ПРОТОКОЛ

щодо статусу бiженцiв
(укр/рос)

(Про приєднання до Протоколу див. Закон
N 2942-III вiд 10.01.2002)

Офiцiйний переклад

     Держави-учасницi цього Протоколу,

     беручи до уваги те, що Конвенцiя щодо статусу бiженцiв, пiдписана в Женевi 28 липня 1951 року (далi - Конвенцiя), поширюється лише на тих осiб, якi стали бiженцями внаслiдок подiй, якi сталися до 1 сiчня 1951 року,

     беручи до уваги, що з часу прийняття Конвенцiї виникли новi ситуацiї щодо бiженцiв i що тому бiженцi, якi мають до цього вiдношення, можуть не пiдпадати пiд дiю Конвенцiї,

     беручи до уваги бажанiсть того, щоб усi бiженцi, якi пiдпадають пiд визначення, яке мiститься в Конвенцiї, користувалися рiвним статусом, незалежно вiд вказаної дати 1 сiчня 1951 року,

     домовилися про таке:

Стаття I
Загальнi положення

     1. Держави-учасницi цього Протоколу зобов'язуються застосовувати статтi 2 - 34 цiєї Конвенцiї до бiженцiв, якi пiдпадають пiд нижченаведене визначення.

     2. Для цiлей цього Протоколу термiн "бiженець", за винятком випадкiв, щодо застосування пункту 3 цiєї статтi, означає будь-яку особу, яка пiдпадає пiд визначення статтi 1 Конвенцiї з вилученням слiв "в результатi подiй, якi сталися до 1 сiчня 1951 року ..." та слiв "... внаслiдок таких подiй" у статтi 1 A (2).

     3. Цей Протокол застосовується державами, якi беруть у ньому участь, без будь-яких географiчних обмежень, за винятком випадкiв, коли iснуючi заяви, зробленi державами, якi вже є учасницями Конвенцiї згiдно зi статтею 1 B (1) (a) Конвенцiї, також застосовується, якщо Протокол не буде продовжений згiдно зi статтею 1 B (2) Конвенцiї вiдповiдно до цього Протоколу.

Стаття II
Спiвпраця нацiональних органiв влади з Органiзацiєю Об'єднаних Нацiй

     1. Держави-учасницi цього Протоколу зобов'язуються спiвпрацювати з Управлiнням Верховного комiсара Органiзацiї Об'єднаних Нацiй у справах бiженцiв або з будь-якою iншою установою Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, до якої може перейти виконання його обов'язкiв i, зокрема, сприяти виконанню його обов'язкiв щодо контролю за застосуванням положень цього Протоколу.

     2. Щоб дати можливiсть Управлiнню Верховного комiсара або будь-якiй iншiй установi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, до якої може перейти виконання його функцiй, подавати доповiдi компетентним органам Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, держави-учасницi цього Протоколу зобов'язуються надавати їм у вiдповiднiй формi запитувану iнформацiю та статистичнi данi щодо:

     a) положення бiженцiв;

     b) виконання цього Протоколу;

     c) законiв, постанов i декретiв щодо бiженцiв, якi є чинними або можуть згодом набути чинностi.

Стаття III
Iнформацiя про нацiональне законодавство

     Держави-учасницi цього Протоколу направляють Генеральному секретаревi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй тексти законiв i постанов, якi вони можуть приймати з метою забезпечення застосування цього Протоколу.

Стаття IV
Вирiшення спорiв

     Усi спори мiж державами-учасницями цього Протоколу щодо його тлумачення або застосування, якi не можуть бути вирiшенi iншими засобами, передаються до Мiжнародного Суду на прохання будь-якої зi сторiн в цьому спорi.

Стаття V
Приєднання до Протоколу

     Цей Протокол вiдкритий для приєднання вiд iменi всiх держав-учасниць Конвенцiї i будь-якої iншої держави-члена Органiзацiї Об'єднаних Нацiй або члена будь-якої спецiалiзованої установи або держави, якiй Генеральною Асамблеєю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй направлене запрошення до приєднання до цього Протоколу. Приєднання здiйснюється шляхом здачi на зберiгання акта про приєднання Генеральному секретаревi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.

