УГОДА

про текстиль та одяг

     Члени,

     нагадуючи, що в Пунта дель Есте мiнiстри погодилися, що "переговори в сферi текстильних виробiв та одягу мають на метi розробку механiзму, який дасть можливiсть зрештою iнтегрувати цей сектор в ГАТТ на основi посилених норм та правил ГАТТ, маючи на метi та роблячи внесок до процесу подальшої лiбералiзацiї торгiвлi";

     нагадуючи також, що у квiтневому Рiшеннi 1989 року Комiтету з торговельних переговорiв було домовлено, що цей процес iнтеграцiї повинен початися пiсля завершення Уругвайського раунду багатостороннiх переговорiв про торгiвлю i повинен мати поступовий характер;

     нагадуючи далi, що найменш розвинутим країнам-членам було домовлено про надання особливого режиму;

     при цьому домовляються про таке:

Стаття 1

     1. Ця Угода визначає положення, якi мають застосовуватися членами впродовж перехiдного перiоду iнтеграцiї сектору текстильних виробiв та одягу в систему ГАТТ 1994.

     2. Члени домовляються застосовувати положення пункту 18 статтi 2 та пункту 6b) статтi 6 таким чином, щоб дати можливiсть суттєво розширити доступ на ринок для постачальникiв невеликих обсягiв, а також надати значнi комерцiйнi можливостi новим постачальникам у сферi торгiвлi текстильними виробами та одягом1.

____________
     1 Застосування цього положення також повинне максимально можливою мiрою сприяти покращенню умов експортних поставок вiд найменш розвинутих членiв.

     3. Члени належним чином враховують стан тих членiв, якi з 1986 року не прийняли Протоколи про подовження Угоди про мiжнародну торгiвлю текстильними виробами (яка далi зазначається у цiй Угодi як МФА), i в максимально можливiй мiрi надають їм особливий режим при застосуваннi положень цiєї Угоди.

     4. Члени домовляються, що окремi iнтереси членiв, якi виробляють та експортують бавовну, повиннi бути врахованi на основi консультацiй з ними при iмплементацiї положень цiєї Угоди.

     5. З метою сприяння iнтеграцiї сектору текстильних виробiв та одягу до ГАТТ 1994 члени повиннi враховувати процес постiйного автономного вдосконалення промислового рiвня, а також пiдвищення рiвня конкуренцiї на своїх ринках.

     6. Якщо у цiй Угодi не передбачено iнше, то її положення не зачiпають прав та обов'язкiв членiв за Угодою СОТ та багатостороннiми торговельними угодами.

     7. Текстильнi вироби та предмети одягу, стосовно яких застосовується ця Угода, наведенi у Додатку.

Стаття 2

     1. По всiх кiлькiсних обмеженнях, якi зберiгаються в рамках двостороннiх угод згiдно зi статтею 4 чи стосовно яких представленi повiдомлення вiдповiдно до статей 7 чи 8 МФА i якi дiють в день, що передує дню набрання чинностi Угодою СОТ, члени, зберiгаючи подiбнi обмеження, протягом 60 днiв з дня набрання чинностi Угодою СОТ подають в Орган монiторингу текстилю, передбачений статтею 8 (зазначений у цiй Угодi як ТМБ), докладнi повiдомлення iз зазначенням рiвнiв обмежень, темпiв зростання та положень щодо гнучкостi. Члени домовляються, що на дату набрання чинностi Угодою СОТ усi подiбнi обмеження, якi зберiгаються мiж договiрними сторонами ГАТТ 1947 i дiють у день, який передує дню набрання чинностi Угодою СОТ, регулюються положеннями цiєї Угоди.

     2. ТМБ розсилає цi повiдомлення всiм членам для ознайомлення. Кожний член має право впродовж 60 днiв з дати розсилки повiдомлень подати в ТМБ будь-якi зауваження, якi вiн визнає доцiльними, стосовно цих повiдомлень.

