 | 0 |
84552200 | COLD | Стани холодної прокатки | 0 | 0 | 0 |
84553000 | ROLLS FOR ROLLING MILLS | Валки для станiв прокатних | 0 | 0 | 0 |
84559000 | OTHER PARTS | Iншi частини | 0 | 0 | 0 |
84561000 | OPERATED BY LASER OR OTHER LIGHT OR PHOTON BEAM PROCESSES | Що працюють з використанням лазерного або iншого свiтлового чи фотонного випромiнювання | 0 | 0 | 0 |
84562000 | OPERATED BY ULTRASONIC PROCESSES | Що працюють з використанням ультразвукових процесiв | 0 | 0 | 0 |
84563000 | OPERATED BY ELECTRO DISCHARGE PROCESSES | Що працюють з використанням електророзрядних процесiв | 0 | 0 | 0 |
84569000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84571000 | MACHINING CENTRES | Центри оброблювальнi | 0 | 0 | 0 |
84572000 | UNIT CONSTRUCTION MACHINES (SINGLE | Верстати агрегатнi однопозицiйнi | 0 | 0 | 0 |
84573000 | MULTI STATION TRANSFER MACHINES | Верстати агрегатнi багатопозицiйнi | 0 | 0 | 0 |
84581100 | NUMERICALLY CONTROLLED | З числовим програмним керуванням | 0 | 0 | 0 |
84581900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84589100 | NUMERICALLY CONTROLLED | З числовим програмним керуванням | 0 | 0 | 0 |
84589900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84591010 | OF A WEIGHT OF EACH EXCEEDING 750 KG | Вагою одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84591090 | OTHER | Iншi | 9 | 0 | 0 |
84592110 | OF A WEIGHT OF EACH EXCEEDING 750 KG | Вагою одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84592190 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84592910 | OF A WEIGHT OF EACH EXCEEDING 750 KG | Вагою одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84592990 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84593110 | OF A WEIGHT OF EACH EXCEEDING 750 KG | Вагою одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84593190 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84593910 | OF A WEIGHT OF EACH EXCEEDING 750 KG | Вагою одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84593990 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84594010 | OF A WEIGHT OF EACH EXCEEDING 750 KG | Вагою одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84594090 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84595100 | NUMERICALLY CONTROLLED | З числовим програмним керуванням | 0 | 0 | 0 |
84595900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84596100 | NUMERICALLY CONTROLLED | З числовим програмним керуванням | 0 | 0 | 0 |
84596900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84597000 | OTHER THREADING OR TAPPING MACHINES | Iншi верстати рiзенарiзнi | 0 | 0 | 0 |
84601100 | NUMERICALLY CONTROLLED | З числовим програмним керуванням | 0 | 0 | 0 |
84601900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84602100 | NUMERICALLY CONTROLLED | З числовим програмним керуванням | 0 | 0 | 0 |
84602900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84603100 | NUMERICALLY CONTROLLED | З числовим програмним керуванням | 0 | 0 | 0 |
84603900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84604000 | HONING OR LAPPING MACHINES | З числовим програмним керуванням | 0 | 0 | 0 |
84609000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84612000 | SHAPING OR SLOTTING MACHINES | Верстати поперечно-стругальнi та довбальнi | 0 | 0 | 0 |
84613000 | BROACHING MACHINES | Верстати протяжнi | 0 | 0 | 0 |
84614000 | GEAR CUTTING, GEAR GRINDING OR GEAR FINISHING MACHINES | Верстати зуборiзнi, зубошлiфувальнi або зубообробнi | 0 | 0 | 0 |
84615010 | OF A WEIGHT OF EACH EXCEEDING 750 KG (INCLUDING FOR CUTTING BY A DISK) | Вагою одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84615090 | OTHERS (INCLUDING FOR CUTTING BY A DISK). | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84619000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84621010 | HYDRAULIC PRESSES, INCLUDING HYDRO PNEUMATIC PRESSES; ECCENTRIC PRESSES | Гiдравлiчний прес, включаючи гiдро-пневматичний, електричний прес | 2 | 0 | 0 |
84621090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84622100 | PAPERBOARD, INCLUDING CUTTING MACHINES OF ALL KINDS. | Картон, в тому числi рiзальнi машини всiх видiв | 0 | 0 | 0 |
84622910 | HYDRAULIC PRESSES, INCLUDING HYDRO PNEUMATIC PRESSES; ECCENTRIC PRESSES | Гiдравлiчний прес, включаючи гiдро-пневматичний, електричний прес | 2 | 0 | 0 |
84622920 | MACHINES FOR BENDING, STRAIGHTENING, AND CUTTING OF IRON OR STEEL BARS, STRIPS, AND WIRE FOR CONSTRUCTION, NOT OF SUBHEADING 2930 | Машини для згинання, страйгiну та рiзання залiзних або сталевих стрiчок, смуг i дроту призначених для конструкцiй товарної позицiї 2930 | 10 | 0 | 0 |
84622930 | MACHINES NOT OPERATED BY MOTOR OF A WEIGHT OF EACH NOT EXCEEDING 500 KG | Якi не працюють на моторi, вагою кожного не бiльше 500 кг | 10 | 0 | 0 |
84622990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84623110 | CUTING MACHINES, OF A WEIGHT OF EACH NOT EXCEEDING 12000 KG | Рiзальне обладнання, вагою одиницi не бiльше нiж 12000 кг | 6 | 0 | 0 |
84623191 | HYDRAULIC PRESSES, INCLUDING HYDRO PNEUMATIC PRESSES; ECCENTRIC PRESSES | Гiдравлiчний прес, включаючи гiдро-пневматичний, електричний прес | 2 | 0 | 0 |
84623192 | MACHINES NOT OPERATED, BY A MOTOR OF A WEIGHT OF EACH NOT EXCEEDING 500 KG | Якi не працюють на моторi, вагою кожного не бiльше 500 кг | 10 | 0 | 0 |
84623199 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84623910 | CUTING MACHINES, OF A UNIT WEIGHT NOT EXCEEDING 12000 KG | Рiзальне обладнання, вагою одиницi не бiльше нiж 12000 кг | 6 | 0 | 0 |
84623991 | HYDRAULIC PRESSES, INCLUDING HYDRO PNEUMATIC PRESSES; ECCENTRIC PRESSES | Гiдравлiчний прес, включаючи гiдро-пневматичний, електричний прес | 2 | 0 | 0 |
84623992 | MACHINES NOT OPERATED BY A MOTOR, OF A WEIGHT OF EACH NOT EXCEEDING 500 KG | Якi не працюють на моторi, вагою кожного не бiльше 500 кг | 10 | 0 | 0 |
84623999 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84624100 | NUMERICALLY CONTROLLED | З числовим програмним керуванням | 0 | 0 | 0 |
84624910 | MACHINES NOT OPERATED BY A MOTOR, OF A WEIGHT OF EACH NOT EXCEEDING 500 KG | Якi не працюють на моторi, вагою кожного не бiльше 500 кг | 10 | 0 | 0 |
84624990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84629100 | HYDRAULIC PRESSES | З гiдравлiчним пресом | 2 | 0 | 0 |
84629910 | MACHINES NOT OPERATED BY MOTOR, OF A WEIGHT OF EACH NOT EXCEEDING 500 KG | Якi не працюють на моторi, вагою кожного не бiльше 500 кг | 10 | 0 | 0 |
84629990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84631000 | DRAW BENCHES FOR BARS, TUBES, PROFILES, WIRE OR THE LIKE | Верстати для волочiння пруткiв, труб, профiлiв, дроту або аналогiчних виробiв | 0 | 0 | 0 |
84632000 | THREAD ROLLING MACHINES | Верстати рiзенакатнi | 0 | 0 | 0 |
84633000 | MACHINES FOR WORKING WIRE | Верстати для виготовлення виробiв з дроту | 0 | 0 | 0 |
84639010 | MACHINES NOT OPERATED BY A MOTOR, OF A WEIGHT OF EACH NOT EXCEEDING 500 KG | Якi не працюють на моторi, вагою кожного не бiльше 500 кг | 10 | 0 | 0 |
84639090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84641000 | SAWING MACHINES | Верстати пиляльнi | 0 | 0 | 0 |
84642020 | FOR POLISHING ASPHALT OR CONCRETE SURFACES OR FOR POLISHING TILE FLOORS | Для полiрування асфальту або бетонних поверхонь або для полiрування пiдлог | 10 | 0 | 0 |
84642030 | FOR COLD WORKING OF THE GLASS LENSES EDGES | Для холодної обробки країв скляних лiнз | 10 | 0 | 0 |
84642090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84649011 | OF A WEIGHT OF EACH EXCEEDING 750 KG | Вагою одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84649019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84649020 | HYDRAULIC PRESSES, INCLUDING HYDRO PNEUMATIC PRESSES | Гiдравлiчний прес, включаючи гiдро-пневматичний прес | 10 | 0 | 0 |
84649031 | FOR WORKING OF THE LENS EDGES | Для обробки країв лiнз | 10 | 0 | 0 |
84649039 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84649040 | FOR CUTTING ASPHALT OR CONCRETE SURFACES | Для рiзання асфальту або бетонних поверхонь | 10 | 0 | 0 |
84649090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84651000 | MACHINES WHICH CAN CARRY OUT DIFFERENT TYPES OF MACHINING OPERATIONS WITHOUT TOOL CHANGE BETWEEN SUCH OPERATIONS | Верстати, якi можуть виконувати рiзнi операцiї з механiчної обробки без змiни iнструменту мiж цими операцiями | 0 | 0 | 0 |
84659110 | OF A WEIGHT OF EACH EXCEEDING 750 KG (INCLUDING DISC CUTTING MACHINES) | Вагою одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84659190 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84659200 | PLANING, MILLING OR MOULDING (BY CUTTING) MACHINES | Верстати стругальнi, фрезернi або стругально-калювальнi | 0 | 0 | 0 |
84659300 | GRINDING, SANDING OR POLISHING MACHINES | Верстати шлiфувальнi, пiскошлiфувальнi або полiрувальнi | 0 | 0 | 0 |
84659410 | HYDRAULIC PRESSES, INCLUDING HYDRO PNEUMATIC PRESSES | Гiдравлiчний прес, включаючи гiдро-пневматичний прес | 10 | 0 | 3 |
84659490 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84659510 | OF A WEIGHT OF EACH EXCEEDING 750 KG | Вагою одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84659590 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 3 |
84659600 | SPLITTING, SLICING OR PARING MACHINES | Верстати розколювальнi, лущильнi або дробарки | 0 | 0 | 0 |
84659910 | HYDRAULIC PRESSES, INCLUDING HYDRO PNEUMATIC PRESSES | Гiдравлiчний прес, включаючи гiдро-пневматичний прес | 10 | 0 | 0 |
84659990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84661010 | NON ADJUSTABLE CONICAL OR CYLINDRICAL CLAMPS FOR ROTATING TOOLS | Не регульованi конiчнi або цилiндричнi затискачi для обертових iнструментiв | 12 | 0 | 0 |
84661090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84662010 | CLAMPS FOR MACHINE TOOLS, WHOSE JAW WIDTH RANGES FROM 60 TO 205 M/M EXCLUDING PNEUMATIC CLAMPS AND HYDRAULIC CLAMPS | Затискачi для верстатiв, ширина яких варiюється вiд 60 до 205 м/м, за винятком пневматичних затискачiв та гiдравлiчних затискачiв | 10 | 0 | 0 |
84662090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84663000 | DIVIDING HEADS AND OTHER SPECIAL ATTACHMENTS FOR MACHINE TOOLS | Головки дiлильнi та iншi спецiальнi пристрої до верстатiв | 8 | 0 | 0 |
84669100 | For machines of heading 84.64 | До верстатiв товарної позицiї 8464 | 0 | 0 | 0 |
84669210 | NON ADJUSTABLE CONICAL OR CYLINDRICAL CLAMPS FOR ROTATING TOOLS | Не регульованi конiчнi або цилiндричнi затискачi для обертових iнструментiв | 12 | 0 | 5 |
84669290 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84669310 | NON ADJUSTABLE CONICAL OR CYLINDRICAL CLAMPS FOR ROTATING TOOLS | Не регульованi конiчнi або цилiндричнi затискачi для обертових iнструментiв | 0 | 0 | 0 |
84669320 | the following goods: bed, base, table, head, tail, saddle, cradle, cross, slide, column, arm, saw arm, wheelhead, tailstock, headstock, ram, frame, work arbour support and c frame castings, weldments or fabrications | наступнi товари: лiжко, основа, стiл, голова, край, сiдло, опора, хрест, золотник, стовп, ручка, пила, рульова голiвка, байдарка, запiрний стовп, головний бачок, голова, таран, каркас, робота альтанки, а також вiдливання з каркасом, зварка або виготовлення | 8 | 0 | 0 |
84669391 | Specially for water jet cutting machines | Спецiально для струменевих рiзальних машин | 8 | 0 | 3 |
84669399 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84669410 | NON ADJUSTABLE CONICAL OR CYLINDRICAL CLAMPS FOR ROTATING TOOLS | Не регульованi конiчнi або цилiндричнi затискачi для обертових iнструментiв | 12 | 0 | 0 |
84669420 | THE FOLLOWING GOODS: BED, BASE, TABLE, COLUMN, CRADLE, FRAME, BLOSTER, CROWN, SLIDE, ROD, TAILSTOCK AND HEADSTOCK CASTINGS, WELDMENTS OR FABRICATIONS. | наступнi товари: лiжко, основа, стiл, голова, край, сiдло, опора, хрест, золотник, стовп, ручка, пила, рульова голiвка, байдарка, запiрний стовп, головний бачок, голова, таран, каркас, робота альтанки, а також вiдливання з каркасом, зварка або виготовлення | 0 | 0 | 0 |
84669490 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84671100 | ROTARY TYPE (INCLUDING COMBINED ROTARY PERCUSSION) | Ротацiйнi (включаючи комбiнованi обертовi i ударної дiї) | 8 | 0 | 0 |
84671900 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84672110 | DRILLS, INCLUDING THOSE THAT WITH INTERCHANEABLE ACCESSORIES CAN BE CONVERTED TO OTHER TOOLS, TOOLS FOR HONING, SAWING OR TOOLS FOR POLISHING OR FOR PLANING PROVIDED THAT THE WEIGHT OF THE DRILL, WITHOUT THE STAND OR WITHOUT THE TOOL HOLDER OR WITHOUT THE INTERCHANGABLE ACCESSORIES DOES NOT EXCEED 5 KG. | Якi можуть працювати без зовнiшнього джерела живлення | 0 | 0 | 0 |
84672190 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84672200 | SAWS | Пилки | 10 | 0 | 0 |
84672910 | angel grinders, sanders polishers filing devices and brushing devices, if the weight of each one, without the stand, or interchangable accessories exceeds 2.5 kg and does not exceed 10 kg, provided that the axis of the motor is perpendicular to the only axis that holds the tool. | шлiфувальнi машини, шлiфувальнi верстати для шлiфувальних машин та пристрої для чищення щiтки, якщо вага кожної з них без стенду або перемiшаних аксесуарiв перевищує 2,5 кг i не перевищує 10 кг, за умови, що вiсь двигуна перпендикулярна єдинiй осi, яка тримається iнструмент. | 0 | 0 | 0 |
84672920 | NUMERICALLY CONTROLLED: | З числовим програмним керуванням | 0 | 0 | 0 |
84672990 | Others | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84678100 | CHAIN SAWS | Пилки ланцюговi | 8 | 0 | 0 |
84678900 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84679100 | OF CHAIN SAWS | З пилок ланцюгових | 8 | 0 | 0 |
84679200 | OF PNEUMATIC TOOLS | Пневматичних iнструментiв | 8 | 0 | 0 |
84679910 | OF GOODS OF SUBHEADING 2000: | Для товарiв товарної позицiї 2000 | 10 | 0 | 0 |
84679990 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84681000 | HAND HELD BLOW PIPES | Пальники газовi з дуттям, ручнi | 10 | 0 | 3 |
84682000 | OTHER GAS OPERATED MACHINERY AND APPARATUS | Iнше обладнання та апаратура, якi працюють на газу | 0 | 0 | 0 |
84688000 | OTHER MACHINERY AND APPARATUS | Iнше обладнання та апаратура | 0 | 0 | 0 |
84689010 | SPECIALLY FOR MACHINES OF SUBHEADING 1000 | Спецiально для обладнання товарної позицiї 1000 | 10 | 0 | 3 |
84689090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84690000 | Typewriters other than printers of heading 84.43; word processing machines | Машинки друкарськi, крiм принтерiв товарної позицiї 8443; машинки для оброблення текстiв | 0 | 0 | 0 |
84701000 | ELECTRONIC CALCULATORS CAPABLE OF OPERATION WITHOUT AN EXTERNAL SOURCE OF ELECTRIC POWER AND POCET SIZE DATA RECORDING, REPRODUCING AND DISPLAYING MACHINES WITH CACULATING FUNCTIONS | Калькулятори електроннi, здатнi працювати без зовнiшнього джерела живлення, та кишеньковi машинки для записування, вiдтворювання i вiзуального представлення даних з обчислювальними функцiями | 0 | 0 | 0 |
84702100 | INCORPORATING A PRINTING DEVICE | З умонтованим друкувальним пристроєм | 0 | 0 | 0 |
84702900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84703000 | OTHER CALCULATING MACHINES | Iншi машини лiчильнi | 0 | 0 | 0 |
84705000 | CASH REGISTERS | Касовi апарати | 0 | 0 | 0 |
84709000 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84713010 | 84713010 handheld, integrated with a wireless telephone | 84713010 портативний, iнтегрований з бездротовим телефоном | 0 | 0 | 0 |
84713090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84714100 | COMPRISING IN THE SAME HOUSING AT LEAST A CENTRAL PROCESSING UNIT AND AN INPUT AND OUTPUT UNIT, WHETHER OR NOT COMBINED | Що мiстять в одному корпусi принаймнi центральний блок оброблення iнформацiї та пристрої введення та виведення, об'єднанi або нi | 0 | 0 | 0 |
84714900 | OTHER, PRESENTED IN THE FORM OF SYSTEMS | Iншi, що представленi у виглядi систем | 0 | 0 | 0 |
84715000 | DIGITAL PROCESSING UNITS OTHER THAN THOSE OF SUBHEADINGS 84.71.4100 OR 84.71.4900, WHETHER OR NOT CONTAINING IN THE SAME HOUSING ONE OR TWO OF THE FOLLOWING TYPES OF UNIT: STORAGE UNITS, INPUT UNITS, OUTPUT UNITS: | Блоки оброблення iнформацiї iншi, нiж у товарних пiдпозицiях 8471 41 або 8471 49, що мiстять або не мiстять в одному корпусi один або два таких пристрої: запам'ятовувальнi пристрої, пристрої введення та виведення | 0 | 0 | 0 |
84716000 | INPUT OR OUTPUT UNITS, WHETHER OR NOT CONTAINING STORAGE UNITS IN THE SAME HOUSING: | Пристрої введення або виведення, що мiстять або не мiстять в одному корпусi запам'ятовувальнi пристрої | 0 | 0 | 0 |
84717000 | STORAGE UNITS | Запам'ятовувальнi пристрої | 0 | 0 | 0 |
84718000 | OTHER UNITS OF AUTOMATIC DATA PROCESSING MACHINES | Iншi пристрої машин для автоматичного оброблення iнформацiї | 0 | 0 | 0 |
84719000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84721000 | DUPLICATING MACHINES | Машини копiювально-розмножувальнi | 0 | 0 | 0 |
84723000 | MACHINES FOR SORTING OR FOLDING MAIL OR FOR INSERTING MAIL IN ENVELOPES OR BANDS, MACHINES FOR OPENING, CLOSING OR SEALING MAIL AND MACHINES FOR AFFIXING OR CANCELLING POSTAGE STAMPS | Машини для сортування або складання, або укладання у конверти, або перев'язування поштової кореспонденцiї, машини для розкривання, закривання або запечатування поштової кореспонденцiї i машини для наклеювання або гасiння поштових марок | 12 | 0 | 3 |
84729010 | PENCIL SHARPENING MACHINES | Прилади для заточування олiвцiв | 10 | 0 | 3 |
84729020 | PERFORATING MACHINES | Пробiйники | 10 | 0 | 3 |
84729031 | OF A WEIGHT OF EACH NOT EXCEEDING 300 GR | Вагою одиницi бiльше нiж 300 кг | 10 | 0 | 3 |
84729039 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 3 |
84729050 | TRAVEL TICKET ISSUING MACHINES, WHICH PRINT OR STAMP THEM; TRAVEL TICKET CANCELLATION MACHINES; AUTOMATIC VENDING MACHINES, OF THE TYPE USED FOR SELLING BUS TICKETS | Машини, для випуску проїзних квиткiв, якi їх друкують або компостують; машини для скасування проїзних квиткiв; торговi автомати, якi використовуються для продажу автобусних квиткiв | 6 | 0 | 0 |
84729070 | OTHER, COIN OPERATED MACHINES, FOR STAMPING MEDICAL PRESCRIPTIONS | Iнше, автомати, що працюють за допомогою монет, для штампування лiкарських рецептiв | 12 | 0 | 3 |
84729080 | Machines for printing addresses and machines for imprinting address' signs | Машини для друку адрес i машини для друку адресних табличок | 12 | 0 | 3 |
84729090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84731010 | LETTER SETS FOR BRAILLE TYPE WRITERS | Листи, призначенi для написання шрифтом Брайля | 0 | 0 | 0 |
84731090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84732100 | OF ELECTRONIC CALCULATING MACHINES OF SUBHEADING 1000, 2000 OR 2900 OR OF HEADING 84.70 | Електронних калькуляторiв товарних пiдпозицiй 8470 10, 8470 21 або 8470 29 | 0 | 0 | 0 |
84732900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84733000 | PARTS AND ACCESSORIES OF MACHINES OF HEADING 84.71 | Частини та приладдя до машин товарної позицiї 8471 | 0 | 0 | 0 |
84734010 | PARTS AND ACCESSORIES FOR MACHINES OF SUBHEADING 84.72.3000 | Частини та приладдя до машин товарної пiдпозицiї 8472 3000 | 12 | 0 | 0 |
84734020 | PARTS AND ACCESSORIES FOR MACHINES WHICH ARE EXEMPT FROM CUSTOMS DUTIES | Частини та приладдя до машин, котрi звiльненi вiд сплати мита | 0 | 0 | 0 |
84734030 | CARDS OR BOARDS WHICH ARE PRINTED CIRCUITS COMBINED WITH ELEMENTS SUCH AS: SEMICONDUCTORS, RESISTORS, CAPACITORS, ETC., EXCLUDED THOSE OF SUBHEADING 4020 | Картки або дошки, що друкуються в поєднанi з такими елементами, як напiвпровiдники, резистори, конденсатори тощо, окрiм зазначеного в товарнiй категорiї 4020 | 0 | 0 | 0 |
84734090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
84735000 | PARTS AND ACCESSORIES EQUALLY SUITABLE FOR USE WITH MACHINES OF TWO OR MORE OF THE HEADINGS 84.69 TO 84.72 | Частини та приладдя, однаково пристосованi для машин, якi вiдповiдають двом або бiльше товарним позицiям 8469 - 8472 | 0 | 0 | 0 |
84741010 | PLANT FOR CONCRETE ASPHALT FOR A SORTING AND SCREENING UNIT, ASPHALT MIXERS, GRAVEL WASHING MACHINES | Устаткування для виробництва бетонного асфальту, сортувальнi установки та установки для свердлення, асфальтоукладальники, машини для промивання гравiю | 10 | 0 | 0 |
84741020 | NET WITH IRON STRETCHING DEVICES MOUNTED ALONG ITS EDGES READY FOR MOUNTING ON SCREENING MACHINES. | Сiтка з пристроями для розтягування, встановлених вздовж країв, готова до монтажу на скринiнгових машинах | 0 | 0 | 0 |
84741091 | MACHINES OF THE KIND USED FOR EARTH MOVING, STONE, PAVING, OR CONSTRUCTION WORK | Для риття землi, вирiвнювання, мощення, будiвництва | 10 | 0 | 0 |
84741099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84742010 | ball mills, ball grinders | кульовi млини, кульовi шлiфувальнi машини | 0 | 0 | 0 |
84742090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84743110 | Which are special for installing in motor vehicle | Для спецiального встановлення в моторних транспортних засобах | 0 | 0 | 0 |
84743190 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84743200 | MACHINES FOR MIXING MINERAL SUBSTANCES WITH BITUMEN | Машини для змiшування мiнеральних речовин з бiтумом | 9 | 0 | 0 |
84743910 | MACHINES OF THE KIND USED FOR EARTH MOVING, STONE, PAVING, OR CONSTRUCTION WORK | Для риття землi, вирiвнювання, мощення, будiвництва | 10 | 0 | 0 |
84743990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84748010 | PLANT FOR CONCRETE ASPHALT MATERIAL RAKES WITH AN ARM FOR PREPARING CONCRETE AND OTHER MACHINES OF THE KIND USED FOR EARTH MOVING, STONE, PAVING, OR CONSTRUCTION WORK, OR AS WELL AS MACHINES FOR AGGLOMERATING, SHAPING, OR MOLDING UNHARDENED CEMENT (SUCH AS MACHINES FOR MANUFACTURING TILES, BRICKS, CEMENT BLOCKS, ETC.) | Устаткування для виробництва бетонного асфальту, обладнане мiшалкою для пiдготовки бетону, iнше обладнання для риття землi, вирiвнювання, будiвництва, машини для агломерацiї, формування незатвердiвшого цементу (наприклад, машини для виготовлення плитки, цегли, цементних блокiв та iн.) | 10 | 0 | 0 |
84748090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84749010 | OF THE GOODS OF SUBHEADINGS, IN THIS RESPECT, SPECIFIED BELOW: 1010, 1091, 3190, 3200 AND 8010 | Для товарiв товарних позицiй 1010, 1091, 3190, 3200 та 8010 | 10 | 0 | 0 |
84749020 | OF THE GOODS OF SUBHEADING 2090 | Для товарiв товарної позицiї 2090 | 8 | 0 | 0 |
84749090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84751000 | MACHINES FOR ASSEMBLING ELECTRIC OR ELECTRONIC LAMPS, TUBES OR VALVES OR FLASH BULBS, IN GLASS ENVELOPES | Машини для складання електричних та електронних ламп, трубок або електронно-променевих трубок чи газорозрядних ламп у скляних колбах | 0 | 0 | 0 |
84752100 | MACHINES FOR MAKING OPTICAL FIBRES AND PREFORMS THEREOF | Машини для виробництва оптичного волокна та його заготовок | 0 | 0 | 0 |
84752900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84759000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
84762100 | INCORPORATING HEATING OR REFRIGERATING DEVICES | З умонтованими нагрiвальними або охолоджувальними пристроями | 12 | 0 | 3 |
84762900 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 3 |
84768100 | INCORPORATING HEATING OR REFRIGERATING DEVICES | З умонтованими нагрiвальними або охолоджувальними пристроями | 8 | 0 | 0 |
84768910 | OF THE TYPE USED FOR SELLING PASSENGER TICKETS FOR BUSES | Використовується для продажу проїзних квиткiв на автобус пасажирам | 5,4 | 0 | 0 |
84768920 | MACHINES OPERATED BY INSERTING A COIN FOR STAMPING MEDICAL PRESCRIPTIONS | Автомати, що працюють за допомогою монет для штампування лiкарських рецептiв | 10,8 | 0 | 0 |
84768990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
84769000 | PARTS | Частини | 12 | 0 | 3 |
84771000 | INJECTION MOULDING MACHINES | Машини iнжекцiйно-ливарнi | 0 | 0 | 0 |
84772000 | EXTRUDERS | Екструдери | 0 | 0 | 0 |
84773000 | BLOW MOULDING MACHINES | Машини для видувного лиття | 0 | 0 | 0 |
84774000 | VACUUM MOULDING MACHINES AND OTHER THERMOFORMING MACHINES | Машини для вакуумного лиття та iншi термоформувальнi машини | 0 | 0 | 0 |
84775100 | FOR MOULDING OR RETREADING PNEUMATIC TYRES OR FOR MOULDING OR OTHERWISE FORMING INNER TUBES | Для лиття або вiдновлення протектора пневматичних шин або для лиття чи iншого виду формування камер пневматичних шин | 0 | 0 | 0 |
84775900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84778000 | OTHER MACHINERY | Iнше обладнання | 0 | 0 | 0 |
84779000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
84781000 | MACHINERY | Обладнання | 0 | 0 | 0 |
84789000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
84791011 | CONCRETE AND PLASTER SPREADERS | Розподiльники бетону та гiпсу | 0 | 0 | 0 |
84791019 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84791091 | WHERE THE WEIGHT OF EACH EXCEEDS 750 | Вагою кожної одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84791092 | others, regarding which the director general of the ministry of industry and trade approved that they are not of the kinds produced in israel and do not constitute a replacement of the kinds manufactured in israel. | iншi, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi i торгiвлi затвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi та не є замiною видiв, вироблених в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
84791099 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84792010 | MACHINES OF A WEIGHT EXCEEDING 1000 KG | Обладнання вагою бiльш нiж 1000 кг | 0 | 0 | 0 |
84792020 | MACHINES OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 1000 KG BUT EXCEEDING 200 KG, REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND MANUFACTURED IN ISRAEL AND CANNOT SERVE AS A SUBSTITUTE FOR THE KINDS MANUFACTURED IN ISRAEL | iншi, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi i торгiвлi затвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi та не є замiною видiв, вироблених в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
84792030 | MACHINES, OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 20 KG OPERATED BY ELECTRICITY, GAS, OR ELECTRICITY AND GAS FOR MANUFACTURING OR PREPARING OF FOOD OR BEVERAGES | Обладнання вагою не бiльше як 20 кг, що працюють з використанням електроенергiї, газу чи електроенергiї та газу, для виробництва чи приготування їжi чи напоїв | 9 | 0 | 0 |
84792090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84793011 | WHERE THE WEIGHT OF EACH EXCEEDS 750 | Вагою кожної одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84793012 | others, regarding which the director general of the ministry of industry and trade approved them as not being of the kinds produced in israel and do not constitute a replacement of the kinds manufactured in israel. | iншi, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi i торгiвлi затвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi та не є замiною видiв, вироблених в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
84793019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84793090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84794000 | ROPE OR CABLE MAKING MACHINES | Машини для виробництва канатiв, тросiв або кабелiв | 0 | 0 | 0 |
84795000 | INDUSTRIAL ROBOTS, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED | Промисловi роботи, в iншому мiсцi не зазначенi | 0 | 0 | 0 |
84796000 | EVAPORATIVE AIR COOLERS | Охолоджувачi повiтря випарного типу | 10,5 | 0 | 3 |
84797100 | Of a kind used in airports | Якi використовуються в аеропортах | 0 | 0 | 0 |
84797910 | From a kind use for boating purposes | Якi використовуються для човнiв | 0 | 0 | 0 |
84797990 | Others | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84798111 | HYDRAULIC PRESSES, INCLUDING HYDRO PNEUMATIC PRESSES | Гiдравлiчний прес, включаючи гiдро-пневматичний прес | 9 | 0 | 0 |
84798119 | electric table grinder, electric table polisher, whether imported together with a stand or a table, or not, having an axle protruding from its two sides for mounting grindstones, brushes, or other interchangeable tools, provided that the weight of each grinder or polisher (without the stones, brushes, or tools, as well as without the stand or table) does not exceed 50 kg | електрична точилка для столу, електричний шлiфувальник для столу, незалежно вiд того, iмпортований разом iз стiйкою або столом чи нi, має вiсь, що виступає з двох сторiн для монтажу точильних каменiв, щiток або iнших змiнних iнструментiв за умови, що вага кожної шлiфувальної машини або полiрувача ( без каменiв, щiток або iнструментiв, а також без стенду або столу) не перевищує 50 кг | 0 | 0 | 0 |
84798121 | WHERE THE WEIGHT OF EACH EXCEEDS 750 KG | Вагою кожної одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84798122 | OTHERS, REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE APPROVED THEM AS NOT BEING OF THE KINDS PRODUCED IN ISRAEL AND DO NOT CONSTITUTE A REPLACEMENT OF THE KINDS MANUFACTURED IN ISRAEL. | iншi, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi i торгiвлi затвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi та не є замiною видiв, вироблених в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
84798129 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84798130 | FOR CLEANING METAL PRODUCTS OR FOR REMOVING OILS FROM THEM, BY MEANS OF POWERFULL AGITATION | Для очистки металевої продукцiї, та прибирання олiї | 10 | 0 | 0 |
84798191 | MACHINES AND APPLIANCES OF THE KIND USED FOR INDUSTRIAL MANUFACTURE | Обладнання та прилади, що використовуються в iндустрiальному виробництвi | 0 | 0 | 0 |
84798199 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84798210 | MACHINES AND MECHANICAL DEVICES FOR GENERAL USE: | Обладнання та механiчнi пристрої для загального окристування | 0 | 0 | 0 |
84798221 | MACHINES AND APPLIANCES OF A WEIGHT EXCEEDING 1,000 KG | Обладнання та прилади вагою не бiльше 1000 кг | 0 | 0 | 0 |
84798222 | machines and appliances of a weight not exceeding 1,000 kg but exceeding 200 kg regarding which the director general of the ministry of industry and trade confirmed that they are not of the kind manufactured in israel | машини та прилади вагою не бiльше 1000 кг, але перевищення 200 кг, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
84798229 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84798291 | MACHINES AND APPLIANCES OF THE KIND USED FOR INDUSTRIAL MANUFACTURE | Обладнання та прилади, що використовуються в iндустрiальному виробництвi | 0 | 0 | 0 |
84798299 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84798911 | CONTAINERS (INCLUDING BARRELS AND VATS), EQUIPPED WITH A MECHANICAL DEVICE (SUCH AS AN AGITATOR) | Контейнери (в тому числi бочки та чани), обладнанi механiчним пристроєм (таким як мiшалка) | 9 | 0 | 0 |
84798912 | PRESSES NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED | Преси не вказанi або не включенi в iншi товарнi позицiї | 0 | 0 | 0 |