Стаття VI
Стаття про федеративнi держави

     До держави федеративного або неунiтарного типу застосовуються такi положення:

     a) щодо тих статей Конвенцiї, якi застосовуються згiдно з пунктом 1 статтi I цього Протоколу та пiдпадають пiд законодавчу юрисдикцiю федеральних законодавчих властей, зобов'язання федерального уряду в зазначених межах вiдповiдають зобов'язанням держав-учасниць, якi не є федеративними державами;

     b) щодо тих статей Конвенцiї, якi застосовуються згiдно з пунктом 1 статтi I цього Протоколу та пiдпадають пiд законодавчу юрисдикцiю штатiв, провiнцiй або кантонiв, якi входять до федерацiї i не зобов'язанi згiдно з конституцiйним ладом федерацiї вживати законодавчих заходiв, федеральнi уряди при першiй можливостi доводять цi статтi разом з позитивною рекомендацiєю до вiдома вiдповiдних органiв влади штатiв, провiнцiй або кантонiв;

     c) федеральна держава-учасниця цього Протоколу на вимогу будь-якої iншої держави-учасницi, передану їй через Генерального секретаря Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, надає довiдку про iснуючi в федерацiї та її складових частинах закони та практику щодо будь-якого конкретного положення Конвенцiї, яке пiдлягає застосуванню згiдно з пунктом 1 статтi I цього Протоколу, iз зазначенням того, якою мiрою це положення було втiлене в життя законодавчим або iншим шляхом.

Стаття VII
Застереження та заяви

     1. Пiд час приєднання будь-яка держава може зробити застереження до статтi IV цього Протоколу щодо застосування будь-яких положень Конвенцiї, згiдно зi статтею I цього Протоколу, за винятком положень, якi мiстяться в статтях 1, 3, 4, 16(1) i 33, за умови, що застереження держави-учасницi Конвенцiї, зробленi згiдно з цiєю статтею, не поширюються на бiженцiв, щодо яких застосовується Конвенцiя.

     2. Застереження, зробленi державами-учасницями Конвенцiї згiдно зi статтею 42, якщо вони не знятi, поширюються на їхнi зобов'язання за цим Протоколом.

     3. Будь-яка держава, яка робить застереження згiдно з пунктом 1 цiєї статтi, може в будь-який час зняти це застереження шляхом повiдомлення про це Генерального секретаря Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.

     4. Заява, зроблена згiдно з пунктами 1 i 2 статтi 40 Конвенцiї державою, яка бере в нiй участь та приєднується до цього Протоколу, вважається застосовною i щодо цього Протоколу, якщо пiд час приєднання держава-учасниця не направляє Генеральному секретаревi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй повiдомлення про протилежне. Положення пунктiв 2 i 3 статтi 40 i пункту 3 статтi 44 Конвенцiї вважаються застосовними mutatis mutandis до цього Протоколу.

Стаття VIII
Набуття чинностi

     1. Цей Протокол набуває чинностi в день депонування шостого акта про приєднання.

     2. Для всiх держав, якi приєднуються до Протоколу пiсля депонування шостого акта про приєднання, Протокол набуває чинностi в день депонування такими державами їхнього акта про приєднання.

Стаття IX
Денонсацiя

     1. Будь-яка держава-учасниця Протоколу може денонсувати цей Протокол в будь-який час шляхом повiдомлення на iм'я Генерального секретаря Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.

     2. Така денонсацiя набуває чинностi для вiдповiдної держави-учасницi через один рiк пiсля дня отримання такого повiдомлення Генеральним секретарем Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.

Стаття X
Повiдомлення, якi розсилає Генеральний секретар Органiзацiї Об'єднаних Нацiй

     Генеральний секретар Органiзацiї Об'єднаних Нацiй iнформує всi держави, згаданi в статтi V вище, про дату набуття чинностi, приєднання, застереження та зняття застережень до цього Протоколу та його денонсацiю, а також про заяви та повiдомлення щодо нього.