     3. У випадку, коли 12-мiсячний перiод обмежень, стосовно яких треба надавати повiдомлення згiдно з пунктом 1, не збiгається з 12-мiсячним перiодом, що безпосередньо передує датi набрання чинностi Угодою СОТ, заiнтересованi члени повиннi взаємно домовитися про порядок приведення перiоду дiї обмежень у вiдповiднiсть до року дiї Угоди2 i встановити, в порядку забезпечення застосування положень цiєї статтi, нацiональнi базовi рiвнi стосовно таких обмежень. Заiнтересованi члени погоджуються на запит негайно приступати до консультацiй з метою досягнення взаємної домовленостi. В рамках будь-якої подiбної домовленостi враховуються, зокрема, сезоннi графiки поставок за останнi роки. Результати таких консультацiй повiдомляються до ТМБ, який в мiру необхiдностi виносить рекомендацiї на адресу заiнтересованих членiв.

____________
     2 Рiк дiї Угоди визначається як 12-мiсячний перiод, який починається з дати набрання чинностi Угодою про СОТ, а також наступнi 12-мiсячнi iнтервали.

     4. Обмеження, стосовно яких представленi повiдомлення згiдно з пунктом 1, розглядаються як складники всiєї сукупностi обмежень, що застосовуються вiдповiдними членами станом на день, який передує дню набрання чинностi Угодою СОТ. Будь-якi новi обмеження стосовно товарiв чи членiв вводяться тiльки згiдно з положеннями цiєї Угоди або положеннями ГАТТ 19943. Обмеження, стосовно яких повiдомлення не надаються протягом 60 днiв з дати набрання чинностi Угодою СОТ, негайно втрачають силу.

____________
     3 До числа вiдповiдних положень ГАТТ 1994 не стосується стаття XIX стосовно тих виробiв, якi ще не iнтегрованi в рамки ГАТТ 1994, за винятком того, що спецiально зазначене в пунктi 3 додатка.

     5. Будь-який одностороннiй захiд, введений згiдно зi статтею 3 МФА до набрання чинностi Угодою СОТ, може дiяти протягом вказаного в нiй термiну, але не бiльше 12 мiсяцiв, якщо вона розглянута Наглядовим органом по текстилю (зазначеним у цiй Угодi як ТСБ), створеним у рамках МФА. Якщо ТСБ не мав можливостi розглянути подiбний одностороннiй захiд, вiн негайно розглядається в ТМБ згiдно з правилами i процедурами, якi регулюють застосування заходiв вiдповiдно до статтi 3 МФА. Будь-який захiд, який застосовується згiдно з угодою, укладеною в рамках статтi 4 МФА, до набрання чинностi Угодою СОТ, i який є предметом спору, який ТСБ не мав можливостi розглянути, також розглядається в ТМБ згiдно з правилами i процедурами, що застосовуються при такому розглядi.

     6. У день набрання чинностi Угодою СОТ кожний член iнтегрує в рамки ГАТТ 1994 вироби, якi становлять не менше 16 вiдсоткiв вiд загального обсягу iмпорту члена в 1990 роцi виробiв, перелiк i класифiкацiя яких наведена в Додатку вiдповiдно до роздiлiв та груп Гармонiзованої системи. До виробiв, якi пiдлягають iнтеграцiї, належать товари кожної з таких чотирьох груп: топс i пряжа, тканини, готовi текстильнi вироби та одяг.

     7. Заiнтересованi члени докладно повiдомляють про дiї вiдповiдно до пункту 6, згiдно з таким:

     a) члени, якi зберiгають обмеження, якi пiдпадають пiд дiю пункту 1, зобов'язуються, незалежно вiд дати набрання чинностi Угодою про СОТ, надiслати до Секретарiату ГАТТ таке докладне повiдомлення не пiзнiше дати, визначеної Рiшенням мiнiстрiв вiд 15 квiтня 1994 року. Секретарiат ГАТТ негайно розповсюджує цi повiдомлення серед iнших учасникiв для ознайомлення. Цi повiдомлення будуть представленi в ТМБ пiсля його заснування, у розумiннi положень пункту 21;

     b) члени, якi згiдно з пунктом 1 статтi 6 зберегли за собою право використовувати положення статтi 6, надсилають до ТМБ таке докладне повiдомлення не пiзнiше, нiж через 60 днiв пiсля набрання чинностi Угодою про СОТ; або, у разi членiв, якi пiдпадають пiд дiю пункту 3 статтi 1, не пiзнiше закiнчення 12-го мiсяця дiї Угоди про СОТ. Цi повiдомлення ТМБ розповсюджує серед iнших учасникiв для ознайомлення та розгляду.

