МIНIСТЕРСТВО АГРАРНОЇ ПОЛIТИКИ
УКРАЇНИ
ДЕРЖАВНИЙ ДЕПАРТАМЕНТ ВЕТЕРИНАРНОЇ МЕДИЦИНИ
НАКАЗ
25.04.2005 | N 36 |
---|
Про внесення змiн до Ветеринарних вимог щодо
iмпорту в Україну об'єктiв державного
ветеринарно-санiтарного контролю та нагляду
Зареєстровано в Мiнiстерствi юстицiї України 17 травня 2005 р. за N 525/10805 |
На виконання статей 3,
12 та 17 Закону України
"Про ветеринарну медицину", Положення про
регiональну службу державного
ветеринарно-санiтарного контролю та нагляду на
державному кордонi та транспортi Державного
департаменту ветеринарної медицини,
затвердженого постановою Кабiнету
Мiнiстрiв України вiд 2 березня 1998 року N 264, i з
метою посилення контролю за охороною територiї
України вiд занесення з територiй iнших держав або
з карантинних зон збудникiв карантинних хвороб,
спiльних для тварин i людей, а також у зв'язку з
приведенням законодавства України у
вiдповiднiсть до статтi 51 Угоди про
спiвробiтництво мiж Європейським спiвтовариством
та Україною наказую:
1. Унести змiни до Ветеринарних вимог щодо iмпорту в Україну об'єктiв державного ветеринарно-санiтарного контролю та нагляду, затверджених наказом Державного департаменту ветеринарної медицини вiд 14 червня 2004 року N 71 та зареєстрованих у Мiнiстерствi юстицiї України 23 червня 2004 року за N 768/9367, а саме:
1.1.У пунктi 1.1:
в абзацi восьмому слова "i паратуберкульозу" вилучити;
в абзацi дев'ятому слова "iнфекцiйного кератокон'юктивiту (пiнк-ай)", "бесноiтiозу" вилучити, пiсля слiв "вiрусної дiареї" додати слово "сказу";
додати новий абзац такого змiсту: "паратуберкульозу - протягом останнiх 6 мiсяцiв у господарствi".
1.2. У пунктi 1.10 слова "паратуберкульоз" та "хламiдiоз" вилучити.
1.3. У пунктi 2.2:
в абзацi четвертому слово "паратуберкульозу" вилучити;
додати новий абзац такого змiсту: "паратуберкульозу - протягом останнiх 6 мiсяцiв у господарствi".
1.4. У пунктi 2.6 слова "паратуберкульозний ентерит", "хламiдiоз та iншi iнфекцiйнi хвороби" вилучити.
1.5. У пунктi 2.10 слово "хламiдiоз" вилучити.
1.6. У пунктi 3.4:
в абзацi другому слово "паратуберкульозу" вилучити;
в абзацi третьому слова "бесноiтiозу", "iнфекцiйного кератокон'юктивiту (пiнк-ай)" вилучити;
додати новий абзац такого змiсту: "паратуберкульозу - протягом останнiх 6 мiсяцiв у господарствi".
1.7. У пунктi 3.6 слова "паратуберкульоз", "трихомоноз, кампiлобактерiоз, хламiдiоз та iншi iнфекцiйнi хвороби" вилучити.
1.8. У пунктi 4.1:
в абзацi четвертому слова "чуми дрiбних жуйних", "лихоманки долини Рiфт" вилучити;
в абзацi п'ятому слово "паратуберкульозу" вилучити, пiсля слiв "бруцельозу овець i кiз" додати слово "сказу";
в абзацi шостому слово "аденоматозу" вилучити;
абзац восьмий пiсля слiв "вiспи овець i кiз" доповнити словами "чуми дрiбних жуйних";
додати новий абзац такого змiсту: "паратуберкульозу - протягом останнiх 6 мiсяцiв у господарствi".
1.9. У пунктi 4.4:
абзац другий викласти в новiй редакцiї: "усi види забiйної худоби - вакцинацiї проти сибiрки не менше нiж за 42 днi до забою, якщо вони не були щепленi за 6 мiсяцiв до вiдправлення";
в абзацi четвертому слово "паратуберкульоз" вилучити.
