ЗАКОН УКРАЇНИ
Про внесення змiн до деяких законодавчих актiв України щодо сертифiкацiї оператора системи передачi
Верховна Рада України постановляє:
I. Внести змiни до таких законодавчих актiв України:
1. У Господарському кодексi України (Вiдомостi Верховної Ради України, 2003 р., NN 18 - 22, ст. 144):
1) частину шосту статтi 136 викласти в такiй редакцiї:
"6. Уповноважений суб'єкт управлiння об'єктами державної власностi, що використовуються у процесi провадження дiяльностi з транспортування та/або зберiгання природного газу, а також суб'єкт управлiння системи передачi електричної енергiї не можуть вiдмовити у фiнансуваннi вiдповiдно оператором системи передачi або оператором газотранспортної системи, або iншою заiнтересованою особою iнвестицiй, погоджених з Нацiональною комiсiєю, що здiйснює державне регулювання у сферах енергетики та комунальних послуг. При погодженнi таких iнвестицiй Нацiональна комiсiя, що здiйснює державне регулювання у сферах енергетики та комунальних послуг, керується, зокрема, необхiднiстю забезпечення безпеки постачання природного газу, передачi електричної енергiї, операцiйної безпеки Об'єднаної енергетичної системи України";
2) частину восьму статтi 141 викласти в такiй редакцiї:
"8. Об'єкти державної власностi, що використовуються у процесi провадження дiяльностi з передачi електричної енергiї i транспортування та/або зберiгання природного газу, на пiдставi рiшення суб'єкта управлiння та вiдповiдного договору закрiплюються на правi господарського вiдання за суб'єктами господарювання, у статутному капiталi яких 100 вiдсоткiв корпоративних прав належать державi, чи суб'єктом господарювання, у статутному капiталi якого 100 вiдсоткiв корпоративних прав належать державi, або виключно з метою вiдокремлення дiяльностi з транспортування природного газу за суб'єктом господарювання, у статутному капiталi якого 100 вiдсоткiв належать зазначеним у цiй частинi суб'єктам".
2. Абзац дванадцятий частини першої статтi 4 Закону України "Про управлiння об'єктами державної власностi" (Вiдомостi Верховної Ради України, 2006 р., N 46, ст. 456 iз наступними змiнами) викласти в такiй редакцiї:
"Суб'єктом управлiння об'єктами державної власностi, що використовуються у процесi провадження дiяльностi з транспортування та/або зберiгання природного газу, передачi електричної енергiї може бути лише уповноважене Кабiнетом Мiнiстрiв України мiнiстерство. Умови управлiння об'єктами державної власностi визначаються у вiдповiдному договорi згiдно iз законом. Iншi суб'єкти управлiння об'єктами державної власностi не можуть мати повноважень щодо об'єктiв державної власностi, переданих на таких умовах, якщо такi повноваження суперечать встановленим законом вимогам про вiдокремлення та незалежнiсть".
3. У Законi України "Про Кабiнет Мiнiстрiв України" (Вiдомостi Верховної Ради України, 2014 р., N 13, ст. 222; 2020 р., N 2, ст. 6):
1) абзац другий частини шостої статтi 21 викласти в такiй редакцiї:
"Зазначенi повноваження Кабiнету Мiнiстрiв України не поширюються на рiшення мiнiстерств та iнших центральних органiв виконавчої влади, що видаються ними у процесi здiйснення повноважень з управлiння корпоративними правами, що належать державi у статутних капiталах суб'єктiв господарювання, якi дiють на пiдставi лiцензiї на провадження дiяльностi з транспортування природного газу, передачi електричної енергiї, а також юридичних осiб, що володiють корпоративними правами в таких суб'єктах господарювання";
2) абзац четвертий частини третьої статтi 44 викласти в такiй редакцiї:
"правочинiв, наслiдком яких може бути припинення права господарського вiдання на майно, що використовується у процесi провадження дiяльностi з транспортування природного газу або передачi електричної енергiї, таких суб'єктiв господарювання або господарських органiзацiй".
4. У Законi України "Про ринок електричної енергiї" (Вiдомостi Верховної Ради України, 2017 р., N 27 - 28, ст. 312 iз наступними змiнами):
1) у частинi першiй статтi 1:
доповнити пунктами 31, 161, 201, 361, 951, 961 i 962 такого змiсту:
"31) аукцiонний офiс - оператор системи передачi або iнша юридична особа, визначена вiдповiдно до цього Закону, що забезпечує розподiл пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв";
"161) гарантованiсть - гарантiя того, що надане фiзичне право на використання мiждержавного перетину залишиться доступним для використання i що вiдшкодування буде виплачено вiдповiдно до порядку розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв, якщо таке право буде зменшено";
"201) договiр про участь у розподiлi пропускної спроможностi - договiр, який врегульовує вiдносини в процесi набуття, використання, продажу, оплати та припинення фiзичного права на використання мiждержавного перетину";
"361) зменшення фiзичного права на передачу - зменшення обсягу набутого фiзичного права на передачу у разi перевантаження такого мiждержавного перетину, дiї обставин непереборної сили або через неможливiсть забезпечення дотримання стандартiв операцiйної безпеки";
"951) система накопичення енергiї - електроустановка, що включає обладнання для зберiгання енергiї, iнженернi споруди, обладнання для перетворення енергiї та пов'язане з ними допомiжне обладнання, яка приєднана до системи передачi або системи розподiлу електричної енергiї або мереж електростанцiї, або мереж споживача з метою вiдбору електричної енергiї, накопичення, перетворення та зберiгання енергiї, а також подальшого вiдпуску електричної енергiї в систему передачi або розподiлу електричної енергiї або в мережi електростанцiї, або в мережi споживача";
"961) третя держава - держава, що не є членом (стороною) Європейського Союзу чи Енергетичного Спiвтовариства;
962) зареєстрований учасник - суб'єкт господарювання, в тому числi нерезидент, який вiдповiдає вимогам, визначеним порядком розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв, та уклав договiр про участь у розподiлi пропускної спроможностi з аукцiонним офiсом";
пункти 23, 48, 53, 57, 69, 97 викласти в такiй редакцiї:
"23) фiзичне право на передачу - набуте право на використання пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв мiж двома енергетичними системами сумiжних держав (торговими зонами) у визначеному напрямку та протягом визначеного перiоду часу";