84798913 | TOOLS FOR CLEANING METAL PRODUCTS AND REMOVING OILS FROM THEM, OPERATING BY MEANS OF POWERFULL AGITATION | Для очистки металевої продукцiї, та прибирання олiї | 10 | 0 | 0 |
84798914 | HYDRAULIC PRESSES, INCLUDING HYDRO PNEUMATIC PRESSES | Гiдравлiчний прес, включаючи гiдро-пневматичний прес | 2 | 0 | 0 |
84798918 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84798921 | WHERE THE WEIGHT OF EACH EXCEEDS 750 KG | Вагою кожної одиницi бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84798922 | OTHERS, REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE APPROVED THAT THEY ARE NOT OF THE KINDS PRODUCED IN ISRAEL AND DO NOT CONSTITUTE A REPLACEMENT OF THE KINDS MANUFACTURED IN ISRAEL. | iншi, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi i торгiвлi затвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi та не є замiною видiв, вироблених в Iзраїлi. | 0 | 0 | 0 |
84798929 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84798930 | FOR THE MANUFACTURE OF WICKER PRODUCTS AND FOR MAKING BRUSHES | Пересувне крiплення з гiдравлiчним приводом для шахт | 0 | 0 | 0 |
84798941 | MACHINES AND APPLIANCES OF A WEIGHT EXCEEDING 1000 KG | Обладнання та прилади вагою не бiльше 1000 кг | 0 | 0 | 0 |
84798942 | MACHINES AND APPLIANCES OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 1000 KG BUT EXCEEDING 200 KG, REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE HAS CONFIRMED THAT THEY ARE NOT OF THE KIND MANUFACTURED IN ISRAEL | машини та прилади вагою не бiльше 1000 кг, але перевищення 200 кг, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони не такi, що виробляються в Iзраїлi | 0 | 0 | 0 |
84798949 | OTHER MACHINES AND APPLIANCES. | Iнше обладнання та прилади | 10 | 0 | 0 |
84798951 | SPECIALLY FOR INSTALLATION IN AIRCRAFTS | Спецiально призначенi для використання в лiтаках | 0 | 0 | 0 |
84798952 | WHEN INSTALLED IN AN INDUSTRIAL PLANT FOR USE IN A HALL IN WHICH THE GOODS ARE PROCESSED OR IF INSTALLED IN A RADAR COMPARTMENT OR IN A MILITARY COMMUNICATIONS COMPARTMENT (CONDITIONAL) | При установцi на промисловому пiдприємствi для використання в залi, в якому переробляються товари, або якщо вони встановленi в радiолокацiйному вiддiленнi або у вiйськовi вiддiленнi для зв'язку (умовно) | 9 | 0 | 0 |
84798953 | ELECTRICAL, NOT FOR PERMANENT INSTALLATION, FOR RAISING THE AIR HUMIDITY, WHERE THE WEIGHT OF EACH DOES NOT EXCEED 5 KG | Працює за допомогою електроенергiї, не для постiйного встановлення, призначений для пiдвищення вологостi повiтря, вагою кожної одиницi не бiльше нiж 5 кг | 10,5 | 0 | 0 |
84798954 | FOR REDUCING HUMIDITY, PROVIDED THEY ARE NOT OF THE KIND WHICH INCLUDES A COOLING SYSTEM; AN AIR CHILLER NOT INCLUDING A REFRIGERATION SYSTEM | Призначений для зниження вологостi повiтря, але без функцiї охолодження повiтря | 10,5 | 0 | 3 |
84798959 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
84798961 | SHOCK ABSORBERS | Амортизатори | 0 | 0 | 0 |
84798962 | DIVING BELLS OR DIVING SUITS, FROM METAL, WHICH ARE MECHANICALLY OUTFITTED OR SIMILAR EQUIPMENT | Водолазний дзвiн чи водолазний костюм, з металу механiчно обладнаний, чи подiбне обладнання | 0 | 0 | 0 |
84798963 | MACHINES AND INSTRUMENTS FOR AIRCRAFT AND WATERCRAFT | Обладнання та iнструменти призначенi для використання в лiтаках чи кораблях | 0 | 0 | 0 |
84798964 | DEVICES FOR SEPARATING OR CRUSHING GARBAGE, OF WEIGHT OF EACH IS 1000 KG | Прилади для роздiлення чи подрiблення смiття, вагою не бiльше нiж 1000 кг | 0 | 0 | 0 |
84798965 | GARBAGE CRUSHING OR DISPOSAL MACHINE NOT OF SUBHEADING 8964 | Машина для подрiблення смiття чи обладнання з утилiзацiї, не зазначене в товарнiй позицiї 8964 | 8 | 0 | 0 |
84798966 | Electrically operated floor-mats, with no replacement accessories, of any weight up to 20 kg; accessory or auxiliary device broken or operated by them | Пiдлокiтники з електроприводом, без замiни аксесуарiв будь-якої ваги до 20 кг; аксесуар або допомiжний пристрiй, розбитий або керований | 8 | 0 | 3 |
84798969 | CARPET CLEANING MACHINES EXCLUDING THOSE OPERATED BY A MOTOR | Машини для очистки килимiв, окрiм тих, що працюють за допомогою мотору | 12 | 0 | 5 |
84798991 | MACHINES AND APPLIANCES OF THE KIND USED FOR INDUSTRIAL PRODUCE | Обладнання та прилади, що використовуються в iндустрiальному виробництвi | 0 | 0 | 0 |
84798992 | OTHERS, OF A WEIGHT UP TO 20 KG., OPERATED BY ELECTRICITY, GAS OR GAS AND ELECTRICITY FOR PRODUCING OR PREPARING FOOD OR BEVERAGES | Iншi, вагою не бiльше 20 кг, працює за допомогою електроенергiї, газу або газу та електроенергiї, для виробництва або приготування їжi або напоїв | 8 | 0 | 0 |
84798999 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84799010 | OF THE MACHINES OF SUBHEADINGS 8100, 8210, 8910 | З машин товарних позицiй 8100, 8210, 8910 | 0 | 0 | 0 |
84799020 | OF THE MACHINES OF SUBHEADINGS 1010, 1090, 2000, 3010, 8220, 8920, AND 8940 | З машин товарних позицiй 1010, 1090, 2000, 3010, 8220, 8920, та 8940 | 10 | 0 | 0 |
84799061 | SPECIALLY FOR APPLIANCES OF SUBHEADING 8951 | Спецiально для застосування в товарнiй позицiї 8951 | 0 | 0 | 0 |
84799062 | NOT CONTAINING THE COMPRESSOR | Не мiстить компресора | 12 | 0 | 0 |
84799063 | OF A COOLING OUTPUT NOT EXCEEDING 48,000 BTU/HR | З охолоджувальною потужнiстю, що не перевищує 48000 btu/hr | 10,8 | 0 | 0 |
84799069 | OTHER | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
84799070 | EVAPORATOR, EVAPORATING UNIT, EVAPORATING OR CONDENSING COIL | Випарювальнi установки чи конденсаторнi котушки | 10,5 | 0 | 0 |
84799091 | FOR MACHINES AND APPLIANCES OF THE KIND USED FOR INDUSTRIAL PRODUCE | Обладнання та прилади, що використовуються в iндустрiальному виробництвi | 0 | 0 | 0 |
84799099 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84801000 | MOULDING BOXES FOR METAL FOUNDRY | Опоки для металоливарного виробництва | 10 | 0 | 3 |
84802000 | MOULD BASES | Пiддони ливарнi | 10 | 0 | 3 |
84803010 | FOUNDRY CORES, CORE BOXES, MOULDING BOARDS, AND PATTERN PLATES FOR PREPARING SAND MOULDS | Ливарнi осереддя, опоки, моделi ливарнi | 0 | 0 | 0 |
84803021 | MADE OF SYNTHETIC PLASTIC MATERIALS | З синтетичного матерiалу з пластмас | 12 | 0 | 5 |
84803022 | MADE OF WOOD | З дерева | 12 | 0 | 5 |
84803023 | MADE OF IRON, STEEL, OR COPPER | З чорних металiв чи мiдi | 10 | 0 | 0 |
84803025 | MADE OF ALUMINIUM | З алюмiнiю | 12 | 0 | 5 |
84803029 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84804110 | THE WEIGHT OF EACH MOULD EXCEEDS 500 KG | Вагою кожної одиницi не бiльше 500 кг | 0 | 0 | 0 |
84804190 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
84804910 | THE WEIGHT OF EACH MOULD EXCEEDS 500 | Вагою кожної одиницi не бiльше 500 кг | 0 | 0 | 0 |
84804990 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84805010 | OF THE KIND USED FOR THE MANUFACTURE OF RECEPTACLES AND HOUSEHOLD UTENSILS FROM GLASS | Для виробництв посудин та повсякденного посуду | 0 | 0 | 0 |
84805090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84806010 | OF THE KIND USED FOR CASTING CONCRETE, EXCLUDING MOULDS OF WOOD | Для вiдливання бетону, окрiм форм з дерева | 0 | 0 | 0 |
84806090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84807100 | INJECTION OR COMPRESSION TYPES | Для лиття шляхом видування або пiд тиском | 0 | 0 | 0 |
84807910 | MOULDS FOR THE MANUFACTURE OF TYRES | Iнжекцiйного або компресiйного типу | 0 | 0 | 0 |
84807920 | OF THE KIND USED FOR THE MANUFACTURE OF GOODS OF CHAPTER 64 | Усi види, що використовуються у виробництвi товарiв глави 64 | 0 | 0 | 0 |
84807930 | OF THE KIND USED FOR MANUFACTURE OF RUBBER PRODUCTS OR PRODUCTS FROM SYNTHETIC PLASTIC MATERIALS, PROVIDED THAT THE WEIGHT OF EACH MOULD EXCEEDS 1500 KG | Усi види, що використовуються у виробництвi гумових продуктiв чи продуктiв з синтетичних матерiалiв пластмас, вагою кожної форми бiльше нiж 1500 кг | 0 | 0 | 0 |
84807940 | OF THE KIND USED FOR THE MANUFACTURE OF GAS MASKS, PROVIDED THAT THE WEIGHT OF EACH MOULD EXCEEDS 500 KG | Усi види, що використовуються у виробництвi газових масок, вагою кожної форми бiльше нiж 500 кг | 0 | 0 | 0 |
84807990 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84811010 | VALVES FOR WHICH AT LEAST ONE OF THE FOLLOWING CONDITIONS IS MET: 1. THE WEIGHT OF EACH EXCEEDS 500 KG 2. THEIR CONTINUOUS WORKING PRESSURE EXCEEDS 99 ATMOSPHERES 3. THEY ARE SUITABLE FOR PIPES WHOSE NOMINAL DIAMETER EXCEEDS 12 INCHES | Клапани, для яких виконується принаймнi одна з наступних умов: 1. Вага кожної одиницi бiльше нiж 500 кг, 2. Їх безперервний робочий тиск складає бiльше нiж 99 атмосфер, 3. Вони є придатними для труб, чий номiнальний дiаметр перевищує 12 дюймiв | 0 | 0 | 0 |
84811020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10,5 | 0 | 0 |
84811090 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
84812010 | VALVES FOR WHICH AT LEAST ONE OF THE FOLLOWING CONDITIONS IS MET: 1. THE WEIGHT OF EACH EXCEEDS 500 KG 2. THEIR CONTINUOUS WORKING PRESSURE EXCEEDS 99 ATMOSPHERES 3. THEY ARE DESIGNED FOR PIPES WHOSE NOMINAL DIAMETER EXCEEDS 12 INCHES | Клапани, для яких виконується принаймнi одна з наступних умов: 1. Вага кожної одиницi бiльше нiж 500 кг, 2. Їх безперервний робочий тиск складає бiльше нiж 99 атмосфер, 3. Вони є придатними для труб, чий номiнальний дiаметр перевищує 12 дюймiв | 0 | 0 | 0 |
84812020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10,5 | 0 | 0 |
84812090 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
84813010 | VALVES FOR WHICH AT LEAST ONE OF THE FOLLOWING CONDITIONS IS MET: 1. THE WEIGHT OF EACH EXCEEDS 500 KG 2. THEIR CONTINUOUS WORKING PRESSURE EXCEEDS 99 ATMOSPHERES 3. THEY ARE DESIGNED FOR PIPES WHOSE NOMINAL DIAMETER EXCEEDS 12 INCHES | Клапани, для яких виконується принаймнi одна з наступних умов: 1. Вага кожної одиницi бiльше нiж 500 кг, 2. Їх безперервний робочий тиск складає бiльше нiж 99 атмосфер, 3. Вони є придатними для труб, чий номiнальний дiаметр перевищує 12 дюймiв | 0 | 0 | 0 |
84813020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS EXCLUDING THOSE CLASSIFIED IN IN SUBHEADING 3040 | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10,5 | 0 | 0 |
84813030 | Valves special for air conditioning machines except for those classified in sub heading 3020 | Клапани спецiально призначенi для використання в кондицiонерах, окрiм зазначених у товарнiй позицiї 3020 | 0 | 0 | 0 |
84813040 | Valves for air filling in pneumatic tyers without internal (tubeless) | Клапани для наповнення повiтрям пневматичних тюнерiв без внутрiшнього (безкамернi) | 10 | 0 | 0 |
84813090 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
84814010 | VALVES FOR WHICH AT LEAST ONE OF THE FOLLOWING CONDITIONS IS MET: 1. THE WEIGHT OF EACH EXCEEDS 500 KG 2. THEIR CONTINUOUS WORKING PRESSURE EXCEEDS 99 ATMOSPHERES 3. THEY ARE DESIGNED FOR PIPES WHOSE NOMINAL DIAMETER EXCEEDS 12 INCHES | Клапани, для яких виконується принаймнi одна з наступних умов: 1. Вага кожної одиницi бiльше нiж 500 кг, 2. Їх безперервний робочий тиск складає бiльше нiж 99 атмосфер, 3. Вони є придатними для труб, чий номiнальний дiаметр перевищує 12 дюймiв | 0 | 0 | 0 |
84814020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10,5 | 0 | 0 |
84814090 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
84818010 | CAST VALVES OF THE KIND "SLUICE VALVE" AND "GATE VALVE" WHOSE NOMINAL DIAMETER DOES NOT EXCEED 16 INCHES | Захиснi клапани типу "шлюзовий клапан" i "затвор" номiнальним дiаметром не бiльше 16 дюймiв | 12 | 0 | 0 |
84818020 | BUTTERFLY VALVES SUITABLE FOR PIPES OF NOMINAL DIAMETER EXCEEDING 12 INCHES BUT NOT EXCEEDING 40 INCHES | Клапан зворотнiй типу "метелик", номiнальним дiаметром бiльше нiж 12 дюймiв, але не бiльше 40 дюймiв | 12 | 0 | 0 |
84818030 | TAPS WITH A MECHANISM FOR MIXING HOT AND COLD WATER, OPERATED BY ONE HANDLE | Крани з механiзмом для змiшування гарячої та холодної води, керованої однiєю рукояткою | 10,5 | 0 | 0 |
84818040 | TAPS, VALVES, AND SIMILAR DEVICES, NOT OF SUBHEADING 8010 AND 8020 FOR WHICH AT LEAST ONE OF THE FOLLOWING CONDITIONS IS MET: 1. THE WEIGHT OF EACH EXCEEDS 500 KG 2. THEIR CONTINUOUS WORKING PRESSURE EXCEEDS 99 ATMOSPHERES, EXCEPT FOR BALL VALVES OF A CONTINUOUS WORKING PRESSURE NOT EXCEEDING 250 ATMOSPHERES 3. THEY ARE DESIGNED FOR PIPES WHOSE NOMINAL DIAMETER EXCEEDS 12 INCHES | Крани, клапани, та схожi прилади, не зазначенi в товарних позицiях 8010 та 8020, для яких виконується принаймнi одна з наступних умов: 1. Вага кожної одиницi бiльше нiж 500 кг, 2. Їх безперервний робочий тиск складає бiльше нiж 99 атмосфер, окрiм кульових кранiв, чий безперервний робочий тиск не перевищує 250 атмосфер 3. Вони є придатними для труб, чий номiнальний дiаметр перевищує 12 дюймiв | 0 | 0 | 0 |
84818050 | REVERSING TYPE VALVES FOR COOLING HEATING REVERSING IN AIR CONDITIONERS | Зворотнi клапани для охолодження чи нагрiвання в кондицiонерах | 0 | 0 | 0 |
84818060 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10,5 | 0 | 3 |
84818070 | Taps special for airconditioning machines except for those classified in sub heading 8060 | Крани спецiально призначенi для використання в кондицiонерах, окрiм вказаних у товарнiй позицiї 8060 | 0 | 0 | 0 |
84818091 | BALL VALVES SUITABLE FOR PIPES OF A DIAMETER FROM 1/2 INCH TO 3 INCHES | Кульовi крани, призначенi для труб дiаметром вiд 1/2 дюймiв до 3 дюймiв | 12 | 0 | 3 |
84818099 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
84819010 | TEMPERED BLANKS | Загартованi заготовки | 0 | 0 | 0 |
84819030 | Casts special for the manufacturing of ball taps | Форми, спецiально призначенi виготовлення кульових кранiв | 0 | 0 | 0 |
84819040 | Plastic sockets and balls special for ball taps | Пластиковi гнiзда i кульки спецiальнi для кульових кранiв | 0 | 0 | 0 |
84819050 | Steel or iron casts in their crude form, special for the manufacturing of taps, valves and faucets | Чорнi метали в сирому виглядi спецiально для виготовлення кранiв, клапанiв та вентилiв | 0 | 0 | 0 |
84819090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84821000 | BALL BEARINGS | Пiдшипники кульковi | 0 | 0 | 0 |
84822000 | TAPERED ROLLER BEARINGS, INCLUDING CONE AND TAPERED ROLLER ASSEMBLIES | Пiдшипники роликовi конiчнi, включаючи внутрiшнi конiчнi кiльця з сепаратором та роликами, складенi | 0 | 0 | 0 |
84823000 | SPHERICAL ROLLER BEARINGS | Пiдшипники роликовi сферичнi | 0 | 0 | 0 |
84824000 | NEEDLE ROLLER BEARINGS | Пiдшипники роликовi голчастi | 0 | 0 | 0 |
84825000 | OTHER CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS | Iншi пiдшипники з цилiндричними роликами | 0 | 0 | 0 |
84828000 | OTHER, INCLUDING COMBINED BALL/ROLLER BEARINGS | Iншi пiдшипники, включаючи комбiнованi кульково-роликовi | 0 | 0 | 0 |
84829100 | BALLS, NEEDLES AND ROLLERS | Кульки, голчастi ролики i ролики | 0 | 0 | 0 |
84829910 | races or rings, internal or external | раси або кiльця, внутрiшнi або зовнiшнi | 0 | 0 | 0 |
84829990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84831011 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10 | 0 | 3 |
84831019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
84831021 | OF A MOTOR VEHICLE OF ANY HEADING OF CHAPTER 87 AND WHICH ARE NOT OF SUBHEADING 1022 | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, зазначених в роздiлi 87, що не зазначенi в товарнiй позицiї 1022 | 9,6 | 0 | 3 |
84831022 | BALLS SPECIAL FOR BALL TAPS CRANK SHAFTS STRUCTURALLY SUITABLE FOR AGRICULTURAL TRACTORS OR OTHER MOBILE ARGICULTURAL EQUIPMENT | Кульки спецiальнi для кульових кранiв колiнчастих валiв, що використовують у сiльськогосподарських тракторах та iнше | 0 | 0 | 0 |
84831029 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84831091 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
84831099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84832000 | BEARING HOUSINGS, INCORPORATING BALL OR ROLLER BEARINGS | Корпуси пiдшипникiв з вмонтованими кульковими або роликовими пiдшипниками | 0 | 0 | 0 |
84833010 | BEARING HOUSINGS | Корпуси пiдшипникiв | 0 | 0 | 0 |
84833021 | OF THE KIND USED FOR MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS, OR FOR ENGINES OF SUBHEADINGS 84.07.9090 AND 84.08.9090 | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10 | 0 | 0 |
84833029 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84833091 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLE, OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 100 KG PER UNIT, EXCLUDING THOSE FOR TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS, EXCLUDING SINTERED SLIP BEARINGS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, вагою одиницi не бiльше нiж 100 кг, окрiм звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10 | 0 | 0 |
84833092 | OTHERS, OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 100 KG. PER UNIT | Iншi, вагою не бiльше нiж 100 кг | 0 | 0 | 0 |
84833099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84834010 | WORM GEARS AND PLANETARY GEARS, WHERE THE WEIGHT OF EACH EXCEEDS 200 KG | вагою кожної одиницi не бiльше нiж 200 кг | 6 | 0 | 0 |
84834091 | WHERE THE WEIGHT OF EACH EXCEEDS 750 KG | Вагою кожної одиницi не бiльше нiж 750 кг | 0 | 0 | 0 |
84834092 | OTHERS, OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, EXCLUDING THOSE FOR TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Iншi, що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10 | 0 | 0 |
84834099 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84835010 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, EXCLUDING THOSE FOR TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 8 | 0 | 0 |
84835090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84836011 | FOR FORKLIFTS OF HEADING 84.27 | Для навантажувачiв товарної позицiї 8427 | 9,6 | 0 | 0 |
84836012 | FOR OTHER GOODS OF HEADING 84.27. | Для товарiв товарної позицiї 8427 | 5,4 | 0 | 0 |
84836013 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES OF ANY HEADING OF CHAPTER 87 | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, зазначених в роздiлi 87 | 9,6 | 0 | 0 |
84836019 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84836091 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
84836092 | FOR FORKLIFTS OF HEADING 84.27 | Для навантажувачiв товарної позицiї 8427 | 9,6 | 0 | 0 |
84836093 | FOR OTHER GOODS OF HEADING 84.27. | Для товарiв товарної позицiї 8427 | 6 | 0 | 0 |
84836099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
84839011 | OF CLUTCHES AND SHAFT COUPLINGS | Муфти та пристрої для з'єднання валiв | 0 | 0 | 0 |
84839019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
84839021 | Made from stainless steel, provided that the weight of each unit does not exceed 50 gr, of the kind used in motor vehicles, other than tax exempted tractors, for forklifts or vehicles which move on rails | Виготовлене з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi вагою кожної одиницi не бiльше нiж 50 гр, що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
84839022 | MADE FROM STAINLESS STEEL, PROVIDED THE WEIGHT OF EACH UNIT DOES NOT EXCEED 150 GR, OTHERS | Виготовлене з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi, вагою кожної одиницi не бiльше нiж 150 гр, iнше | 0 | 0 | 0 |
84839023 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 8 | 0 | 3 |
84839029 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
84839091 | OF CLUTCHES AND SHAFT COUPLINGS | Муфти та пристрої для з'єднання валiв | 0 | 0 | 0 |
84839099 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
84841010 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 3 |
84841090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
84842010 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 0 |
84842090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84849010 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 0 |
84849090 | OTHER: | Iншi | 12 | 0 | 0 |
84861000 | Machines and apparatus for the manufacture of boules or wafers | Машини та апаратура для виробництва булiв або пластин | 0 | 0 | 0 |
84862000 | Machines and apparatus for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits | Машини та апаратура для виробництва напiвпровiдникових приладiв або електронних iнтегральних схем | 0 | 0 | 0 |
84863000 | Machines and apparatus for the manufacture of flat panel displays | Машини та апаратура для виробництва плоских дисплейних панелей | 0 | 0 | 0 |
84864000 | Machines and apparatus specified in Note 9 (C) to this Chapter | Машини та установки, зазначенi у примiтцi 9 (C) до цiєї групи | 0 | 0 | 0 |
84869000 | Parts and accessories | Частини та приладдя | 0 | 0 | 0 |
84871000 | Ships' or boats' propellers and blades therefor | Гвинти для суден та їх леза | 0 | 0 | 0 |
84879010 | Heat sinks | Тепловiдводи | 0 | 0 | 0 |
84879020 | Lubrication nipples | Змащувачi | 10 | 0 | 0 |
84879030 | Shock absorbers | Амортизатори | 0 | 0 | 0 |
84879040 | Cabinets, boxes, draws, shelves, frames, and the like, designed to house the mahcines or appliances in them, all made from metal, provided that they do not include electrical or electronic parts | Шафи, коробки, ящики, полички, рами тощо, призначенi для розмiщення в них машин або приладiв, виготовленi з металу, за умови, що вони не включають електричнi або електроннi частини | 0 | 0 | 0 |
84879090 | Others | Iншi | 6 | 0 | 0 |
85011010 | SELSYN MOTORS, STEPPING MOTORS, LINEAR MOTORS, AND SERVO MOTORS | Двигун сельсiн, кроковi двигуни, лiнiйнi двигуни та серводвигуни | 0 | 0 | 0 |
85011020 | PERMANENT MAGNET STATOR DC MOTORS COMBINED WITH A TACHO GENERATOR | Постiйний магнiтний статор постiйного струму, у поєднаннi з тахогенератором | 0 | 0 | 0 |
85011041 | OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 0.600 KG | Вагою не бiльше нiж 0,600 кг | 0 | 0 | 0 |
85011049 | OTHERS | Iншi | 11,2 | 0 | 0 |
85011091 | Of a weight not exceeding 12 kg | Вагою не бiльше нiж 12 кг | 0 | 0 | 0 |
85011099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85012011 | OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 0.600 KG | Вагою не бiльше нiж 0,600 кг | 0 | 0 | 0 |
85012019 | OTHERS | Iншi | 11,2 | 0 | 3 |
85012091 | Of a weight not exceeding 12 kg | Вагою не бiльше нiж 12 кг | 0 | 0 | 0 |
85012092 | OF A WEIGHT EXCEEDING 8 TONNES | Вагою бiльше нiж 8 т | 0 | 0 | 0 |
85012099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
85013110 | PERMANENT MAGNET STATOR DC MOTORS COMBINED WITH A TACHO GENERATOR | Постiйний магнiтний статор постiйного струму, у поєднаннi з тахогенератором | 0 | 0 | 0 |
85013120 | GENERATORS | Генератори | 0 | 0 | 0 |
85013151 | OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 0.600 KG | Вагою не бiльше нiж 0,600 кг | 0 | 0 | 0 |
85013159 | OTHERS | Iншi | 11,2 | 0 | 3 |
85013191 | Of a weight not exceeding 12 kg | Вагою не бiльше нiж 12 кг | 0 | 0 | 0 |
85013199 | OTHERS | Iншi | 11,2 | 0 | 3 |
85013210 | PERMANENT MAGNET STATOR DC MOTORS COMBINED WITH A TACHO GENERATOR | Постiйний магнiтний статор постiйного струму, у поєднаннi з тахогенератором | 0 | 0 | 0 |
85013220 | GENERATORS OF A VOLTAGE OF 220 VOLTS OR MORE; GENERATORS OF A WEIGHT EXCEEDING 4 TONNES | Генератори з напругою 220 В чи бiльше; генератори вагою бiльше нiж 4 т | 0 | 0 | 0 |
85013250 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 11,2 | 0 | 0 |
85013260 | OTHER GENERATORS | Iншi генератори | 0 | 0 | 0 |
85013270 | OTHERS, OF A WEIGHT EXCEEDING 4 TONNES | Iншi, вагою бiльше нiж 4 т | 0 | 0 | 0 |
85013290 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85013300 | OF AN OUTPUT EXCEEDING 75 KW BUT NOT EXCEEDING 375 KW | Потужнiстю понад 750 кВ·А але не бiльше нiж 375 кВ·А | 0 | 0 | 0 |
85013400 | OF AN OUTPUT EXCEEDING 375 KW | Потужнiстю понад 375 кВ·А | 0 | 0 | 0 |
85014010 | SELSYN MOTORS, STEPPING MOTORS, LINEAR MOTORS, AND SERVO MOTORS | Двигун сельсiн, кроковi двигуни, лiнiйнi двигуни та серводвигуни | 0 | 0 | 0 |
85014091 | Of a weight not exceeding 12 kg | Вагою не бiльше нiж 12 кг | 0 | 0 | 0 |
85014092 | OTHER, IF USED FOR THE MANUFACTURE OF VENTILATORS (CONDITIONAL) | Iншi, що використовуються для виробництва вентиляторiв (умовно) | 0 | 0 | 0 |
85014099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85015110 | SELSYN MOTORS, STEPPING MOTORS, LINEAR MOTORS, AND SERVO MOTORS | Двигун сельсiн, кроковi двигуни, лiнiйнi двигуни та серводвигуни | 0 | 0 | 0 |
85015191 | Of a weight not exceeding 12 kg | Вагою не бiльше нiж 12 кг | 0 | 0 | 0 |
85015199 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
85015210 | OF A WEIGHT EXCEEDING 8 TONNES | Вагою бiльше нiж 8 т | 0 | 0 | 0 |
85015220 | regarding which the director general of the ministry of industry and trade has confirmed that they are special for driving a spindle and are used for the manufacturing of computerized milling machines. | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства промисловостi та торгiвлi пiдтвердив, що вони спецiальнi для водiння шпинделя i використовуються для виготовлення комп'ютерних фрезерних верстатiв. | 0 | 0 | 0 |
85015290 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85015310 | synchronous condensers of 1000 kilo volts and up | синхроннi конденсатори потужнiстю 1000 кВт i вище | 0 | 0 | 0 |
85015320 | OF A WEIGHT EXCEEDING 8 TONNES | Вагою бiльше нiж 8 т | 0 | 0 | 0 |
85015390 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85016100 | OF AN OUTPUT NOT EXCEEDING 75 KVA | Потужнiстю не бiльш як 75 кВ·А | 0 | 0 | 0 |
85016200 | OF AN OUTPUT EXCEEDING 75 KVA BUT NOT EXCEEDING 375 KVA | Потужнiстю понад 75 кВ·А, але не бiльш як 375 кВ·А | 0 | 0 | 0 |
85016310 | FOR A VOLTAGE OF 220 VOLTS OR MORE; OF A WEIGHT EXCEEDING 4 TONNES | З напругою 220 В чи бiльше; Вагою бiльше нiж 4 т | 10,2 | 0 | 3 |
85016390 | OTHERS | Iншi | 10,1 | 0 | 3 |
85016400 | OF AN OUTPUT EXCEEDING 750 KVA | Потужнiстю понад 750 кВ·А | 0 | 0 | 0 |
85021100 | OF AN OUTPUT NOT EXCEEDING 75 KVA | Потужнiстю не бiльш як 75 кВ·А | 0 | 0 | 0 |
85021200 | OF AN OUTPUT EXCEEDING 75 KVA BUT NOT EXCEEDING 375 KVA | Потужнiстю понад 75 кВ·А, але не бiльш як 375 кВ·А | 0 | 0 | 0 |
85021300 | OF AN OUTPUT EXCEEDING 375 KVA | Потужнiстю понад 375 кВ·А | 0 | 0 | 0 |
85022000 | GENERATING SETS WITH SPARK IGNITION INTERNAL COMBUSTION PISTON ENGINES | Електрогенераторнi установки з поршневим двигуном з iскровим запалюванням | 0 | 0 | 0 |
85023100 | WIND POWERED | Вiтроенергетичнi | 0 | 0 | 0 |
85023900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85024010 | FOR THE MANUFACTURE OF WELDING MAHCINES AND APPLIANCES | Для виробництва зварювальних апаратiв та пристосувань | 12 | 0 | 5 |
85024020 | OF A WEIGHT EXCEEDING 4 TONNES | Вагою бiльше нiж 4 т | 0 | 0 | 0 |
85024091 | WHOSE WEIGHT DOES NOT EXCEED 0.600 KG | Вагою не бiльше нiж 0,600 кг | 0 | 0 | 0 |
85024099 | OTHERS | Iншi | 11,2 | 0 | 3 |
85030011 | ROTORS OR STATORS OF GOODS OF HEADING 85.01 | Ротори та статори товарiв товарної позицiї 8501 | 0 | 0 | 0 |
85030019 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85030030 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 0 |
85030091 | ROTORS OR STATORS NOT WOUND OF THE GOODS OF HEADING 85.01 | Ротори та статори товарiв товарної позицiї 8501 | 0 | 0 | 0 |
85030099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
85041000 | BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS OR TUBES | Баластнi елементи для розрядних ламп або трубок | 12 | 0 | 5 |
85042100 | HAVING A POWER HANDLING CAPACITY NOT EXCEEDING 650 KVA | Потужнiстю не бiльш як 650 кВ·А | 12 | 0 | 5 |
85042200 | HAVING A POWER HANDLING CAPACITY EXCEEDING 650 KVA BUT NOT EXCEEDING 10,000 KVA: | Потужнiстю понад 650 кВ·А, але не бiльш як 10000 кВ·А | 10,8 | 0 | 3 |
85042300 | HAVING A POWER HANDLING CAPACITY EXCEEDING 10,000 KVA | Потужнiстю понад 10000 кВ·А | 10,8 | 0 | 3 |
85043110 | OF THE KIND USED EXCLUSIVELY OR MAINLY FOR WELDING, SOLDERING OR BRAISING | Для використання головним чином, при зварюваннi чи паяннi | 12 | 0 | 5 |
85043121 | UP TO 45 KILO VOLTS | До 45 кВ | 12 | 0 | 3 |
85043129 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85043130 | coupler, impedance matcher, deflection coil, all these for televisions | з'єднувач, з'єднувач iмпедансу, катушка вiдхилення, все це для телевiзорiв | 0 | 0 | 0 |
85043191 | OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 0.500 KG | Вагою не бiльше нiж 0,500 кг | 0 | 0 | 0 |
85043199 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 0 |
85043210 | OF THE KIND USED EXCLUSIVELY OR MAINLY FOR WELDING, SOLDERING OR BRAISING | Для використання головним чином, при зварюваннi чи паяннi | 10,8 | 0 | 3 |
85043290 | OTHERS | Iншi | 10,5 | 0 | 3 |
85043300 | HAVING A POWER HANDLING CAPACITY EXCEEDING 16 KVA BUT NOT EXCEEDING 500 KVA | Потужнiстю понад 16 кВ·А, але не бiльш як 500 кВ·А | 12 | 0 | 5 |
85043400 | HAVING A POWER HANDLING CAPACITY EXCEEDING 500 KVA | Потужнiстю понад 500 кВ·А | 12 | 0 | 5 |
85044010 | RECTIFIER STACKS (SUCH AS SELENIUM RECTIFIERS), WITHOUT ADDITIONAL COMPONENTS, EXCLUDING THOSE OF SUBHEADING 4030 | Випрямлячi стека (наприклад, селеновi випрямлячi), без додаткових компонентiв, окрiм зазначених в товарнiй позицiї 4030 | 0 | 0 | 0 |
85044020 | VIBRATORS | Переривник | 8 | 0 | 3 |
85044030 | RECTIFIERS OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Якi використовуються з телекомунiкацiйною апаратурою, машинами автоматичного оброблення iнформацiї та їх блоками | 6 | 0 | 3 |
85044040 | SPEED REGULATORS FOR THREE PHASE ELECTRICAL MOTORS, OPERATING BY MEANS OF FREQUENCY CONTROL OF THE VOLTAGE OR CURRENT | Регулятори швидкостi в трьохфазному електричному двигунi, що працює за допомогою регулювання частоти напруги або струму | 0 | 0 | 0 |
85044050 | DOMESTIC MATTERY CHARGERS PUT UP IN SETS INCLUDING BATTERIES | Внутрiшнi заряднi пристрої, поставленi в набори, включаючи батареї | 12 | 0 | 5 |
85044061 | External connected to device by external connections | Зовнiшнi блоки живлення, пiдключенi до пристрою зовнiшнiми з'єднаннями | 0 | 0 | 0 |
85044069 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85044071 | IMPORTED WITH ACCUMULATORS | Ввезенi з акумуляторами | 12 | 0 | 5 |
85044079 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
85044080 | OTHERS, IMPORTED WITH ACCUMULATORS | Iншi, ввезенi з акумуляторами | 12 | 0 | 5 |
85044091 | External power suply units connected to device by external connections | Зовнiшнi блоки живлення, пiдключенi до пристрою зовнiшнiми з'єднаннями | 0 | 0 | 0 |
85044099 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85045010 | BALLASTS FOR HIGH FREQUENCY COMMUNICATION INSTALLATIONS OF TENSION LINES OF 60 KV OR MORE | Баластнi елементи для високочастотних комунiкацiйних установок з напругою лiнiй 60 кВ чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
85045020 | EARTHING COIL FOR A VOLTAGE EXCEEDING 22 KILO VOLTS (KV) | Заземлююча котушка з напругою бiльше нiж 22 кВ | 10,8 | 0 | 3 |