1.10. У пунктi 5.1:
в абзацi третьому слова "iнфекцiйної плевропневмонiї" вилучити, пiсля слiв "вiспи овець i кiз" додати слова "чуми дрiбних жуйних";
в абзацi п'ятому слова "чуми дрiбних тварин", "лихоманки долини Рiфт" вилучити, пiсля слова "блутангу" додати слова "iнфекцiйної плевропневмонiї";
абзац шостий вилучити;
в абзацi сьомому слова "аденоматозу", "бруцельозу", "паратуберкульозу" вилучити;
абзац восьмий пiсля слiв "iнфекцiйного епiдидимiту" доповнити словами "бруцельозу, сказу";
додати новий абзац такого змiсту: "паратуберкульозу - протягом останнiх 6 мiсяцiв у господарствi".
1.11. В абзацi другому пункту 5.4 слова "туберкульоз", "паратуберкульоз", "хламiдiоз" та "аденоматоз" вилучити.
1.12. Пункт 5.11 викласти в новiй редакцiї: "5.11. Пiсля ввезення на територiю України i проходження державного ветеринарно-санiтарного контролю тварини ставляться в карантин термiном на 30 днiв у спецiально пiдготовленi примiщення. У цей перiод проводяться дiагностичнi дослiдження у державнiй лабораторiї ветеринарної медицини на бруцельоз, епiдидимiт".
1.13. Назву роздiлу 6 викласти в новiй редакцiї: "Роздiл 6. Ветеринарнi вимоги щодо iмпорту в Україну сперми плiдникiв дрiбних жуйних".
1.14. У пунктi 6.1:
пiсля слiв "допускається сперма" додати слова "плiдникiв дрiбних жуйних";
слова "баранiв-плiдникiв" вилучити.
1.15. У пунктi 6.2:
в абзацi третьому слова "чуми дрiбних тварин", "лихоманки долини Рiфт" вилучити;
в абзацi четвертому слова "i вiспи овець i кiз" вилучити;
в абзацi п'ятому слова "й iнфекцiйного маститу" вилучити;
додати новi абзаци такого змiсту: "вiспи овець i кiз, чуми дрiбних жуйних - протягом останнiх 3 рокiв на територiї країни;
паратуберкульозу - протягом останнiх 2 рокiв у господарствi".
1.16. У пунктi 6.3:
пiсля слiв "сперми вiд" додати слова "плiдникiв дрiбних жуйних";
слова "баранiв-плiдникiв" вилучити.
1.17. Пункти 6.4, 6.5, 6.6 викласти в новiй редакцiї: "6.4. Плiдники дрiбних жуйних, вiд яких одержують сперму для постачання на експорт, не повиннi бути вакцинованi проти бруцельозу i епiдидимiту, утримуватися на пiдприємствах штучного заплiднення не менше 6 мiсяцiв до взяття сперми i не використовуватися для природного заплiднення.
6.5. За 30 днiв перед узяттям сперми плiдникiв дрiбних жуйних дослiджують у державнiй ветеринарнiй лабораторiї методами, прийнятими в країнi-експортерi, на туберкульоз кiз, бруцельоз, епiдидимiт баранiв, лiстерiоз, меди-вiсну, артрит-енцефалiт кiз.
6.6. Плiдники дрiбних жуйних не одержували кормiв тваринного походження, при виготовленнi яких використовувалися внутрiшнi органи i тканини жуйних тварин".
1.18. В абзацi другому пункту 6.9 слово "барана" вилучити.
1.19. У пунктi 7.1:
абзаци четвертий та п'ятий викласти в такiй редакцiї: "везикулярної хвороби свиней - протягом останнiх 2 рокiв на територiї країни, при проведеннi стемпiнг-ауту - 9 мiсяцiв;
класичної чуми свиней, атрофiчного ринiту, хвороби Ауєскi, ентеровiрусного енцефаломiєлiту свиней (хвороби Тешена) - протягом останнiх 12 мiсяцiв на адмiнiстративнiй територiї (штат, провiнцiя, земля, округ i iн.), при проведеннi стемпiнг-ауту - 6 мiсяцiв, туберкульозу, бруцельозу, репродуктивно-респiраторного синдрому свиней, сказу - протягом останнiх 12 мiсяцiв у господарствi";
додати новий абзац такого змiсту: "трихiнельозу - протягом останнiх 5 рокiв на територiї країни або зони".