"48) неявний аукцiон - механiзм мiждержавної купiвлi-продажу електричної енергiї, що передбачає одночасний розподiл фiзичного права на передачу i купiвлю-продаж електричної енергiї та визначення вiдповiдної сукупної цiни";
"53) перевантаження - ситуацiя, за якої мiждержавний перетин через недостатнiсть його пропускної спроможностi та/або система передачi електроенергiї не може прийняти всi фiзичнi потоки електричної енергiї";
"57) операцiйна безпека - спроможнiсть електричних станцiй, системи передачi та системи розподiлу функцiонувати в нормальному режимi або якнайшвидше повертатися до нормального режиму роботи, що характеризується гранично допустимими показниками температури, рiвнiв напруги, струмiв короткого замикання, частоти i стiйкостi";
"69) поточний рахунок iз спецiальним режимом використання - рахунок, вiдкритий в уповноваженому банку i призначений для забезпечення проведення розрахункiв вiдповiдно до цього Закону";
"97) явний аукцiон - механiзм розподiлу пропускної спроможностi, за яким набувається фiзичне право на передачу та визначається цiна за таке право, крiм купiвлi-продажу електричної енергiї";
2) пункт 13 частини першої статтi 4 викласти в такiй редакцiї:
"13) про участь у розподiлi пропускної спроможностi";
3) пункт 7 частини четвертої статтi 5 виключити;
4) у статтi 6:
у частинi другiй:
пункт 4 викласти в такiй редакцiї:
"4) усунення перешкод та обмежень для торгiвлi електричною енергiєю мiж учасниками ринкiв держав - сторiн Енергетичного Спiвтовариства";
доповнити пунктом 10 такого змiсту:
"10) монiторинг технiчної спiвпрацi мiж оператором системи передачi та операторами систем передачi третiх країн";
у частинi третiй:
пункт 4 викласти в такiй редакцiї:
"4) затвердження правил ринку, правил ринку "на добу наперед" та внутрiшньодобового ринку, кодексу системи передачi, кодексу систем розподiлу, кодексу комерцiйного облiку, правил роздрiбного ринку, порядку розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв, який включає в тому числi положення щодо особливостей розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв з третiми державами, iнших нормативно-правових актiв та нормативних документiв, що регулюють функцiонування ринку електричної енергiї";
абзац п'ятий пункту 10 викласти в такiй редакцiї:
"системних обмежень, впровадження правил управлiння перевантаженнями та дiй оператора системи передачi щодо управлiння перевантаженнями";
доповнити пунктом 111 такого змiсту:
"111) у разi обрання моделi вiдокремлення ISO Регулятор:
здiйснює нагляд за дотриманням власником системи передачi та оператором системи передачi обов'язкiв, установлених цим Законом, в установленому законодавством порядку проводить перевiрки та накладає штрафи за їх недотримання на власника системи передачi або оператора системи передачi;
здiйснює монiторинг вiдносин мiж власником системи передачi та оператором системи передачi з метою забезпечення дотримання ними своїх обов'язкiв, а також затверджує договори i вирiшує спори мiж власником системи передачi i оператором системи передачi за запитом щонайменше одного iз цих суб'єктiв;
забезпечує, щоб рiвень тарифу на послуги з передачi електричної енергiї та iнших платежiв, пов'язаних з доступом або приєднанням до системи передачi, для такого оператора враховував винагороду власнику системи передачi за право користування системою передачi, у тому числi складовими системи передачi, якi були реконструйованi або полiпшенi за рахунок власника системи передачi, за умови, що такi роботи здiйсненi в економiчно обґрунтований спосiб;
встановлює тарифи на послуги з передачi електричної енергiї, диспетчерського (оперативно-технологiчного) управлiння та iншi платежi, пов'язанi з доступом або приєднанням до системи передачi, з урахуванням забезпечення покриття витрат на погодженi Регулятором iнвестицiї та узгодженої норми прибутку";
у пунктi 7 частини четвертої слова "правил управлiння обмеженнями та" виключити;
доповнити частиною п'ятою такого змiсту:
"5. Регулятор здiйснює повноваження, визначенi цiєю статтею, також щодо суб'єкта управлiння об'єктами державної власностi, що використовуються у процесi провадження дiяльностi з передачi електричної енергiї";
5) у частинi четвертiй статтi 9:
у пунктi 4 слова "висновку щодо прiоритетностi технiчних рiшень для розвитку системи передачi та систем розподiлу, передбачених проектами iнвестицiйних програм оператора системи передачi та операторiв систем розподiлу, а також" виключити;
доповнити пунктом 41 такого змiсту:
"41) надання Регулятору висновку щодо прiоритетностi технiчних рiшень для розвитку систем розподiлу, передбачених проектами iнвестицiйних програм операторiв систем розподiлу";
6) пункт 7 частини другої статтi 20 викласти в такiй редакцiї:
"7) принципи управлiння перевантаженнями";
7) частину третю статтi 32 викласти в такiй редакцiї:
"3. Оператором системи передачi може бути виключно власник системи передачi або суб'єкт господарювання, 100 вiдсоткiв корпоративних прав у статутному капiталi якого належать державi чи суб'єкту господарювання, 100 вiдсоткiв корпоративних прав у статутному капiталi якого належать державi, якому на пiдставi рiшення суб'єкта управлiння та вiдповiдної угоди передано на правi господарського вiдання об'єкти державної власностi, що використовуються для провадження дiяльностi з передачi електричної енергiї, крiм випадку, визначеного частиною першою статтi 361 цього Закону";
8) у статтi 33:
у частинi першiй:
у пунктi 12 слово "обмежень" замiнити словом "перевантажень";
у пунктi 15 слово "проводить" замiнити словом "забезпечує";
у пунктi 17 слова "правила управлiння обмеженнями" виключити;
пункт 11 частини третьої викласти в такiй редакцiї:
"11) вiдкрити в уповноваженому банку поточний рахунок iз спецiальним режимом використання для здiйснення розрахункiв вiдповiдно до цього Закону";
9) доповнити статтями 361 - 364 такого змiсту:
"Стаття 361. Особливi вимоги про вiдокремлення i незалежнiсть оператора системи передачi (модель вiдокремлення ISO)
1. Вимога частини третьої статтi 32 цього Закону не застосовується, якщо власник системи передачi визначив суб'єкта господарювання, який має право подати запит на сертифiкацiю.