85045030 | coupler, impedance matcher, deflection coil, all these for televisions | з'єднувач, з'єднувач iмпедансу, катушка вiдхилення, все це для телевiзорiв | 0 | 0 | 0 |
85045091 | WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE DOES NOT EXCEED 0.500 KG | Вагою кожної одиницi не бiльше нiж 0,500 кг | 0 | 0 | 0 |
85045092 | WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE EXCEEDS 0.500 KG, BUT DOES NOT EXCEED 25,000 KG | Вагою кожної одиницi бiльше нiж 0,500 кг, але не бiльше нiж 25000 кг | 0 | 0 | 0 |
85045099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85049000 | Parts | Частини | 0 | 0 | 0 |
85051100 | OF METAL | З металу | 0 | 0 | 0 |
85051900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85052010 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10 | 0 | 3 |
85052090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
85059011 | Up to 500 volt amperes (V.A.) exluding lifting heads | До 45 В·А, окрiм пiдйомних головок | 12 | 0 | 5 |
85059012 | Lifting heads | Пiдйомнi головки | 0 | 0 | 0 |
85059019 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85059020 | GRIPS, VISES, CLAMPS, AND SIMILAR WORKPIECE HOLDERS ELECTRO MAGNETIC | Лещата, затискачi та подiбнi пристрої для фiксацiї, електромагнiтнi або з постiйними магнiтами патрони | 0 | 0 | 0 |
85059090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
85061010 | WHERE THE WEIGHT OF EACH UNIT DOES NOT EXCEED 9.5 GR | Вагою кожної одиницi не бiльше нiж 9,5 гр | 0 | 0 | 0 |
85061090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85063000 | MERCURIC OXIDE | Оксид-ртутнi | 0 | 0 | 0 |
85064010 | WHERE THE WEIGHT OF EACH UNIT DOES NOT EXCEED 9.5 GR | Вагою кожної одиницi не бiльше нiж 9,5 гр | 0 | 0 | 0 |
85064090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
85065010 | WHERE THE WEIGHT OF EACH UNIT DOES NOT EXCEED 9.5 GR | Вагою кожної одиницi не бiльше нiж 9,5 гр | 0 | 0 | 0 |
85065020 | which are special for an implanted cardiac pacemaker, for a nominal current of 25 microamperes provided their weight does not exceed 35 gr | якi є особливими для iмплантованого серцевого кардiостимулятора, для номiнального струму 25 мiкроампер, якщо їх вага не перевищує 35 гр | 0 | 0 | 0 |
85065090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85066010 | WHERE THE WEIGHT OF EACH UNIT DOES NOT EXCEED 9.5 GR | Вагою кожної одиницi не бiльше нiж 9,5 гр | 0 | 0 | 0 |
85066090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
85068010 | WHERE THE WEIGHT OF EACH UNIT DOES NOT EXCEED 9.5 GR | Вагою кожної одиницi не бiльше нiж 9,5 гр | 0 | 0 | 0 |
85068090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
85069000 | PARTS | Частини | 10 | 0 | 3 |
85071020 | of a kind used in motor vehicle and only that the hight of the side walls of its tank does not exceed 375 mm | Що використовуються в транспортних засобах, з висотою бiчних стiнок його резервуара не бiльше нiж 375 мм | 12 | 0 | 3 |
85071090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
85072020 | Special for the ignition of a motor vehicle and only that the hight of the side walls of its tank does not exceed 375 mm | Спецiально призначений для запалювання двигуна i лише тому, що висота бiчних стiнок його бака не перевищує 375 мм | 12 | 0 | 3 |
85072090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
85073012 | Of the kind used in apparatuses classified in headings 84.71.3010, 85.17.1290 | Усi рiзновиди, що використовуються в апаратах товарних позицiй 84.71.3010, 85.17.1290 | 12 | 0 | 3 |
85073013 | Of the kind used in a motor vehicle | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 12 | 0 | 3 |
85073019 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85073022 | NICKEL-CADMIUM, WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE EXCEEDS 10 KG | Нiкелево-кадмiєвi, вагою кожної одиницi бiльше нiж 10 кг | 0 | 0 | 0 |
85073023 | Of the kind used in a motor vehicle | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
85073029 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85074020 | Of the kind used in apparatuses classified in headings 84.71.3010, 85.17.1290 | Усi рiзновиди, що використовуються в апаратах товарних позицiй 84.71.3010, 85.17.1290 | 12 | 0 | 3 |
85074030 | Of the kind used in a motor vehicle | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 12 | 0 | 3 |
85074090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85075020 | Of the kind used in apparatuses classified in headings 85.17.1290, 84.71.3010 | Усi рiзновиди, що використовуються в апаратах товарних позицiй 84.71.1290, 85.17.3010 | 12 | 0 | 3 |
85075030 | Of the kind used in motor vehicles | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 12 | 0 | 3 |
85075090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85076020 | Of the kind used in apparatuses classified in headings 85.17.1290, 84.71.3010 | Усi рiзновиди, що використовуються в апаратах товарних позицiй 84.71.3010, 85.17.1290 | 12 | 0 | 3 |
85076030 | Of the kind used in motor vehicles | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 12 | 0 | 3 |
85076090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85078020 | Of the kind used in apparatuses classified in headings 84.71.3010, 85.17.1290 | Усi рiзновиди, що використовуються в апаратах товарних позицiй 84.71.3010, 85.17.1290 | 12 | 0 | 3 |
85078030 | Of the kind used in motor vehicles | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 12 | 0 | 3 |
85078090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85079000 | PARTS: | Частини | 12 | 0 | 3 |
85081100 | Of a power not exceeding 1,500 W and having a dust bag or other receptacle capacity not exceeding 20 l | Потужнiстю не бiльш як 1500 Вт та якi мають мiшок для збору пилу або iнший пилозбiрник об'ємом не бiльш як 20 л | 0 | 0 | 0 |
85081900 | Other: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85086000 | Other vacuum cleaners: | Iншi пилососи | 0 | 0 | 0 |
85087000 | Parts: | Частини | 0 | 0 | 0 |
85094000 | FOOD GRINDERS AND MIXERS; FRUIT OR VEGETABLE JUICE EXTRACTORS | Подрiбнювачi харчових продуктiв та мiксери; соковижималки для фруктiв або овочiв | 6 | 0 | 0 |
85098030 | TOOTHBRUSH, APPLIANCE FOR RINSING AND MASSAGING THE ORAL CAVITY | Зубнi щiтки, прилади для полоскання та масажування ротової порожнини | 0 | 0 | 0 |
85098090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
85099040 | PARTS FOR TOOTHBRUSHES, FOR APPLIANCES FOR RINSING AND MASSAGING THE ORAL CAVITY | Частини зубних щiток, приладiв для полоскання та масажування ротової порожнини | 8 | 0 | 0 |
85099090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85101000 | SHAVERS | Електробритви | 0 | 0 | 0 |
85102000 | HAIR CLIPPERS | Машинки для пiдстригання волосся | 0 | 0 | 0 |
85103000 | HAIR REMOVING APPLIANCES | Апарати епiляцiйнi | 0 | 0 | 0 |
85109010 | HEADS, BLADES, AND CUTTING PLATES | Голiвки, лопатки та рiжучi пластини | 10 | 0 | 5 |
85109090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85111010 | OF THE TYPE USED IN AIRCRAFTS | Для використання в лiтаках | 0 | 0 | 0 |
85111020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
85111090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
85112010 | OF THE KIND USED IN AIRCRAFT | Для цивiльної авiацiї | 0 | 0 | 0 |
85112020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
85112090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
85113010 | OF THE KIND USED IN AIRCRAFT | Для цивiльної авiацiї | 0 | 0 | 0 |
85113020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
85113090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
85114010 | OF THE KIND USED IN AIRCRAFT | Для цивiльної авiацiї | 0 | 0 | 0 |
85114020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
85114090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 3 |
85115010 | OF THE KIND USED IN AIRCRAFT | Для цивiльної авiацiї | 0 | 0 | 0 |
85115020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
85115090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
85118010 | OF THE KIND USED IN AIRCRAFT | Для цивiльної авiацiї | 0 | 0 | 0 |
85118020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
85118090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
85119010 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
85119090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
85121010 | dynamo and lighting devices with a build in dynamo | генератор та освiтлювальнi прилади з вбудованим генератором | 0 | 0 | 0 |
85121090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
85122010 | INFRARED SPOTLIGHTS, IN WHICH THE DIAMETER OF THE LIGHT REFLECTING EXCEEDS 35 CM. | Iнфрачервонi прожектори, з свiтовiдбивачами по дiаметру | 0 | 0 | 0 |
85122090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
85123000 | SOUND SIGNALLING EQUIPMENT | Прилади звукової сигналiзацiї | 6 | 0 | 0 |
85124000 | WINDSCREEN WIPERS, DEFROSTERS AND DEMISTERS | Склоочисники, пристрої, що запобiгають обмерзанню та запотiванню | 6 | 0 | 0 |
85129010 | Detectors excluding those special for security accessories as aforesaid in Rule 5(c) of Additional Notes to Chapter 87 and specified in regulation 270D of Traffic Regulations, 1961(5721) excluding those classified in subheadings 9020 and 9030 | Детектори, за винятком тих, що є спецiальними для захисних приналежностей, як зазначено в Правилi 5 (c) Додаткових примiток до Глави 87 та визначенi в Правилах 270D Правил дорожнього руху 1961 (5721), за винятком тих, що класифiкуються в пiдзаголовках 9020 та 9030 | 6 | 0 | 0 |
85129020 | Detectors special for alert for barrier during reverse traveling | Детектори спецiальнi для сповiщення про бар'єр при реверсному русi | 6 | 0 | 0 |
85129030 | Detectors special for alert for lack of air in vehicle's tyre | Детектори спецiальнi для попередження про тиск в шинах автомобiля | 6 | 0 | 0 |
85129090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
85131000 | LAMPS | Лiхтарi | 0 | 0 | 0 |
85139000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
85141010 | WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE IS 1000 KG OR MORE | Вагою кожної одиницi 1000 кг або бiльше | 0 | 0 | 0 |
85141090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85142010 | WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE IS 1000 KG OR MORE | Вагою кожної одиницi 1000 кг або бiльше | 0 | 0 | 0 |
85142090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85143010 | WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE IS 1000 KG OR MORE | Вагою кожної одиницi 1000 кг або бiльше | 0 | 0 | 0 |
85143090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85144010 | WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE IS 1000 KG OR MORE | Вагою кожної одиницi 1000 кг або бiльше | 0 | 0 | 0 |
85144090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
85149010 | MADE OF GLASS | Зi скла | 0 | 0 | 0 |
85149090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85151100 | SOLDERING IRONS AND GUNS | Паяльники та пiстолети паяльнi для низькотемпературного паяння | 10 | 0 | 5 |
85151910 | INCLUDING A GENERATOR WITHOUT DRIVING MEANS | Включаючи генератори без засобiв водiння | 0 | 0 | 0 |
85151920 | Automatic machines for soldering wave for printed circuits | Автомати для паяльної хвилi для друкованих плат | 0 | 0 | 0 |
85151990 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
85152100 | FULLY OR PARTLY AUTOMATIC | Повнiстю або частково автоматичнi | 0 | 0 | 0 |
85152900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85153110 | IN WHICH THE WELDING IS PREFORMED UNDER A FLUX COVERING IN THE FORM OF GRAINS OR POWDER | В якому зварювання проводиться пiд флюсом покриттям у виглядi зерен або порошку | 0 | 0 | 0 |
85153120 | INCLUDING A GENERATOR WITHOUT DRIVING MEANS | Включаючи генератори без засобiв водiння | 0 | 0 | 0 |
85153190 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
85153910 | IN WHICH THE WELDING IS PREFORMED UNDER A FLUX COVERING IN THE FORM OF GRAINS OR POWDER | В якому зварювання проводиться пiд флюсом покриттям у виглядi зерен або порошку | 0 | 0 | 0 |
85153920 | INCLUDING A GENERATOR WITHOUT DRIVING MEANS | Включаючи генератори без засобiв водiння | 0 | 0 | 0 |
85153990 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
85158010 | IN WHICH THE PROCESSING IS PERFORMED BY A BEAM (SUCH AS AN ELECTRON BEAM OR A BEAM OF ELECTROMAGNETIC WAVES) | Для оброблення металiв | 0 | 0 | 0 |
85158020 | INCLUDING A GENERATOR WITHOUT DRIVING MEANS | Включаючи генератори без засобiв водiння | 0 | 0 | 0 |
85158031 | WHERE THE WEIGHT OF EACH IS 1000 KG OR MORE | Вагою кожної одиницi 1000 кг або бiльше | 0 | 0 | 0 |
85158032 | Of the office type, as defined in additional Note 2 in additional notes (Israelis) of Chapter 84 | З офiсу, як визначено в додатковiй примiтцi 2 в додаткових примiтках (iзраїлю) Роздiлу 84 | 10 | 0 | 0 |
85158039 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
85158090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
85159010 | ELECTRODE HOLDERS EQUIPPED WITH MEANS FOR GAS OR COMPRESSED AIR, HAND SPRAYED | Держаки електрода, оснащенi засобами для газу або стисненого повiтря, розпорошенi ручним способом | 0 | 0 | 0 |
85159020 | ROUND COPPER ELECTRODES, WHOSE DIAMETER EXCEEDS 2 INCHES | Мiднi електроди круглої форми, дiаметром бiльше нiж 2 дюйми | 0 | 0 | 0 |
85159030 | MADE OF GLASS | Зi скла | 0 | 0 | 0 |
85159040 | SPECIAL DEVICES FOR WELDING PINS OR SCREWS BY THE ARC METHOD | Спецiальнi пристрої для зварювання штифтiв або гвинтiв методом дуги | 0 | 0 | 0 |
85159090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
85161010 | OF THE INDUSTRIAL TYPE | Промислового типу | 0 | 0 | 0 |
85161090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
85162110 | OF THE INDUSTRIAL TYPE | Промислового типу | 0 | 0 | 0 |
85162190 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85162910 | OF A POWER OUTPUT OF 5000 W OR MORE | Потужнiстю 5000 В або бiльше | 0 | 0 | 0 |
85162990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85163100 | HAIR DRYERS | Сушарки для волосся | 0 | 0 | 0 |
85163200 | OTHER HAIR DRESSING APPARATUS | Iншi апарати електронагрiвальнi перукарськi | 0 | 0 | 0 |
85163300 | HAND DRYING APPARATUS | Сушарки для рук | 8 | 0 | 0 |
85164000 | ELECTRIC SMOOTHING IRONS | Праски електричнi | 0 | 0 | 0 |
85165000 | MICROWAVE OVENS | Печi мiкрохвильовi | 0 | 0 | 0 |
85166000 | OTHER OVENS; COOKERS, COOKING PLATES, BOILING RINGS, GRILLERS AND ROASTERS: | Iншi печi; електроплити кухоннi, електроплитки, варочнi електрокотли; грилi та ростери | 6 | 0 | 0 |
85167100 | COFFEE OR TEA MAKERS | Для приготування кави або чаю | 0 | 0 | 0 |
85167200 | TOASTERS | Тостери | 0 | 0 | 0 |
85167900 | OTHER: | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85168010 | WHERE THE A CONDUCTOR IS MADE FROM A NONMETALLIC MATERIAL | Де провiдники виготовленi з неметалевого матерiалу | 0 | 0 | 0 |
85168020 | WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE EXCEEDS 2 KG | Змонтованi з iзолювальним каркасом | 0 | 0 | 0 |
85168030 | FLEXIBLE RESISTORS MADE OF AN ELECTRICALLY INSULATING MATERIAL WITH RESISTANCE WIRES INSERTED IN THEM | Гнучкi резистори з електроiзоляцiйних матерiалiв з вживленими дротами опору | 0 | 0 | 0 |
85168090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85169040 | FOR ELECTRIC HEATING RESISTORS, WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE EXCEEDS 2 KG | Електричнi теплонагрiвальнi елементи опору, вагою кожної одиницi бiльше нiж 2 кг | 0 | 0 | 0 |
85169095 | COOKING COMPARTMENTS, WHETHER ASSEMBLED OR NOT | Кухоннi шафи, у зiбраному виглядi чи нi | 12 | 0 | 3 |
85169096 | TOP SURFACES, WITH OR WITHOUT HEATING OR CONTROL ELEMENTS | Поверхнi з теплоконтролюючими елементами, чи без | 12 | 0 | 3 |
85169099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85171100 | LINE TELEPHONE SETS WITH CORDLESS HANDSETS: | Телефоннi апарати для дротового зв'язку з бездротовою трубкою | 0 | 0 | 0 |
85171220 | Telephones for cellular networks or for other wireless networks | Телефони для стiльникових мереж або iнших бездротових мереж | 0 | 0 | 0 |
85171290 | Telephones for cellular networks or for other wireless networks | Телефони для стiльникових мереж або iнших бездротових мереж | 0 | 0 | 0 |
85171800 | Other: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85176100 | Base stations | Базовi станцiї | 0 | 0 | 0 |
85176210 | Apparatus for the reception of text or the content of documents or of still pictures | Апарати для прийому тексту або документiв або зображень | 4 | 0 | 0 |
85176290 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85176930 | Automatic dialer | Автоматичний набiр номера | 0 | 0 | 0 |
85176940 | Other apparatus for wired telephoning, for wired telegraphy including wired telecommunication apparatus | Iншi апарати дротового телефонного зв'язку, для дротової телеграфної мережi, включаючи дротовi телекомунiкацiйнi апарати | 0 | 0 | 0 |
85176951 | Receiver for postal broadcasting | Спецiально призначенi для дротового телефонного зв'язку | 10,8 | 0 | 0 |
85176952 | Receiver specially intended for simultaneous translation systems | Приймач спецiально призначений для систем синхронного перекладу | 12 | 0 | 3 |
85176958 | Specially for the wired telephone network | Спецiально призначенi для дротового телефонного зв'язку | 0 | 0 | 0 |
85176959 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85176960 | Specially for communication between fotball referees during the game | Спецiально призначенi для зв'язку футбольних суддiв пiд час матчу | 0 | 0 | 0 |
85176970 | System composed of reciever and transmitter for remote control over infant | Системи, котрi складаються з приймача i передавача для дистанцiйного контролю немовлят | 0 | 0 | 0 |
85176980 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85176990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85177000 | Parts: | Частини | 0 | 0 | 0 |
85181010 | MICROPHONES SPECIALLY USED FOR TELEPHONES | Мiкрофони, призначенi для використання в телефонах | 0 | 0 | 0 |
85181020 | STANDS FOR MICROPHONES | Стiйка для мiкрофона | 12 | 0 | 3 |
85181030 | CAPACITIVE MICROPHONES, OF A WEIGHT UP TO 10 GR | Ємнiснi мiкрофони, вагою бiльше нiж 10 гр | 0 | 0 | 0 |
85181090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85182110 | BLAST PROTECTED | З захистом вiд вибуху | 0 | 0 | 0 |
85182190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85182200 | MULTIPLE LOUDSPEAKERS, MOUNTED IN THE SAME ENCLOSURE | Комплекти гучномовцiв, що вмонтованi в один корпус | 0 | 0 | 0 |
85182900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85183010 | HEADPHONES AND EARPHONES COMBINED WITH A MICROPHONE OR NOT: | Навушники та телефони головнi, об'єднанi чи не об'єднанi з мiкрофоном | 0 | 0 | 0 |
85183020 | SETS COMBINED OF ONE OR MORE LOUDSPEAKERS AND MICROPHONE | Комплекти, якi складаються з мiкрофона та одного гучномовця чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
85184000 | AUDIO FREQUENCY ELECTRIC AMPLIFIERS | Пiдсилювачi звукових частот електричнi | 0 | 0 | 0 |
85185010 | voice amplifying systems for the instruction of deaf mutes and hard hearing persons (auditory training unit), provided they are imported with the approval of the director general of the ministry of health | системи голосового пiдсилення для навчання глухих та важких слухачiв (пiдроздiл слухової пiдготовки), за умови, що вони iмпортуються за згодою Генерального директора Мiнiстерства охорони здоров'я | 0 | 0 | 0 |
85185020 | PAGING SYSTEMS OF THE KIND USED SPECIALLY FOR FIRE ENGINES, AMBULANCES, POLICE CARS, OR CIVIL DEFENSE VEHICLES | Пейджинговi системи, спецiально призначенi для використання пожежними, швидкою допомогою, полiцейськими, автомобiлями цивiльної оборони | 12 | 0 | 0 |
85185030 | SIREN/PAGING SYSTEMS APPROVED BY THE HEAD OF CIVIL DEFENSE FOR PUBLIC USE AND ARE USED AS STATED (CONDITIONAL) | Сирени/ пейджинговi системи, одобренi начальником цивiльної оборони для громадського використання, та з подальшим використанням як зазначено (умовно) | 0 | 0 | 0 |
85185040 | SPECIALLY FOR TELEPHONE | Для телефону | 0 | 0 | 0 |
85185090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85189010 | LOUDSPEAKERS ENCLOSURES | Гучномовцi | 0 | 0 | 0 |
85189090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85192000 | Apparatus operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment | Апарати, якi приводяться у дiю монетами, банкнотами, банкiвськими картками, жетонами або iншими засобами оплати | 0 | 0 | 0 |
85193000 | Turntables (record decks) | Електропрогравачi (деки) | 0 | 0 | 0 |
85195000 | Telephone answering machines | Автовiдповiдачi телефоннi | 0 | 0 | 0 |
85198111 | Pocket size casette players | Кишеньковi касетнi програвачi | 0 | 0 | 0 |
85198119 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85198130 | Tape without sound recording device of the kind used in motor vehicles | Вид пристроїв без запису звуку що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
85198190 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85198910 | Machines for sound engraving on master records | Обладнання для звукозаписувальних студiй | 0 | 0 | 0 |
85198920 | Cinematographic sound reproducers: | Вiдтворювачi кiнематографiчного звуку | 0 | 0 | 0 |
85198930 | Capable of operating without an external power source; of the size not exceeding (180 mm X 150 mm X 45 mm) | З можливiстю працювати без зовнiшнього джерела енергiї, розмiром, що не перевищує (180 мм X 150 мм X 45 мм) | 0 | 0 | 0 |
85198940 | Transcribing machines | Записуюче обладнання | 0 | 0 | 0 |
85198950 | Machines special for duplication of cassettes | Машини спецiальнi для дублювання касет | 0 | 0 | 0 |
85198990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85211000 | MAGNETIC TAPE TYPE | На магнiтних стрiчках | 0 | 0 | 0 |
85219010 | For continuous operation of digital video files in the MPEG2 format and are on hard drive or on other permanent memory | Для безперервної роботи цифрових вiдеофайлiв у форматi MPEG2 i на жорсткому диску | 0 | 0 | 0 |
85219020 | In pocket size | Кишеньковi | 0 | 0 | 0 |
85219090 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85221000 | PICK UP CARTRIDGES | Звукознiмачi | 12 | 0 | 3 |
85229020 | CABINETS | Шафи | 8 | 0 | 0 |
85229090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85232100 | Cards incorporating a magnetic stripe | Картки, що мають магнiтну смугу | 12 | 0 | 3 |
85232911 | Not recorded | Незаписанi | 0 | 0 | 0 |
85232912 | Recorded for production of event that is not sound or picture | Записаний для виготовлення подiї, яка не звучить або не вiдображається | 0 | 0 | 0 |
85232919 | Others | Iншi | 2,5 | 0 | 0 |
85232990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85234110 | Compact disc for burn | Компактнi диск для запису | 0 | 0 | 0 |
85234190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85234910 | For producing of sound, image or video | Для створення звуку, зображення або вiдео | 5 | 0 | 0 |
85234990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85235100 | Solid state non volatile storage devices | Твердотiльнi енергонезалежнi пристрої для зберiгання iнформацiї | 0 | 0 | 0 |
85235210 | Of a kind used in apparatus classified in subheadings 85.17.1290 and 84.71.3010 | Для використання апаратами зазначеними в торгових позицiях 85 17 1290 та 84 71 3010 | 0 | 0 | 0 |
85235220 | Of a kind used in apparatus classified in subheadings 85.28.7140 and 85.28.7190 | Для використання апаратами зазначеними в торгових позицiях 85 28 7140 та 85 28 7190 | 0 | 0 | 0 |
85235290 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85235900 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85238000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85255000 | Transmission apparatus | Апаратура передавальна | 0 | 0 | 0 |
85256000 | Transmission apparatus incorporating reception apparatus | Апаратура передавальна, до складу якої входить приймальна апаратура | 0 | 0 | 0 |
85258000 | Television cameras, digital cameras and video camera recorders | Телевiзiйнi камери, цифровi камери та записувальнi вiдеокамери | 0 | 0 | 0 |
85261000 | RADAR APPARATUS: | Радiолокацiйнi прилади | 0 | 0 | 0 |
85269110 | For permanent installation in a motor vehicle and are combined with instruments for the recording or production of sound or video and operate only by the vehicle battery | Для вмонтованого на постiйнiй основi на моторному транспортному засобi та поєднанi з iнструментами для запису звуку або вiдео та працюють лише за допомогою акумулятора автомобiля | 0 | 0 | 0 |
85269190 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85269200 | RADIO REMOTE CONTROL APPARATUS | Радiоапаратура дистанцiйного керування | 0 | 0 | 0 |
85271200 | Pocket size radio cassette players | Кишеньковi касетнi плеєри з радiоприймачем | 0 | 0 | 0 |
85271310 | POCKET SIZE | Кишеньковi | 0 | 0 | 0 |
85271330 | COMPACT DISC (CD) PLAYERS CAPABLE OPERATING WITHOUT AN EXTERNAL SOURCE OF POWER OF A SIZE NOT EXCEEDING 180 X 150 X 45 MM | Програвачi компакт-дискiв з можливiстю працювати без зовнiшнього джерела енергiї, розмiром, що не перевищує (180 мм X 150 мм X 45 мм) | 0 | 0 | 0 |
85271390 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85271910 | POCKET SIZE | Кишеньковi | 0 | 0 | 0 |
85271990 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85272100 | COMBINED WITH SOUND RECORDING OR REPRODUCING APPARATUS | Поєднанi iз звукозаписувальним чи звуковiдтворювальним пристроєм | 0 | 0 | 0 |
85272900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85279100 | Combined with sound recording or reproducing apparatus | Поєднана iз звукозаписувальною або звуковiдтворювальною апаратурою | 0 | 0 | 0 |
85279200 | Not combined with sound recording or reproducing apparatus but combined with a clock | Не поєднана iз звукозаписувальною або звуковiдтворювальною апаратурою, але поєднана з годинником | 0 | 0 | 0 |
85279910 | For radio broadcasts, adapted for the reception of only one station in the frequency range from 87 to 108 MegaHertz (Mhz) from a subcarrier whose frequency is 57 Kilo Hertz (Khz) | Для радiопередач, пристосованих для прийому лише однiєї станцiї в дiапазонi частот вiд 87 до 108 Мегагерц (МГц) з пiднесучої, частота якого 57 Кiл Герц (Хз) | 0 | 0 | 0 |
85279990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85284110 | Display units of a screen size exceeding 25 inches by diagonal measuring | Одиницi дисплею, екрану розмiром понад 25 дюймiв дiагоналi | 0 | 0 | 0 |
85284190 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85284910 | If it serves an industrial plant, scientific institutions, medical institutions, or in a centerin a traffic command and control center (conditional) | Для обслуговування промислових заводiв, наукових установ, медичних установ, або в центрi управлiння транспортом (умовно) | 0 | 0 | 0 |
85284920 | Specially made for motor vehicle for reverse driving vision | Спецiально розроблений для моторного транспортного засобу для реверсного руху | 0 | 0 | 0 |
85284990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85285110 | With screen which size exceeds 25 inches but less then 50 inches by diagonal measuring | З екраном, розмiр якого перевищує 25 дюймiв, але менше 50 дюймiв по дiагоналi | 0 | 0 | 0 |
85285160 | With screen which size exceeds 50 inches by diagonal measuring | З екраном, розмiр якого перевищує 50 дюймiв по дiагоналi | 0 | 0 | 0 |
85285190 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85285910 | If it serves an industrial plant, scientific institutions, medical institutions, or in a centerin a traffic command and control center (conditional) | Для обслуговування промислових заводiв, наукових установ, медичних установ, або в центрi управлiння транспортом (умовно) | 0 | 0 | 0 |
85285920 | Specially made for motor vehicle for reverse driving vision | Спецiально розроблений для моторного транспортного засобу для реверсного руху | 0 | 0 | 0 |
85285940 | Which size does not exceed 10 inches by diagonal measuring, combined with elastic tube containing optical fiber or electric conductor with lentil or camera on an end by the matching, witch overall length exceeds 50 cm and serves to penetrate and watch in the places where human eye can not penetrate and watch within (Videoscope) | З екраном, який виготовлено за технологiєю рiдкокристалiчних дисплеїв | 0 | 0 | 0 |
85285950 | Of a LED or LCD type built from modules with the following characteristics: 1. Light intensity of 4000 NIT or more. 2. The distance between two near center of LED or light unit will be of 8 mm or more. | З свiтлодiодного або рiдкокристалiчного типу, побудованого за модулями з наступними характеристиками: 1. Свiтлоiнтенсивнiсть 4000 NIT або бiльше. 2. Вiдстань мiж двома ближчими центрами свiтлодiодних або свiтлових пристроїв становитиме 8 мм або бiльше. | 0 | 0 | 0 |
85285960 | Others, with screen which size exceeds 50 inches by diagonal measuring | Iншi, з екраном, розмiр якого перевищує 50 дюймiв по дiагоналi | 0 | 0 | 0 |
85285990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85286100 | Of a kind solely or principally used in an automatic data processing system of heading 84.71 | Якi використовуються виключно або переважно в машинах для автоматичного оброблення iнформацiї товарної позицiї 8471 | 0 | 0 | 0 |
85286900 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85287120 | Specially for reception from a satellite at a frequency of over 900 MegaHertz black and white or monochrome | Спецiально для прийому зi супутника частотою понад 900 мегагерц чорно-бiлих або монохромних | 0 | 0 | 0 |
85287130 | Specials for non coded digital television broadcasts that do not include an installed decoder for reception from satellite or from terrestrial television broadcasts | Спецiальнi пропозицiї для безкодованих цифрових телевiзiйних передач, якi не мiстять встановлений декодер для прийому iз супутника або з наземних телевiзiйних передач | 0 | 0 | 0 |
85287140 | OTHERS, SPECIALS FOR reception from satellite or from terrestrial cables | Iншi, спецiально для прийому зi супутника або з наземних кабелiв | 0 | 0 | 0 |
85287190 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85287210 | With screen which size exceeds 50 inches by diagonal measuring | Телевiзiйне проекцiйне обладнання (телепроектори) | 0 | 0 | 0 |
85287290 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85287300 | Other, monochrome | Iншi, монохромнi | 0 | 0 | 0 |
85291010 | For apparatus of subheadings 85.28.7190 or 85.28.7300 | Для використання в апаратах товарних позицiй 85.28.7190 чи 85.28.7300 | 12 | 0 | 3 |
85291020 | AERIALS FOR APPARATUS OF SUBHEADING 85.27.2000 | Антени та апаврати товарної позицiї 85291020 | 12 | 0 | 3 |
85291040 | FOR APPARATUS OF HEADING 85.26 | Для використання в апаратах товарних позицiй 85.26 | 0 | 0 | 0 |