Стаття XI
Депонування в архiвах Секретарiату Органiзацiї Об'єднаних Нацiй

     Копiя цього Протоколу, англiйський, iспанський, китайський, росiйський i французький тексти якого є рiвно автентичними, пiдписана Головою Генеральної Асамблеї i Генеральним секретарем Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, депонується в архiвах Секретарiату Органiзацiї Об'єднаних Нацiй. Генеральний секретар надсилає завiренi копiї цього Протоколу всiм державам-членам Органiзацiї Об'єднаних Нацiй та iншим державам, згаданим у статтi V вище.

 

ПРОТОКОЛ,
касающийся статуса беженцев

16 декабря 1966 г.

     Государства-участники настоящего Протокола,

     принимая во внимание, что Конвенция, касающаяся статуса беженцев, подписанная в Женеве 28 июля 1951 года (далее именуемая "Конвенция"), распространяется только на тех лиц, которые стали беженцами в результате событий, происшедших до 1 января 1951 года,

     принимая во внимание, что со времени принятия Конвенции возникли новые ситуации, касающиеся беженцев, и что поэтому имеющие к этому отношение беженцы могут не подпадать под действие Конвенции,

     принимая во внимание желательность того, чтобы все беженцы, подпадающие под определение, содержащееся в Конвенции, пользовались равным статусом независимо от указанной даты 1 января 1951 года,

     договорились о нижеследующем:

Статья 1
Общие положения

     1. Государства-участники настоящего Протокола берут на себя обязательство применять статьи Конвенции 2 - 34 включительно в отношении беженцев, подпадающих под нижеизложенное определение.

     2. Для целей настоящего Протокола под термином "беженец", за исключением случаев, касающихся применения следующего пункта, имеется в виду любое лицо, подпадающее под определение статьи 1 Конвенции с опущением слов "В результате событий, происшедших до 1 января 1951 года..." и слов "...в результате подобных событий" в статье I A (2).

     3. Настоящий Протокол применяется участвующими в нем государствами без каких-либо географических ограничений, за исключением случаев, когда существующие заявления, сделанные государствами, уже являющимися участниками Конвенции в соответствии со статьей 1В (1) (а) Конвенции, также применяются, если Протокол не будет продлен согласно статье I В (2) в соответствии с настоящим Протоколом.

Статья 2
Сотрудничество национальных властей с Организацией Объединенных Наций

     1. Государства-участники настоящего Протокола обязуются сотрудничать с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев или любым другим учреждениям Организации Объединенных Наций, к которому может перейти выполнение его функций, и, в частности, содействовать выполнению его обязанностей по контролю за применением положений настоящего Протокола.

     2. Чтобы дать возможность Управлению Верховного комиссара или любому другому учреждению Организации Объединенных Наций, к которому может перейти выполнение его функций, представлять доклады компетентным органам Организации Объединенных Наций, государства-участники настоящего Протокола обязуются предоставлять им в соответствующей форме запрашиваемую информацию и статистические данные, касающиеся:

     a) положения беженцев;

     b) выполнения настоящего Протокола;

     c) находящихся в силе или могущих впоследствии вступить в силу законов, постановлений и декретов, касающихся беженцев.

Статья 3
Информация о национальном законодательстве

     Государства-участники настоящего Протокола сообщают Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций тексты законов и постановлений, которые они могут принимать в целях обеспечения применения настоящего Протокола.

Статья 4
Разрешение споров

     Все споры между государствами-участниками настоящего Протокола, касающиеся его толкования или применения, которые не могут быть разрешены иными средствами, передаются в Международный Суд по просьбе любой из сторон в этом споре.