2. Сертифiкацiя оператора системи передачi (модель вiдокремлення ISO) на умовах, визначених цим Законом, здiйснюється Регулятором згiдно з процедурою, передбаченою статтями 34 i 36 цього Закону.
3. У разi обрання моделi вiдокремлення ISO оператор системи передачi (модель вiдокремлення ISO) зобов'язаний:
1) вiдповiдати вимогам, встановленим статтею 32 цього Закону;
2) мати у своєму розпорядженнi фiнансовi, технiчнi, матерiальнi та людськi ресурси, необхiднi для виконання покладених на нього статтею 33 цього Закону функцiй, зокрема взаємодiї з операторами систем передачi сумiжних держав;
3) здiйснювати розробку та подання на схвалення/затвердження Регулятору плану розвитку системи передачi на наступнi 10 рокiв, звiту з оцiнки достатностi генеруючих потужностей вiдповiдно до вимог цього Закону.
4. У разi обрання моделi вiдокремлення ISO власник системи передачi зобов'язаний вiдповiдати вимогам, встановленим частиною другою статтi 363 цього Закону.
Пiд час процедури сертифiкацiї власник системи передачi надає Регулятору проекти всiх договорiв iз суб'єктом господарювання, що подав запит на сертифiкацiю, та з будь-якими iншими вiдповiдними особами.
Стаття 362. Обов'язки оператора системи передачi та власника системи передачi вiдповiдно до моделi вiдокремлення ISO
1. У разi обрання моделi вiдокремлення ISO до функцiй оператора системи передачi належать:
1) надання доступу та управлiння доступом до системи передачi, включаючи отримання плати за послуги з передачi електричної енергiї, а також iнших платежiв за доступ або приєднання до системи передачi, плати за перевантаження системи передачi, платежiв за механiзмом компенсацiї системних операторiв внутрiшнiх передач електроенергiї;
2) експлуатацiя, пiдтримання у належному станi i розвиток системи передачi, а також забезпечення довгострокової здатностi системи передачi задовольняти обґрунтований попит шляхом iнвестицiйного планування вiдповiдно до статтi 37 цього Закону. У процесi розвитку системи передачi незалежний оператор системи передачi є вiдповiдальним за планування (включаючи отримання необхiдних документiв дозвiльного характеру), будiвництво i введення в експлуатацiю нових об'єктiв iнфраструктури системи передачi або їх складових. З цiєю метою до незалежного оператора системи передачi застосовуються положення статей 31 i 33 цього Закону;
3) розробка та подання на схвалення/затвердження Регулятору плану розвитку системи передачi на наступнi 10 рокiв, звiту з оцiнки достатностi генеруючих потужностей вiдповiдно до вимог цього Закону.
2. Власник системи передачi, де призначено незалежного оператора системи передачi, зобов'язаний:
1) забезпечувати необхiдну спiвпрацю i пiдтримку незалежному оператору системи передачi для виконання його функцiй, включно з усiєю необхiдною iнформацiєю;
2) фiнансувати iнвестицiї, передбаченi планом розвитку системи передачi на наступнi 10 рокiв та затвердженi Регулятором, або надавати згоду на фiнансування такої iнвестицiї будь-якою зацiкавленою стороною, у тому числi незалежним оператором системи передачi;
3) забезпечувати виконання фiнансових зобов'язань оператором системи передачi, пов'язаних з активами мережi, крiм зобов'язань, пов'язаних з функцiями незалежного оператора системи передачi;
4) надавати гарантiї для сприяння фiнансування розвитку системи передачi, крiм iнвестицiй, коли вiдповiдно до пункту 2 цiєї частини власник надав згоду на її фiнансування за рахунок кредитних коштiв або коштiв, отриманих з iнших джерел, не заборонених законодавством.
3. Регулятор здiйснює монiторинг виконання вимог про вiдокремлення i незалежнiсть оператора системи передачi та власника системи передачi.
Стаття 363. Незалежнiсть власника системи передачi
1. У разi вiдокремлення оператора системи передачi за моделлю вiдокремлення ISO власник системи передачi не повинен мати права здiйснювати управлiння (включаючи управлiння корпоративними правами) або безпосереднiй контроль за суб'єктами господарювання, що здiйснюють дiяльнiсть з виробництва (видобутку) та/або постачання електричної енергiї (природного газу) та/або трейдерську дiяльнiсть.
2. З метою забезпечення незалежностi власника системи передачi вiдповiдно до частини першої цiєї статтi:
1) керiвник та заступники керiвника власника системи передачi, особи, що здiйснюють функцiї управлiння вiд iменi власника системи передачi, не можуть брати участi в дiяльностi органiв (у тому числi здiйснювати повноваження одноосiбного органу) суб'єкта господарювання, який провадить дiяльнiсть з виробництва (видобутку) та/або постачання електричної енергiї (природного газу) та належить до сфери управлiння власника системи передачi або в якому йому належать корпоративнi права;
2) власник системи передачi зобов'язаний розробити i запровадити програму вiдповiдностi, яка визначає заходи для уникнення дискримiнацiйних дiй та впливу на дiяльнiсть оператора системи передачi та забезпечення монiторингу виконання таких заходiв. Програма вiдповiдностi має визначати функцiональнi обов'язки працiвникiв власника системи передачi для досягнення цих цiлей. Рiчний звiт, у якому викладаються вжитi заходи, має бути представлений Регулятору уповноваженою особою з питань вiдповiдностi i опублiкований на веб-сайтi Регулятора.