85291090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85299011 | Specially for apparatus of subheading 85.28.4190, 85.28.5190 and 85.28.6100 and 85.28.7130 | Для використання в апаратах товарних позицiй 85.28.4190, 85.28.5190 та 85.28.6100 та 85.28.7130 | 0 | 0 | 0 |
85299012 | Special for apparatus of subheading 85.28.7140 | Для використання в апаратах товарної позицiї 85.28.7140 | 0 | 0 | 0 |
85299013 | Specially for apparatus of subheading 85.28.6900 | Для використання в апаратах товарної позицiї 85.28.6900 | 0 | 0 | 0 |
85299014 | Modules special for video monitor classified in subheading 85.28.5950 with the characteristics detailed in that subheading | Модулi, спецiальнi для вiдеомонiтора, класифiкованого в товарнiй позицiї 85.28.5950 з характеристиками, викладеними в цiй товарнiй позицiї | 0 | 0 | 0 |
85299019 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85299020 | For apparatus of subheadings 85.25.8000 | Для використання в апаратах товарної позицiї 85.25.8000 | 0 | 0 | 0 |
85299031 | Printed circuit assemblies for apparatus classified in one of the following subheadings 85.25.5000 or 85.25.6090 | Агрегати друкованої схеми для апаратiв, класифiкованих в однiй з наступних товарних позицiях: 85.25.5000 або 85.25.6090 | 0 | 0 | 0 |
85299039 | OTHERS (EFTA) (EU) | Iншi (ЄАВТ) (ЄС) | 0 | 0 | 0 |
85299040 | FOR APPARATUS OF HEADING 85.26 | Для апаратiв товарної позицiї 85.26 | 0 | 0 | 0 |
85299090 | OTHERS (EFTA) (EU) | Iншi (ЄАВТ) (ЄС) | 0 | 0 | 0 |
85301000 | EQUIPMENT FOR RAILWAYS OR TRAMWAYS | Обладнання для залiзниць або трамвайних колiй | 0 | 0 | 0 |
85308000 | OTHER EQUIPMENT | Iнше обладнання | 0 | 0 | 0 |
85309000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
85311010 | BURGLAR ALARMS | Пристрої електричнi сигналiзацiйнi | 12 | 0 | 3 |
85311090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85312000 | INDICATOR PANELS INCORPORATING LIQUID CRYSTAL DEVICES (LCD) OR LIGHT EMITTING DIODES (LED) | Панелi iндикаторнi, до складу яких входять пристрої на рiдких кристалах або на свiтлодiодах | 0 | 0 | 0 |
85318040 | BELLS | Ременi | 12 | 0 | 3 |
85318090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85319010 | detector | Детектори | 12 | 0 | 3 |
85319090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85321000 | FIXED CAPACITORS DESIGNED FOR USE IN 50/60 HZ CIRCUITS AND HAVING A REACTIVE POWER HANDLING CAPACITY OF NOT LESS THAN 0.5 KVAR (POWER CAPACITORS) | Конденсатори постiйної ємностi, призначенi для електричних мереж частотою 50/60 Гц i розрахованi на реактивну потужнiсть не менш як 0,5 кВ·А (конденсатори силовi) | 0 | 0 | 0 |
85322100 | TANTALUM | Танталовi | 0 | 0 | 0 |
85322200 | Aluminium electrolytic | Алюмiнiєвi електролiтичнi | 0 | 0 | 0 |
85322300 | CERAMIC DIELECTRIC, SINGLE LAYER | Керамiчнi з одним шаром дiелектрика | 0 | 0 | 0 |
85322400 | CERAMIC DIELECTRIC, MULTILAYER | Керамiчнi з кiлькома шарами дiелектрика | 0 | 0 | 0 |
85322500 | Dielectric of paper or plastics | З паперовим або пластмасовим дiелектриком | 0 | 0 | 0 |
85322910 | OF A ELECTROLYTIC INSULATION FOR ALTERNATING VOLTAGE, PROVIDED THAT THEY ARE FOR A WORKING VOLTAGE EXCEEDING 100 VOLTS AND THEIR WEIGHT EXCEEDS 70 GR | З електролiтичної iзоляцiї для змiнної напруги, за умови, що вони працюють на напрузi понад 100 вольт, а їх вага перевищує 70 гр | 0 | 0 | 0 |
85322990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85323000 | VARIABLE OR ADJUSTABLE (PRE SET) CAPACITORS | Конденсатори змiнної ємностi або пiдстроювальнi | 0 | 0 | 0 |
85329000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
85331000 | FIXED CARBON RESISTORS, COMPOSITION OR FILM TYPES | Резистори постiйнi вуглецевi, композицiйнi або плiвковi | 0 | 0 | 0 |
85332100 | FOR A POWER HANDLING CAPACITY NOT EXCEEDING 20 W | Потужнiстю не бiльш як 20 Вт | 0 | 0 | 0 |
85332900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85333100 | FOR A POWER HANDLING CAPACITY NOT EXCEEDING 20 W | Потужнiстю не бiльш як 20 Вт | 0 | 0 | 0 |
85333900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85334010 | TELEVISION CHANNEL AND STATION SELECTOR | Телеканали та станцiї | 0 | 0 | 0 |
85334090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85339000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
85340000 | PRINTED CIRCUITS. | Схеми друкованi | 0 | 0 | 0 |
85351010 | FOR A WORKING VOLTAGE OF 12,000 VOLTS OR MORE | Для робочої напруги 12000 В | 0 | 0 | 0 |
85351020 | DESIGNED FOR INSTALLATION IN A STRUCTURE OR ON IT; DESIGNED FOR OUTDOOR INSTALLATION | Призначенi для установки в структурi чи нi, призначенi для зовнiшньої установки | 10,8 | 0 | 3 |
85351090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85352110 | DESIGNED FOR A WORKING VOLTAGE OF 12,000 VOLTS OR MORE | Для робочої напруги 12000 В чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
85352120 | DESIGNED FOR INSTALLATION IN A STRUCTURE OR ON IT; DESIGNED FOR OUTDOOR INSTALLATION | Призначенi для установки в структурi чи нi, призначенi для зовнiшньої установки | 10,8 | 0 | 0 |
85352130 | PROTECTIVE SWITCHES ACTIVATED BY CURRENT LOSS OR BY GROUND CURRENT | Захиснi вимикачi, що активуються внаслiдок втрат струму або заземлення | 4 | 0 | 0 |
85352190 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
85352900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85353010 | FOR A WORKING VOLTAGE OF 12,000 VOLTS OR MORE | Для робочої напруги 12 000 В | 0 | 0 | 0 |
85353030 | DESIGNED FOR INSTALLATION IN A STRUCTURE OR ON IT; INSTRUMENTS WHICH ARE DESIGNED FOR OUTDOOR INSTALLATION | Призначенi для установки в структурi чи нi, призначенi для зовнiшньої установки | 12 | 0 | 0 |
85353090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
85354010 | LIGHTNING ARRESTERS | Блискавковiдводи | 0 | 0 | 0 |
85354020 | FOR A WORKING VOLTAGE OF 12,000 VOLTS OR MORE | Для робочої напруги 12000 В | 0 | 0 | 0 |
85354030 | DESIGNED FOR INSTALLATION IN A STRUCTURE OR ON IT; INSTRUMENTS | Призначенi для установки в структурi чи нi, призначенi для зовнiшньої установки | 12 | 0 | 3 |
85354090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85359010 | RING TERMINALS FOR ELECTRIC CABLES, THE WEIGHT OF EACH EXCEEDING 5 G | Кiльця термiналiв для електричних кабелiв, вагою одиницi бiльше нiж 5 гр | 8 | 0 | 3 |
85359020 | CONTACTS MADE FROM OR CLAD WITH PRECIOUS METAL AS DEFINED IN NOTE 4 TO CHAPTER 71 PROVIDED THE CONTACTS ARE IMPORTED WITHOUT ADDITIONAL PARTS | Виготовленi з дорогоцiнного металу або покритi ним, як зазначено в примiтцi 4 до роздiлу 71 за умови ввезення контактiв без додаткових частин | 0 | 0 | 0 |
85359030 | INSTRUMENTS WHICH ARE DESIGNED FOR INSTALLATION IN A STRUCTURE OR ON IT; INSTRUMENTS DESIGNED FOR OUTDOOR INSTALLATION | Iнструменти, що призначенi для установки в структурi чи нi, призначенi для зовнiшньої установки | 10,8 | 0 | 3 |
85359041 | OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 0.5 KG | Вагою не бiльше нiж 0,5 кг | 0 | 0 | 0 |
85359049 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85359050 | DESIGNED FOR A WORKING VOLTAGE OF 12,000 VOLTS OR MORE | Для робочої напруги 12000 В чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
85359060 | PLUGS OR SOCKETS FOR LIGHTING OR POWER, HAVING 2 OR 3 CONTACTS, AS WELL AS ADAPTERS OR SPLITTERS FOR USE WITH SAID PLUGS OR SOCKETS; BULB SOCKETS, INCLUDING THOSE FOR FLUORESCENT LAMPS; CONNECTORS OF THE TYPE USED IN JUNCTION BOXES INSTALLED IN A STRUCTURE | Вилки або розетки для освiтлення або живлення, що мають 2 або 3 контакти, а також адаптери або роз'єднувачi для використання з вказаними вилками або розетками; лампочки, в тому числi для люмiнесцентних ламп; з'єднувачi типу, що використовується в блоках з'єднання | 12 | 0 | 3 |
85359091 | PLUGS OR SOCKETS, THE WEIGHT OF EACH NOT EXCEEDING 300 GR | Вилки або розетки, вагою не бiльше нiж 300 гр | 0 | 0 | 0 |
85359092 | THE WEIGHT OF EACH NOT EXCEEDING 150 GR | Вагою одиницi бiльше нiж 150 г | 0 | 0 | 0 |
85359099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85361010 | DESIGNED FOR INSTALLATION IN A STRUCTURE OR ON IT; INSTRUMENTS WHICH ARE DESIGNED FOR OUTDOOR INSTALLATION | Призначенi для установки в структурi чи нi, призначенi для зовнiшньої установки | 12 | 0 | 3 |
85361091 | THE WEIGHT OF EACH NOT EXCEEDING 150 GR | Вагою одиницi не бiльше нiж 150 гр | 0 | 0 | 0 |
85361099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85362010 | DESIGNED FOR INSTALLATION IN A STRUCTURE OR ON IT; DESIGNED FOR OUTDOOR INSTALLATION | Призначенi для установки в структурi чи нi, призначенi для зовнiшньої установки | 12 | 0 | 3 |
85362020 | PROTECTIVE SWITCHES ACTIVATED BY CURRENT LOSS OR BY GROUND CURRENT | Захиснi вимикачi, що активуються внаслiдок втрат струму або заземлення | 4 | 0 | 0 |
85362030 | SEMIAUTOMATIC SWITCHES FOR THE PROTECTION OF ELECTRIC CIRCUITS, IN WHICH THE NOMINAL CURRENT IS NOT VARIABLE AND THEIR WEIGHT EXCEEDS 60 GR, BUT DOES NOT EXCEED 150 GR | Напiвавтоматичнi вимикачi для захисту електричних ланцюгiв, в який номiнальний струм не змiнюється, а їх вага перевищує 60 гр, але не є бiльшою за 150 гр | 12 | 0 | 3 |
85362091 | THE WEIGHT OF EACH DOES NOT EXCEED 150 GR | Вагою одиницi не бiльше нiж 150 гр | 0 | 0 | 0 |
85362099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85363010 | DESIGNED FOR INSTALLATION IN A STRUCTURE OR ON IT; DESIGNED FOR OUTDOOR INSTALLATION | Призначенi для установки в структурi чи нi, призначенi для зовнiшньої установки | 12 | 0 | 3 |
85363020 | SEMIAUTOMATIC SWITCHES FOR THE PROTECTION OF ELECTRIC CIRCUITS, IN WHICH THE NOMINAL CURRENT IS NOT VARIABLE AND THEIR WEIGHT EXCEEDS 60 GR, BUT DOES NOT EXCEED 150 GR | Напiвавтоматичнi вимикачi для захисту електричних ланцюгiв, в який номiнальний струм не змiнюється, а їх вага перевищує 60 гр, але не є бiльшою за 150 гр | 12 | 0 | 3 |
85363030 | PROTECTIVE SWITCHES ACTIVATED BY CURRENT LOSS OR BY GROUND CURRENT | Захиснi вимикачi, що активуються внаслiдок втрат струму або заземлення | 4 | 0 | 0 |
85363091 | THE WEIGHT OF EACH DOES NOT EXCEED 150 GR | Вагою одиницi не бiльше нiж 150 гр | 0 | 0 | 0 |
85363099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85364110 | REED RELAYS | реле герконовi | 0 | 0 | 0 |
85364121 | specially for carrier equipment | Спецiально для навантажувального обладнання | 8 | 0 | 3 |
85364129 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85364130 | WHICH ARE DESIGNED FOR INSTALLATION IN A STRUCTURE OR ON IT; DESIGNED FOR OUTDOOR INSTALLATION | Призначенi для установки в структурi чи нi, призначенi для зовнiшньої установки | 12 | 0 | 3 |
85364191 | THE WEIGHT OF EACH NOT EXCEEDING 150 GR | Вагою одиницi не бiльше нiж 150 гр | 0 | 0 | 0 |
85364199 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85364910 | reed relays | герконовi реле | 0 | 0 | 0 |
85364921 | SPECIALLY FOR CARRIER EQUIPMENT | Спецiально для навантажувального обладнання | 7,2 | 0 | 3 |
85364929 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85364930 | DESIGNED FOR INSTALLATION IN A A STRUCTURE OR ON IT; DESIGNED FOR OUTDOOR INSTALLATION | Призначенi для установки в структурi чи нi, призначенi для зовнiшньої установки | 12 | 0 | 3 |
85364991 | THE WEIGHT OF EACH ONE DOES NOT EXCEED 150 GR | Вагою одиницi не бiльше нiж 150 гр | 0 | 0 | 0 |
85364992 | For nominal current that exceed 20 A | Для номiнальної сили струму понад 20 А | 0 | 0 | 0 |
85364999 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85365010 | ROTARY WAFER SWITCHES | Поворотнi вимикачi | 0 | 0 | 0 |
85365030 | DESIGNED FOR INSTALLATION IN A STRUCTURE OR ON IT; INSTRUMENTS DESIGNED FOR OUTDOOR INSTALLATION | Призначенi для установки в структурi чи нi, призначенi для зовнiшньої установки | 12 | 0 | 3 |
85365091 | THE WEIGHT OF EACH DOES NOT EXCEED 150 GR | Вагою одиницi не бiльше нiж 150 гр | 0 | 0 | 0 |
85365099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85366100 | lamp holders | Тримачi для ламп | 12 | 0 | 3 |
85366910 | PLUGS OR SOCKETS FOR LIGHTING OR POWER, HAVING 2 OR 3 CONTACTS, AS WELL AS ADAPTERS OR SPLITTERS FOR USE WITH SAID PLUGS OR SOCKETS | Вилки або розетки для освiтлення або живлення, що мають 2 або 3 контакти, а також адаптери або роз'єднувачi для використання з зазначеними втулками або розетками | 12 | 0 | 3 |
85366921 | sockets for cable communication presented without plastic parts | Розетки для кабельного зв'язку, представленi без пластмасових деталей | 0 | 0 | 0 |
85366929 | Others | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85366990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85367010 | The weight of each not exceeding 150 gr | Вагою одиницi не бiльше нiж 150 гр | 0 | 0 | 0 |
85367090 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
85369011 | SPECIALLY FOR CARRIER EQUIPMENT | Спецiально для навантажувального обладнання | 8 | 0 | 0 |
85369019 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
85369020 | RING TERMINALS FOR ELECTRIC CABLES, OF A WEIGHT OF EACH ONE EXCEEDS 5 G | Кiльця термiналiв для електричних кабелiв, вагою одиницi бiльше нiж 5 гр | 8 | 0 | 0 |
85369030 | contacts made from or clad with a precious metal as defined in note 4 to chapter 71 provided the contacts are imported without additional parts | Виготовленi з дорогоцiнного металу або покритi ним, як зазначено в примiтцi 4 до роздiлу 71 за умови ввезення контактiв без додаткових частин | 0 | 0 | 0 |
85369040 | SCREW TERMINAL BLOCK OF THE KIND USED IN JUNCTION BOXES INSTALLED IN A STRUCTURE | Гвинтовий клемний блок типу, що використовується в роз'єднувальних коробках, встановлених в структурi | 12 | 0 | 0 |
85369051 | THERMOSTARTERS FOR FLUORESCENT LAMPS, PROVIDED THEIR WEIGHT EXCEEDS 20 GR AND THEY HAVE THREE TERMINALS OR MORE | Термостати для люмiнесцентних ламп, вагою бiльше нiж 20 гр та з трьома термiналами чи бiльше | 10 | 0 | 0 |
85369059 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
85369060 | DESIGNED FOR INSTALLATION IN A STRUCTURE OR ON IT; INSTRUMENTS DESIGNED FOR OUTDOOR INSTALLATION | Призначенi для установки в структурi чи нi, призначенi для зовнiшньої установки | 12 | 0 | 0 |
85369070 | Connectors for cable communication | З'єднувачi для кабельного зв'язку | 0 | 0 | 0 |
85369080 | adapters or splitters for use with said plugs or outlets | Адаптери або роз'єднувачi для використання з вказаними вилками або розетками | 12 | 0 | 0 |
85369091 | THE WEIGHT OF EACH NOT EXCEEDING 150 GR | Вагою одиницi не бiльше нiж 150 гр | 0 | 0 | 0 |
85369099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
85371010 | Bridges, separators and dividors cable communication | Панелi з числовим керуванням, до складу яких входить автоматичний пристрiй оброблення iнформацiї | 0 | 0 | 0 |
85371071 | Designed for permanent installation on motor vehicle combined with recording devices or sound or video reproducing and they work by vehicle battery only excluding those specially for motor vehicle classified in subheading 87.10 | Призначенi для монтажу на постiйнiй основi на моторному транспортному засобi у поєднаннi з пристроями для запису або вiдтворення звуку або вiдео та працюють за допомогою акумулятора автомобiля, окрiм зазначених в товарнiй позицiї 87 10 | 0 | 0 | 0 |
85371072 | Specially for motor vehicle, excludind those designed for tax exempt tractors, forklifts or vehicles which move on rails or special for motor vehicle classified in subheading 87.10 | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках, окрiм зазначених в товарнiй позицiї 87 10 | 0 | 0 | 0 |
85371079 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85371090 | OTHERS: | Iншi | 12 | 0 | 0 |
85372071 | Of kind used for motor vehicle, excludind those designed for tax exempt tractors, forklifts or vehicles which move on rails | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
85372079 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85372090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85381000 | BOARDS, PANELS, CONSOLES, DESKS, CABINETS AND OTHER BASES FOR THE GOODS OF HEADING 85.37, NOT EQUIPPED WITH THEIR APPARATUS | Пульти, панелi, консолi, столи, розподiльнi щити та iншi основи для товарiв товарної позицiї 8537, не обладнанi вiдповiдною апаратурою | 12 | 0 | 3 |
85389020 | SPECIALLY FOR TELEPHONE LINES OR TELEGRAPH LINES | Спецiально для телефонних лiнiй чи телеграфних лiнiй | 12 | 0 | 3 |
85389030 | SPECIALLY FOR CARRIER EQUIPMENT | Спецiально для грузового обладнання | 5,4 | 0 | 0 |
85389040 | SPECIALLY FOR PROGRAMMABLE CONTROLLERS | Спецiально для програмованих контролерiв | 0 | 0 | 0 |
85389050 | SPECIALLY FOR PLUGS OR SOCKETS WHOSE WEIGHT DOES NOT EXCEED 300 GR | Спецiально для втулок або розеток, вагою не бiльше нiж 300 гр | 0 | 0 | 0 |
85389060 | SPECIALLY FOR OTHER INSTRUMENTS WHOSE WEIGHT DOES NOT EXCEED 150 GR | Спецiально для iнших iнструментiв, вагою не бiльше нiж 300 гр | 0 | 0 | 0 |
85389070 | SPECIALLY FOR INSTRUMENTS DESIGNED FOR A WORKING VOLTAGE OF 12,000 VOLTS OR MORE | Спецiально виготовленi iнструменти для робочої напруги 12 000 В | 0 | 0 | 0 |
85389090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
85391010 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 6 | 0 | 0 |
85391090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
85392100 | TUNGSTEN HALOGEN: | Галогеннi з вольфрамовою ниткою | 8 | 0 | 0 |
85392200 | OTHER, OF A POWER NOT EXCEEDING 200 W AND FOR A VOLTAGE EXCEEDING 100 V | Iншi, потужнiстю не бiльш як 200 Вт i напругою понад 100 В | 8 | 0 | 0 |
85392900 | OTHER: | Iншi | 8 | 0 | 0 |
85393100 | FLUORESCENT, HOT CATHODE: | Люмiнесцентнi з термокатодом | 8 | 0 | 0 |
85393210 | SODIUM VAPOUR LAMPS | Натрiєвi лампи | 0 | 0 | 0 |
85393290 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 3 |
85393900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85394110 | ARC LAMPS FILLED WITH KRYPTON OR XENON GAS, WHOSE TRIGGER VOLTAGE EXCEEDS 1000 VOLTS | Дуговi лампи, наповненi криптоном або ксеноновим газом, тригерною напругою бiльше нiж 1000 В | 0 | 0 | 0 |
85394190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
85394900 | OTHER: | Iншi | 8 | 0 | 3 |
85399000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
85401100 | COLOUR | Колорованi | 0 | 0 | 0 |
85401200 | Monochrome | Монохромнi | 0 | 0 | 0 |
85402000 | TELEVISION CAMERA TUBES; IMAGE CONVERTERS AND INTENSIFIERS; OTHER PHOTO CATHODE TUBES | Трубки телевiзiйнi передавальнi; трубки для перетворення або пiдсилення яскравостi зображення; iншi фотокатоднi трубки | 0 | 0 | 0 |
85404000 | Data/graphic display tubes, monochrome; data/graphic display tubes, colour, with a phosphor dot screen pitch smaller than 0.4 mm | Трубки дисплеїв для вiдображення даних/графiки, монохромнi; трубки дисплеїв для вiдображення даних/графiки, кольоровi, з вiдстанню точок люмiнофору на екранi менш як 0,4 мм | 0 | 0 | 0 |
85406000 | OTHER CATHODE RAY TUBES | Iншi трубки електронно-променевi | 0 | 0 | 0 |
85407100 | MAGNETRONS | Магнетрони | 0 | 0 | 0 |
85407900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85408100 | RECEIVER OR AMPLIFIER VALVES AND TUBES | лампи та трубки приймальнi або пiдсилювальнi | 0 | 0 | 0 |
85408900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85409111 | deflection coils excluding those of subheading 9113 | катушки вiдхилення, за винятком пiдпозицiї 9113 | 0 | 0 | 0 |
85409112 | panels of face insets | панелi фасадних вставок | 5,4 | 0 | 0 |
85409113 | SPECIALLY FOR TUBES OF SUBHEADING 1200 | Спецiально для пiдсилювачiв товарної позицiї 1200 | 0 | 0 | 0 |
85409119 | OTHERS | Iншi | 10,8 | 0 | 0 |
85409190 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85409910 | ELECTRON GUNS OR INTERACTIVE RADIO FREQUENCY STRUCTURES FOR MICROWAVE TUBES OF SUBHEADINGS 85.40.7100 TO 85.40.7900 | Електроннi гармати або iнтерактивнi радiочастотнi структури для мiкрохвильових трубок товарних позицiй 85.40.7100 по 85.40.7900 | 0 | 0 | 0 |
85409990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85411000 | DIODES, OTHER THAN PHOTOSENSITTIVE OR LIGHT EMITTING DIODES | Дiоди, крiм фотодiодiв та свiтловипромiнювальних дiодiв | 0 | 0 | 0 |
85412100 | WITH A DISSIPATION RATE OF LESS THAN 1 W | З потужнiстю розсiювання менш як 1 Вт | 0 | 0 | 0 |
85412900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85413000 | THYRISTORS, DIACS AND TRIACS, OTHER THAN PHOTOSENSITIVE DE VICES | Тиристори, динiстори (дiоднi тиристори), тринiстори (триоднi тиристори), крiм фоточутливих приладiв | 0 | 0 | 0 |
85414000 | PHOTOSENSITIVE SEMICONDUCTOR DEVICES, INCLUDINING PHOTOVOLTAIC CELLS WHETHER OR NOT ASSEMBLED IN MODULES OR MADE UP INTO PANELS; LIGHT EMITTING DIODES | Прилади напiвпровiдниковi фоточутливi, включаючи фотогальванiчнi елементи, зiбранi або не зiбранi у модуль або вмонтованi чи не вмонтованi в панель; свiтловипромiнювальнi дiоди | 0 | 0 | 0 |
85415000 | OTHER SEMICONDUCTOR DEVICES | Iншi прилади напiвпровiдниковi | 0 | 0 | 0 |
85416000 | MOUNTED PIEZO ELECTRIC CRYSTALS | Кристали п'єзоелектричнi, зiбранi | 0 | 0 | 0 |
85419000 | PARTS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85423100 | Processors and controllers, whether or not combined with memories, converters, logic circuits, amplif iers, clock and timing circuits, or other circuits | Процесори та контролери, об'єднанi чи не об'єднанi iз запам'ятовувальними пристроями, перетворювачами, логiчними схемами, пiдсилювачами, синхронiзаторами або iншими схемами | 0 | 0 | 0 |
85423200 | Memories | Пристрої запам'ятовувальнi | 0 | 0 | 0 |
85423300 | Amplifiers | Пiдсилювачi | 0 | 0 | 0 |
85423900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85429000 | PARTS | Частин | 0 | 0 | 0 |
85431000 | Particle accelerators: | Прискорювачi частинок | 0 | 0 | 0 |
85432000 | SIGNAL GENERATORS | Генератори сигналiв | 6 | 0 | 0 |
85433000 | MACHINES AND APPARATUS FOR ELECTROPLATING, ELECTROLYSIS OR ELECTROPHORESIS. | Машини та апаратура для гальванопокриття, електролiзу або електрофорезу | 0 | 0 | 0 |
85437011 | Integrated in power mixer | Вбудований в силовий змiшувач | 12 | 0 | 3 |
85437019 | Others | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85437021 | LED light bulbs | Свiтлодiоднi лампочки | 0 | 0 | 0 |
85437029 | Others | Iншi | 12 | 0 | 5 |
85437031 | Of the kind used for motor vehicles, other than tax | Що використовуються для моторних транспортних засобiв, iнше | 12 | 0 | 3 |
85437039 | Others | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85437040 | For detecting metals by an electro magnetic system | Для виявлення металiв електромагнiтами | 12 | 0 | 3 |
85437051 | Specially for apparatus classified in one of the 85.25.1020, 85.26.1000, 85.26.9100, 85.26.9220, 85.26.9230 | Спецiально для апаратiв зазначених в тарифних лiнiях 85.25.1020, 85.26.1000, 85.26.9100, | 0 | 0 | 0 |
85437052 | Cards for visual signal conversters | Карти для перетворювачiв вiзуальних сигналiв | 0 | 0 | 0 |
85437054 | Converters for high frequency linear systems | Перетворювачi для високочастотних лiнiйних систем | 0 | 0 | 0 |
85437056 | APPARATUS for conversion, amplification and processing of video signals with entrances and exits of video signals only; aerial feed combined with amplifier and frequency converter fixed in the center of the dish for receiving signals from satellites (Low Noise Block LNB) | Апарати для перетворення, пiдсилення та обробки вiдеосигналiв для прийомiв та передачi вiдеосигналiв; повiтряна подача в поєднаннi з пiдсилювачем та перетворювачем частоти, закрiплена в центрi тарiлки для прийому сигналiв вiд супутникiв (Low Noise Block LNB) | 0 | 0 | 0 |
85437057 | Others for television | Iншi для телебачення | 5,4 | 0 | 0 |
85437058 | Others, specially for carrier equipment | Iншi, спецiально для навантажуючого обладнання | 0 | 0 | 0 |
85437059 | Others | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85437090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85439031 | OF THE KIND USED FOR MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 3 |
85439039 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85439040 | For apparatus of subheading 85.43.7059 | Спецiально для апарату тарифної лiнiї 85.43.7059 | 12 | 0 | 3 |
85439092 | Specially for apparatus of subheading 85.43.7054 | Спецiально для апарату тарифної лiнiї 85.43.7054 лiнiях | 0 | 0 | 0 |
85439099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85441110 | OF NON ROUND CROSS SECTION | Емальованi або лакованi | 0 | 0 | 0 |
85441120 | OTHERS, ENAMEL INSUUATED OR PLASTIC INSULATED WITHOUT ADDITIONAL INSULATION | iншi, емалi iзольованi або пластиковi iзольованi без додаткового iзолювання | 9 | 0 | 3 |
85441190 | OTHER | Iншi | 5,6 | 0 | 3 |
85441900 | OTHER | Iншi | 5,6 | 0 | 3 |
85442010 | of two conductors only, where the outer conductor is not braided | лише двох провiдникiв, де зовнiшнiй провiдник не плетений | 0 | 0 | 0 |
85442090 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85443010 | Of the kind used for motor vehicles, other than tax exempted tractors, for forklifts or vehicle which moves on rails | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 10,5 | 0 | 3 |
85443090 | OTHER | Iншi | 10,5 | 0 | 3 |
85444210 | For a voltage not exceeding 80 V of 16 or more single stranded conductors including paper isolation | Для напруги не бiльше 80 В з 16 або бiльше бiльше одноланцюгових провiдникiв, включаючи iзоляцiю паперу | 0 | 0 | 0 |
85444220 | Flat including plastic material insulation, of 6 or more multi stranded conductors where the thickness of each conductor (including insulation) does not exceed 1.5 mm | Пластикова iзоляцiя з пластмаси з 6 або бiльше багатожильних провiдникiв, де товщина кожного провiдника (включаючи iзоляцiю) не перевищує 1,5 мм | 0 | 0 | 0 |
85444230 | Others for a voltage not exceeding 80 V | Iншi для напруги не бiльше нiж 80 В | 0 | 0 | 0 |
85444240 | Of two or three multistranded conductors, provided the cross sectional area of each stranded conductor does not exceed 1.5 mm | З двох або трьох багатошарових провiдникiв, за умови, що площа поперечного перерiзу кожного мiлинного провiдника не перевищує 1,5 мм | 0 | 0 | 0 |
85444290 | Others | Iншi | 12 | 0 | 0 |
85444910 | For a voltage not exceeding 80 V | Для напруги не бiльше нiж 80 В | 0 | 0 | 0 |
85444920 | Flat including plastic material insulation, of 6 or more conductors where the thickness of each conductor (including insulation) does not exceed 1.5 mm | Пластикова iзоляцiя з пластмаси з 6 або бiльше багатожильних провiдникiв, де товщина кожного провiдника (включаючи iзоляцiю) не перевищує 1,5 мм | 0 | 0 | 0 |
85444990 | Others | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85446040 | FLAT INCLUDING PLASTIC MATERIAL INSULATION, OF 6 OR MORE MULTI STRANDED CONDUCTORS WHERE THE THICKNESS OF EACH CONDUCTOR (INCLUDING INSULATION) DOES NOT EXCEED 1.5 MM | Пластикова iзоляцiя з пластмаси з 6 або бiльше багатожильних провiдникiв, де товщина кожного провiдника (включаючи iзоляцiю) не перевищує 1,5 мм | 0 | 0 | 0 |
85446090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
85447000 | OPTICAL FIBER CABLES | Кабелi волоконно-оптичнi | 0 | 0 | 0 |
85451100 | OF A KIND USED FOR FURNACES | Що використовуються для печей | 0 | 0 | 0 |
85451900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85452000 | BRUSHES | Щiтки | 0 | 0 | 0 |
85459000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85461010 | FOR A VOLTAGE OF 3,300 VOLTS OR MORE | Для напруги 3300 В чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
85461090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
85462010 | FOR A VOLTAGE OF 3,300 VOLTS OR MORE | Для напруги 3300 В чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
85462090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
85469010 | FOR A VOLTAGE OF 3,300 VOLTS OR MORE | Для напруги 3300 В чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
85469090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
85471000 | INSULATING FITTINGS OF CERAMICS | Арматура iзолювальна керамiчна | 0 | 0 | 0 |
85472000 | INSULATING FITTINGS OF PLASTICS | Арматура iзолювальна пластмасова | 12 | 0 | 3 |
85479010 | PERFORATED, MADE OF SINTERED GLASS POWDER | Перфорований, виконаний з енергiї спеченого скла | 0 | 0 | 0 |
85479020 | electrical conduit tubing and connectors, of base metal, lined with an insulation material | трубопроводи та з'єднувачi з неiржавiючого матерiалу, облицьованi iзоляцiйним матерiалом | 8 | 0 | 0 |
85479090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85481010 | USED PRIMARY CELLS, USED PRIMARY BATTERIES, AND USED BATTERIES | Використанi (виснаженi) первиннi елементи та використанi (виснаженi) первиннi батареї | 0 | 0 | 0 |
85481090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
85489000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
86011000 | POWERED FROM AN EXTERNAL SOURCE OF ELECTRICITY | Iз зовнiшнiм джерелом електроживлення | 0 | 0 | 0 |
86012000 | POWERED BY ELECTRIC ACCUMULATORS | З живленням вiд електричних акумуляторiв | 0 | 0 | 0 |
86021000 | DIESEL ELECTRIC LOCOMOTIVES | Локомотиви дизель-електричнi | 0 | 0 | 0 |
86029000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
86031000 | POWERED FROM AN EXTERNAL SOURCE OF ELECTRICITY | Iз зовнiшнiм джерелом електроживлення | 0 | 0 | 0 |
86039000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
86040000 | RAILWAY OR TRAMWAY MAINTENANCE OR SERVICE VEHICLES, WHETHER OR NOT SELF PROPELLED (FOR EXAMPLE, WORKSHOPS, CRANES, BALLAST TAMPERS, TRACKLINERS, TESTING COACHES AND TRACK INSPECTION VEHICLES). | Транспортнi засоби самохiднi або несамохiднi для ремонту та технiчного обслуговування залiзничних або трамвайних колiй (наприклад, ремонтнi вагони, вагони-крани, вагони шпалопiдбивнi, вирiвнювачi колiї, вагони контрольно-випробовувальнi) | 0 | 0 | 0 |
86050000 | RAILWAY OR TRAMWAY PASSENGER COACHES, NOT SELF PROPELLED; LUGGAGE VANS, POST OFFICE COACHES AND OTHER SPECIAL PURPOSE RAILWAY OR TRAMWAY COACHES, NOT SELF PROPELLED (EXCLUDING THOSE OF HEADING 86.04). | Вагони пасажирськi залiзничнi або трамвайнi, несамохiднi; вагони багажнi, вагони поштовi та iншi спецiалiзованi вагони залiзничнi та трамвайнi, несамохiднi (крiм вагонiв товарної позицiї 8604) | 0 | 0 | 0 |
86061000 | TANK WAGONS AND THE LIKE | Вагони-цистерни та подiбнi їм | 0 | 0 | 0 |
86063000 | Self discharging vans and wagons, other than those of subheading 1000 | Вагони саморозвантажувальнi, крiм вагонiв товарної пiдпозицiї 8606 10 | 0 | 0 | 0 |
86069100 | COVERED AND CLOSED | Критi i такi, що замикаються | 0 | 0 | 0 |
86069200 | OPEN, WITH NON REMOVABLE SIDES OF A HEIGHT EXCEEDING 60 CM | Вiдкритi, iз стацiонарними бортами заввишки понад 60 см | 0 | 0 | 0 |
86069900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
86071100 | DRIVING BOGIES AND BISSEL BOGIES | Ведучi вiзки та ведучi ходовi балансивнi вiзки | 0 | 0 | 0 |
86071200 | OTHER BOGIES AND BISSEL BOGIES | Iншi вiзки та ведучi ходовi балансивнi вiзки | 0 | 0 | 0 |