1.20. В абзацi другому пункту 7.3 слова "репродуктивно-респiраторний синдром свиней", "везикулярну хворобу" та "атрофiчний ринiт" вилучити, пiсля слова "туберкульоз" додати слова "трансмiсивний гастроентерит".
1.21. У пунктi 7.10 слова "потрiбнi", "репродуктивно-респiраторний синдром свиней", "везикулярну хворобу", "атрофiчний ринiт" вилучити, пiсля слова "туберкульоз" додати слова "трансмiсивний гастроентерит".
1.22. У пунктi 8.2:
абзаци четвертий та шостий викласти в такiй редакцiї: "везикулярної хвороби свиней - протягом останнiх 2 рокiв на територiї країни, при проведеннi стемпiнг-ауту - 9 мiсяцiв";
"туберкульозу, бруцельозу, репродуктивно-респiраторного синдрому свиней, лептоспiрозу - протягом останнiх 12 мiсяцiв у господарствi".
1.23. У пунктi 8.5 слова "хворобу Ауєскi", "везикулярну хворобу свиней, репродуктивно-респiраторний синдром свиней i атрофiчний ринiт" вилучити.
1.24. У пунктi 9.1:
абзаци четвертий та сьомий викласти в такiй редакцiї: "везикулярної хвороби свиней - протягом останнiх 2 рокiв на територiї країни, при проведеннi стемпiнг-ауту - 9 мiсяцiв";
"атрофiчного ринiту свиней, туберкульозу, бруцельозу, сказу - протягом останнiх 12 мiсяцiв у господарствi";
додати новий абзац такого змiсту: "трихiнельозу - протягом останнiх 5 рокiв на територiї країни або зони".
1.25. Пункт 9.3 викласти в такiй редакцiї: "9.3. Не пiзнiше нiж за 42 днi до забою тварин вакцинують проти сибiрки (якщо вони не були щепленi за 6 мiсяцiв до вiдправлення)".
1.26. У пунктi 10.1:
в абзацi другому пiсля слiв "парувальної хвороби" додати слова "везикулярного стоматиту";
в абзацi третьому слова "везикулярного стоматиту" вилучити;
в абзацi четвертому слова "сурри (трипанасома Евансi)", "сказу" вилучити;
додати абзац такого змiсту: "сказу - протягом останнiх 12 мiсяцiв у господарствi.".
1.27. У пунктi 10.2 слова "сурру (трипанасома Евансi)", "анаплазмоз", "везикулярний стоматит" вилучити.
1.28. У пунктi 10.7:
слово "потрiбнi" вилучити;
пiсля слiв "дiагностичнi дослiдження" додати слова "на сап, iнфекцiйну анемiю, парувальну хворобу, iнфекцiйний метрит, вiрусний артерiїт, лептоспiроз, ринопневмонiю, нуталiоз".
1.29. У пунктi 11.1:
абзац другий пiсля слiв "парувальної хвороби" доповнити словами "везикулярного стоматиту";
в абзацi третьому слова "везикулярного стоматиту" вилучити;
в абзацi четвертому слова "сурри (трипанасома Евансi)", "сказу" вилучити;
додати абзац такого змiсту: "сказу - протягом останнiх 12 мiсяцiв у господарствi".
1.30. У пунктi 11.2 абзац другий викласти в такiй редакцiї: "У цей перiод проводять дiагностичнi дослiдження в державнiй ветеринарнiй лабораторiї методами, прийнятими в країнi-експортерi, на сап, парувальну хворобу та iнфекцiйну анемiю коней, у разi якщо данi дослiдження не проводились протягом останнiх 90 днiв до вiдправлення".