Стаття 364. Програма вiдповiдностi та уповноважена особа з питань вiдповiдностi оператора системи передачi
1. Оператор системи передачi має розробити i запровадити програму вiдповiдностi, в якiй визначаються заходи для забезпечення унеможливлення дискримiнацiйних дiй та забезпечення монiторингу виконання таких заходiв. Програма вiдповiдностi повинна визначати чiткi обов'язки працiвникiв оператора системи передачi для досягнення цих цiлей та затверджується Регулятором. Монiторинг виконання програми вiдповiдностi здiйснюється уповноваженою особою з питань вiдповiдностi оператора системи передачi в порядку, визначеному Регулятором.
2. Уповноважена особа з питань вiдповiдностi оператора системи передачi призначається:
1) наглядовою радою оператора системи передачi;
2) у разi вiдсутностi наглядової ради - виконавчим органом оператора системи передачi.
Уповноваженою особою з питань вiдповiдностi оператора системи передачi може бути фiзична особа, яка має вищу освiту (технiчну, юридичну або економiчну) за освiтньо-квалiфiкацiйним рiвнем магiстра або спецiалiста, високi професiйнi та моральнi якостi, досвiд роботи у сферi електроенергетики не менше п'яти рокiв, володiє державною мовою, має освiтнiй i професiйний рiвнi, необхiднi для виконання своїх обов'язкiв. Не може бути уповноваженою особою з питань вiдповiдностi оператора системи передачi фiзична особа, яка є громадянином (пiдданим) держави, визнаної Верховною Радою України державою-агресором або державою-окупантом.
Особа, яка претендує на посаду уповноваженої особи з питань вiдповiдностi оператора системи передачi, протягом останнiх трьох рокiв до дня призначення не може обiймати посади у вертикально iнтегрованому суб'єктi господарювання та/або суб'єктах господарювання, що входять до складу такого вертикально iнтегрованого суб'єкта господарювання, мати прямий чи опосередкований iнтерес або вiдносини з вертикально iнтегрованим суб'єктом господарювання та/або суб'єктами господарювання, що входять до складу такого вертикально iнтегрованого суб'єкта господарювання, та/або власниками контрольних пакетiв акцiй вертикально iнтегрованого суб'єкта господарювання та/або суб'єктiв господарювання, що входять до складу такого вертикально iнтегрованого суб'єкта господарювання.
Кандидатура уповноваженої особи з питань вiдповiдностi оператора системи передачi пiдлягає попередньому погодженню з Регулятором.
Регулятор має право вiдмовити в погодженнi кандидатури уповноваженої особи з питань вiдповiдностi оператора системи передачi тiльки з причин недостатнього рiвня її незалежностi або професiйних якостей.
3. Уповноваженою особою з питань вiдповiдностi оператора системи передачi може бути юридична особа за умови, що в її штатi є працiвники, якi вiдповiдають вимогам, визначеним цiєю статтею. Не може бути уповноваженою особою з питань вiдповiдностi оператора системи передачi юридична особа, учасниками (акцiонерами, членами) або кiнцевими бенефiцiарними власниками якої є громадяни держави, визнаної Верховною Радою України державою-агресором або державою-окупантом.
4. З метою забезпечення незалежностi уповноваженої особи з питань вiдповiдностi оператора системи передачi така особа не може:
1) пiд час виконання своїх обов'язкiв займати посади або мати повноваження, мати економiчний iнтерес (отримувати фiнансову винагороду тощо) чи дiловi вiдносини, безпосередньо або опосередковано, з будь-яким суб'єктом господарювання, який провадить дiяльнiсть з виробництва (видобутку) та/або постачання електричної енергiї (природного газу), або з власником (власниками) контрольного пакета корпоративних прав такого суб'єкта господарювання, або з будь-яким iншим суб'єктом господарювання, який провадить господарську дiяльнiсть на ринку природного газу або електричної енергiї, крiм передачi електричної енергiї;
2) займати посади, мати повноваження, економiчний iнтерес (отримувати фiнансову винагороду тощо) чи дiловi вiдносини, безпосередньо або опосередковано, з будь-яким суб'єктом господарювання, який провадить дiяльнiсть на ринку природного газу або електричної енергiї, або будь-якою його частиною (крiм оператора системи передачi), або з власником (власниками) контрольного пакета корпоративних прав такого суб'єкта господарювання протягом трьох рокiв до дня його призначення;
3) пiсля припинення договiрних вiдносин з оператором системи передачi уповноважена особа з питань вiдповiдностi не повинна займати посади або мати повноваження, мати економiчний iнтерес чи дiловi вiдносини, безпосередньо або опосередковано, з будь-яким суб'єктом господарювання, який провадить дiяльнiсть на ринку природного газу або електричної енергiї (крiм оператора системи передачi), або з власником (власниками) контрольного пакета корпоративних прав такої органiзацiї, або з будь-яким суб'єктом господарювання, який провадить дiяльнiсть на ринку природного газу або електричної енергiї, не пов'язану з передачею електричної енергiї, протягом не менше чотирьох рокiв;
4) мати жодного економiчного iнтересу в дiяльностi або, безпосередньо або опосередковано, отримувати будь-яку фiнансову вигоду вiд будь-якого суб'єкта господарювання, який провадить дiяльнiсть на ринку природного газу або електричної енергiї (крiм оператора системи передачi), або вiд будь-якого суб'єкта господарювання, який провадить дiяльнiсть на ринку електричної енергiї, не пов'язану з передачею електричної енергiї.
5. Оператор системи передачi повiдомляє Регулятору кандидатуру уповноваженої особи з питань вiдповiдностi та запропонованi умови договору мiж уповноваженою особою з питань вiдповiдностi та оператором системи передачi, у тому числi умови про початок, строки та пiдстави припинення виконання обов'язкiв уповноваженої особи з питань вiдповiдностi, умови оплати її послуг, матерiальнi та iншi її права.