Статья 5
Присоединение к протоколу

     Настоящий Протокол открыт для присоединения от имени всех государств-участников Конвенции и любого другого государства-члена Организации Объединенных Наций или члена любого специализированного учреждения или государства, которому было направлено Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций приглашение присоединиться к Протоколу. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение акта о присоединении Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 6
Статья о федеративных государствах

     К государству федеративного или неунитарного типа применяются следующие положения:

     a) в отношении статей Конвенции, подлежащих применению в соответствии с пунктом 1 статьи 1 настоящего Протокола и подпадающих под законодательную юрисдикцию федеральных законодательных властей, обязательства федерального правительства в указанных пределах соответствуют обязательствам сторон, не являющихся федеративными государствами;

     b) в отношении статей Конвенции, подлежащих применению в соответствии с пунктом 1 статьи 1 настоящего Протокола и подпадающих под законодательную юрисдикцию входящих в федерацию штатов, провинций или кантонов, не обязанных согласно конституционному строю федерации принимать законодательные меры, федеральные правительства при первой возможности доводят эти статьи наряду с положительной рекомендацией до сведения соответствующих властей штатов, провинций или кантонов;

     c) федеративное государство-участник настоящего Протокола - по требованию любого другого государства-участника, переданному ему через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, представляет справку о существующих в федерации и ее составных частях законах и практике в отношении любого конкретного положения Конвенции, подлежащего применению в соответствии с пунктом 1 статьи 1 настоящего Протокола с указанием того, в какой мере данное положение было проведено в жизнь законодательным или иным путем.

Статья 7
Оговорки и заявления

     1. При присоединении любое государство может сделать оговорки к статье 4 настоящего Протокола и в отношении применения любых положений Конвенции в соответствии со статьей 1 настоящего Протокола, за исключением положений, содержащихся в статьях 1, 3, 4, 16 (1) и 33, при условии, что оговорки государства-участника Конвенции, сделанные согласно настоящей статье, не распространяются на беженцев, в отношении которых применяется Конвенция.

     2. Оговорки, сделанные государствами-участниками Конвенции в соответствии со статьей 42, если они не сняты, распространяются на их обязательства по настоящему Протоколу.

     3. Любое государство, делающее оговорку в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем уведомления об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

     4. Заявление, сделанное в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 40 Конвенции участвующим в ней государством, которое присоединяется к настоящему Протоколу, считается применимым и в отношении настоящего Протокола, если при присоединении государство-участник не направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций уведомления о противоположном. Положения пунктов 2 и 3 статьи 40 и пункта 3 статьи 44 Конвенции считаются применимыми mutatis mutandis к настоящему Протоколу.

Статья 8
Вступление в силу

     1. Настоящий Протокол вступает в силу в день депонирования шестого акта о присоединении.

     2. Для всех государств, присоединяющихся к Протоколу после депонирования шестого акта о присоединении, Протокол вступает в силу в день депонирования такими государствами своего акта о присоединении.

Статья 9
Денонсация

     1. Любое государство-участник Протокола может денонсировать настоящий Протокол в любое время посредством уведомления, направленного на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

     2. Такая денонсация вступает в силу для соответствующего государства-участника через один год со дня получения такого уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.

Статья 10
Уведомления, рассылаемые Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций

     Генеральный секретарь сообщает всем государствам, упомянутым в статье 5, выше, о дате вступления в силу, присоединениях, оговорках и снятии оговорок к настоящему Протоколу и его денонсации, а также об относящихся к нему заявлениях и уведомлениях.

Статья 11
Депонирование в архивах Секретариата Организации Объединенных Наций

     Копия настоящего Протокола, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого являются в равной степени аутентичными, подписанная Председателем Генеральной Ассамблеи и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, депонируется в архивах Секретариата Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь препровождает заверенные копии настоящего Протокола всем государствам-членам Организации Объединенных Наций и другим государствам, упомянутым в статье 5, выше.

     Протокол вступил в силу 04.10.67 согласно статье 8.

"Сборник международных правовых документов, регулирующих вопросы миграции", Международная организация по миграции, МОП, Москва, 1994 г.

Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.