1.31. У пунктi 12.2.:
абзац другий пiсля слiв "парувальної хвороби" доповнити словами "везикулярного стоматиту";
в абзацi третьому слова "везикулярного стоматиту" вилучити;
в абзацi четвертому слова "сурри (трипанасома Евансi)", "сказу" вилучити.
1.32. У пунктi 12.5 слова "сурру (трипанасома Евансi)", "анаплазмоз", "везикулярний стоматит" вилучити.
1.33. Роздiл 12 доповнити новим пунктом 12.11 такого змiсту: "12.11. Перед використанням на територiї України сперма повинна бути дослiджена на вiрусний артерiїт".
1.34. У пунктi 13.1:
абзац другий пiсля слiв "парувальної хвороби" доповнити словами "везикулярного стоматиту";
в абзацi третьому слова "везикулярного стоматиту" вилучити;
в абзацi четвертому слова "сурри (трипанасома Евансi)" вилучити.
1.35. У пунктi 13.2:
слова "сурру (трипанасома Евансi)", "анаплазмоз", "везикулярний стоматит" вилучити;
останнє речення викласти в такiй редакцiї "Не пiзнiше за 42 днi до забою тварин вакцинують проти сибiрки (якщо вони не були щепленi за 6 мiсяцiв до вiдправлення)".
1.36. Назву роздiлу 14 викласти в такiй редакцiї: "14. Ветеринарнi вимоги щодо iмпорту в Україну добового молодняку рiзних видiв птицi, iнкубацiйних та товарних яєць цих видiв птицi".
1.37. У пунктi 14.1:
абзаци другий та третiй викласти в такiй редакцiї: "хвороби Ньюкасла, грипу (високопатогенний грип птицi) - при проведеннi стемпiнг-ауту 6 мiсяцiв;
птиця походить з благополучних птахогосподарств щодо: вiспи, хвороби Гамборо, хвороби Марека, лейкозу, туберкульозу птицi, iнфекцiйного ларинготрахеїту, iнфекцiйного енцефаломiєлiту, iнфекцiйної анемiї, iнфекцiйного бронхiту, iнфекцiйного бурситу, адено- i реовiрусної iнфекцiї, ринотрахеїту (TRT), гемофiльозу, синдрому зниження несучостi, хламiдiозу (орнiтозу), вiрусного ентериту (хвороби Держi), чуми качок, вiрусного гепатиту, парамiксовiрусу i коронавiрусу, гiстомонозу, сальмонельозiв, пуллорозiв, пастерельозу, мiкоплазмозу та iнших гострозаразних захворювань - протягом останнiх 6 мiсяцiв".
1.38. У пунктi 14.2 слова "бути пiддано дiагностичним дослiдженням" замiнити словами "дослiджуватись на пулороз".
1.39. У пунктi 14.3:
в абзацi другому слово "повинен" замiнити словом "може";
абзац третiй викласти в такiй редакцiї: "Молодняк птицi повинен бути кондицiйний та вiдповiдати сертифiкату технологiчних параметрiв для даного кросу птицi".
1.40. У пунктi 14.5:
слова "двiчi", "не пiзнiше двох годин пiсля знесення i", "iмпортером" вилучити;
пiсля слiв "в країнi експортерi" додати слово "та".
1.41. Абзац перший пункту 14.10 викласти в такiй редакцiї: "Пiд час карантинування птицi проводять щоденний клiнiчний огляд, необхiднi ветеринарнi заходи та вакцинацiї згiдно iз затвердженими державною службою ветеринарної медицини на мiсцях схемами вакцинопрофiлактики. Вiд кожної завезеної в Україну партiї iнкубацiйних яєць або птицi вiдбираються проби яєць та птицi згiдно з нормами вiдбору i направляються для проведення необхiдних лабораторних та лабораторно-дiагностичних дослiджень (за рахунок коштiв власникiв) у державних або акредитованих лабораторiях ветеринарної медицини".
1.42. Пункт 15.3 доповнити новим абзацом такого змiсту "собаки i кiшки - не ранiше 2 рокiв i не пiзнiше 3 мiсяцiв до вiдправлення проводять тест на виявлення антитiл до сказу, при цьому отриманий позитивний результат з титром не менше 0,5 iмунних одиниць/мл".