6. Протягом трьох тижнiв з дня одержання iнформацiї, зазначеної у частинi п'ятiй цiєї статтi, Регулятор може висловити свої заперечення проти запропонованої кандидатури або умов договору мiж уповноваженою особою з питань вiдповiдностi та оператором системи передачi, якщо не виконуються вимоги частини четвертої цiєї статтi або в разi дострокового припинення договiрних вiдносин з уповноваженою особою з питань вiдповiдностi, якщо iснують пiдстави вважати, що таке дострокове припинення було здiйснено з порушенням вимог про вiдокремлення i незалежнiсть оператора системи передачi, передбачених цим Законом.
Якщо в зазначений строк оператор системи передачi не отримає вiд Регулятора заперечень, вважається, що кандидатура уповноваженої особи з питань вiдповiдностi та/або умови договору мiж уповноваженою особою з питань вiдповiдностi та оператором системи передачi погоджено.
7. Уповноважена особа з питань вiдповiдностi вiдповiдає за:
1) монiторинг виконання програми вiдповiдностi оператора системи передачi;
2) розроблення щорiчного звiту, в якому викладаються заходи, вжитi з метою виконання програми вiдповiдностi, та надання його Регулятору;
3) звiтування перед вiдповiдними органами управлiння оператора системи передачi та надання рекомендацiй з виконання програми вiдповiдностi та дотримання вимог щодо незалежностi i вiдокремлення;
4) повiдомлення Регулятора про будь-якi iстотнi порушення у зв'язку з виконанням програми вiдповiдностi.
8. Умови договору мiж уповноваженою особою з питань вiдповiдностi та оператором системи передачi, що регулюють повноваження уповноваженої особи з питань вiдповiдностi, у тому числi строки виконання нею своїх обов'язкiв, пiдлягають затвердженню Регулятором. Цi умови повиннi забезпечувати незалежнiсть уповноваженої особи з питань вiдповiдностi, зокрема надання їй всiх ресурсiв, необхiдних для виконання нею своїх обов'язкiв.
9. Уповноважена особа з питань вiдповiдностi оператора системи передачi щоквартально звiтує перед Регулятором у письмовiй формi та має право регулярно звiтувати в уснiй або письмовiй формi перед органами оператора системи передачi, зокрема загальними зборами учасникiв/акцiонерiв, наглядовими органами, виконавчим органом.
10. Уповноважена особа з питань вiдповiдностi оператора системи передачi має право:
1) доступу до примiщень оператора системи передачi без попереднього повiдомлення;
2) доступу до даних та iнформацiї оператора системи передачi, необхiдних для виконання її завдань виключно з питань виконання програми вiдповiдностi;
3) вiдвiдувати всi наради керiвництва оператора системи передачi, зокрема з питань доступу до системи передачi, її експлуатацiї, обслуговування та розвитку, умов розподiлу пропускної спроможностi та методiв управлiння обмеженнями, купiвлi-продажу електричної енергiї та послуг, необхiдних для забезпечення функцiонування системи передачi, у тому числi щодо допомiжних послуг, балансування та резервiв потужностi;
4) вiдвiдувати всi засiдання органiв управлiння оператора системи передачi, зокрема виконавчого органу, наглядової ради, та загальнi збори акцiонерiв оператора системи передачi;
5) звертатися до Регулятора iз скаргою на дiї оператора системи передачi щодо дострокового розiрвання договору мiж уповноваженою особою з питань вiдповiдностi та оператором системи передачi;
6) регулярно надавати виконавчому органу оператора системи передачi iнформацiю щодо виконання програми вiдповiдностi.
11. Уповноважена особа з питань вiдповiдностi оператора системи передачi здiйснює монiторинг виконання оператором системи передачi положень цього Закону щодо конфiденцiйностi у дiяльностi оператора системи передачi.
12. За погодженням iз Регулятором уповноважена особа з питань вiдповiдностi оператора системи передачi може бути звiльнена (припинено дiю договору):
1) наглядовою радою оператора системи передачi;
2) у разi вiдсутностi наглядової ради - виконавчим органом оператора системи передачi.
13. Оператор системи передачi за поданням Регулятора звiльняє (припиняє дiю договору) уповноважену особу з питань вiдповiдностi у разi порушення нею умов договору мiж уповноваженою особою з питань вiдповiдностi та оператором системи передачi та/або вимог цього Закону";
10) назву, частини першу - дванадцяту статтi 38 викласти в такiй редакцiї:
"Стаття 38. Загальнi принципи управлiння перевантаженнями
1. За наявностi перевантажень розподiл пропускної спроможностi здiйснюється за принципом першочергового задоволення заявок зареєстрованих учасникiв, якi пропонують найвищу цiну. У разi вiдсутностi перевантажень розподiл пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв здiйснюється на безоплатнiй основi.
2. Якщо запланованi комерцiйнi обмiни не вiдповiдають безпечному функцiонуванню об'єднаної енергетичної системи України, оператор системи передачi має врегулювати перевантаження вiдповiдно до вимог операцiйної безпеки у найбiльш економiчно ефективний спосiб. Коригуюча передиспетчеризацiя або зустрiчна торгiвля застосовується в останню чергу, якщо дешевшi заходи не можуть бути застосованi.
3. У разi довготривалих, частих перевантажень оператором системи передачi застосовуються заздалегiдь визначенi та узгодженi iз операторами системи передачi сумiжних держав методи (принципи) управлiння перевантаженнями, включаючи координацiю розрахунку пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв.
4. Управлiння перевантаженнями має здiйснюватися iз застосуванням недискримiнацiйних ринкових механiзмiв, що забезпечують ефективнi економiчнi сигнали учасникам ринку, зареєстрованим учасникам i оператору системи передачi та сприяють мiждержавнiй торгiвлi електричною енергiєю.