86071900 | OTHER, INCLUDING PARTS | Iнше, включаючи частин | 0 | 0 | 0 |
86072100 | AIR BRAKES AND PARTS THEREOF | Пневматичнi гальма та їх частини | 0 | 0 | 0 |
86072900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
86073000 | HOOKS AND OTHER COUPLING DEVICES, BUFFERS, AND PARTS THEREOF | Крюки та iншi зчiпнi пристрої, буфери та їх частини | 0 | 0 | 0 |
86079100 | OF LOCOMOTIVES | Локомотивiв | 0 | 0 | 0 |
86079900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
86080000 | RAILWAY OR TRAMWAY TRACK FIXTURES AND FITTINGS; MECHANICAL (INCLUDING ELECTRO MECHANICAL) SIGNALLING, SAFETY OR TRAFFIC CONTROL EQUIPMENT FOR RAILWAYS, TRAMWAYS, ROADS, INLAND WATERWAYS, PARKING FACILITIES, PORT INSTALLATIONS OR AIRFIELDS; PARTS OF THE FOREGOING. | Шляхове обладнання та обладнання для залiзничних чи трамвайних шляхiв; механiчне (включаючи електромеханiчне) сигнальне обладнання, прилади забезпечення безпеки чи управлiння рухом на залiзницi, трамвайних шляхах, автомобiльних дорогах, внутрiшнiх водних шляхах, паркувальних спорудах, у портах або на аеродромах; частини перелiчених приладiв та обладнання | 0 | 0 | 0 |
86090000 | CONTAINERS (INCLDUING CONTAINERS FOR THE TRANSPORT OF FLUIDS) SPECIALLY DESIGNED AND EQUIPPED FOR CARRIAGE BY ONE OR MORE MODES OF TRANSORT. | Контейнери (включаючи ємностi для перевезення рiдин та газiв), спецiально призначенi та обладнанi для перевезення одним або декiлькома видами транспорту | 0 | 0 | 0 |
87011000 | PEDESTRIAN CONTROLLED TRACTORS | Трактори, що керуються водiєм, який iде поряд | 0 | 0 | 0 |
87012000 | ROAD TRACTORS FOR SEMI TRAILERS | Трактори колiснi для напiвпричепiв | 0 | 0 | 0 |
87013000 | TRACK LAYING TRACTORS | Трактори гусеничнi | 0 | 0 | 0 |
87019031 | WITH an internal combustion piston engine Ahmucat compression (diesel or semi diesel) | З поршневим двигуном внутрiшнього згоряння "Ахмукат" компресiя (дизельне або напiвдизельне) | 7 | 0 | 3 |
87019039 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87019090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
87021011 | OF A PERMISSIBLE GROSS VEHICLE WEIGHT EXCEEDING 4500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 7 | 0 | 0 |
87021012 | desert vehicle or public bus intended for giving sightseeing transportation services, provided it was given approval for this purpose by the road transport controller according to article 24 or article 32 of the ordinance for the supervision accordingly, as far as the said approval is in force (conditional) | пустельний транспортний засiб або громадський автобус, призначений для надання екскурсiйних транспортних послуг, за умови, що для цiєї мети автомобiльний транспортний контролер отримав схвалення згiдно зi статтею 24 або статтею 32 розпорядження щодо нагляду вiдповiдно, якщо таке схвалення є чинним ( умовно) | 7 | 0 | 3 |
87021019 | OTHERS | Iншi | 7 | 0 | 3 |
87021092 | OF A PERMISSIBLE GROSS VEHICLE WEIGHT EXCEEDING 4500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 7 | 0 | 0 |
87021099 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87029012 | Others, with electrical motor only that serves for vehicle propulsion excluding those specified in subheadings 9012 and 9018 | Iнше, з електричним мотором що використовується лише в автомобiльному двигунi, окрiм зазначених в товарних позицiях 9012 та 9018 | 7 | 0 | 0 |
87029013 | Motor vehicles for the transport of ten or more persons including the driver, others. | Транспортнi засоби для перевезення десяти чи бiльше осiб, включно з водiєм | 7 | 0 | 0 |
87029018 | OF A PERMISSIBLE GROSS VEHICLE WEIGHT EXCEEDING 4500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 7 | 0 | 0 |
87029019 | OTHERS | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87029020 | With electrical motor only that serves for vehicle propulsion excluding those specified in subheading 9030 | З електричним мотором що використовується лише в автомобiльному двигунi, окрiм зазначених в товарнiй позицiї 9030 | 7 | 0 | 0 |
87029030 | OF A PERMISSIBLE GROSS VEHICLE WEIGHT EXCEEDING 4500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 7 | 0 | 0 |
87029090 | OTHERS | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87031010 | For which a vehicle license or a permit to move on roads has not been issued by the Licensing Authority, and as long as it does not move on the roads | Для яких лiцензiя на транспортнi засоби або дозвiл на перемiщення на дорогах не видано лiцензiйним органом, i поки не будуть рухатися на дорогах | 7 | 0 | 0 |
87031030 | Field vehicle | Польова технiка | 7 | 0 | 0 |
87031080 | Whose permissible gross weight exceeds 4500 kg | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 7 | 0 | 0 |
87031090 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87032110 | TAXI CAB (CONDITIONAL) | Машини таксi | 0 | 0 | 0 |
87032120 | desert vehicle or touring vehicle intended for giving sightseeing transportation services, provided it was given approval for this purpose by the road transport controller according to article 23 or article 24 of the ordinance for the supervision accordingly, as far as the said approval is in force (conditional) | пустельний транспортний засiб або транспортний засiб для туризму, призначений для надання екскурсiйних транспортних послуг, за умови, що для цiєї мети автомобiльний транспортний контролер отримав схвалення згiдно зi статтею 23 або статтею 24 постанови про нагляд, вiдповiдно до того, що таке схвалення є чинним ( умовно) | 7 | 0 | 5 |
87032130 | Vehicle which is outfitted or will be outfitted specially for transporting cadavers for burial and is used as stated, provided its importation was approved by the Director prior to the importation (conditional) | Автомобiль, який оснащений або буде оснащений спецiально для транспортування трупiв для поховання та використовується, як зазначено, за умови, що його ввезення було схвалено директором до ввезення (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87032141 | which serve medical institutions, only for transporting sick persons, if the director general of the ministry of health approved the institutions for the purposes of this subheading (conditional) | якi обслуговують медичнi установи, тiльки для перевезення хворих, якщо Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я затвердив установи для цiлей цiєї пiдпозицiї (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87032149 | OTHERS, USED EXCLUSIVELY TO TRANSPORT SICK PERSONS (CONDITIONAL) | Iншi, виключно для транспортування хворих людей (умовно) | 7 | 0 | 0 |
87032170 | Small tractor; field vehicle | Трактори, польова технiка | 7 | 0 | 0 |
87032190 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87032210 | TAXI CAB (CONDITIONAL) | Машини таксi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87032220 | Desert vehicle or touring vehicle INTENDED FOR giving SIGHTSEEING transportation services, provided it was given APPROVAL for this purpose BY THE ROAD TRANSPORT CONTROLLER ACCORDING TO ARTICLE 23 or article 24 OF THE ORDINANCE FOR THE SUPERVISION accordingly, as far as THE SAID APPROVAL IS IN FORCE (CONDITIONAL) | пустельний транспортний засiб або транспортний засiб для туризму, призначений для надання екскурсiйних транспортних послуг, за умови, що для цiєї мети автомобiльний транспортний контролер отримав схвалення згiдно зi статтею 23 або статтею 24 постанови про нагляд, вiдповiдно до того, що таке схвалення є чинним ( умовно) | 7 | 0 | 0 |
87032230 | Vehicle which is outfitted or will be outfitted specially for transporting cadavers for burial and is used as stated, provided its importation was approved by the Director prior to the importation (conditional) | Автомобiль, який оснащений або буде оснащений спецiально для транспортування трупiв для поховання та використовується, як зазначено, за умови, що його ввезення було схвалено директором до ввезення (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87032241 | WHICH SERVE MEDICAL INSTITUTIONS, ONLY FOR TRANSPORTING SICK PERSONS, IF THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH APPROVED THE INSTITUTIONS FOR THE PURPOSES OF THIS SUBHEADING (CONDITIONAL) | якi обслуговують медичнi установи, тiльки для перевезення хворих, якщо Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я затвердив установи для цiлей цiєї пiдпозицiї (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87032249 | OTHERS, USED EXCLUSIVELY TO TRANSPORT SICK PERSONS (CONDITIONAL) | Iншi, виключно для транспортування хворих людей (умовно) | 7 | 0 | 0 |
87032271 | Of green rank that do not exceed 100 and accumulator capacity that exceeds 3 Kwh used for propelling vehicle charghed from electricity source outside from vehicle | З зеленого рангу, що не перевищує 100, а ємнiсть акумулятора, яка перевищує 3 КВт, використовується для просування автомобiля, завантаженого з джерела електроенергiї поза транспортним засобом | 7 | 0 | 0 |
87032279 | Others | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87032290 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 5 |
87032310 | TAXI CAB (CONDITIONAL) | Машини таксi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87032321 | Desert vehicle or public bus INTENDED FOR giving SIGHTSEEING transportation services, provided it was given APPROVAL for this purpose BY THE ROAD TRANSPORT CONTROLLER ACCORDING TO ARTICLE 24 or article 32 OF THE ORDINANCE FOR THE SUPERVISION accordingly, as far as THE SAID APPROVAL IS IN FORCE (CONDITIONAL) | пустельний транспортний засiб або транспортний засiб для туризму, призначений для надання екскурсiйних транспортних послуг, за умови, що для цiєї мети автомобiльний транспортний контролер отримав схвалення згiдно зi статтею 24 або статтею 32 постанови про нагляд, вiдповiдно до того, що таке схвалення є чинним ( умовно) | 7 | 0 | 0 |
87032322 | WHICH THEIR TOTAL WEIGHT EXCEEDS 4,500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 7 | 0 | 0 |
87032329 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 3 |
87032330 | Desert vehicle or touring vehicle INTENDED FOR giving SIGHTSEEING transportation services, provided it was given APPROVAL for this purpose BY THE ROAD TRANSPORT CONTROLLER ACCORDING TO ARTICLE 23 or article 24 OF THE ORDINANCE FOR THE SUPERVISION accordingly, as far as THE SAID APPROVAL IS IN FORCE (CONDITIONAL) | пустельний транспортний засiб або транспортний засiб для туризму, призначений для надання екскурсiйних транспортних послуг, за умови, що для цiєї мети автомобiльний транспортний контролер отримав схвалення згiдно зi статтею 23 або статтею 24 постанови про нагляд, вiдповiдно до того, що таке схвалення є чинним ( умовно) | 7 | 0 | 0 |
87032340 | Vehicle which is outfitted or will be outfitted specially for transporting cadavers for burial and is used as stated, provided its importation was approved by the Director prior to the importation (conditional) | Автомобiль, який оснащений або буде оснащений спецiально для транспортування трупiв для поховання та використовується, як зазначено, за умови, що його ввезення було схвалено директором до ввезення (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87032351 | WHICH SERVE MEDICAL INSTITUTIONS, ONLY FOR TRANSPORTING SICK PERSONS, IF THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH APPROVED THE INSTITUTIONS FOR THE PURPOSES OF THIS SUBHEADING (CONDITIONAL) | якi обслуговують медичнi установи, тiльки для перевезення хворих, якщо Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я затвердив установи для цiлей цiєї пiдпозицiї (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87032359 | OTHERS, USED EXCLUSIVELY TO TRANSPORT SICK PERSONS (CONDITIONAL) | Iншi, виключно для транспортування хворих людей (умовно) | 7 | 0 | 0 |
87032371 | Of green rank that do not exceed 100 and accumulator capacity that exceeds 3 Kwh used for propelling vehicle charghed from electricity source outside from vehicle | З зеленого рангу, що не перевищує 100, а ємнiсть акумулятора, яка перевищує 3 КВт, використовується для просування автомобiля, завантаженого з джерела електроенергiї поза транспортним засобом | 7 | 0 | 0 |
87032379 | Others | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87032380 | WHICH THEIR TOTAL WEIGHT EXCEEDS 4,500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 7 | 0 | 0 |
87032390 | Other | Iншi | 7 | 0 | 3 |
87032410 | TAXI CAB (CONDITIONAL) | Машини таксi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87032421 | Desert vehicle or public bus INTENDED FOR giving SIGHTSEEING transportation services, provided it was given APPROVAL for this purpose BY THE ROAD TRANSPORT CONTROLLER ACCORDING TO ARTICLE 24 or article 32 OF THE ORDINANCE FOR THE SUPERVISION accordingly, as far as THE SAID APPROVAL IS IN FORCE (CONDITIONAL) | пустельний транспортний засiб або транспортний засiб для туризму, призначений для надання екскурсiйних транспортних послуг, за умови, що для цiєї мети автомобiльний транспортний контролер отримав схвалення згiдно зi статтею 24 або статтею 32 постанови про нагляд, вiдповiдно до того, що таке схвалення є чинним ( умовно) | 7 | 0 | 0 |
87032429 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 3 |
87032430 | Desert vehicle or touring vehicle INTENDED FOR giving SIGHTSEEING transportation services, provided it was given APPROVAL for this purpose BY THE ROAD TRANSPORT CONTROLLER ACCORDING TO ARTICLE 23 or article 24 OF THE ORDINANCE FOR THE SUPERVISION accordingly, as far as THE SAID APPROVAL IS IN FORCE (CONDITIONAL) | пустельний транспортний засiб або транспортний засiб для туризму, призначений для надання екскурсiйних транспортних послуг, за умови, що для цiєї мети автомобiльний транспортний контролер отримав схвалення згiдно зi статтею 23 або статтею 24 постанови про нагляд, вiдповiдно до того, що таке схвалення є чинним ( умовно) | 7 | 0 | 0 |
87032440 | Vehicle which is outfitted or will be outfitted specially for transporting cadavers for burial and is used as stated, provided its importation was approved by the Director prior to the importation (conditional) | Автомобiль, який оснащений або буде оснащений спецiально для транспортування трупiв для поховання та використовується, як зазначено, за умови, що його ввезення було схвалено директором до ввезення (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87032451 | WHICH SERVE MEDICAL INSTITUTIONS, ONLY FOR TRANSPORTING SICK PERSONS, IF THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH APPROVED THE INSTITUTIONS FOR THE PURPOSES OF THIS SUBHEADING (CONDITIONAL) | якi обслуговують медичнi установи, тiльки для перевезення хворих, якщо Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я затвердив установи для цiлей цiєї пiдпозицiї (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87032459 | OTHERS, USED EXCLUSIVELY TO TRANSPORT SICK PERSONS (CONDITIONAL) | Iншi, виключно для транспортування хворих людей (умовно) | 7 | 0 | 0 |
87032480 | WHICH THEIR TOTAL WEIGHT EXCEEDS 4,500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 7 | 0 | 0 |
87032490 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87033110 | TAXI CAB (CONDITIONAL) | Машини таксi (умовно) | 7 | 0 | 0 |
87033120 | Desert vehicle or touring vehicle INTENDED FOR giving SIGHTSEEING transportation services, provided it was given APPROVAL for this purpose BY THE ROAD TRANSPORT CONTROLLER ACCORDING TO ARTICLE 23 or article 24 OF THE ORDINANCE FOR THE SUPERVISION accordingly, as far as THE SAID APPROVAL IS IN FORCE (CONDITIONAL) | пустельний транспортний засiб або транспортний засiб для туризму, призначений для надання екскурсiйних транспортних послуг, за умови, що для цiєї мети автомобiльний транспортний контролер отримав схвалення згiдно зi статтею 23 або статтею 24 постанови про нагляд, вiдповiдно до того, що таке схвалення є чинним ( умовно) | 7 | 0 | 0 |
87033130 | Vehicle which is outfitted or will be outfitted specially or transporting cadavers for burial and is used as stated, provided its importation was approved by the Director prior to the importation (conditional) | Автомобiль, який оснащений або буде оснащений спецiально для транспортування трупiв для поховання та використовується, як зазначено, за умови, що його ввезення було схвалено директором до ввезення (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87033141 | WHICH SERVE MEDICAL INSTITUTIONS, ONLY FOR TRANSPORTING SICK PERSONS, IF THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH APPROVED THE INSTITUTIONS FOR THE PURPOSES OF THIS SUBHEADING (CONDITIONAL) | якi обслуговують медичнi установи, тiльки для перевезення хворих, якщо Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я затвердив установи для цiлей цiєї пiдпозицiї (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87033149 | OTHERS, USED EXCLUSIVELY TO TRANSPORT SICK PERSONS (CONDITIONAL) | Iншi, виключно для транспортування хворих людей (умовно) | 7 | 0 | 0 |
87033151 | Of green rank that do not exceed 100 and accumulator capacity that exceeds 3 Kwh used for propelling vehicle charghed from electricity source outside from vehicle | З зеленого рангу, що не перевищує 100, а ємнiсть акумулятора, яка перевищує 3 КВт, використовується для просування автомобiля, завантаженого з джерела електроенергiї поза транспортним засобом | 7 | 0 | 0 |
87033159 | Others | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87033170 | Load tractor; small tractor; field vehicle | Вантажнi трактори, трактори, польова технiка | 7 | 0 | 0 |
87033190 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87033210 | TAXI CAB (CONDITIONAL) | Машини таксi (умовно) | 7 | 0 | 0 |
87033221 | Desert vehicle or public bus INTENDED FOR giving SIGHTSEEING transportation services, provided it was given APPROVAL for this purpose BY THE ROAD TRANSPORT CONTROLLER ACCORDING TO ARTICLE 24 or article 32 OF THE ORDINANCE FOR THE SUPERVISION accordingly, as far as THE SAID APPROVAL IS IN FORCE (CONDITIONAL) | пустельний транспортний засiб або транспортний засiб для туризму, призначений для надання екскурсiйних транспортних послуг, за умови, що для цiєї мети автомобiльний транспортний контролер отримав схвалення згiдно зi статтею 24 або статтею 32 постанови про нагляд, вiдповiдно до того, що таке схвалення є чинним ( умовно) | 7 | 0 | 0 |
87033228 | WHICH THEIR TOTAL WEIGHT EXCEEDS 4,500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 7 | 0 | 0 |
87033229 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 3 |
87033230 | Desert vehicle or touring vehicle INTENDED FOR giving SIGHTSEEING transportation services, provided it was given APPROVAL for this purpose BY THE ROAD TRANSPORT CONTROLLER ACCORDING TO ARTICLE 23 or article 24 OF THE ORDINANCE FOR THE SUPERVISION accordingly, as far as THE SAID APPROVAL IS IN FORCE (CONDITIONAL) | пустельний транспортний засiб або транспортний засiб для туризму, призначений для надання екскурсiйних транспортних послуг, за умови, що для цiєї мети автомобiльний транспортний контролер отримав схвалення згiдно зi статтею 24 або статтею 32 постанови про нагляд, вiдповiдно до того, що таке схвалення є чинним ( умовно) | 7 | 0 | 0 |
87033240 | Vehicle which is outfitted or will be outfitted specially or transporting cadavers for burial and is used as stated, provided its importation was approved by the Director prior to the importation (conditional) | Автомобiль, який оснащений або буде оснащений спецiально для транспортування трупiв для поховання та використовується, як зазначено, за умови, що його ввезення було схвалено директором до ввезення (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87033251 | WHICH SERVE MEDICAL INSTITUTIONS, ONLY FOR TRANSPORTING SICK PERSONS, IF THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH APPROVED THE INSTITUTIONS FOR THE PURPOSES OF THIS SUBHEADING (CONDITIONAL) | якi обслуговують медичнi установи, тiльки для перевезення хворих, якщо Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я затвердив установи для цiлей цiєї пiдпозицiї (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87033259 | OTHERS, USED EXCLUSIVELY TO TRANSPORT SICK PERSONS (CONDITIONAL) | Iншi, виключно для транспортування хворих людей (умовно) | 7 | 0 | 0 |
87033261 | Of green rank that do not exceed 100 and accumulator capacity that exceeds 3 Kwh used for propelling vehicle charghed from electricity source outside from vehicle | З зеленого рангу, що не перевищує 100, а ємнiсть акумулятора, яка перевищує 3 КВт, використовується для просування автомобiля, завантаженого з джерела електроенергiї поза транспортним засобом | 7 | 0 | 0 |
87033269 | Others | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87033280 | WHICH THEIR TOTAL WEIGHT EXCEEDS 4,500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 7 | 0 | 0 |
87033290 | Other | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87033310 | TAXI CAB (CONDITIONAL) | Машини таксi (умовно) | 7 | 0 | 0 |
87033321 | Desert vehicle or touring vehicle INTENDED FOR giving SIGHTSEEING transportation services, provided it was given APPROVAL for this purpose BY THE ROAD TRANSPORT CONTROLLER ACCORDING TO ARTICLE 23 or article 24 OF THE ORDINANCE FOR THE SUPERVISION accordingly, as far as THE SAID APPROVAL IS IN FORCE (CONDITIONAL) | пустельний транспортний засiб або транспортний засiб для туризму, призначений для надання екскурсiйних транспортних послуг, за умови, що для цiєї мети автомобiльний транспортний контролер отримав схвалення згiдно зi статтею 24 або статтею 32 постанови про нагляд, вiдповiдно до того, що таке схвалення є чинним ( умовно) | 7 | 0 | 0 |
87033329 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87033330 | Desert vehicle or touring vehicle INTENDED FOR giving SIGHTSEEING transportation services, provided it was given APPROVAL for this purpose BY THE ROAD TRANSPORT CONTROLLER ACCORDING TO ARTICLE 23 or article 24 OF THE ORDINANCE FOR THE SUPERVISION accordingly, as far as THE SAID APPROVAL IS IN FORCE (CONDITIONAL) | пустельний транспортний засiб або транспортний засiб для туризму, призначений для надання екскурсiйних транспортних послуг, за умови, що для цiєї мети автомобiльний транспортний контролер отримав схвалення згiдно зi статтею 24 або статтею 32 постанови про нагляд, вiдповiдно до того, що таке схвалення є чинним ( умовно) | 7 | 0 | 0 |
87033340 | Vehicle which is outfitted or will be outfitted specially or transporting cadavers for burial and is used as stated, provided its importation was approved by the Director prior to the importation (conditional) | Автомобiль, який оснащений або буде оснащений спецiально для транспортування трупiв для поховання та використовується, як зазначено, за умови, що його ввезення було схвалено директором до ввезення (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87033351 | WHICH SERVE MEDICAL INSTITUTIONS, ONLY FOR TRANSPORTING SICK PERSONS, IF THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF HEALTH APPROVED THE INSTITUTIONS FOR THE PURPOSES OF THIS SUBHEADING (CONDITIONAL) | якi обслуговують медичнi установи, тiльки для перевезення хворих, якщо Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я затвердив установи для цiлей цiєї пiдпозицiї (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87033359 | OTHERS, USED EXCLUSIVELY TO TRANSPORT SICK PERSONS (CONDITIONAL) | Iншi, виключно для транспортування хворих людей (умовно) | 7 | 0 | 0 |
87033380 | WHICH TOTAL PERMITTED WEIGHT EXCEEDS 4,500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 7 | 0 | 0 |
87033390 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87039020 | With electrical motor only that serves for vehicle propulsion | З електричним двигуном, що служить для приведення автомобiля в рух | 7 | 0 | 0 |
87039080 | WHICH TOTAL PERMITTED WEIGHT EXCEEDS 4,500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 7 | 0 | 0 |
87039090 | OTHER: | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87041000 | Dumpers designed for off highway use | Автомобiлi-самоскиди, призначенi для використання на бездорiжжi | 0 | 0 | 0 |
87042130 | Which were imported by approval of the Chief Inspector of Fire Fighting services or someone authorized by him, if the fire fighting equipment approved by the Director will be instaleed on it, as long as it serves as a fire fighting vehicle (conditional) | Якi були завезенi за погодженням з Головним iнспектором пожежних служб або його уповноваженим, якщо на нього буде встановлено обладнання, яке затверджується директором, якщо воно служить в якостi протипожежної машини (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87042140 | Load tractor | Вантажний трактор | 7 | 0 | 0 |
87042180 | WHICH TOTAL WEIGHT EXCEEDS 4,500 KG | Загальною вагою бiльше нiж 4500 кг | 0 | 0 | 0 |
87042190 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87042200 | g.v.w. exceeding 5 tonnes but not exceeding 20 tonnes | З повною масою транспортного засобу понад 5 т, але не бiльш як 20 т | 0 | 0 | 0 |
87042300 | g.v.w. exceeding 20 tonnes | З повною масою транспортного засобу понад 20 т | 0 | 0 | 0 |
87043130 | WHICH WERE IMPORTED BY APPROVAL OF THE CHIEF INSPECTOR OF FIRE FIGHTING SERVICES OR SOMEONE AUTHORIZED BY HIM, IF FIRE FIGHTING EQUIPMENT APPROVED BY THE DIRECTOR WILL BE INSTALLED ON IT, AS LONG AS IT SERVES AS A FIRE FIGHTING VEHICLE (CONDITIONAL) | Якi були завезенi за погодженням з Головним iнспектором пожежних служб або його уповноваженим, якщо на нього буде встановлено обладнання, яке затверджується директором, якщо воно служить в якостi протипожежної машини (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87043140 | Load tractor | Вантажний трактор | 7 | 0 | 3 |
87043180 | WHICH THEIR TOTAL WEIGHT EXCEEDS 4,500 KG | Загальною вагою бiльше нiж 4500 кг | 0 | 0 | 0 |
87043190 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 3 |
87043200 | g.v.w. exceeding 5 tonnes | З повною масою транспортного засобу понад 5 т | 0 | 0 | 0 |
87049021 | Others, with electrical motor only that serves for vehicle propulsion | Iншi, з електричним двигуном, що служить для приведення автомобiля в рух | 7 | 0 | 0 |
87049029 | OTHERS | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87049090 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
87051011 | OF A PERMISSIBLE GROSS VEHICLE WEIGHT EXCEEDING 4500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 0 | 0 | 0 |
87051019 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 3 |
87051090 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
87052000 | MOBILE DRILLING DERRICKS | Автобуровi | 0 | 0 | 0 |
87053010 | Which were imported by approval of the Chief Inspector of the Fire Fighting services or someone authorized by him | Якi були завезенi за погодженням з Головним iнспектором пожежних служб або його уповноваженим, якщо на нього буде встановлено обладнання, яке затверджується директором, якщо воно служить в якостi протипожежної машини (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87053030 | OF A PERMISSIBLE GROSS VEHICLE WEIGHT EXCEEDING 4500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 0 | 0 | 0 |
87053090 | OTHERS | Iншi | 7 | 0 | 3 |
87054000 | Concrete mixer lorries | Автобетономiшалки | 0 | 0 | 0 |
87059010 | Vehicle designed specially for sweeping and/or sprinkling | Машини розробленi спецiально для прибирання | 0 | 0 | 0 |
87059030 | Trucks for garbage collection | Вантажiвки для перевезення смiття | 7 | 0 | 3 |
87059040 | Motorized concrete pumps | Моторизованi бетононасоси | 0 | 0 | 0 |
87059050 | Motor vehicle specially adapted or adjusted for Search and Rescue or it will be composed of rescue equipment, approved by the chief inspector and fire fighting Director as long as serve for the firefighting authority as defined in the law of fire fighting services (conditional) | Моторний транспорт спецiально адаптований або настроєний для пошуку та рятування, або вiн складатиметься з аварiйного обладнання, затвердженого головним iнспектором та директором пожежної охорони, до тих пiр, поки вiн буде служити органу пожежної охорони, як визначено в законi про пожежну службу (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87059060 | OF A PERMISSIBLE GROSS VEHICLE WEIGHT EXCEEDING 4500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 0 | 0 | 0 |
87059080 | Other, with electrical engine only for purpose of vehicle driving | Iншi, з електричним двигуном, що служить для приведення автомобiля в рух | 7 | 0 | 3 |
87059090 | OTHERS | Iншi | 7 | 0 | 3 |
87060010 | Used for assembling motor veciheles of which permissible gross weight exceeds 4500 kg | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 0 | 0 | 0 |
87060020 | for the assembling of ambulances which serve medical institutions, for transporting sick persons only, if the director general of the ministry of health ministry approved those institutions for the purposes of this subheading (conditional) | для складання машин швидкої допомоги, якi обслуговують медичнi установи, для перевезення хворих тiльки, якщо Генеральний директор Мiнiстерства охорони здоров'я затвердив цi установи для цiлей цiєї пiдпозицiї (умовно) | 0 | 0 | 0 |
87060090 | OTHERS | Iншi | 7 | 0 | 3 |
87071010 | FOR MOTOR VEHICLES (PASSENGER CARS) | Для промислового складання | 6 | 0 | 0 |
87071090 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87079011 | OF A PERMISSIBLE GROSS VEHICLE WEIGHT EXCEEDING 4500 KG | Загальною допустимою вагою транспортного засобу, бiльше нiж 4500 кг | 12 | 0 | 3 |
87079019 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
87079020 | safety cabins, regarding which the director general of the ministry of construction and housing has confirmed that they are special for protecting tractor operators | кабiни безпеки, щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства будiвництва та житла пiдтвердив, що вони є особливими для захисту трактористiв | 0 | 0 | 0 |
87079090 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87081010 | REAR BUMPER FOR LORRIES, ADAPTED FOR THE PROTECTION AGAINST SUB VEHICLE COLLISION | Заднiй бампер для вантажних автомобiлiв, пристосований для захисту вiд зiткнення | 6 | 0 | 0 |
87081020 | FOR AGRICULTURE OR EARTH MOVING TRACTORS, PROVIDED THAT THEY ARE DIFFERENT IN STRUCTURE OR WEIGHT FROM SIMILAR PARTS AND ACCESSORIES OF OTHER MOTOR VEHICLES | Для землеробських тракторiв, за умови, що вони вiдрiзняються за структурою або вагою вiд подiбних частин та комплектуючих iнших моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
87081030 | WHICH ARE SPECIAL FOR TRACTORS THAT ARE EXEMPTED FROM TAX | Спецiально призначенi для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування | 6 | 0 | 0 |
87081040 | BUMPER MADE FROM METAL WITH A TOWING HOOK MOUNTED, WHOSE WEIGHT IS NOT LESS THAN 25 KG | Бампер з металу з крюком для буксирування, вагою не менше нiж 25 кг | 6 | 0 | 0 |