1.43. В абзацi другому пункту 17.1 слова "дракункулiдозу вугрiв" вилучити.
1.44. Пункт 17.4 вилучити.
1.45. У зв'язку з цим пункт 17.5 вiдповiдно вважати пунктом 17.4.
1.46. Абзац перший пункту 18.1 пiсля слiв "люцернової бджоли-листорiза" доповнити словами "вирощених на територiї країни-експортера".
1.47. У пунктi 19.1 абзаци третiй та четвертий викласти в новiй редакцiї: "везикулярного стоматиту, контагiозної плевропневмонiї ВРХ, чуми ВРХ, чуми дрiбних жуйних - протягом 2 рокiв, ящуру - протягом останнiх 12 мiсяцiв на територiї країни;
бруцельозу, туберкульозу, лейкозу - протягом останнiх 6 мiсяцiв у господарствi".
1.48. У пунктi 19.2 слова "пiдшкiрний овiд" вилучити.
1.49. У пунктi 19.8 останнє речення викласти в такiй редакцiї: "У цей перiод проводяться дiагностичнi дослiдження пiд контролем державної служби ветеринарної медицини на бруцельоз, некробактерiоз, туберкульоз".
1.50. Пункт 20.2 викласти в новiй редакцiї: "20.2. Вiдiбранi для вiдправлення в Україну тварини не менше 30 днiв утримуються на спецiальних карантинних базах країни-експортера пiд наглядом представника державної ветеринарної служби країни-експортера. Пiд час карантину проводять поголовний клiнiчний огляд iз щоденною термометрiєю, дiагностичнi дослiдження в державнiй ветеринарнiй лабораторiї методами, прийнятими в країнi-експортерi, на сап, туберкульоз, бруцельоз".
1.51. У пунктi 20.8 останнє речення викласти в новiй редакцiї: "У цей перiод проводяться дiагностичнi дослiдження на туберкульоз, бруцельоз пiд контролем державної служби ветеринарної медицини".
1.52. Пункт 22.1 викласти в такiй редакцiї: "22.1. До ввезення в Україну допускаються м'ясо лише в тушах, напiвтушах, четвертинах, блоках м'ясних заморожених, м'ясопродукти i субпродукти, отриманi вiд забою i переробки здорових тварин, вирощених на територiї країни-експортера i перероблених на м'ясопереробних пiдприємствах, якi мають дозвiл центральної державної ветеринарної служби країни-експортера на постачання продукцiї на експорт i перебувають пiд її постiйним контролем. Забiйнi тварини не одержували кормiв тваринного походження, при виготовленнi яких використовувалися внутрiшнi органи i тканини жуйних тварин".
1.53. У пунктi 22.3:
абзац другий пiдпункту "а" викласти в такiй редакцiї: "губкоподiбної енцефалопатiї великої рогатої худоби - вiдповiдно до вимог Мiжнародного ветеринарного кодексу Мiжнародного епiзоотичного бюро";
пiдпункт "б" доповнити новим абзацом такого змiсту: "ящуру - протягом останнiх 12 мiсяцiв на територiї країни або зони, визнаної Мiжнародним епiзоотичним бюро";
у пiдпунктi "в":
в абзацi четвертому слова "ентеровiрусного енцефаломiєлiту свиней (хвороби Тешена)" вилучити;
абзац п'ятий викласти в такiй редакцiї: "трихiнельозу - протягом останнiх 5 рокiв на територiї країни або зони";
абзац шостий пiсля слiв "репродуктивно-респiраторного синдрому свиней" доповнити словами "ентеровiрусного енцефаломiєлiту свиней (хвороби Тешена)";
доповнити новим абзацом восьмим такого змiсту: "ящуру - протягом останнiх 12 мiсяцiв на територiї країни або зони, визнаної Мiжнародним епiзоотичним бюро".