5. Оператор системи передачi розробляє, погоджує iз вiдповiдним оператором системи передачi сумiжної держави - сторони Енергетичного Спiвтовариства та подає на затвердження Регулятору порядок розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв, що може мiстити спецiальнi регiональнi умови. Такi умови, що застосовуються у вiдповiдному регiонi або на вiдповiдному перетинi, є невiд'ємними додатками до порядку розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв.
6. Методи управлiння перевантаженнями мають забезпечити вiдповiднiсть перетокiв електричної енергiї, що виникають внаслiдок розподiлу пропускної спроможностi, стандартам операцiйної безпеки.
7. При управлiннi перевантаженнями не допускається дискримiнацiя учасникiв комерцiйних обмiнiв.
8. Оператор системи передачi може вiдмовити зареєстрованому учаснику у фiзичному правi на передачу в разi одночасного виникнення таких умов:
1) збiльшення перетокiв електричної енергiї в результатi задоволення заявки зареєстрованого учасника призведе до порушення операцiйної безпеки;
2) цiна заявки зареєстрованого учасника в процесi управлiння перевантаженням є нижчою за вартiсть усiх iнших заявок, що будуть задоволенi, на ту саму послугу та за тих самих умов.
9. Зменшення фiзичного права на передачу може застосовуватися оператором системи передачi як захiд забезпечення стандартiв операцiйної безпеки в ситуацiях, коли неможлива передиспетчеризацiя або зустрiчна торгiвля. Такi зменшення фiзичного права на передачу повиннi мати недискримiнацiйний характер.
10. Власники фiзичного права на передачу отримують вiд оператора системи передачi вiдшкодування за будь-якi зменшення фiзичного права на передачу вiдповiдно до порядку розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв, крiм зменшень, спричинених внаслiдок дiї обставин непереборної сили.
11. Вся доступна пропускна спроможнiсть мiждержавного перетину має бути запропонована для розподiлу з урахуванням дотримання стандартiв операцiйної безпеки. Оператор системи передачi визначає доступну пропускну спроможнiсть вiдповiдно до методики, що затверджується Регулятором пiсля консультацiй iз Секретарiатом Енергетичного Спiвтовариства та оприлюднюється на офiцiйному веб-сайтi оператора системи передачi.
12. Оператор системи передачi не може здiйснювати зменшення пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв з метою врегулювання перевантажень в ОЕС України, крiм випадкiв порушення операцiйної безпеки. Оператор системи передачi повинен iнформувати зареєстрованих учасникiв про зменшення пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв та про причини такого зменшення та здiйснити вiдшкодування вiдповiдно до порядку розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв";
11) частини другу, третю, шосту - восьму i десяту статтi 39 викласти в такiй редакцiї:
"2. Механiзми управлiння перевантаженнями застосовуються для короткострокового, середньострокового та довгострокового перiодiв розподiлу пропускної спроможностi.
3. Пiд час розподiлу пропускної спроможностi не допускається дискримiнацiя зареєстрованих учасникiв, якi бажають отримати фiзичне право на передачу";
"6. Розподiл пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв здiйснюється вiдповiдно до порядку розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв.
Пропускна спроможнiсть мiждержавних перетинiв, що розподiлена, є гарантованою.
7. Пропускна спроможнiсть мiждержавних перетинiв на короткостроковий перiод, що пропонується у процесi розподiлу на аукцiонi, може визначатися як негарантована, про що має бути повiдомлено до проведення аукцiону.
Власники фiзичного права на передачу на довгостроковий або середньостроковий перiод мають право передати або продати iншим зареєстрованим учасникам таке фiзичне право на передачу, повiдомивши про це аукцiонний офiс у встановленому порядку. У разi вiдмови у передачi або у продажу фiзичного права на передачу аукцiонний офiс повинен пояснити причини такої вiдмови вiдповiдним власникам фiзичного права на передачу та Регулятору. Перелiк пiдстав, з яких аукцiонний офiс може вiдмовити у передачi або у продажу фiзичного права на передачу, визначається порядком розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв.
На фiзичне право на передачу на довгостроковий або середньостроковий перiод поширюється принцип "використовуй або продай", що застосовується з урахуванням вимог порядку розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв.
Перед кожним розподiлом фiзичного права на передачу аукцiонний офiс має оприлюднити обсяг пропускної спроможностi, що розподiлятиметься, а також перiоди часу, протягом яких пропускна спроможнiсть буде скорочена або недоступна.
8. Учасники ринку у встановленi строки подають оператору системи передачi повiдомлення про використання придбаної ними пропускної спроможностi вiдповiдно до правил ринку.
Аукцiонний офiс розподiляє невикористану пропускну спроможнiсть на аукцiонах на наступнi перiоди розподiлу вiдповiдно до порядку розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв";
"10. Оператор системи передачi визначає структуру розподiлу пропускної спроможностi для рiзних часових перiодiв, що може включати резервування частки пропускної спроможностi для розподiлу на добу наперед та внутрiшньодобового розподiлу. Структура розподiлу погоджується:
оператором системи передачi сумiжної держави - у разi впровадження спiльної скоординованої процедури розподiлу пропускної спроможностi;
Регулятором - у разi вiдсутностi спiльної скоординованої процедури розподiлу пропускної спроможностi.
При складаннi структури розподiлу пропускної спроможностi оператор системи передачi має враховувати:
характеристики ринкiв;
операцiйнi умови;
рiвень узгодженостi часток пропускної спроможностi та часових перiодiв, визначених для рiзних механiзмiв розподiлу пропускної спроможностi";
12) у частинi першiй статтi 40:
абзац перший та пункти 1 - 3 викласти в такiй редакцiї:
"1. Оператор системи передачi електроенергiї має публiкувати:
1) вимоги до безпеки, технiчної експлуатацiї та планування режимiв роботи мiждержавних перетинiв. Така iнформацiя має включати методологiю розрахунку пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв та запасу надiйностi системи передачi вiдповiдно до електричних та фiзичних показникiв мережi;
2) данi щодо спроможностi мережi, доступу до мережi та використання мережi з урахуванням iнформацiї про наявнiсть перевантажень пропускної спроможностi, методи управлiння перевантаженнями та плани щодо їх усунення в майбутньому;
3) данi щодо обсягiв мiждержавної торгiвлi, включаючи експорт та iмпорт, на основi прогнозних даних. Порядок оприлюднення такої iнформацiї затверджується Регулятором.