87081090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87082100 | SAFETY SEAT BELTS AND PARTS THEREOF, mud protectors | Ременi безпеки та їх комплектуючi, пiдкрилки | 2 | 0 | 0 |
87082910 | FOR AGRICULTURE OR EARTH MOVING TRACTORS, PROVIDED THAT THEY ARE DIFFERENT IN STRUCTURE OR WEIGHT FROM SIMILAR PARTS AND ACCESSORIES OF OTHER MOTOR VEHICLES | Для землеробських тракторiв, за умови, що вони вiдрiзняються за структурою або вагою вiд подiбних частин та комплектуючих iнших моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
87082920 | WHICH ARE SPECIAL FOR TRACTORS EXEMPTED FROM TAX NOT SPECIFIED IN SUBHEADING 2910 | Спецiально призначенi для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, не зазначених в товарнiй позицiї 2910 | 6 | 0 | 0 |
87082930 | OF TRANSPARENT POLYCARBONATE | З прозорих полiкарбонатiв | 6 | 0 | 0 |
87082940 | ANTI OVERTURN ARC; SAFETY FRAME | Протипожежна дуга; рамка безпеки | 0 | 0 | 0 |
87082950 | Wind deflectors for motor vehicle of headings 87.03 | Дефлектори для автомобiлiв товарної позицiї 87.03 | 6 | 0 | 0 |
87082990 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87083011 | For agriculture or earth moving tractors, provided that they are different in structure or weight from similar parts and accessories of other motor vehicles | Для землеробських тракторiв, за умови, що вони вiдрiзняються за структурою або вагою вiд подiбних частин та комплектуючих iнших моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
87083019 | Others | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87083091 | For agriculture or earth moving tractors, provided that they are different in structure or weight from similar parts and accessories of other motor vehicles and that are not specifed in article 3093 | Для землеробських тракторiв, за умови, що вони вiдрiзняються за структурою або вагою вiд подiбних частин та комплектуючих iнших моторних транспортних засобiв, не зазначених в товарнiй позицiй 3093 | 0 | 0 | 0 |
87083092 | Brakes for the manufacture of goods within the limits of subheading 87.16.1000 | Гальма для виробництва товарiв з врахуванням обмежень товарної позицiї 87.16.1000 | 12 | 0 | 3 |
87083093 | Disc brakes, drum brakes, anti block system (ABS) | Дисковi гальма, барабаннi гальма, антиблокувальна система | 6 | 0 | 0 |
87083099 | Others | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87084010 | For agriculture or earth moving tractors, provided that they are different in structure or weight from similar parts and accessories of other motor vehicles | Для землеробських тракторiв, за умови, що вони вiдрiзняються за структурою або вагою вiд подiбних частин та комплектуючих iнших моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
87084020 | WHICH ARE SPECIAL FOR TRACTORS THAT ARE EXEMPTED FROM TAX excluding those specified in subheading 4010 | Спецiально призначенi для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, окрiм зазначених в товарнiй позицiї 4010 | 6 | 0 | 0 |
87084030 | BOX OF A WEIGHT EXCEEDING 1500 KG | Вагою бiльше нiж 1500 кг | 0 | 0 | 0 |
87084090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87085010 | For agriculture or earth moving tractors, provided that they are different in structure or weight from similar parts and accessories of other motor vehicles | Для землеробських тракторiв, за умови, що вони вiдрiзняються за структурою або вагою вiд подiбних частин та комплектуючих iнших моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
87085020 | WHICH ARE SPECIAL FOR TRACTORS THAT ARE EXEMPTED FROM TAX | Спецiально призначенi для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування | 6 | 0 | 0 |
87085030 | Rear axle called a "third axle" | Задня вiсь | 2 | 0 | 0 |
87085090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87087010 | For agriculture or earth moving tractors, provided that they are different in structure or weight from similar parts and accessories of other motor vehicles | Для землеробських тракторiв, за умови, що вони вiдрiзняються за структурою або вагою вiд подiбних частин та комплектуючих iнших моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
87087020 | SPECIAL FOR TRACTORS THAT ARE EXEMPTED FROM TAX | Спецiально призначенi для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування | 6 | 0 | 3 |
87087030 | Devices for wheel protection (run flat) | Прилади для захисту колiс | 0 | 0 | 0 |
87087090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 3 |
87088010 | For agriculture or earth moving tractors, provided that they are different in structure or weight from similar parts and accessories of other motor vehicles | Для землеробських тракторiв, за умови, що вони вiдрiзняються за структурою або вагою вiд подiбних частин та комплектуючих iнших моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
87088090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87089110 | For agriculture or earth moving tractors, provided that they are different in structure or weight from similar parts and accessories of other motor vehicles | Для землеробських тракторiв, за умови, що вони вiдрiзняються за структурою або вагою вiд подiбних частин та комплектуючих iнших моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
87089120 | SPECIAL FOR TRACTORS THAT ARE EXEMPTED FROM TAX | Спецiально призначенi для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування | 6 | 0 | 0 |
87089190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87089210 | For agriculture or earth moving tractors, provided that they are different in structure or weight from similar parts and accessories of other motor vehicles | Для землеробських тракторiв, за умови, що вони вiдрiзняються за структурою або вагою вiд подiбних частин та комплектуючих iнших моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
87089220 | SPECIAL FOR TRACTORS THAT ARE EXEMPTED FROM TAX | Спецiально призначенi для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування | 6 | 0 | 0 |
87089290 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87089310 | For agriculture or earth moving tractors, provided that they are different in structure or weight from similar parts and accessories of other motor vehicles | Для землеробських тракторiв, за умови, що вони вiдрiзняються за структурою або вагою вiд подiбних частин та комплектуючих iнших моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
87089320 | SPECIAL FOR TRACTORS THAT ARE EXEMPTED FROM TAX | Спецiально призначенi для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування | 6 | 0 | 0 |
87089390 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 3 |
87089410 | For agriculture or earth moving tractors, provided that they are different in structure or weight from similar parts and accessories of other motor vehicles | Для землеробських тракторiв, за умови, що вони вiдрiзняються за структурою або вагою вiд подiбних частин та комплектуючих iнших моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
87089490 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87089500 | Safety airbags with inflater system; parts | Пневмоподушки безпеки iз системою надування; їх частини: | 6 | 0 | 0 |
87089910 | For agriculture or earth moving tractors, provided that they are different in structure or weight from similar parts and accessories of other motor vehicles | Для землеробських тракторiв, за умови, що вони вiдрiзняються за структурою або вагою вiд подiбних частин та комплектуючих iнших моторних транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
87089920 | SPECIAL FOR TRACTORS THAT ARE EXEMPTED FROM TAX excluding those specified in subheading 9910 | Спецiально призначенi для тракторiв, звiльнених вiд оподаткування, окрiм зазначених в товарнiй позицiї 9910 | 6 | 0 | 3 |
87089930 | HUBS ON WHICH NONINFLATABLE TIRES ARE MOUNTED | Гальмовi втулки | 12 | 0 | 3 |
87089940 | sun shade window shade or curtain all of these for use in the vehicle | Сонцузахиснi тiнi на вiкна або занавiски для використання в автомобiлях | 6 | 0 | 0 |
87089950 | Braking systems not specified elswhere, exhaust brake systems for reducing the vehicle speed not specified elswhere and special parts thereof not specified elswhere; steering accessories not specified elswhere; hydraulic steering mechanism not specified elswhere and special parts thereof not specified elswhere; coupling plate (Fifth wheel coupling) for connecting supporting tow horse and supporting trailer, tow hooks and special parts thereof; a central lubrication system that is not for the engine not specified elswhere and its parts not specified elswhere; clutch for cooling fan; light reflectors; | Гальмiвнi системи не вказанi, в iншому мiсцi, вихлопнi гальмiвнi системи для скорочення швидкостi транспортного засобу, не зазначенi в iншому мiсцi, та їх спецiальнi частини, не зазначенi в iнших мiсцях; рульовi пристосування не вказанi, в iншому мiсцi; гiдравлiчний рульовий механiзм не вказаний, в iншому мiсцi, де спецiальнi його частини не вказанi, в iншому мiсцi; плунжерна плита (зчеплення для П'ятого колеса) для пiдключення опорного буксирувального коня та опорного причепа, буксирувальних гакiв та спецiальних їх частин; центральна система змащення, яка не вказується на двигун, який не вказаний, а його частини не вказанi, в iншому мiсцi; зчеплення для вентилятора охолодження; свiтловi вiдбивачi; | 6 | 0 | 3 |
87089960 | Mud flaps | Грязьовi клапани | 2 | 0 | 0 |
87089980 | Parts for safety belts | Частини ременiв безпеки | 2 | 0 | 0 |
87089990 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 3 |
87091100 | ELECTRICAL | Електричнi | 0 | 0 | 0 |
87091900 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
87099020 | HUBS ON WHICH NON INFLATABLE TIRES ARE MOUNTED | Гальмовi втулки | 12 | 0 | 3 |
87099090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87100000 | Tanks and other armoured fighting vehicles, motorised, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles. | Танки та iншi бойовi самохiднi броньованi транспортнi засоби, з озброєнням чи без озброєння та частини таких транспортних засобiв | 0 | 0 | 0 |
87111000 | WITH RECIPROCATING INTERNAL COMBUSTION PISTON ENGINE OF A CYLINDER CAPACITY NOT EXCEEDING 50 CC | З двигуном внутрiшнього згоряння з кривошипно-шатунним механiзмом i робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 50 см3 | 7 | 0 | 0 |
87112010 | SCOOTERS AND THREE WHEEL SCOOTERS | Моторолери | 7 | 0 | 0 |
87112030 | THREE WHEEL MOTORCYCLE FOR FREIGHT (DELIVERY TRICYCLE) OR A MOTORCYCLE FOR THE MANUFACTURE OF IT Ahcalandrim | Трьохколiснi мотоцикли для вантажних перевезень | 7 | 0 | 0 |
87112040 | volume not exceeding 125 cc engine and power up to 11 KW | Об'ємом не бiльше 125 куб. см i потужнiстю до 11 кВт | 7 | 0 | 0 |
87112090 | OTHERS | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87113010 | SCOOTERS AND THREE WHEEL SCOOTERS | Моторолери та трьохколiснi моторолери | 7 | 0 | 0 |
87113030 | THREE WHEEL MOTORCYCLE FOR FREIGHT (DELIVERY TRICYCLE) OR A MOTORCYCLE FOR THE MANUFACTURE OF IT | Трьохколiснi мотоцикли для вантажних перевезень | 7 | 0 | 0 |
87113090 | OTHERS | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87114010 | SCOOTERS AND THREE WHEEL SCOOTERS | Моторолери та трьохколiснi моторолери | 7 | 0 | 0 |
87114030 | THREE WHEEL MOTORCYCLE FOR FREIGHT (DELIVERY TRICYCLE) OR A MOTORCYCLE FOR THE MANUFACTURE OF IT | Трьохколiснi мотоцикли для вантажних перевезень | 7 | 0 | 0 |
87114090 | OTHERS | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87115010 | SCOOTERS AND THREE WHEEL SCOOTERS | Моторолери та трьохколiснi моторолери | 7 | 0 | 0 |
87115030 | THREE WHEEL MOTORCYCLE FOR FREIGHT (DELIVERY TRICYCLE) OR A MOTORCYCLE FOR THE MANUFACTURE OF IT | Трьохколiснi мотоцикли для вантажних перевезень | 7 | 0 | 0 |
87115090 | OTHERS | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87119011 | OF A WEIGHT NOT EXCEEDING 150 KG | Вагою не бiльше нiж 150 кг | 7 | 0 | 0 |
87119019 | OTHER | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87119030 | Bicycle with an electric auxiliary engine | Велосипеди з електричним двигуном | 7 | 0 | 0 |
87119040 | OTHER, driven by an electric motor only | Iншi, що приводяться в дiю лише електродвигуном | 7 | 0 | 0 |
87119090 | OTHERS | Iншi | 7 | 0 | 0 |
87120000 | Bicycles and other cycles (including delivery tricycles), not motorised. | Велосипеди двоколiснi та iншi велосипеди (включаючи велосипеди триколiснi для перевезення вантажiв), без двигуна | 0 | 0 | 0 |
87131000 | Not mechanically propelled | Без механiзму для пересування | 0 | 0 | 0 |
87139000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
87141010 | SADDLES | Сiдла | 12 | 0 | 3 |
87141020 | HUB WITHOUT TIRE, BRAKE LININGS, BRAKE DISCS, BRAKE DRUM AND ABS SYSTEM | Гальмiвнi втулки, гальмiвнi накладки, гальмовi диски, гальмiвний барабан та ABS система | 6 | 0 | 0 |
87141090 | OTHERS: | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87142000 | OF CARRIAGES OF DISABLED PERSONS | Колясок iнвалiдних | 0 | 0 | 0 |
87149100 | FRAMES AND FORKS, AND PARTS THEREOF | Рами та вилки, їх частини | 0 | 0 | 0 |
87149200 | WHEEL RIMS AND SPOKES | Ободи та спицi | 0 | 0 | 0 |
87149300 | HUBS, OTHER THAN COASTER BRAKING HUBS AND HUB BRAKES, AND FREE WHEEL SPROCKET WHEELS | Маточини або втулки (крiм гальмових) та зiрочки колiс вiльного руху | 0 | 0 | 0 |
87149400 | BRAKES, INCLUDING COASTER BRAKING HUBS AND HUB BRAKES, AND PARTS THEREOF | Гальма, включаючи гальмовi втулки, та їх частини | 0 | 0 | 0 |
87149500 | SADDLES | Сiдла | 0 | 0 | 0 |
87149600 | PEDALS AND CRANK GEAR, AND PARTS THEREOF | Педалi та кривошипно-шатуннi механiзми i їх частини | 0 | 0 | 0 |
87149900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
87150000 | Baby carriages and parts thereof. | Коляски дитячi та їх частини | 0 | 0 | 0 |
87161000 | Trailers and semi trailers of the caravan type, for housing or camping | Причепи та напiвпричепи типу причiпних будиночкiв для тимчасового проживання у кемпiнгах або для автотуристiв | 12 | 0 | 3 |
87161010 | Trailers and semi trailers of the caravan type, for housing or camping. Width not more than 2.5 m, length not more than 12 m. | Причепи та напiвпричепи типу причiпних будиночкiв для тимчасового проживання у кемпiнгах або для автотуристiв, шириною не бiльше як 2,5 м, довжиною не бiльше як 12 м | 12 | 0 | 0 |
87161090 | Trailers and semi trailers of the caravan type, for housing or camping, others | Причепи та напiвпричепи типу причiпних будиночкiв для тимчасового проживання у кемпiнгах або для автотуристiв | 12 | 0 | 0 |
87162000 | SELF LOADING OR SELF UNLOADING TRAILERS AND SEMI TRAILERS FOR AGRICULTURAL PURPOSES | Причепи та напiвпричепи з самозавантаженням або саморозвантаженням, для використання у сiльському господарствi | 12 | 0 | 3 |
87163110 | specially for fire fighting and imported by the approval of the director and the chief inspector of fire fighting services | спецiально для пожежогасiння та iмпортується за згодою директора та головного iнспектора служб пожежогасiння | 0 | 0 | 0 |
87163190 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
87163910 | SPECIALLY FOR FIRE FIGHTING AND IMPORTED BY THE APPROVAL OF THE DIRECTOR AND THE CHIEF INSPECTOR OF FIRE FIGHTING SERVICES | спецiально для пожежогасiння та iмпортується за згодою директора та головного iнспектора служб пожежогасiння | 0 | 0 | 0 |
87163990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
87164010 | SPECIALLY FOR FIRE FIGHTING AND IMPORTED BY THE APPROVAL OF THE DIRECTOR AND THE CHIEF INSPECTOR OF FIRE FIGHTING SERVICES | спецiально для пожежогасiння та iмпортується за згодою директора та головного iнспектора служб пожежогасiння | 0 | 0 | 0 |
87164090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
87168010 | SPECIALLY FOR FIRE FIGHTING AND IMPORTED BY THE APPROVAL OF THE DIRECTOR AND THE CHIEF INSPECTOR OF FIRE FIGHTING SERVICES | спецiально для пожежогасiння та iмпортується за згодою директора та головного iнспектора служб пожежогасiння | 0 | 0 | 0 |
87168020 | ONE WHEEL BARROWS | Одноколiснi тачки | 12 | 0 | 3 |
87168090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
87169010 | HUBS ON WHICH NONINFLATABLE TIRES ARE MOUNTED | Гальмовi втулки | 12 | 0 | 3 |
87169020 | AXLES, WHEELS, NOT OF SUBHEADING 9010, SPOKES, AND BRAKES | Вiсi, колеса, не зазначенi в товарнiй позицiї 9010, спицi та гальма | 10 | 0 | 3 |
87169090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
88010000 | Balloons and dirigibles; gliders, hang gliders and other non powered aircraft. | Аеростати та дирижаблi; планери, дельтаплани та iншi лiтальнi апарати безмоторнi | 0 | 0 | 0 |
88021100 | OF AN UNLADEN WEIGHT NOT EXCEEDING 2,000 KG | З масою порожнього обладнаного апарату не бiльш як 2000 кг | 0 | 0 | 0 |
88021200 | OF AN UNLADEN WEIGHT EXCEEDING 2,000 KG | Масою порожнього обладнаного апарату понад 2000 кг | 0 | 0 | 0 |
88022010 | which are subject to paragraph 30(a) (12)(c) of the value added tax law 1975 (5736) | якi пiдпадають пiд дiю пункту 30 (a) (12) (c) Закону про податки на додану вартiсть 1975 (5736) | 0 | 0 | 0 |
88022030 | Unmanned aerial vehicle (UAV) | Безпiлотнi лiтальнi апарати | 0 | 0 | 0 |
88022040 | Aircraft imported for disassembly purpose or for redirecting to aircraft that tax is not imposed on it (conditional) | Лiтак, що iмпортується з метою розбирання або для переадресацiї на повiтряне судно, що податок не накладається на нього (умовно) | 0 | 0 | 0 |
88022050 | Air taxi (conditional) | Повiтряне таксi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
88022060 | Aircraft for research, development and experiments (conditional) | Лiтаки для дослiджень, розробок та експериментiв (умовно) | 0 | 0 | 0 |
88022070 | Coaching aircraft (conditional) | Тренувальнi лiтаки (умовно) | 0 | 0 | 0 |
88022080 | Aircraft for agiculture (conditional) | Лiтаки, що застосовуються в сiльському господарствi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
88022090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
88023010 | which are subject to paragraph 30(a) (12)(c) of the value added tax law 1975 (5736) | якi пiдпадають пiд дiю пункту 30 (a) (12) (c) Закону про податки на додану вартiсть 1975 (5736) | 0 | 0 | 0 |
88023030 | Unmanned aerial vehicle (UAV) | Безпiлотнi лiтальнi апарати | 0 | 0 | 0 |
88023040 | Aircraft imported for disassembly purpose or for redirecting to aircraft that tax is not imposed on it (conditional) | Лiтак, що iмпортується з метою розбирання або для переадресацiї на повiтряне судно, що податок не накладається на нього (умовно) | 0 | 0 | 0 |
88023050 | Air taxi (conditional) | Повiтряне таксi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
88023060 | Aircraft for research, development and experiments (conditional) | Лiтаки для дослiджень, розробок та експериментiв (умовно) | 0 | 0 | 0 |
88023070 | Coaching aircraft (conditional) | Тренувальнi лiтаки (умовнi) | 0 | 0 | 0 |
88023080 | Aircraft for agiculture (conditional) | Повiтряне таксi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
88023090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
88024010 | which are subject to paragraph 30(a) (12)(c) of the value added tax law 1975 (5736) | якi пiдпадають пiд дiю пункту 30 (a) (12) (c) Закону про податки на додану вартiсть 1975 (5736) | 0 | 0 | 0 |
88024030 | Unmanned aerial vehicle (UAV) | Безпiлотнi лiтальнi апарати | 0 | 0 | 0 |
88024040 | Aircraft imported for disassembly purpose or for redirecting to aircraft that tax is not imposed on it (conditional) | Лiтак, що iмпортується з метою розбирання або для переадресацiї на повiтряне судно, що податок не накладається на нього (умовно) | 0 | 0 | 0 |
88024050 | Air taxi (conditional) | Повiтряне таксi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
88024060 | Aircraft for research, development and experiments (conditional) | Лiтаки для дослiджень, розробок та експериментiв (умовно) | 0 | 0 | 0 |
88024070 | Coaching aircraft (conditional) | Тренувальнi лiтаки (умовнi) | 0 | 0 | 0 |
88024080 | Aircraft for agiculture (conditional) | Лiтаки, що застосовуються в сiльському господарствi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
88024090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
88026000 | SPACECRAFT (INCLUDING SATELLITES) AND SUBORBITAL AND SPACECRAFT LAUNCH VEHICLES | Космiчнi апарати (включаючи супутники) та суборбiтальнi i космiчнi ракети-носiї | 0 | 0 | 0 |
88031000 | PROPELLERS AND ROTORS AND PARTS THEREOF | Повiтрянi гвинти i несучi гвинти та їх частини | 0 | 0 | 0 |
88032000 | UNDER CARRIAGES AND PARTS THEREOF | Шасi лiтакiв та їх частини | 0 | 0 | 0 |
88033000 | OTHER PARTS OF AEROPLANES OR HELICOPTERS | Iншi частини лiтакiв i вертольотiв | 0 | 0 | 0 |
88039000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
88040011 | twist rocket parachute distress signal "ship's bridge" rocket parachute distress signal, regarding which the director general of the ministry of transport has approved that they are to be used for marine rescue | поворотний ракетний парашутний сигнал дистанцiї "корабельний мiст", який стосується ракетного парашутного удару, щодо якого Генеральний директор Мiнiстерства транспорту затвердив, що вони будуть використовуватися для рятування морських суден | 0 | 0 | 0 |
88040019 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
88040090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
88051000 | AIRCRAFT LAUNCHING GEAR AND PARTS THEREOF; DECK ARRESTOR OR SIMILAR GEAR AND PARTS THEREOF | Обладнання стартове для лiтальних апаратiв та їх частини; палубнi гальмовi або аналогiчнi пристрої | 0 | 0 | 0 |
88052100 | AIR COMBAT SIMULATORS AND PARTS THEREOF | Iмiтатори повiтряного бою | 0 | 0 | 0 |
88052900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
89011010 | which are subject to paragraph 30(a) (12)(c) of the value added tax law 1975 (5736) | якi пiдпадають пiд дiю пункту 30 (a) (12) (c) Закону про податки на додану вартiсть 1975 (5736) | 0 | 0 | 0 |
89011090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
89012000 | TANKERS | Танкери | 0 | 0 | 0 |
89013000 | REFRIGERATED VESSELS, OTHER THAN THOSE OF SUBHEADING 89.01.2000 | Судна рефрижераторнi, крiм тих, що включаються до товарної пiдпозицiї 8901 20 | 0 | 0 | 0 |
89019010 | which are subject to paragraph 30(a) (12)(c) of the value added tax law 1975 (5736) | якi пiдпадають пiд дiю пункту 30 (a) (12) (c) Закону про податки на додану вартiсть 1975 (5736) | 0 | 0 | 0 |
89019090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
89020000 | FISHING VESSELS; FACTORY SHIPS AND OTHER VESSELS FOR PROCESSING OR PRESERVING FISHERY PRODUCTS. | Судна риболовнi; плавучi бази та iншi судна для переробки та консервування рибних продуктiв | 0 | 0 | 0 |
89031010 | regarding which the director general of the ministry of transport has approved that they will be used for marine rescue | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства транспорту затвердив, що вони будуть використовуватися для рятування морського порятунку | 0 | 0 | 0 |
89031090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
89039110 | From rubber or plastic, of a length not exceeding 7 m, excluding those specified in subheading 9120 | З гуми чи пластику, довжиною не бiльше 7 м, окрiм зазначених в товарнiй позицiї 9120 | 12 | 0 | 3 |
89039121 | Of a length not exceeding 7 m | Довжиною не бiльше 7 м | 12 | 0 | 3 |
89039129 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
89039190 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
89039210 | From rubber or plastic, of a length not exceeding 7 m, excluding those specified in subheadings 9220 or 9230 | З гуми чи пластику, довжиною не бiльше 7 м, окрiм зазначених в товарнiй позицiї 9120 | 12 | 0 | 3 |
89039221 | Of a length not exceeding 7 m | Довжиною не бiльше 7 м | 12 | 0 | 3 |
89039229 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
89039230 | MARINE JETS | Морськi реактивнi лiтаки | 12 | 0 | 3 |
89039290 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
89039910 | From rubber or plastic, of a length not exceeding 7 m, excluding those specified in subheadings 9220 or 9230 | З гуми чи пластику, довжиною не бiльше 7 м, окрiм зазначених в товарних позицiях 9220 i 9230 | 12 | 0 | 3 |
89039921 | Of a length not exceeding 7 m | Довжиною не бiльше 7 м | 12 | 0 | 3 |
89039929 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
89039930 | MARINE JETS | Морськi реактивнi лiтаки | 12 | 0 | 3 |
89039990 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
89040000 | TUGS AND PUSHER CRAFT. | Буксири та судна-штовхачi | 0 | 0 | 0 |
89051000 | DREDGERS | Земснаряди | 0 | 0 | 0 |
89052000 | FLOATING OR SUBMERSIBLE DRILLING OR PRODUCTION PLATFORMS | Плавучi або пiдводнi бурильнi або експлуатацiйнi платформи | 0 | 0 | 0 |
89059000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
89061000 | WARSHIPS | Кораблi вiйськовi | 0 | 0 | 0 |
89069011 | REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF TRANSPORT HAS APPROVED THAT THEY WILL BE USED FOR MARINE RESCUE | щодо яких Генеральний директор Мiнiстерства транспорту затвердив, що вони будуть використовуватися для рятування морського порятунку | 0 | 0 | 0 |
89069019 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
89069090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
89071000 | INFLATABLE RAFTS | Плоти надувнi | 0 | 0 | 0 |
89079000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
89080000 | vessels and other floating structures for breaking up. | Судна та iншi плавучi засоби, призначенi на злам | Вiдповiдно до митних ставок, за рахунок товарiв, якщо вони не змонтованi згiдно з кожною деталлю деталей у цьому додатку | 0 | 3 |
90011000 | OPTICAL FIBERS, OPTICAL FIBER BUNDLES AND CABLES | Волокна оптичнi, джгути та кабелi волоконно-оптичнi | 0 | 0 | 0 |
90012000 | SHEETS AND PLATES OF POLARISING MATERIAL | Листи або пластини з поляризацiйного матерiалу | 0 | 0 | 0 |
90013000 | CONTACT LENSES | Лiнзи контактнi | 12 | 0 | 3 |
90014000 | SPECTACLE LENSES OF GLASS | Лiнзи склянi для окулярiв | 12 | 0 | 3 |
90015000 | SPECTACLE LENSES OF OTHER MATERIALS | Лiнзи з iнших матерiалiв для окулярiв | 12 | 0 | 3 |
90019010 | OF THE KIND USED IN VEHICLES | Для використання у промисловому складаннi транспортних засобiв | 6 | 0 | 0 |
90019090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90021100 | FOR CAMERAS, PROJECTORS OR PHOTOGRAPHIC ENLARGERS OR REDUCERS: | Для камер, проекторiв або фотозбiльшувачiв чи фотозменшувачiв | 0 | 0 | 0 |
90021900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90022000 | FILTERS | Фiльтри | 0 | 0 | 0 |
90029000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90031100 | OF PLASTICS | Пластмасовi | 12 | 0 | 3 |
90031900 | OF OTHER MATERIALS | З iнших матерiалiв | 12 | 0 | 3 |
90039000 | PARTS | Частини | 12 | 0 | 3 |
90041000 | SUNGLASSES | Окуляри сонцезахиснi | 0 | 0 | 0 |
90049000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90051000 | BINOCULARS (EFTA) (EU) | Бiноклi (ЄАВТ) (ЄС) | 12 | 0 | 3 |
90058010 | TELESCOPES SENSITIVE TO INFRARED LIGHT, LIGHT AMPLIFYING TELESCOPES AND ASTRONOMICAL INSTRUMENTS | Телескопи чутливi до ультрачервоного свiтла, свiтлодiоднi телескопи та астрономiчнi прилади | 0 | 0 | 0 |
90058090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
90059010 | SPECIALLY FOR TELESCOPES SENSITIVE TO INFRARED LIGHT, FOR LIGHT AMPLIFYING TELESCOPES AND ASTRONOMICAL INSTRUMENTS | Спецiально призначенi для телескопiв чутливих до ультрачервоного свiтла, свiтлодiодних телескопiв та астрономiчних приладiв | 0 | 0 | 0 |
90059090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
90061000 | CAMERAS OF A KIND USED FOR PREPARING PRINTING PLATES OR CYLINDERS | Фотокамери, що використовуються для пiдготовки пластин або цилiндрiв для друкування | 0 | 0 | 0 |
90063000 | CAMERAS SPECIALLY DESIGNED FOR UNDERWATER USE, FOR AERIAL SURVEY OR FOR MEDICAL OR SURGICAL EXAMINATION OF INTERNAL ORGANS; COMPARISON CAMERAS FOR FORENSIC OR CRIMINOLOGICAL PURPOSES | Фотокамери, спецiально призначенi для пiдводного або повiтряного знiмання, для медичного чи хiрургiчного обстеження внутрiшнiх органiв; фотоапаратура, яка проводить звiрення для судових чи кримiналiстичних цiлей | 0 | 0 | 0 |
90064000 | INSTANT PRINT CAMERAS | Фотокамери для миттєвого отримання готового знiмка | 0 | 0 | 0 |
90065100 | WITH A THROUGH THE LENS VIEWFINDER (SINGLE LENS REFLEX (SLR)), FOR ROLL FILM OF A WIDTH NOT EXCEEDING 35 MM | Дзеркальнi, для рулонних плiвок завширшки не бiльш як 35 мм | 0 | 0 | 0 |
90065200 | OTHER, FOR ROLL FILM OF A WIDTH LESS THAN 35 MM | Iншi, для рулонних плiвок завширшки менш як 35 мм | 0 | 0 | 0 |
90065300 | OTHER, FOR ROLL FILM OF A WIDTH OF 35 MM | Iншi, для рулонних плiвок завширшки 35 мм | 0 | 0 | 0 |
90065900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90066100 | DISCHARGE LAMP ("ELECTRONIC") FLASHLIGHT APPARATUS | Фотоспалахи розряднi (електроннi) | 0 | 0 | 0 |
90066900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90069100 | FOR CAMERAS | Для фотокамер | 12 | 0 | 3 |
90069910 | Tripods | Трiоди | 0 | 0 | 0 |
90069990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
90071000 | Cameras | Для фотокамер | 0 | 0 | 0 |
90072010 | for film of less than 35 mm width | для плiвки шириною менше 35 мм | 0 | 0 | 0 |
90072090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90079100 | FOR CAMERAS | Для фотокамер | 12 | 0 | 3 |
90079230 | TRIPODS | Трiоди | 0 | 0 | 0 |
90079290 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
90085000 | Projectors, enlargers and reducers | Проектори зображень, фотозбiльшувачi та обладнання для проекцiювання зображень iз зменшенням | 0 | 0 | 0 |
90089000 | PARTS AND ACCESSORIES | Частини i приладдя | 0 | 0 | 0 |
90101000 | APPARATUS AND EQUIPMENT FOR AUTOMATICALLY DEVELOPING PHOTOGRAPHIC (INCLUDING CINEMATOGRAPHIC) FILM OR PAPER IN ROLLS OR FOR AUTOMATICALLY EXPOSING DEVELOPED FILM TO ROLLS OF PHOTOGRAPHIC PAPER | Апаратура та обладнання для автоматичного проявлення фотоплiвок (включаючи кiноплiвки) або рулонного фотопаперу чи для автоматичного друку проявлених плiвок на рулонний фотопапiр | 0 | 0 | 0 |
90105000 | OTHER APPARATUS AND EQUIPMENT FOR PHOTOGRAPHIC (INCLUDING CINEMATOGRAPHIC) LABORATORIES; NEGATOSCOPES | Iнша апаратура та обладнання для фото- i кiнолабораторiй; негатоскопи | 0 | 0 | 0 |
90106000 | PROJECTION SCREENS | Екрани проекцiйнi | 0 | 0 | 0 |
90109000 | PARTS AND ACCESSORIES | Частини i приладдя | 0 | 0 | 0 |
90111000 | STEREOSCOPIC MICROSCOPES | Мiкроскопи стереоскопiчнi | 0 | 0 | 0 |
90112000 | OTHER MICROSCOPES, FOR PHOTOMICROGRAPHY, CINEPHOTOMICROGRAPHY OR MICROPROJECTION | Iншi мiкроскопи для мiкрофотографування, для мiкрокiнознiмання або мiкропроекцiювання | 0 | 0 | 0 |
90118000 | OTHER MICROSCOPES | Iншi мiкроскопи | 0 | 0 | 0 |
90119000 | PARTS AND ACCESSORIES | Частини i приладдя | 0 | 0 | 0 |
90121000 | MICROSCOPES OTHER THAN OPTICAL MICROSCOPES; DIFFRACTION APPARATUS | Мiкроскопи, крiм оптичних, та апарати дифракцiйнi | 0 | 0 | 0 |