1.54. Пункт 23.1 викласти в новiй редакцiї: "До ввезення в Україну допускається м'ясо птицi, яке отримане вiд забою здорової птицi, вирощеної на територiї країни-експортера i переробленої на птахопереробних пiдприємствах, що мають дозвiл центральної державної ветеринарної служби країни-експортера на постачання продукцiї на експорт i перебувають пiд її постiйним контролем".
1.55. Пiдпункт "а" пункту 23.4 викласти в такiй редакцiї: "хвороби Ньюкасла, грипу (високопатогенний грип птицi) - при проведеннi стемпiнг-ауту 6 мiсяцiв".
1.56. Пункт 24.1 викласти в новiй редакцiї: "24.1. До ввезення в Україну допускається конина лише в тушах, напiвтушах, четвертинах, отримана вiд забою клiнiчно здорових коней, вирощених на територiї країни-експортеру i перероблених на забiйних пiдприємствах, що мають дозвiл центральної державної ветеринарної служби країни-експортера на постачання продукцiї на експорт i перебувають пiд її постiйним контролем".
1.57. У пунктi 24.4:
абзац другий пiсля слiв "венесуельського енцефаломiєлiту" доповнити словами "везикулярного стоматиту";
в абзацi третьому слова "везикулярного стоматиту" вилучити;
в абзацi четвертому слова "сурри (трипаносома Евансi)", "сказу" вилучити.
1.58. Пункт 25.1 в абзацi першому пiсля слiв "тварин, птицi," доповнити словами "вирощених на територiї країни-експортера".
1.59. У пунктi 25.5:
абзац перший викласти в такiй редакцiї: "Продукти виходять з м'ясокомбiнатiв, розташованих в адмiнiстративних територiях, вiльних вiд хвороб, згiдно з перелiком Мiжнародного епiзоотичного бюро, у тому числi";
абзац четвертий викласти в новiй редакцiї: "ящуру - протягом останнiх 12 мiсяцiв".
1.60. Пункт 26.1 викласти в новiй редакцiї: "26.1. До ввезення в Україну допускається м'ясо кролiв, отримане вiд забою здорових тварин, вирощених на територiї країни-експортера i перероблених на забiйних пiдприємствах, що мають дозвiл центральної державної ветеринарної служби країни-експортера на постачання продукцiї на експорт i перебувають пiд її постiйним контролем".
1.61. Пункт 27.1 пiсля слiв "вiд здорових тварин" доповнити словами "вирощених на територiї країни-експортера".
1.62. У пунктi 28.3:
у пiдпунктi "а" абзац п'ятий вилучити;
у пiдпунктi "б":
абзац другий викласти в новiй редакцiї: "чуми i контагiозної плевропневмонiї, везикулярного стоматиту, чуми дрiбних жуйних - протягом 2 рокiв на територiї країни";
абзац п'ятий вилучити;
абзац другий пiдпункту "ґ" викласти в новiй редакцiї: "сапу, iнфекцiйного енцефаломiєлiту коней усiх типiв, вiрусного артерiїту - протягом останнiх 2 рокiв на територiї країни".
1.63. Абзац сьомий пункту 29.5 викласти в новiй редакцiї: "Увезення рибного фаршу дозволяється тiльки для промислової переробки iз зазначенням конкретного рибопереробного пiдприємства чи холодильника тимчасового зберiгання".
1.64. Пункт 30.1 пiсля слiв "вiд здорових тварин (птахiв)" доповнити словами "вирощених на територiї країни-експортера".
1.65. Пункт 31.2 викласти в новiй редакцiї: "31.2. Рибне борошно повинно вiдповiдати таким ветеринарно-санiтарним вимогам:
- загальна бактерiальна забрудненiсть - не бiльше 500 тис. м. к. в г;
- патогенна мiкрофлора, | - не допускається; |
у тому числi сальмонела в 25 г | - не допускається; |
- ентеропатогеннi ешерiхiї | - не допускається; |
- ботулiнiчний токсин | - не допускається; |
- перекиси | - не бiльше 0,1 % за йодом; |
- алдрiн | - не допускається; |
- ГХЦГ (сума iзомерiв) | - не бiльше 0,06 мг/кг; |
- ДДТ (сума метаболiтiв) | - не бiльше 0,3 мг/кг; |
- гептахлор | - не допускається; |
- свинець | - не бiльше 1,0 мг/кг; |
- кадмiй | - не бiльше 0,2 мг/кг; |
- ртуть | - не бiльше 0,6 мг/кг; |
- арсен | - не бiльше 5,0 мг/кг; |
- цезiю 134, 137 | - не бiльше 600 бекерелiв; |
- стронцiю | - не бiльше 100 беккерелiв. |
Рибне борошно повинне бути отримане вiд риби, якiй не згодовувались корми, що мiстять сировину, вироблену з використанням методiв генної iнженерiї або iнших генетично модифiкованих джерел".