Оператор системи передачi повинен оприлюднювати, зокрема:
а) iнформацiю про довгостроковi перспективи розвитку iнфраструктури системи передачi та про вплив такого розвитку на пропускну спроможнiсть мiждержавних перетинiв - щороку;
б) прогноз доступної пропускної спроможностi на ринку електричної енергiї на наступний мiсяць та на наступнi 12 мiсяцiв з урахуванням всiєї вiдповiдної iнформацiї, наявної в оператора системи передачi, - щомiсяця;
в) прогноз доступної пропускної спроможностi на ринку електричної енергiї на наступний тиждень з урахуванням усiєї вiдповiдної iнформацiї, наявної в оператора системи передачi, - щотижня;
г) iнформацiю про доступну пропускну спроможнiсть на добу наперед та упродовж доби, що доступна для ринку електричної енергiї упродовж кожного розрахункового перiоду з урахуванням поданих повiдомлень на добу наперед та графiкiв виробництва на добу наперед - щодня;
ґ) iнформацiю про розподiлену пропускну спроможнiсть на кожен розрахунковий перiод на ринку електричної енергiї та про вiдповiднi умови використання пропускної спроможностi з метою визначення обсягiв вiльної пропускної спроможностi;
д) iнформацiю про розподiлену пропускну спроможнiсть пiсля кожного розподiлу та її цiну;
е) iнформацiю про всю використану пропускну спроможнiсть для кожного розрахункового перiоду на ринку електричної енергiї - невiдкладно пiсля отримання повiдомлень про її використання;
є) iнформацiю про узагальненi комерцiйнi та фiзичнi перетоки електричної енергiї для кожного розрахункового перiоду на ринку електричної енергiї, включаючи опис дiй щодо управлiння перевантаженнями пропускної спроможностi, здiйснених оператором системи передачi з метою вирiшення проблемних питань пiд час експлуатацiї мережi та/або системи, - якомога ближче до реального часу;
ж) iнформацiю про плановi та фактичнi вiдключення;
з) кiлькiснi показники надiйностi доступної пропускної спроможностi;
и) iнформацiю про позаплановi та/або аварiйнi вiдключення енергоблокiв, встановлена потужнiсть яких перевищує 100 МВт";
у пунктi 7 слово "обмеженнями" замiнити словом "перевантаженнями";
13) у статтi 42:
частини першу i другу викласти в такiй редакцiї:
"1. Розподiл пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв може здiйснюватися скоординовано з вiдповiдним оператором системи передачi сумiжної держави iз застосуванням спiльних скоординованих процедур розподiлу, у тому числi з можливiстю застосування єдиної валюти. У разi якщо комерцiйнi обмiни мiж двома державами (енергосистемами) можуть впливати на фiзичнi перетоки iнших держав (енергосистем), механiзм управлiння обмеженнями має координуватися з усiма заiнтересованими операторами системи передачi.
2. Спiльний скоординований механiзм управлiння обмеженнями та процедури розподiлу пропускної спроможностi мають застосовуватися до мiждержавних перетинiв iз державами - сторонами Енергетичного Спiвтовариства.
Проведення спiльного скоординованого розподiлу пропускної спроможностi здiйснюється оператором системи передачi або надається ним оператору системи передачi сумiжної держави чи iншiй юридичнiй особi, узгодженiй оператором системи передачi та оператором системи передачi сумiжної держави";
у частинi третiй:
пункти 2 i 3 викласти в такiй редакцiї:
"2) розподiл та повiдомлення зареєстрованими учасниками про використання пропускної спроможностi;
3) процес розрахунку пропускної спроможностi";
доповнити пунктом 31 такого змiсту:
"31) будь-якi мiждержавнi коригувальнi дiї для забезпечення стандартiв операцiйної безпеки";
пункт 6 викласти в такiй редакцiї:
"6) погодженi умови договорiв для розподiлу пропускної спроможностi";
14) у статтi 43:
частину другу викласти в такiй редакцiї:
"2. У разi якщо доходи не можуть бути ефективно використанi для цiлей, визначених частиною першою цiєї статтi, частина цих коштiв, що належить оператору системи передачi, може враховуватися Регулятором пiд час затвердження тарифу на передачу електричної енергiї та/чи його змiни. Про таке врахування Регулятор iнформує Секретарiат Енергетичного Спiвтовариства.
Решта коштiв, що надiйшли до оператора системи передачi вiд розподiлу пропускної спроможностi мiждержавного перетину, перераховуються на окремий рахунок оператора системи передачi з метою ефективного використання для цiлей, визначених частиною першою цiєї статтi";
доповнити частинами шостою та сьомою такого змiсту:
"6. Податковi зобов'язання, що виникають внаслiдок отримання доходiв вiд розподiлу пропускної спроможностi мiждержавного перетину, сплачуються за рахунок таких доходiв.
7. Частина чистого прибутку, що спрямовується на виплату дивiдендiв вiдповiдно до статтi 11 Закону України "Про управлiння об'єктами державної власностi", зменшується на суму доходiв вiд розподiлу пропускної спроможностi мiждержавного перетину";
15) пункт 6 частини другої статтi 66 викласти в такiй редакцiї:
"6) виробники електричної енергiї - державнi пiдприємства, а також господарськi товариства, частка держави у статутному капiталi яких становить 50 вiдсоткiв та бiльше, господарськi товариства, у статутному капiталi яких 50 вiдсоткiв та бiльше акцiй (часток, паїв) належать iншим господарським товариствам, акцiонером яких є держава i володiє в них контрольним пакетом акцiй, дочiрнi пiдприємства, представництва та фiлiї таких пiдприємств i товариств, комунальнi унiтарнi пiдприємства, юридичнi особи, у статутному капiталi яких 50 вiдсоткiв та бiльше акцiй (часток) належить комунальному пiдприємству або територiальнiй громадi, а також дочiрнi пiдприємства таких пiдприємств або юридичних осiб здiйснюють продаж електричної енергiї за двостороннiми договорами на електронних аукцiонах, порядок проведення яких затверджується Кабiнетом Мiнiстрiв України";
16) в абзацi першому частини п'ятої статтi 68 слово "обмежень" замiнити словом "перевантажень";
17) частину четверту статтi 75 викласти в такiй редакцiї:
"4. Постачальники послуг з балансування та сторони, вiдповiдальнi за баланс, в яких виникли зобов'язання перед оператором системи передачi в результатi дiяльностi на балансуючому ринку, вносять плату за електричну енергiю виключно на поточнi рахунки iз спецiальним режимом використання оператора системи передачi в уповноважених банках.