90129000 | PARTS AND ACCESSORIES | Частини i приладдя | 0 | 0 | 0 |
90131000 | TELESCOPIC SIGHTS FOR FITTING TO ARMS; PERISCOPES; TELESCOPES DESIGNED TO FORM PARTS OF MACHINES, APPLIANCES, INSTRUMENTS OR APPARATUS OF THIS CHAPTER OR SECTION XVI | Прицiли телескопiчнi для зброї; перископи; труби оптичнi, виготовленi як частини для машин, iнструментiв, приладiв або апаратiв цiєї групи або роздiлу XVI | 6 | 0 | 0 |
90132000 | LASERS, OTHER THAN LASER DIODES | Лазери, крiм лазерних дiодiв | 0 | 0 | 0 |
90138010 | PICTURE VIEWER | Додаток для перегляду зображень | 10 | 0 | 0 |
90138020 | MAGNIFYING GLASS AND SIMILAR DEVICES AND INSTRUMENTS FOR MAGNIFICATION INCLUDING THOSE FOR VIEWING A TELEVISION SCREEN OF ANY MATERIAL; DOOR EYES | Збiльшувальне скло та аналогiчнi прилади та iнструменти для збiльшення, у тому числi для перегляду телевiзiйного екрана з будь-якого матерiалу; | 10 | 0 | 0 |
90138090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90139000 | PARTS AND ACCESSORIES | Частини i приладдя | 0 | 0 | 0 |
90141000 | DIRECTION FINDING COMPASSES | Компаси для визначення напрямку | 0 | 0 | 0 |
90142000 | INSTRUMENTS AND APPLIANCES FOR AERONAUTICAL OR SPACE NAVIGATION (OTHER THAN COMPASSES) | Прилади та iнструменти для аеронавiгацiї або космiчної навiгацiї (крiм компасiв) | 0 | 0 | 0 |
90148000 | OTHER INSTRUMENTS AND APPLIANCES | Iншi прилади та iнструменти | 0 | 0 | 0 |
90149000 | Parts and accessories: | Частини i приладдя | 0 | 0 | 0 |
90151010 | whose operation is based on a variable electrical phenomenon in accordance with the inspected object | дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 0 | 0 | 0 |
90151020 | FOR PHOTOGRAPHY OR CINEMATOGRAPHY | Для використання в фотографiї або кiнематографiї | 10,8 | 0 | 0 |
90151090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
90152010 | WHOSE OPERATION IS BASED ON A VARIABLE ELECTRICAL PHENOMENON IN ACCORDANCE WITH THE INSPECTED OBJECT | дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 0 | 0 | 0 |
90152090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
90153010 | WHOSE OPERATION IS BASED ON A VARIABLE ELECTRICAL PHENOMENON IN ACCORDANCE WITH THE INSPECTED OBJECT | дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 0 | 0 | 0 |
90153090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
90154010 | WHOSE OPERATION IS BASED ON A VARIABLE ELECTRICAL PHENOMENON IN ACCORDANCE WITH THE INSPECTED OBJECT | дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 0 | 0 | 0 |
90154090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
90158010 | FOR SEA BED (BOTTOM) SURVEY | Призначенi для дослiдження морського дна | 0 | 0 | 0 |
90158020 | FOR METEOROLOGICAL HYDROLOGICAL OR GEOPHYSICAL SURVEY | Призначенi для метеорологiчних, гiдрологiчних чи геофiзичних дослiджень | 0 | 0 | 0 |
90158031 | WHOSE OPERATION IS BASED ON AN ELECTRICAL PHENOMENON | дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 0 | 0 | 0 |
90158039 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
90158090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 3 |
90159010 | for instruments whose operation is based on a variable electrical phenomenon in accordance with the inspected object | для iнструментiв, дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 0 | 0 | 0 |
90159090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
90160010 | BALANCES | Терези | 6 | 0 | 0 |
90160090 | PARTS | Частини | 2 | 0 | 0 |
90171000 | Drafting tables and machines, whether or not automatic | Столи та машини креслярськi, автоматичнi або неавтоматичнi | 0 | 0 | 0 |
90172010 | WHICH BEAR BRAILLE SYMBOLS, SPECIALLY FOR THE BLIND PERSONS NEEDS | З нанесеними символами шрифтом Брайля, розробленi спецiально для потреб слiпих | 0 | 0 | 0 |
90172020 | FOR MATHEMATICAL CALCULATIONS | Призначенi для використання при математичних розрахунках | 6 | 0 | 0 |
90172090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90173010 | WHOSE OPERATION IS BASED ON A VARIABLE ELECTRICAL PHENOMENON IN ACCORDANCE WITH THE INSPECTED OBJECT | дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 0 | 0 | 0 |
90173092 | FOR TEXTILE MATERIALS | Для текстильних матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
90173099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
90178010 | WHOSE OPERATION IS BASED ON A VARIABLE ELECTRICAL PHENOMENON IN ACCORDANCE WITH THE INSPECTED OR CONTROLLED OBJECT | дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 0 | 0 | 0 |
90178091 | WHICH BEAR BRAILLE SYMBOLS SPECIALLY FOR THE BLIND PERSONS NEEDS | З нанесеними символами шрифтом Брайля, розробленi спецiально для потреб слiпих | 0 | 0 | 0 |
90178092 | flexible metal measuring tapes, of a length not exceeding 7 m and of a width not exceeding 20 mm | гнучкi металевi вимiрювальнi стрiчки довжиною не бiльше 7 м i шириною не бiльше 20 мм | 12 | 0 | 3 |
90178094 | OTHERS FOR MEASURING OR TESTING | Iнше, для вимiрювання або тестування | 6 | 0 | 0 |
90178099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
90179000 | Parts and accessories | Частини i приладдя | 0 | 0 | 0 |
90181100 | ELECTRO CARDIOGRAPHS | Електрокардiографи | 0 | 0 | 0 |
90181200 | ULTRASONIC SCANNING APPARATUS | Апаратура для ультразвукового сканування | 0 | 0 | 0 |
90181300 | MAGNETIC RESONANCE IMAGING APPARATUS | Магнiтно-резонанснi томографи | 0 | 0 | 0 |
90181400 | SCINTIGRAPHIC APPARATUS | Сцинтографiчна апаратура | 0 | 0 | 0 |
90181900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90182000 | ULTRA VIOLET OR INFRA RED RAY APPARATUS | Апаратура, основана на використаннi ультрафiолетового або iнфрачервоного випромiнювання | 0 | 0 | 0 |
90183110 | OF A PISTON MADE ENTIRELY OF GLASS | З поршня, виготовленого цiлком зi скла | 0 | 0 | 0 |
90183140 | Where the weight of the plastic materials exceeds the weight of all other materials | Якщо вага пластикових матерiалiв перевищує вагу всiх iнших матерiалiв | 0 | 0 | 0 |
90183190 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
90183200 | TUBULAR METAL NEEDLES AND NEEDLES FOR SUTURES: | Голки трубчастi металевi та голки для накладення швiв | 0 | 0 | 0 |
90183910 | BLOOD OR LIQUID TRANSFUSION SYSTEMS AND PARTS THEREOF, DISPOSABLE CATHETERS IN STERILE PACKAGING; ACCESSORIES FOR CONNECTION TO BLOOD OR LIQLUID SYSTEMS; ACCESSORIES FOR CONNECTION TO AN ARTIFICIAL KIDNEY: | Системи для переливання кровi або рiдини та їх частини, одноразовi катетери в стерильнiй упаковцi; прилади для пiдключення до системи для переливання кровi або рiдини, прилади для приєднання до штучної нирки | 0 | 0 | 0 |
90183990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90184100 | DENTAL DRILL ENGINES, WHETHER OR NOT COMBINED ON A SINGLE BASE WITH OTHER DENTAL EQUIPMENT | Бормашини, поєднанi або не поєднанi з iншим стоматологiчним обладнанням на спiльнiй основi | 0 | 0 | 0 |
90184910 | BURRS, DISKS, DRILL BITS, AND BRUSHES SPECIALLY DESIGNED FOR THE USE IN DENTAL DRILLS; INSTRUMENTS FOR GOLD AND OTHER FILLINGS; IMPRESSION COMPOUND TRAYS; TOOLS AND INSTRUMENTS OF THE KIND USED IN PROSTHETIC DENTISTRY | Бори, фрези, диски, наконечники i щiтки для використання в стоматологiчних бормашинах | 6 | 0 | 5 |
90184990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90185020 | OPHTALMOSCOPES. | Офтальмоскопи | 0 | 0 | 0 |
90185090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90189010 | SPATULAE (MEDICAL) | Шпателi (медичнi) | 12 | 0 | 3 |
90189020 | BLOOD OR LIQUID TRANSFUSION SYSTEMS AND PARTS THEREOF; THE FOLLOWING DIAGNOSTIC INSTRUMENTS: STETHOSCOPE, OTOSCOPE, LARYNGOSCOPE; ACCESSORIES FOR THE CONNECTION TO BLOOD OR LIQUID SYSTEMS; ACCESSORIES FOR CONNECTION TO ARTIFICIAL KIDNEY | Системи для переливання кровi або рiдини та їх частини, iнструменти для дiагностики: стетоскопи, отоскопи, ларингоскопи, прилади для пiдключення до системи для переливання кровi або рiдини, прилади для приєднання до штучної нирки | 0 | 0 | 0 |
90189090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90191011 | FOR PREVENTING BEDSORES, COMPOSED OF MATTRESS WITH TWO SYSTEMS OF PIPES, WHICH INFLATE AND EXHAUST IN A CERTAIN RHYTHM AND PRESSURE, AND A COMPRESSOR WITH DEVICES FOR ADJUSTING PRESSURE AND RHYTHM OF INFLATING AND EXHAUSTING OF THE PIPES | Призначенi для запобiганню пролежням, що складаються з матраца з двома системами труб, якi роздуваються i здуваються з певним ритмом i тиском, а також компресора з пристроями для регулювання роздування i здування | 12 | 0 | 3 |
90191012 | APPARATUS FOR UNDERWATER MASSAGE | Апарати для пiдводного масажу | 12 | 0 | 3 |
90191019 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
90191090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90192000 | OZONE THERAPY, OXYGEN THERAPY, AEROSOL THERAPY, ARTIFICIAL RESPIRATION OR OTHER THERAPEUTIC RESPIRATION APPARATUS | Апаратура для озонотерапiї, кисневої та аерозольної терапiї, штучного дихання, реанiмацiї та iнша апаратура для дихальної терапiї | 0 | 0 | 0 |
90200010 | DEVICES FOR UNDERWATER BREATHING (AQUALUNGS) | Прилади для дихання пiд водою | 12 | 0 | 3 |
90200021 | APPLIANCES | Пристрої | 8 | 0 | 0 |
90200029 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
90200090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90211000 | ORTHOPAEDIC OR FRACTURE APPLIANCES: | Пристрої ортопедичнi або пристрої для лiкування переломiв | 0 | 0 | 0 |
90212110 | Dentures | Зубнi протези | 12 | 0 | 3 |
90212190 | Others | Iншi | 6 | 0 | 0 |
90212900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
90213100 | ARTIFICIAL JOINTS | Суглоби штучнi | 0 | 0 | 0 |
90213900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90214000 | HEARING AIDS, EXCLUDING PARTS AND ACCESSORIES | Слуховi апарати, крiм частин i приладдя | 0 | 0 | 0 |
90215000 | PACEMAKERS FOR STIMULATING HEART MUSCLES, EXCLUDING PARTS AND ACCESSORIES | Серцевi стимулятори, крiм частин i приладдя | 0 | 0 | 0 |
90219010 | PARTS AND ACCESSORIES FOR HEARING AIDS FOR DEAF PEOPLE OR PACEMAKERS FOR STIMULATING HEART MUSCLES | Частини та прилади слухових апаратiв для глухих людей чи серцевi стимулятори для стимулювання серцевого м'язу | 0 | 0 | 0 |
90219090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 3 |
90221200 | COMPUTED TOMOGRAPHY APPARATUS | Томографи комп'ютернi | 0 | 0 | 0 |
90221300 | OTHER, FOR DENTAL USES | Iнша для стоматологiчного використання | 0 | 0 | 0 |
90221400 | OTHER, FOR MEDICAL, SURGICAL OR VETERINARY USES | Iнша для медичного, хiрургiчного або ветеринарного використання | 0 | 0 | 0 |
90221900 | FOR OTHER USES | Для iншого використання | 0 | 0 | 0 |
90222100 | FOR MEDICAL, SURGICAL, DENTAL OR VETERINARY USES | Для медичного, хiрургiчного, стоматологiчного або ветеринарного використання | 0 | 0 | 0 |
90222900 | FOR OTHER USES | Для iншого використання | 0 | 0 | 0 |
90223000 | X RAY TUBES | Трубки рентгенiвськi | 0 | 0 | 0 |
90229000 | OTHER, INCLUDING PARTS AND ACCESSORIES | Iншi, включаючи частини i приладдя | 0 | 0 | 0 |
90230000 | INSTRUMENTS, APPARATUS AND MODELS, DESIGNED FOR DEMONSTRATIONAL PURPOSES (FOR EXAMPLE, IN EDUCATION OR EXHIBITIONS), UNSUITABLE FOR OTHER USES. | Прилади, апарати та моделi демонстрацiйного призначення (наприклад, навчальнi або виставковi), не придатнi для iншого використання | 0 | 0 | 0 |
90241010 | WHOSE OPERATION IS BASED ON A VARIABLE ELECTRICAL PHENOMENON IN ACCORDANCE WITH THE INSPECTED OBJECT | дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 8 | 0 | 0 |
90241090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
90248010 | WHOSE OPERATION IS BASED ON A VARIABLE ELECTRICAL PHENOMENON IN ACCORDANCE WITH THE INSPECTED OBJECT | дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 8 | 0 | 0 |
90248090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
90249010 | FOR INSTRUMENTS WHOSE OPERATION IS BASED ON A VARIABLE ELECTRICAL PHENOMENON IN ACCORDANCE WITH THE INSPECTED OBJECT | для iнструментiв, дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 2 | 0 | 0 |
90249090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
90251110 | MEDICAL THERMOMETERS SPECIALLY FOR BLIND PERSONS | Медичнi термометри, спецiально призначенi для використання слiпими особами | 0 | 0 | 0 |
90251120 | OTHER CLINICAL THERMOMETERS | Iншi клiнiчнi термометри | 12 | 0 | 3 |
90251190 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
90251920 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 3 |
90251990 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 3 |
90258020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
90258090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
90259000 | PARTS AND ACCESSORIES | Частини та прилади | 2 | 0 | 0 |
90261020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
90261090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90262020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
90262090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90268020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
90268090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90269020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
90269090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90271000 | GAS OR SMOKE ANALYSIS APPARATUS | Газо- або димоаналiзатори | 5,6 | 0 | 0 |
90272000 | CHROMATOGRAPHS AND ELECTROPHORESIS INSTRUMENTS | Хроматографи та апаратура для електрофорезу | 0 | 0 | 0 |
90273010 | WHOSE OPERATION IS BASED ON A VARIABLE ELECTRICAL PHENOMENON IN ACCORDANCE WITH THE INSPECTED OBJECT | дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 0 | 0 | 0 |
90273090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90275011 | PHOTO FLUOROMETER; INSTRUMENTS FOR AUTOMATIC MEASURING, TESTING, OR ANALYSIS OF HUMAN BODY FLUIDS | Фотофотометр; iнструменти для автоматичного вимiрювання, тестування або аналiзу рiдин органiзму людини | 0 | 0 | 0 |
90275012 | SENSITOMETERS AND DENSITOMETERS | Сенситометри i денситометри | 0 | 0 | 0 |
90275013 | LIGHT METERS FOR PHOTOGRAPHY OR CINEMATOGRAPHY | Люксметри для фотографiї чи кiнематографiї | 0 | 0 | 0 |
90275019 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90275091 | REFRACTOMETERS FOR MANUAL USE OR IMMERSION | Рефрактометри для ручного використання або занурення | 0 | 0 | 0 |
90275099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90278010 | blood gas analyzers | Аналiзатори газу кровi | 0 | 0 | 0 |
90278020 | INSTRUMENTS FOR AUTOMATIC MEASURING, TESTING, OR ANALYSIS OF HUMAN BODY FLUIDS | Iнструменти для автоматичного вимiрювання, тестування, чи аналiзу рiдин людського тiла | 0 | 0 | 0 |
90278030 | SENSITOMETERS AND DENSITOMETERS | Сенситометри i денситометри | 0 | 0 | 0 |
90278040 | PH METERS | pH-метри | 0 | 0 | 0 |
90278053 | FOR PHOTOGRAPHY OR CINEMATOGRAPHY | Для фотографiї чи кiнематографiї | 12 | 0 | 3 |
90278059 | OTHER | Iншi | 5,6 | 0 | 3 |
90278090 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90279010 | MICROTOMES | Мiкротоми | 0 | 0 | 0 |
90279090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90281000 | GAS METERS | Лiчильники газу | 8 | 0 | 0 |
90282010 | For water | Для води | 10 | 0 | 0 |
90282090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 3 |
90283000 | Electricity meters | Лiчильники електроенергiї | 12 | 0 | 3 |
90289011 | DIGITAL BOARDS FOR WATER METERS AND PARTS OF WATER METERS MADE OF EBONITE | Електроннi табло для лiчильникiв води, частини лiчильникiв води виготовленi з ебонiту | 0 | 0 | 0 |
90289012 | concave agates for water meters | увiгнутi агати для лiчильникiв води | 0 | 0 | 0 |
90289019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
90289020 | FOR ELECTRICLLY METERS | Для лiчильникiв електроенергiї | 0 | 0 | 0 |
90289090 | OTHERS | Iншi | 2 | 0 | 0 |
90291010 | TAXI METERS WITH ACCUMULATED REGISTRATION OF ACTIVITIES THAT CANNOT BE EREASED | Таксометри з накопиченням данних про дiяльнiсть котрi неможливо стерти | 0 | 0 | 0 |
90291020 | Of the kind used in motor vehicles, other than tax exempted tractors, for forklifts or vehicles which move on rails: | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
90291091 | REVOLUTION COUNTERS, PRODUCTION COUNTERS AND THE LIKE, INCLUDING THOSE INDICATING THE WORKING HOURS OF MACHINES, MOTORS ETC. | Лiчильники кiлькостi обертiв, кiлькостi продукцiї, та подiбнi, включаючи тих що записують робочi години машин та двигунiв | 0 | 0 | 0 |
90291099 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
90292011 | Registering the travel speed | Реєстратори швидкостi руху | 6 | 0 | 0 |
90292019 | Others | Iншi | 6 | 0 | 0 |
90292090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90299010 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS AND EXCLUDING THOSE SPECIALLY FOR INSTRUMENTS WHICH REGISTER THE TRAVEL SPEED | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 2 | 0 | 0 |
90299090 | OTHERS | Iншi | 2 | 0 | 0 |
90301000 | INSTRUMENTS AND APPARATUS FOR MEASURING OR DETECTING IONISING RADIATIONS | Прилади та апарати для виявлення або вимiрювання iонiзуючого випромiнювання | 0 | 0 | 0 |
90302000 | Oscilloscopes and oscillographs | Осцилоскопи та осцилографи | 2 | 0 | 0 |
90303100 | Multimeters without a recording device | Вимiрювальнi прилади унiверсальнi, без записувального пристрою | 2 | 0 | 0 |
90303200 | Multimeters with a recording device | Вимiрювальнi прилади унiверсальнi, iз записувальним пристроєм | 2 | 0 | 0 |
90303310 | Designed for remote measuring, whose operation is based on signals transferred on lines of the national grid for supplying electricity | Призначенi для дистанцiйного вимiрювання, дiяльнiсть якого базується на сигналах, переданих по лiнiях нацiональної мережi для постачання електроенергiї | 0 | 0 | 0 |
90303320 | Measuring instruments and instrument panels which were designed for control rooms of national or municipal power plants | Вимiрювальнi прилади та панелi приладiв, якi були розробленi для контрольних кiмнат нацiональних або мунiципальних електростанцiй | 0 | 0 | 0 |
90303330 | Which are special for small tractors, exempted from tax, for forklifts or vehicles which move on rails | Що використовуються iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
90303340 | Others, of kined used in motor vehicle | Iншi, що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, | 6 | 0 | 0 |
90303390 | Other, with a recording device | Iнше, з пристроєм запису | 2 | 0 | 0 |
90303910 | DESIGNED FOR REMOTE MEASURING, WHOSE OPERATION IS BASED ON SIGNALS TRANSFERRED ON LINES OF THE NATIONAL GRID FOR SUPPLYING ELECTRICITY | Призначенi для дистанцiйного вимiрювання, дiяльнiсть якого базується на сигналах, переданих по лiнiях нацiональної мережi для постачання електроенергiї | 0 | 0 | 0 |
90303920 | MEASURING INSTRUMENTS AND INSTRUMENT PANELS WHICH WERE DESIGNED FOR CONTROL ROOMS OF NATIONAL OR MUNICIPAL POWER PLANTS | Вимiрювальнi прилади та панелi приладiв, якi були розробленi для контрольних кiмнат нацiональних або мунiципальних електростанцiй | 0 | 0 | 0 |
90303930 | OF THE KIND USED FOR MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
90303940 | OTHERS, OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Iншi, що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, | 6 | 0 | 0 |
90303990 | OTHERS | Iншi | 2 | 0 | 0 |
90304000 | OTHER INSTRUMENTS AND APPARATUS, SPECIALLY DESIGNED FOR TELECOMMUNICATIONS (FOR EXAMPLE, CROSS TALK METERS, GAIN MEASURING INSTRUMENTS, DISTORTION FACTOR METERS, PSOPHOMETERS) | Iншi прилади та апаратура, спецiально призначенi для телекомунiкацiй (наприклад, вимiрювачi перехресних завад, коефiцiєнтiв пiдсилення, коефiцiєнтiв викривлення, псофометри) | 0 | 0 | 0 |
90308200 | FOR MEASURING OR CHECKING SEMICONDUCTOR WAFERS OR DEVICES | Для вимiрювання або перевiрки напiвпровiдникових пластин або пристроїв | 0 | 0 | 0 |
90308410 | Designed for remote measuring, whose operation is based on signals transferred on lines of the national grid for supplying electricity | Призначенi для дистанцiйного вимiрювання, дiяльнiсть якого базується на сигналах, переданих по лiнiях нацiональної мережi для постачання електроенергiї | 0 | 0 | 0 |
90308420 | Measuring instruments and instrument panels which were designed for control rooms of national or municipal power plants | Вимiрювальнi прилади та панелi приладiв, якi були розробленi для контрольних кiмнат нацiональних або мунiципальних електростанцiй | 0 | 0 | 0 |
90308490 | Others | Iншi | 2 | 0 | 0 |
90308910 | DESIGNED FOR REMOTE MEASURING, WHOSE OPERATION IS BASED ON SIGNALS TRANSFERRED ON LINES OF THE NATIONAL GRID FOR SUPPLYING ELECTRICITY | Призначенi для дистанцiйного вимiрювання, дiяльнiсть якого базується на сигналах, переданих по лiнiях нацiональної мережi для постачання електроенергiї | 0 | 0 | 0 |
90308920 | MEASURING INSTRUMENTS AND INSTRUMENT PANELS WHICH WERE DESIGNED FOR CONTROL ROOMS OF NATIONAL OR MUNICIPAL POWER PLANTS | Вимiрювальнi прилади та панелi приладiв, якi були розробленi для контрольних кiмнат нацiональних або мунiципальних електростанцiй | 0 | 0 | 0 |
90308990 | OTHERS | Iншi | 2 | 0 | 0 |
90309010 | FOR INSTRUMENTS AND TOOLS OF SUBHEADING 1000 | Для iнструментiв товарної позицiї 1000 | 0 | 0 | 0 |
90309020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 2 | 0 | 0 |
90309090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90311010 | whose operation is based on a variable electrical phenomenon in accordance with the inspected object | дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 0 | 0 | 0 |
90311090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
90312010 | WHOSE OPERATION IS BASED ON A VARIABLE ELECTRICAL PHENOMENON IN ACCORDANCE WITH THE INSPECTED OBJECT | дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 0 | 0 | 0 |
90312090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
90314100 | FOR INSPECTING SEMICONDUCTOR WAFERS OR DEVICES OR FOR INSPECTING PHOTOMASKS OR RETICLES USED IN MANUFACTURING SEMICONDUCTOR DEVICES | Для перевiрки напiвпровiдникових пластин або пристроїв чи для перевiрки фотомасок або фотошаблонiв, якi використовуються у виробництвi напiвпровiдникових приладiв | 0 | 0 | 0 |
90314900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90318010 | FOR MEASURING OR FOR CHECKING TEXTILE MATERIALS | Для вимiрювання або контролю за текстильної продукцiєю | 0 | 0 | 0 |
90318020 | others, whose operation is based on a variable electrical phenomenon, in accordance with the inspected object | iншi, дiяльнiсть яких базується на змiнному електричному явищi, вiдповiдно до оглянутого об'єкта | 0 | 0 | 0 |
90318090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
90319000 | PARTS AND ACCESSORIES: | Частини та прилади | 0 | 0 | 0 |
90321011 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 8 | 0 | 3 |
90321019 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
90321021 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 3 |
90321029 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
90321091 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
90321099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90322011 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 8 | 0 | 0 |
90322019 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
90322091 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
90322099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90328111 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 3 |
90328119 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
90328121 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
90328129 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90328191 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
90328199 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 0 |
90328911 | OF THE KIND USED FOR MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 3 |
90328912 | OTHERS, IN MOTOR VEHICLES | Iнше, для використання для промислового складання моторних транспортних засобiв | 12 | 0 | 3 |
90328913 | AUTOMATIC SPEED REGULATORS FOR THREE PHASE ELECTRIC MOTORS, WHICH OPERATE BY MEANS OF CONTROL OF THE FREQUENCY OR OF THE VOLTAGE | Автоматичнi регулятори швидкостi для трифазних електродвигунiв, якi працюють за допомогою регулювання частоти напруги | 0 | 0 | 0 |
90328915 | SPECIALLY FOR AIR CONDITIONING MACHINES | Спецiально призначенi для кондицiонерiв | 0 | 0 | 0 |
90328919 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 3 |
90328921 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 3 |
90328929 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
90328931 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 0 | 0 | 0 |
90328939 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
90328991 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 6 | 0 | 0 |
90328999 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 3 |
90329011 | BELLOWS MADE OF BRASS OF THE KIND USED FOR THE MANUFACTURE THERMOSTATS | Сильфони з латунi, що використовуються для виготовлення термостатiв | 0 | 0 | 0 |
90329012 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 12 | 0 | 3 |
90329019 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
90329020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 2 | 0 | 0 |
90329090 | OTHERS | Iншi | 2 | 0 | 0 |
90330010 | CABINETS, BOXES, DRAWERS, RACKS, CHASIS, AND THE LIKE, MADE OF METAL DESIGNED FOR HOUSING OF MAHCINES OR NSTRUMENTS IN THEM, PROVIDED THEY DO NOT CONTAIN ELECTRICAL OR ELECTRONIC PARTS | Шафи, коробки, ящики, полички, рами тощо, призначенi для розмiщення в них машин або приладiв, виготовленi з металу, за умови, що вони не включають електричнi або електроннi частини | 0 | 0 | 0 |
90330020 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES, OTHER THAN TAX EXEMPTED TRACTORS, FOR FORKLIFTS OR VEHICLES WHICH MOVE ON RAILS | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв, iнших нiж звiльнених вiд оподаткування тракторiв, для навантажувачiв або транспортних засобiв, що перемiщуються на залiзничних рейках | 2 | 0 | 0 |
90330090 | OTHERS | Iншi | 2 | 0 | 0 |
91011100 | WITH MECHANICAL DISPLAY ONLY: | Лише з механiчною iндикацiєю | 0 | 0 | 0 |
91011900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
91012100 | WITH AUTOMATIC WINDING: | З автоматичним пiдзаведенням | 0 | 0 | 0 |
91012900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
91019100 | ELECTRICALLY OPERATED | Електричнi | 0 | 0 | 0 |
91019900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
91021100 | WITH MECHANICAL DISPLAY ONLY | Лише з механiчною iндикацiєю | 0 | 0 | 0 |
91021200 | WITH OPTO ELECTRONIC DISPLAY ONLY: | Лише з оптико-електронною iндикацiєю | 0 | 0 | 0 |
91021900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
91022100 | WITH AUTOMATIC WINDING | З автоматичним пiдзаведенням | 0 | 0 | 0 |
91022900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
91029100 | ELECTRICALLY OPERATED | Електричнi | 0 | 0 | 0 |
91029900 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
91031000 | ELECTRICALLY OPERATED | Електричнi | 0 | 0 | 0 |
91039000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
91040000 | INSTRUMENT PANEL CLOCKS AND CLOCKS OF A SIMILAR TYPE FOR VEHICLES, AIRCRAFT, SPACECRAFT OR VESSELS. | Годинники, що встановлюються на панелях приладiв та подiбнi годинники для наземних транспортних засобiв, лiтальних апаратiв, космiчних апаратiв або суден | 0 | 0 | 0 |
91051110 | SPECIALLY MADE FOR BLIND PERSONS | Спецiально призначенi для потреб слiпих осiб | 0 | 0 | 0 |
91051120 | REGULATED BY A PENDULUM | Регулюється маятником | 10 | 0 | 0 |
91051190 | OTHER | Iншi | 8 | 0 | 0 |
91051910 | SPECIALLY MADE FOR BLIND PERSONS | Спецiально призначенi для потреб слiпих осiб | 0 | 0 | 0 |
91051920 | OPERATED BY WEIGHT OR REGULATED BY A PENDULUM OR BOTH | Приводяться в дiю вагою або регулюється маятником чи обидва | 10 | 0 | 0 |
91051990 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
91052110 | REGULATED BY A PENDULUM | Регулюється маятником | 10 | 0 | 3 |
91052190 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
91052910 | OPERATED BY WEIGHT OR REGULATED BY A PENDULUM OR BOTH | Приводяться в дiю вагою або регулюється маятником чи обидва | 10 | 0 | 0 |
91052990 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
91059110 | SPECIALLY MADE FOR BLIND PERSONS | Спецiально призначенi для потреб слiпих осiб | 0 | 0 | 0 |
91059120 | REGULATED BY A PENDULUM | Регулюється маятником | 10 | 0 | 0 |
91059190 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
91059910 | SPECIALLY MADE FOR BLIND PERSONS | Спецiально призначенi для потреб слiпих осiб | 0 | 0 | 0 |
91059920 | OPERATED BY WEIGHT OR REGULATED BY A PENDULUM OR BOTH | Приводяться в дiю вагою або регулюється маятником чи обидва | 10 | 0 | 0 |
91059990 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
91061000 | TIME REGISTERS; TIME RECORDERS | Реєстратори часу та записувальнi пристрої | 0 | 0 | 0 |
91069011 | OF THE KIND SPECIALLY MADE FOR INSTALLATION IN INSTRUMENTS | Спецiально розробленого для установки в прилади | 12 | 0 | 3 |
91069019 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
91069091 | FOR COUNTING OF THE WORKING HOURS OF A MACHINE; SPECIALLY MADE FOR INSTALLATION IN INSTRUMENTS | Для запису робочих годин машини, спецiально розробленого для установки в прилади | 10 | 0 | 0 |
91069092 | Parking meters | Лiчильник для паркування | 12 | 0 | 3 |
91069099 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
91070000 | TIME SWITCHES WITH CLOCK OR WATCH MOVEMENT OR WITH SYNCHRONOUS MOTOR. | Перемикачi, що дiють в установлений час, з годинниковим механiзмом будь-якого виду або iз синхронним двигуном | 0 | 0 | 0 |
91081100 | WITH MECHANICAL DISPLAY ONLY, OR WITH A DEVICE TO WHICH A MECHANICAL | Лише з механiчним iндикатором або з пристроєм, який дає змогу приєднати механiчний iндикатор | 0 | 0 | 0 |
91081200 | WITH OPTO ELECTRONIC DISPLAY ONLY | Лише з оптико-електронною iндикацiєю | 0 | 0 | 0 |
91081900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
91082000 | WITH AUTOMATIC WINDING | З автоматичним пiдзаведенням | 0 | 0 | 0 |
91089000 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
91091000 | Electrically operated | Електричнi | 0 | 0 | 0 |
91099000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
91101100 | COMPLETE MOVEMENTS, UNASSEMBLED OR PARTLY ASSEMBLED (MOVEMENT SETS) | Механiзми годинниковi укомплектованi, не складенi або частково складенi | 12 | 0 | 3 |
91101200 | INCOMPLETE MOVEMENTS, ASSEMBLED | Механiзми годинниковi неукомплектованi, складенi | 12 | 0 | 3 |
91101900 | ROUGH MOVEMENTS | Заготовки годинникових механiзмiв | 10,8 | 0 | 0 |
91109000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 3 |
91111000 | CASES OF PRECIOUS METAL OR OF METAL CLAD WITH PRECIOUS METAL | Корпуси з дорогоцiнних металiв або з металiв, плакованих дорогоцiнними металами | 0 | 0 | 0 |
91112000 | CASES OF BASE METAL, WHETHER OR NOT GOLD OR SILVER PLATED | Корпуси з недорогоцiнних металiв, у тому числi позолоченi або посрiбленi гальванiчним способом | 0 | 0 | 0 |