1.66. Доповнити вимоги новим роздiлом такого змiсту: "36. Ветеринарнi вимоги щодо iмпорту в Україну меду та продуктiв бджiльництва
36.1. До ввезення в Україну допускаються гомогенiзований мед та продукти бджiльництва, якi отриманi вiд здорових бджiл з господарств, офiцiйно вiльних вiд заразних хвороб, що мають дозвiл центральної державної ветеринарної служби країни експортера на постачання продукцiї на експорт i перебувають пiд її постiйним контролем.
36.2. Мед та продукти бджiльництва виготовляються i вiдвантажуються з господарств та адмiнiстративних територiй, вiльних вiд заразних хвороб бджiл, у тому числi американського гнильцю, європейського гнильцю, варроатозу (наявнiсть резистентних форм клiща до акарицидiв), екзотичних хвороб та шкiдникiв (тропiлелапсозу, порошковидного гнильцю).
Мед та продукти бджiльництва упаковуються в тару, яка вiдповiдає мiжнародним вимогам.
36.3. Мед повинен вiдповiдати таким основним ветеринарно-санiтарним вимогам, умiст:
- хлорамфенiколу - не бiльше 0,3 мкг/кг;
- нiтрофурану (АОЗ) - не бiльше 0,3 мкг/кг;
- тетрациклiну - не бiльше 25 мкг/кг;
- хлортетрациклiну - не бiльше 35 мкг/кг;
- сульфадимезину - не бiльше 35 мкг/кг;
- стрептомiцину - не бiльше 25 мкг/кг;
- дельтаметрину - не бiльше 10 мкг/кг;
- ГХЦГ та його iзомерiв - не бiльше 5 мкг/кг;
- ДДТ та його метаболiтiв - не бiльше 5 мкг/кг;
- гептахлору - не бiльше 5 мкг/кг;
- РСВs - не бiльше 5 мкг/кг;
- карбофосу - не бiльше 10 мкг/кг;
- метафосу - не бiльше 10 мкг/кг;
- свинцю - не бiльше 1 мкг/кг;
- кадмiю - не бiльше 1 мкг/кг;
- цезiю - 137 - не бiльше 100 Бк/кг;
- стронцiю - 90 - не бiльше 20 Бк/кг.
36.4. Транспортнi засоби, обробленi i пiдготовленi вiдповiдно до прийнятих в країнi-експортерi правил.
36.5. Виконання умов, зазначених у цих вимогах, повинно бути цiлком пiдтверджено ветеринарним сертифiкатом, пiдписаним державним ветеринарним лiкарем країни походження i складеним мовами країни-експортера й українською".
2. Управлiнню державної iнспекцiї ветеринарної медицини Державного департаменту ветеринарної медицини Мiнiстерства аграрної полiтики України (Пацюк М.В.):
2.1. Подати в п'ятиденний термiн цей наказ на державну реєстрацiю до Мiнiстерства юстицiї України.
2.2. Довести цей наказ до вiдома начальникiв управлiнь державної ветеринарної медицини Автономної Республiки Крим, облдержадмiнiстрацiй, мiст Києва та Севастополя, регiональних служб державного ветеринарного контролю на державному кордонi та транспортi.
3. Контроль за виконанням наказу залишаю за собою.
Голова Державного департаменту ветеринарної медицини | П.I.Вербицький |
Copyright © 2024 НТФ «Интес» Все права сохранены. |