Кошти з поточного рахунку iз спецiальним режимом використання оператора системи передачi перераховуються вiдповiдно до правил ринку на:
1) поточнi рахунки постачальникiв послуг з балансування та сторiн, вiдповiдальних за баланс, крiм електропостачальникiв;
2) поточнi рахунки iз спецiальним режимом використання електропостачальникiв;
3) поточний рахунок оператора системи передачi.
З метою здiйснення розрахункiв з постачальниками послуг з балансування пiд час врегулювання системних обмежень оператор системи передачi може вносити на свiй поточний рахунок iз спецiальним режимом використання кошти з власного поточного рахунка";
18) частину четверту статтi 77 доповнити пунктом 31 такого змiсту:
"31) до 10 вiдсоткiв вiд рiчного доходу (виручки) власника системи передачi - на власника системи передачi за порушення вимог про вiдокремлення i незалежнiсть оператора системи передачi, передбачених цим Законом";
19) у роздiлi XVII "Прикiнцевi та перехiднi положення":
у пунктi 1:
абзац двадцять п'ятий викласти в такiй редакцiї:
"Тимчасово, до 31 грудня 2021 року, Регулятор має повноваження обмежувати доступну пропускну спроможнiсть, що розподiляється на добових та мiсячних аукцiонах на 2021 рiк, у частинi мiждержавних перетинiв мiж Україною та державами, якi не є сторонами Енергетичного Спiвтовариства";
в абзацi двадцять шостому слова i цифри "на 2020 рiк" замiнити словами i цифрами "на 2020 та 2021 роки";
в абзацi четвертому пункту 13 слова "упродовж трьох рокiв" замiнити словами "упродовж чотирьох рокiв";
у пунктi 16:
в абзацi шостому слова i цифри "до 31 грудня 2021 року" замiнити словами i цифрами "до 31 грудня 2022 року";
в абзацi сьомому слова i цифри "до 1 липня 2021 року" замiнити словами i цифрами "до 1 липня 2022 року";
в абзацi третьому пункту 17 слова "правила управлiння обмеженнями та" виключити;
в абзацi другому пункту 20 слова "правил управлiння обмеженнями та" виключити.
5. У Законi України "Про валюту i валютнi операцiї" (Вiдомостi Верховної Ради України, 2018 р., N 30, ст. 239):
1) частину першу статтi 12 доповнити абзацом восьмим такого змiсту:
"Обов'язковий продаж частини надходжень в iноземнiй валютi не застосовується до надходжень, що надiйшли за договорами про участь у розподiлi пропускної спроможностi до моменту повного виконання оператором системи передачi зобов'язань у частинi розрахункiв за кожним iз договорiв про розподiл пропускної спроможностi та кожним iз вiдповiдних договорiв про спiльний розподiл пропускної спроможностi, а також до надходжень у виглядi грошового забезпечення (кредитних лiмiтiв) з метою участi в аукцiонi з розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв";
2) частину першу статтi 13 пiсля абзацу другого доповнити новим абзацом такого змiсту:
"Граничнi строки розрахункiв за операцiями з експорту та iмпорту товарiв не застосовуються щодо розрахункiв, пов'язаних з договорами про участь у розподiлi пропускної спроможностi, а також щодо грошового забезпечення (кредитних лiмiтiв) з метою участi в аукцiонах з розподiлу пропускної спроможностi мiждержавних перетинiв".
У зв'язку з цим абзац третiй вважати абзацом четвертим.
6. Пункт 1 роздiлу "Прикiнцевi та перехiднi положення" Закону України "Про заходи, спрямованi на погашення заборгованостi, що утворилася на оптовому ринку електричної енергiї" (Вiдомостi Верховної Ради України, 2020 р., N 47, ст. 407) викласти в такiй редакцiї:
"1. Цей Закон набирає чинностi з дня його опублiкування, крiм статей 5 i 6, якi набирають чинностi з 1 сiчня 2024 року".
II. Прикiнцевi положення
1. Цей Закон набирає чинностi з дня, наступного за днем його опублiкування.
2. Кабiнету Мiнiстрiв України у 2022 роцi поiнформувати Верховну Раду України про стан виконання цього Закону.
3. Нацiональному банку України протягом двох мiсяцiв з дня набрання чинностi цим Законом передбачити:
для нерезидентiв - можливiсть вiдкриття валютних рахункiв умовного зберiгання (ескроу) для участi в аукцiонах та для розрахункiв щодо доступу до пропускної спроможностi мiждержавних електричних мереж України;
для оператора системи передачi - вимогу обов'язкового продажу частини iноземної валюти, що надходить вiд нерезидентiв на поточнi рахунки як розрахунки за доступ до пропускної спроможностi мiждержавних електричних мереж України, з вiдтермiнуванням - до моменту повного виконання оператором системи передачi зобов'язань у частинi розрахункiв з такими нерезидентами за кожним iз договорiв про розподiл пропускної спроможностi та кожним iз вiдповiдних договорiв про спiльний розподiл пропускної спроможностi.
Президент України | В. ЗЕЛЕНСЬКИЙ |
м. Київ
15 квiтня 2021 року
N 1396-IX