91118000 | OTHER CASES | Iншi корпуси | 0 | 0 | 0 |
91119000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
91122000 | CASES | Корпуси | 0 | 0 | 0 |
91129000 | PARTS | Частини | 0 | 0 | 0 |
91131000 | OF PRECIOUS METAL OR OF METAL CLAD WITH PRECIOUS METAL | З дорогоцiнного металу або з металу, плакованого дорогоцiнним металом | 0 | 0 | 0 |
91132000 | OF BASE METAL, WHETHER OR NOT GOLD OR SILVER PLATED | З недорогоцiнного металу, покритi або не покритi золотом чи срiблом гальванiчним способом | 0 | 0 | 0 |
91139000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
91141000 | SPRINGS, INCLUDING HAIR SPRINGS: | Пружини, включаючи волосковi | 0 | 0 | 0 |
91143000 | DIALS: | Циферблати | 0 | 0 | 0 |
91144000 | PLATES AND BRIDGES: | Платини та мости | 0 | 0 | 0 |
91149000 | OTHER: | Iншi | 0 | 0 | 0 |
92011000 | Upright pianos | Пiанiно | 0 | 0 | 0 |
92012000 | Grand pianos | Роялi | 0 | 0 | 0 |
92019000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
92021000 | PLAYED WITH A BOW | Смичковi | 0 | 0 | 0 |
92029000 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
92051000 | Brass wind instruments | Iнструменти духовi "мiднi" | 0 | 0 | 0 |
92059000 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
92060000 | PERCUSSION MUSICAL INSTRUMENTS (FOR EXAMPLE, DRUMS, XYLOPHONES, CYMBALS, CASTANETS, MARACAS). | Iнструменти музичнi ударнi (наприклад, барабани, ксилофони, тарiлки, кастаньєти, маракаси) | 0 | 0 | 0 |
92071000 | KEYBOARD INSTRUMENTS, OTHER THAN ACCORDIONS | Iнструменти клавiшнi, крiм акордеонiв | 0 | 0 | 0 |
92079000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
92081000 | MUSICAL BOXES | Скриньки музичнi | 0 | 0 | 0 |
92089000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
92093000 | MUSICAL INSTRUMENT STRINGS | Струни музичних iнструментiв | 0 | 0 | 0 |
92099100 | PARTS AND ACCESSORIES FOR PIANOS | Частини i приладдя для фортепiано | 0 | 0 | 0 |
92099200 | PARTS AND ACCESSORIES FOR THE MUSICAL INSTRUMENTS OF HEADING 92.02 | Частини i приладдя для музичних iнструментiв товарної позицiї 9202 | 0 | 0 | 0 |
92099400 | PARTS AND ACCESSORIES FOR THE MUSICAL INSTRUMENTS OF HEADING 92.07 | Частини i приладдя для музичних iнструментiв товарної позицiї 9207 | 0 | 0 | 0 |
92099900 | Other | Iншi | 0 | 0 | 0 |
93011000 | Artillery weapons (for example, guns, howitzers and mortars) | Артилерiйська зброя (наприклад, пушки, гаубицi та мiномети) | 0 | 0 | 0 |
93012000 | ROCKET LAUNCHERS; FLAME THROWERS; GRENADE LAUNCHERS; TORPEDO TUBES AND SIMILAR PROJECTORS | Ракетнi пусковi установки; вогнемети; гранатомети; торпеднi та аналогiчнi пусковi установки | 0 | 0 | 0 |
93019000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
93020000 | REVOLVERS AND PISTOLS, OTHER THAN THOSE OF HEADING 93.03 OR 93.04 | Револьвери та пiстолети, крiм зазначених у товарнiй позицiї 9303 або 9304 | 0 | 0 | 0 |
93031000 | MUZZLE LOADING FIREARMS | Зброя вогнепальна, яка заряджається з дула | 0 | 0 | 0 |
93032010 | OF A CALIBER NOT EXCEEDING 5.6 MM (0.22") | Калiбром не бiльше нiж 5.6 мм (0.22") | 0 | 0 | 0 |
93032090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
93033010 | OF A CALIBER NOT EXCEEDING 5.6 MM (0.22") | Калiбром не бiльше нiж 5.6 мм (0.22") | 0 | 0 | 0 |
93033090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
93039000 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
93040000 | OTHER ARMS (FOR EXAMPLE, SPRING, AIR OR GAS GUNS AND PISTOLS, TRUNCHEONS), EXCLUDING THOSE OF HEADING 93.07. | Iнша зброя (наприклад, пружиннi, пневматичнi чи газовi рушницi та пiстолети, кийки), крiм включеної до товарної позицiї 9307 | 0 | 0 | 0 |
93051000 | OF REVOLVERS OR PISTOLS | До револьверiв або пiстолетiв | 0 | 0 | 0 |
93052000 | Of shotguns or rifles of heading 93.03 | До рушниць або гвинтiвок товарної позицiї 9303 | 0 | 0 | 0 |
93059100 | OF MILITARY WEAPONS OF HEADING 93.01 | Для бойової зброї товарної позицiї 9301: | 0 | 0 | 0 |
93059900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
93062100 | CARTRIDGES | Патрони | 0 | 0 | 0 |
93062900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
93063000 | OTHER CARTRIDGES AND PARTS THEREOF | Iншi патрони та їх частини | 0 | 0 | 0 |
93069010 | BULLETS | Кулi | 12 | 0 | 3 |
93069090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
93070000 | SWORDS, CUTLASSES, BAYONETS, LANCES AND SIMILAR ARMS AND PARTS THEREOF AND SCABBARDS AND SHEATHS THEREFOR. | Мечi, шпаги, шаблi, палашi, рапiри, багнети, списи та iнша холодна зброя, їх частини та футляри, пiхви до неї | 0 | 0 | 0 |
94011000 | SEATS OF A KIND USED FOR AIRCRAFT | Сидiння, що використовуються для повiтряних транспортних засобiв | 12 | 0 | 3 |
94012000 | Seats of a kind used for motor vehicles | Сидiння, що використовуються в моторних транспортних засобах | 10 | 0 | 3 |
94013000 | SWIVEL SEATS WITH VARIABLE HEIGHT ADJUSTMENT: | Меблi для сидiння, якi обертаються, з регульованою висотою | 0 | 0 | 0 |
94014010 | MADE WHOLLY OR MAINLY FROM PLASTIC | Виготовленi суцiльно чи головним чином з пластику | 12 | 0 | 0 |
94014090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
94015000 | seats of cane, osier, bamboo or similar materials | сидiння тростини, лози, бамбука або аналогiчних матерiалiв | 12 | 0 | 3 |
94015100 | Of bamboo or rattan | Бамбуковi або ратановi | 12 | 0 | 3 |
94015900 | Other | Iншi | 12 | 0 | 3 |
94016110 | chair or seat for a night pot | крiсло або сидiння для нiчного горщика | 12 | 0 | 7 |
94016120 | Baby or child seat specially made for installation or mounting on a car seat | Сидiння для немовлят або дитяче сидiння, спецiально виготовлене для установки або монтажу на автомобiльному сидiннi | 0 | 0 | 0 |
94016190 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
94016910 | CHAIR OR SEAT FOR A NIGHT POT | крiсло або сидiння для нiчного горщика | 12 | 0 | 7 |
94016990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
94017110 | Baby or child seat specially made for installation or mounting on a car seat | Сидiння для немовлят або дитяче сидiння, спецiально виготовлене для установки або монтажу на автомобiльному сидiннi | 0 | 0 | 0 |
94017120 | CHAIR OR SEAT FOR A NIGHT POT | крiсло або сидiння для нiчного горщика | 12 | 0 | 3 |
94017190 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
94017910 | CHAIR OR SEAT FOR A NIGHT POT | крiсло або сидiння для нiчного горщика | 12 | 0 | 7 |
94017990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 7 |
94018010 | Baby or child seat specially made for installation or mounting on a car seat | Сидiння для немовлят або дитяче сидiння, спецiально виготовлене для установки або монтажу на автомобiльному сидiннi | 0 | 0 | 0 |
94018020 | CHAIR OR SEAT FOR A NIGHT POT | крiсло або сидiння для нiчного горщика | 12 | 0 | 5 |
94018030 | MADE WHOLLY OR MAINLY FROM PLASTIC | Виготовленi суцiльно чи головним чином з пластику | 12 | 0 | 5 |
94018090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
94019010 | MADE WHOLLY OR MAINLY FROM PLASTIC | Виготовленi суцiльно чи головним чином з пластику | 0 | 0 | 0 |
94019020 | WOOD PARTS MANUFACTURED BY PRESSURE FORMING | Дерев'янi | 0 | 0 | 0 |
94019030 | HEAD SUPPORTERS SPECIALLY MADE FOR MOTOR VEHICLES | Пiдголiвники, спецiально для використання в автомобiлях | 0 | 0 | 0 |
94019040 | OF PLASTICS | З пластику | 0 | 0 | 0 |
94019090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
94021010 | DENTIST'S CHAIRS, SIMILAR MEDICAL OR SURGICAL CHAIRS | Крiсла стоматологiчнi, медичнi та аналогiчнi крiсла i їх частини | 6 | 0 | 0 |
94021090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
94029010 | STRETCHERS | Носилки | 0 | 0 | 0 |
94029020 | MEDICAL, DENTAL, SURGICAL, OR VETERINARY FURNITURE | Медичнi, стоматологiчнi, операцiйнi та ветеринарнi меблi | 6 | 0 | 0 |
94029090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 0 |
94031000 | METAL FURNITURE OF A KIND USED IN OFFICES | Меблi металевi, що використовуються в установах | 12 | 0 | 3 |
94032011 | THE SINK OR WASH BASIN | Раковина або умивальник | Вiдповiдно до митних ставок та додаткiв по кожнiй деталi деталей у цьому Додатку для цих товарiв | 0 | 5 |
94032019 | THE FURNITURE WITHOUT THE SINK OR THE WASH BASIN | Меблi без раковини або умивальника | 12 | 0 | 5 |
94032090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
94033000 | WOODEN FURNITURE OF A KIND USED IN OFFICES | Меблi дерев'янi, що використовуються в установах | 12 | 0 | 7 |
94034011 | Sink or a wash basin | Раковина або умивальник | Вiдповiдно до митних ставок та додаткiв по кожнiй деталi деталей у цьому Додатку для цих товарiв | 0 | 7 |
94034019 | THE FURNITURE WITHOUT THE SINK OR THE WASH BASIN | Меблi без раковини або умивальника | 12 | 0 | 7 |
94034090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 7 |
94035000 | WOODEN FURNITURE OF A KIND USED IN THE BEDROOM | Меблi дерев'янi типу спальнi | 12 | 0 | 7 |
94036011 | Sink or a wash basin | Раковина або умивальник | Вiдповiдно до митних ставок та додаткiв по кожнiй деталi деталей у цьому Додатку для цих товарiв | 0 | 7 |
94036019 | THE FURNITURE WITHOUT THE SINK OR THE WASH BASIN | Меблi без раковини або умивальника | 12 | 0 | 7 |
94036090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 7 |
94037011 | Sink or a wash basin | Раковина або умивальник | Вiдповiдно до митних ставок та додаткiв по кожнiй деталi деталей у цьому Додатку для цих товарiв | 0 | 7 |
94037019 | THE FURNITURE WITHOUT THE SINK OR THE WASH BASIN | Меблi без раковини або умивальника | 12 | 0 | 7 |
94037090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 7 |
94038100 | Of bamboo or rattan | Бамбуковi або ратановi | 12 | 0 | 3 |
94038911 | Sink or the wash basin | Раковина або умивальник | Вiдповiдно до митних ставок та додаткiв по кожнiй деталi деталей у цьому Додатку для цих товарiв | 0 | 7 |
94038912 | The furniture without the sink or the wash basin | Меблi без раковини або умивальника | 12 | 0 | 7 |
94038919 | Others | Iншi | 12 | 0 | 7 |
94038990 | Others | Iншi | 12 | 0 | 7 |
94039000 | PARTS: | Частини | 12 | 0 | 7 |
94041000 | MATTRESSES SUPPORTS. | Основи матрацнi | 12 | 0 | 3 |
94042110 | FOAM RUBBER | З гуми | 6 | 0 | 0 |
94042190 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
94042900 | OF OTHER MATERIALS | З iнших матерiалiв | 12 | 0 | 5 |
94043000 | SLEEPING BAGS | Мiшки спальнi | 12 | 0 | 3 |
94049011 | ELECTRICALLY HEATED | З електричним пiдiгрiвом | 0 | 0 | 0 |
94049012 | CUSHION WHICH CAN BE ATTACHED TO THE SEAT OF A MOTOR VEHICLE USED SPECIALLY FOR ELEVATING CHILDREN | Подушка, яка може бути прикрiплена до сидiння автомобiля, що використовується спецiально для пiдйому дiтей | 8 | 0 | 0 |
94049019 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 3 |
94049021 | pillow made of foam plastic, filled with a liquid material or with synthetic or artificial fibers, silicon coated of the kind used mainly to prevent and treat "decubitus ulcers" | подушка з пiнопласту, наповнена рiдким матерiалом або з синтетичними або штучними волокнами, кремнiй з покриттям, який використовується переважно для запобiгання та лiкування "виразки пролежнiв" | 6 | 0 | 0 |
94049029 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
94049090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
94051011 | OF THE KIND USED IN OPERATING ROOMS | Для використання в операцiйних кiмнатах | 0 | 0 | 0 |
94051019 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
94051020 | FOR EMERGENCY ILLUMINATION, AUTOMATICALLY LIGHTING UP IN CASE OF POWER FAILURE IN THE ELECTRICAL NETWORK | Для аварiйного освiтлення, що автоматично запалюється у разi вiдключення електроенергiї | 10 | 0 | 0 |
94051031 | THE BULBS | Лампочки | Вiдповiдно до митних ставок та додаткiв у товарнiй позицiї 85.39 | 0 | 3 |
94051032 | THE LAMPS | Свiтильники | 10 | 0 | 0 |
94051090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
94052021 | THE BULBS | Лампочки | Вiдповiдно до митних ставок та додаткiв у товарнiй позицiї 85.39 | 0 | 3 |
94052029 | THE LAMPS | Свiтильники | 10 | 0 | 0 |
94052031 | OF THE KIND USED IN OPERATING ROOMS | Для використання в операцiйних кiмнатах | 0 | 0 | 0 |
94052039 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
94052090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
94053000 | LIGHTING SETS OF A KIND USED FOR CHRISTMAS TREES | Набори освiтлювальних приладiв, що використовуються для прикрашання новорiчних ялинок | 12 | 0 | 3 |
94054010 | NONFLASHING BEACONS FOR AIRFIELDS | Не проблисковi маяки для аеродромiв | 0 | 0 | 0 |
94054021 | OF THE KIND USED IN OPERATING ROOMS | Для використання в операцiйних кiмнатах | 0 | 0 | 0 |
94054029 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
94054041 | BULBS | Лампочки | Вiдповiдно до митних ставок та додаткiв у товарнiй позицiї 85.39 | 0 | 3 |
94054049 | LAMPS | Свiтильники | 10 | 0 | 0 |
94054090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
94055020 | lights for miners and excavators; flashing kerosene lamps for traffic needs on roads imported with the approval of the road transport controller | вогнi для шахтарiв та екскаваторiв; миготливi гасовi лампи для потреб дорожнього руху на дорогах, що iмпортуються за погодженням з автотранспортним контролером | 0 | 0 | 0 |
94055090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
94056071 | ADVERTISING BOARDS | Рекламнi дошки | 0 | 0 | 0 |
94056072 | SPECIAL FOR MOTOR VEHICLES | Спецiально призначенi для моторних транспортних засобiв | 8 | 0 | 3 |
94056079 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 3 |
94056090 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 0 |
94059100 | OF GLASS | Зi скла | 12 | 0 | 3 |
94059200 | OF PLASTICS | З пластику | 10 | 0 | 0 |
94059900 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 3 |
94061000 | PREFABRICATED BUILDINGS - made of wood. | Конструкцiї будiвельнi збiрнi - з дерева | 10 | 0 | 7 |
94069000 | PREFABRICATED BUILDINGS - others | Конструкцiї будiвельнi збiрнi - iншi | 10 | 0 | 3 |
95030010 | Bicycles constructed in the form of ordinary bicycles and equipped with ball bearings designed for riding by children | Триколiснi велосипеди, самокати, педальнi автомобiлi та аналогiчнi iграшки на колесах; ляльковi коляски | 0 | 0 | 0 |
95030020 | Internal combustion piston engines of the kind used in flying models, their weight not exceeding 750 gr; propellers of the kind used in flying models | Двигуни поршневi внутрiшнього згорання, що використовуються на лiтальних моделях, вага яких не перевищує 750 гр; пропелери, що використовуються у лiтальних моделях | 0 | 0 | 0 |
95030030 | Purses or wallets | Гаманцi | Вiдповiдно до митних ставок та додаткiв у товарнiй позицiї 42.02 | 0 | 3 |
95030090 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |
95042000 | Articles and accessories for billiards of all kinds | Предмети та приладдя для всiх видiв бiльярду | 12 | 0 | 3 |
95043000 | Other games, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by any other means of payment, other than automatic bowling alley equipment | Iншi iгри, якi приводяться в дiю за допомогою монет, банкнот, банкiвських карток, жетонiв або аналогiчних засобiв оплати, за винятком автоматичного устаткування кегельбанiв: | 12 | 0 | 3 |
95044000 | PLAYING CARDS | Карти гральнi | 12 | 0 | 3 |
95045000 | Video game consoles and machines, other than those of subheading | Консолi та обладнання для вiдеоiгор, крiм зазначених у пiдпозицiї 9504 30 | 12 | 0 | 3 |
95049000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 3 |
95051000 | ARTICLES FOR CHRISTMAS FESTIVITIES | Вироби для новорiчних, рiздвяних свят | 0 | 0 | 0 |
95059000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 3 |
95061100 | SKIS | Лижi | 0 | 0 | 0 |
95061200 | SKI FASTENINGS (SKI BINDINGS) | Крiплення лижнi | 0 | 0 | 0 |
95061900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
95062100 | SAILBOARDS | Дошки для вiндсерфiнгу | 0 | 0 | 0 |
95062900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
95063100 | CLUBS, COMPLETE | Ключки, комплекти | 0 | 0 | 0 |
95063200 | BALLS | М'ячi | 0 | 0 | 0 |
95063900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
95064010 | BALLS FOR TABLE TENNIS | М'ячi для настольного тенiсу | 0 | 0 | 0 |
95064090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
95065100 | LAWN TENNIS RACKETS, WHETHER OR NOT STRUNG | Ракетки для тенiсу, без струн або iз струнами | 0 | 0 | 0 |
95065900 | OTHER | Iншi | 0 | 0 | 0 |
95066100 | LAWN TENNIS BALLS | М'ячi для тенiсу | 0 | 0 | 0 |
95066200 | INFLATABLE | Надувнi | 0 | 0 | 0 |
95066910 | FOR TENNIS | Для тенiсу | 0 | 0 | 0 |
95066990 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
95067000 | ICE SKATES AND ROLLER SKATES, INCLUDING SKATING BOOTS WITH SKATES ATTACHED | Ковзани льодовi та роликовi, включаючи взуття, до якого прикрiпленi ковзани | 0 | 0 | 0 |
95069110 | STATIC INSTRUMENTS FOR EXERCISING THE MUSCLES OF LIMBS BY MEANS OF ROTATING PEDALS | Тренажери iз змiнними механiзмами обтяження | 0 | 0 | 0 |
95069190 | OTHERS | Iншi | 10 | 0 | 3 |
95069900 | OTHER | Iншi | 10 | 0 | 3 |
95071000 | FISHING RODS | Вудки риболовнi | 0 | 0 | 0 |
95072000 | FISH HOOKS, WHETHER OR NOT SNELLED | Гачки риболовнi, з поводками або без поводкiв | 0 | 0 | 0 |
95073000 | FISHING REELS | Котушки з волосiнню для риболовлi | 0 | 0 | 0 |
95079000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 3 |
95081000 | TRAVELLING CIRCUSES AND TRAVELLING MENAGERIES | Пересувнi цирки та пересувнi звiринцi | 12 | 0 | 3 |
95089010 | roundaboats, swings, shooting galleries, and other fairground amusements | каруселi, гойдалки, стрiлецькi галереї та iншi розважальнi заходи | 10 | 0 | 3 |
95089090 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96011000 | WORKED IVORY AND ARTICLES OF IVORY | Кiстка слонова оброблена та вироби iз слонової кiстки | 12 | 0 | 3 |
96019000 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96020010 | busts, heads, images, statues, or statuettes made of wax, of the kind used for display in show windows or in museums | бюсти, голови, зображення, статуї або статуетки з воску, що використовуються для показу в вiтринах або в музеях | 12 | 0 | 3 |
96020020 | GEL CAPSULES | Гелевi капсули | 0 | 0 | 0 |
96020090 | OTHERS | Iншi | 6 | 0 | 3 |
96031000 | BROOMS AND BRUSHES, CONSISTING OF TWIGS OR OTHER VEGETABLE MATERIALS BOUND TOGETHER, WITH OR WITHOUT HANDLES | Мiтли та щiтки з гiлок чи iнших рослинних матерiалiв, зв'язаних у жмути, з рукоятками чи без рукояток | 12 | 0 | 3 |
96032110 | WHICH ARE PARTS OF INSTRUMENTS | Частини iнструментiв | 12 | 0 | 3 |
96032190 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96032911 | WHICH ARE PARTS OF INSTRUMENTS | Частини iнструментiв | 12 | 0 | 3 |
96032919 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96032991 | WHICH ARE PARTS OF INSTRUMENTS | Частини iнструментiв | 12 | 0 | 3 |
96032999 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96033000 | ARTISTS' BRUSHES, WRITING BRUSHES AND SIMILAR BRUSHES FOR THE APPLICATION OF | Пензлi для малювання, пензлики для писання та подiбнi пензлики для нанесення косметики | 12 | 0 | 3 |
96034000 | PAINT, DISTEMPER, VARNISH OR SIMILAR BRUSHES (OTHER THAN BRUSHES OF SUBHEADING 96.03.30); PAINT PADS AND ROLLERS. | Щiтки та пензлi для фарбування, лакування або подiбнi пензлi (крiм пензлiв товарної пiдпозицiї 9603 30); подушечки та валики для фарбування | 12 | 0 | 3 |
96035010 | WITH BIRSTLES MADE OF STEEL OR COPPER WIRE, WHERE THE WEIGHT OF EACH ONE EXCEEDS 150 GR BUT DOES NOT EXCEED 4000 GR | З щетиною виготовленою зi сталевого чи мiдного дроту, вагою одиницi бiльше нiж 150 гр але не бiльше нiж 4000 гр | 12 | 0 | 3 |
96035091 | OF THE KIND USED AS PARTS OF A MACHINE OR OF AN APPLIANCE EXEMPT FROM DUTY | Що використовуються в машинах, звiльнених вiд обкладання митом | 0 | 0 | 0 |
96035099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96039010 | FROM FEATHERS OR PARTS OF FEATHERS | З пiр'я чи частин пiр'я | 6 | 0 | 0 |
96039090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96040000 | HAND SIEVES AND HAND RIDDLES. | Сита i решета ручнi | 0 | 0 | 0 |
96050010 | WHICH INCLUDE BRUSHES | Що включають щiтки | 12 | 0 | 3 |
96050020 | OTHERS, INCLUDING CUTTING TOOLS | Iншi, включаючи рiзальнi iнструменти | 10 | 0 | 0 |
96050091 | PACKED IN CONTAINERS MADE OF TEXTILE FABRIC OR CONTAINING TEXTILE FABRIC | Запакованi в контейнери з текстильних матерiалiв чи з вмiстом текстильних матерiалiв | 12 | 0 | 3 |
96050092 | PACKED IN CONTAINERS WHOSE OUTER LAYER IS MADE OF LEATHER | Запакованi в контейнери зi шкiри | 12 | 0 | 3 |
96050099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96061000 | PRESS FASTENERS, SNAP FASTENERS AND PRESS STUDS AND PARTS THEREFOR | Кнопки, застiбки та їх частини | 6 | 0 | 0 |
96062100 | OF PLASTICS, NOT COVERED WITH TEXTILE MATERIAL | Пластмасовi, не покритi текстильними матерiалами | 6 | 0 | 3 |
96062200 | OF BASE METAL, NOT COVERED WITH TEXTILE MATERIAL | З недорогоцiнних металiв, не покритi текстильними матерiалами | 6 | 0 | 0 |
96062900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 0 |
96063000 | BUTTON MOULDS AND OTHER PARTS OF BUTTONS; BUTTON BLANKS | Форми для ґудзикiв та iншi їх частини; заготовки для ґудзикiв | 6 | 0 | 3 |
96071100 | FITTED WITH CHAIN SCOOPS OF BASE METAL | Iз зубчиками з недорогоцiнних металiв | 6 | 0 | 3 |
96071900 | OTHER | Iншi | 6 | 0 | 3 |
96072000 | PARTS | Частини | 6 | 0 | 0 |
96081000 | BALL POINT PENS | Ручки кульковi | 0 | 0 | 0 |
96082000 | FELT TIPPED AND OTHER POROUS TIPPED PENS AND MARKERS | Ручки i маркери з наконечником з повстi та iншого пористого матерiалу | 12 | 0 | 5 |
96083010 | INDIAN INK DRAWING PENS | Чорнило та чорнильнi ручки | 12 | 0 | 3 |
96083090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
96084000 | PROPELLING OR SLIDING PENCILS | Олiвцi механiчнi | 12 | 0 | 3 |
96085000 | SETS OF ARTICLES FROM TWO OR MORE OF THE FOREGOING SUBHEADINGS | Набори, до складу яких входять два або бiльше виробiв, зазначених у попереднiх пiдпозицiях | 12 | 0 | 3 |
96086000 | REFILLS FOR BALL POINT PENS, COMPRISING THE BALL POINT AND INK RESERVOIR | Стержнi для кулькових ручок, якi складаються з кулькового наконечника та балончика з чорнилом | 12 | 0 | 3 |
96089100 | pen nibs and nib points | пiр'янi ручки i наконечники | 12 | 0 | 3 |
96089910 | PARTS FOR BALL POINT PENS AND REFILLS FOR BALL POINT PENS | Частини для ручок кулькових та наповнювачi для ручок кулькових | 12 | 0 | 3 |
96089990 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96091010 | THE SHEATH THICKNESS EXCEEDING 1 MM | Товщиною оболонки бiльше 1 мм | 12 | 0 | 3 |
96091090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96092010 | OF A DIAMETER OF 2 MM OR MORE | Дiаметром 2 мм чи бiльше | 0 | 0 | 0 |
96092090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96099010 | WRITING OR DRAWING CHALK | Крейда для письма чи малювання | 12 | 0 | 3 |
96099090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96100000 | SLATES AND BOARDS, WITH WRITING OR DRAWING SURFACES, WHETHER OR NOT FRAMED | Дошки грифельнi для писання чи малювання, у рамках або без рамок | 12 | 0 | 5 |
96110000 | DATE, SEALING OR NUMBERING STAMPS, AND THE LIKE (INCLUDING DEVICES FOR PRINTING OR EMBOSSING LABELS), DESIGNED FOR OPERATING IN THE HAND; HAND OPERATED COMPOSING STICKS AND HAND PRINTING SETS INCORPORATING SUCH COMPOSING STICKS. | Штемпелi для датування, опечатування або нумерацiї та подiбнi пристрої (включаючи пристрої для друкування або тиснення етикеток), призначенi для ручної роботи; компостери ручнi, верстатки ручнi для складання та комплекти ручнi друкарськi, до яких входять такi верстатки | 12 | 0 | 3 |
96121000 | RIBBONS | Стрiчки | 0 | 0 | 0 |
96122000 | INK PADS | Подушечки штемпельнi | 10 | 0 | 3 |
96131000 | POCKET LIGHTERS, GAS FUELLED, NON REFILLABLE | Запальнички кишеньковi, газовi, якi не пiдлягають перезарядженню | 8 | 0 | 0 |
96132000 | POCKET LIGHTERS, GAS FUELLED, REFILLABLE | Запальнички кишеньковi, газовi, якi пiдлягають перезарядженню | 8 | 0 | 0 |
96138010 | OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв | 8 | 0 | 0 |
96138020 | SPECIALLY MADE FOR THE ASSEMBLY IN COOKING APPLIANCE | Спецiально виготовлений для монтажу в кухонних приладах | 8 | 0 | 0 |
96138090 | OTHERS | Iншi | 8 | 0 | 0 |
96139010 | FOR LIGHTERS OF THE KIND USED IN MOTOR VEHICLES | Для лiхтарiв, що використовуються при промисловому складаннi моторних транспортних засобiв | 12 | 0 | 3 |
96139090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96140010 | Roughly shaped blocks of wood or of roots for the manufacture of pipes of the kind used for pipes and pipe bowls | Грубо обробленi заготовки з дерева або корiння для виробництва трубок | 12 | 0 | 3 |
96140020 | Other pipe stems | Iншi системи труб | 0 | 0 | 0 |
96140090 | Others | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96151100 | OF HARD RUBBER OR PLASTICS | З твердої гуми чи пластику | 12 | 0 | 3 |
96151900 | OTHER | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96159010 | ORNAMENTS AND FANCY GOODS, WHICH ARE NOT IMITATION JEWELLERY OF PLASTICS | Прикраси та галантерейнi товари, що не є iмiтацiєю ювелiрних прикрас з пластику | 12 | 0 | 3 |
96159020 | OTHERS, MADE OF IRON, STEEL OR ALUMINIUM | Iнше, виготовлене з чорних металiв чи алюмiнiю | 12 | 0 | 3 |
96159091 | IMITATION JEWELLERY | Iмiтацiя ювелiрних виробiв | 12 | 0 | 3 |
96159099 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 3 |
96161000 | SCENT SPRAYS AND SIMILAR TOILET SPRAYS, AND MOUNTS AND HEADS THEREFOR | Розпилювачi ароматичних речовин та аналогiчнi розпилювачi для гiгiєнiчних цiлей, їх насадки та головки | 10 | 0 | 3 |
96162000 | POWDER PUFFS AND PADS FOR THE APPLICATION OF COSMETICS OR TOILET PREPARATIONS | Пушки i подушечки для пудрення або накладання косметичних чи туалетних препаратiв | 0 | 0 | 0 |
96170000 | VACUUM FLASKS AND OTHER VACUUM VESSELS, COMPLETE WITH CASES; PARTS THEREOF OTHER THAN GLASS INNERS. | Термоси та iншi вакуумнi ємкостi у складеному виглядi, а також їх частини за винятком скляних колб | 12 | 0 | 5 |
96180010 | APPLIANCE FOR PRESENTING INTERCHANGEABLE TRANSPARENT PICTURES BY MEANS OF AN ELECTROMECHANICAL DEVICE | Пристрiй для подання взаємозамiнних прозорих зображень за допомогою електромеханiчного пристрою | 6 | 0 | 0 |
96180090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
96190010 | FROM WADDING | З вати | 0 | 0 | 0 |
96190030 | Of plastic | З пластику | 12 | 0 | 5 |
96190040 | Others of paper, or of paper pulp | Iншi з паперу або з паперової маси | 12 | 0 | 5 |
96190050 | Diapers and cloathing parts of other materials | Пiдгузники та частини одягу з iнших матерiалiв | 12 | 0 | 5 |
96190090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
97011010 | which were imported for museums and educational institutions for their use or which were imported for local municipalities or public institutions which the minister determined for this purpose for their permanent placement in a public place. (conditional). | якi були ввезенi для використання музеями та навчальними закладами або якi були ввезенi до мiсцевих мунiципалiтетiв або державних установ, якi Мiнiстр визначив для цiєї мети для їх постiйного розмiщення у громадському мiсцi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
97011090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
97019010 | OF FLOWERS, FLOWER BUDS, LEAFAGE, BRANCHES OR OTHER PARTS OF PLANTS. | З квiтiв, квiткових бутонiв, листя, гiлок або iнших частин рослин. | 10,8 | 0 | 0 |
97019020 | OF OLIVE WOOD | З оливкового дерева | 10,8 | 0 | 0 |
97019030 | OTHERS, OF WOOD. | Iнше, з дерева | 12 | 0 | 5 |
97019040 | OF NATURAL CORCK | З натурального корку | 9 | 0 | 0 |
97019050 | INCORPORATED WITH PRINTED MATTER | Включно з друкованими матерiалами | 12 | 0 | 5 |
97019060 | OF COPPER | З мiдi | 12 | 0 | 5 |
97019090 | OTHERS | Iншi | 12 | 0 | 5 |
97020010 | WHICH WERE IMPORTED FOR MUSEUMS AND EDUCATIONAL INSTITUTIONS FOR THEIR USE OR WHICH WERE IMPORTED FOR LOCAL MUNICIPALITIES OR PUBLIC INSTITUTIONS WHICH THE MINISTER DETERMINED FOR THIS PURPOSE FOR THEIR PERMANENT PLACEMENT IN A PUBLIC PLACE. (CONDITIONAL). | якi були ввезенi для використання музеями та навчальними закладами або якi були ввезенi до мiсцевих мунiципалiтетiв або державних установ, якi Мiнiстр визначив для цiєї мети для їх постiйного розмiщення у громадському мiсцi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
97020090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
97030010 | WHICH WERE IMPORTED FOR MUSEUMS AND EDUCATIONAL INSTITUTIONS FOR THEIR USE OR WHICH WERE IMPORTED FOR LOCAL MUNICIPALITIES OR PUBLIC INSTITUTIONS WHICH THE MINISTER DETERMINED FOR THIS PURPOSE FOR THEIR PERMANENT PLACEMENT IN A PUBLIC PLACE. (CONDITIONAL). | якi були ввезенi для використання музеями та навчальними закладами або якi були ввезенi до мiсцевих мунiципалiтетiв або державних установ, якi Мiнiстр визначив для цiєї мети для їх постiйного розмiщення у громадському мiсцi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
97030090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
97040000 | POSTAGE OR REVENUE STAMPS, STAMP POSTMARKS, FIRST DAY COVERS, POSTAL STATIONERY (STAMPED PAPER), AND THE LIKE, USED, OR UNUSED, OTHER THAN THOSE OF HEADING 49.07 | Марки поштовi або гербовi, знаки поштової оплати, у тому числi першого дня гашення, поштовi канцелярськi предмети (гербовий папiр) та подiбнi предмети, використанi або невикористанi, за винятком товарiв товарної позицiї 4907 | 0 | 0 | 0 |
97050010 | WHICH WILL BE IMPORTED FOR EXIBITION IN MUSEUMS AND EDUCATIONAL INSTITUTIONS REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF EDUCATION AND CULTURE, HAS ACKNOWLEDGE THEM AND HAS CONFIRMED THAT IMPORTATION OF THE GOODS IS FOR THE PURPOSE OF THIS SUBHEADING AND THAT THEY WILL BE USED AS STATED (CONDITIONAL) | якi були ввезенi для використання музеями та навчальними закладами або якi були ввезенi до мiсцевих мунiципалiтетiв або державних установ, якi Мiнiстр визначив для цiєї мети для їх постiйного розмiщення у громадському мiсцi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
97050090 | OTHERS | Iншi | 0 | 0 | 0 |
97060010 | WHICH WILL BE IMPORTED FOR EXIBITION IN MUSEUMS AND EDUCATIONAL INSTITUTIONS REGARDING WHICH THE DIRECTOR GENERAL OF THE MINISTRY OF EDUCATION AND CULTURE, HAS ACKNOELEDGED THEM AND HAS CONFIRMED THAT IMPORTATION OF THE GOODS IS FOR THE PURPOSE OF THIS SUBHEADING AND THAT THEY WILL BE USED AS STATED (CONDITIONAL) | якi були ввезенi для використання музеями та навчальними закладами або якi були ввезенi до мiсцевих мунiципалiтетiв або державних установ, якi Мiнiстр визначив для цiєї мети для їх постiйного розмiщення у громадському мiсцi (умовно) | 0 | 0 | 0 |
97060091 | Furniture | Меблi | 12 | 0 | 5 |
97060099 | Others | Iншi | 0 | 0 | 0 |