     8. Iншi вироби, якi залишаються, тобто вироби, не iнтегрованi в ГАТТ 1994 в рамках статтi 6, пiдлягають iнтеграцiї вiдповiдно до позицiй чи категорiй Гармонiзованої Системи впродовж трьох етапiв таким чином:

     a) у перший день 37 мiсяця чинностi Угоди СОТ - тi вироби, якi становили у 1990 роцi не менше 17 вiдсоткiв загального обсягу iмпорту членом виробiв, охоплених Додатком. Вироби, що мають бути iнтегрованi членами, включають вироби з кожної з чотирьох груп: топс та пряжа, тканини, готовi текстильнi вироби та одяг;

     b) у перший день 85 мiсяця дiї Угоди СОТ - тi вироби, якi становили у 1990 роцi не менше 18 вiдсоткiв загального обсягу iмпорту членом виробiв, охоплених Додатком. Вироби, якi мають бути iнтегрованi членами, включають вироби з кожної з чотирьох груп: топс та пряжа, тканини, готовi текстильнi вироби та одяг;

     c) у перший день 121 мiсяця дiї Угоди СОТ сектор текстильних виробiв та одягу стає iнтегрованим до ГАТТ 1994, причому всi обмеження за цiєю Угодою скасовуються.

     9. Члени, якi згiдно з пунктом 1 статтi 6 повiдомили про свiй намiр не зберiгати за собою право застосовувати положення Статтi 6, у розумiннi цiєї Угоди вважаються такими, що iнтегрували свої текстильнi вироби та одяг до ГАТТ 1994. У зв'язку з цим, для таких членiв робиться виняток стосовно дотримання положень пунктiв 6 - 8 та 11.

     10. Нiщо у цiй Угодi не перешкоджає члену, який надiслав програму iнтеграцiї згiдно з пунктами 6 або 8, iнтегрувати товари в ГАТТ 1994 ранiше, нiж передбачено такою програмою. Однак будь-яка така iнтеграцiя виробiв здiйснюється на початку року дiї Угоди, а подробицi повiдомляються до ТМБ щонайменше за три мiсяцi до цього для розповсюдження серед членiв.

     11. Вiдповiднi програми iнтеграцiї згiдно з пунктом 8 повiдомляються у подробицях до ТМБ щонайменше за 12 мiсяцiв до початку їх дiї та розповсюджуються ТМБ серед усiх членiв.

     12. За базовi рiвнi обмежень на iншi вироби, якi залишаються i якi зазначенi у пунктi 8, приймаються рiвнi обмежень, вказанi в пунктi 1.

     13. На етапi 1 цiєї Угоди (з дати набрання чинностi Угодою СОТ до 36-го мiсяця її дiї включно) рiвень кожного обмеження в рамках двостороннiх угод МФА, чинних протягом 12-мiсячного перiоду, що передує датi набрання чинностi Угодою про СОТ, збiльшується щорiчно не менше, нiж на величину темпу росту, встановленого для вiдповiдних обмежень, збiльшеного на 16 вiдсоткiв.

     14. Крiм випадкiв, коли Рада з торгiвлi товарами чи Орган вирiшення спорiв приймає iнше рiшення згiдно з пунктом 12 статтi 8, рiвень кожного обмеження, яке залишається, щорiчно збiльшується протягом наступних етапiв цiєї Угоди не менше, нiж на таку величину:

     a) на етапi 2 (з 37-го по 84-й мiсяць дiї Угоди СОТ включно) на величину темпу росту вiдповiдних обмежень для першого етапу, збiльшеного на 25 вiдсоткiв;

     b) на етапi 3 (з 85-го по 120-й мiсяць дiї Угоди СОТ включно) на величину темпу росту вiдповiдних обмежень для другого етапу, збiльшеного на 27 вiдсоткiв.

     15. Нiщо у цiй Угодi не перешкоджає будь-якому члену вiдмiнити будь-яке збережене вiдповiдно до цiєї статтi обмеження, дiюче на початку будь-якого року дiї Угоди протягом перехiдного перiоду, за умови, що вiдповiдна країна-член, яка здiйснює експорт, а також ТМБ повiдомляються при цьому не пiзнiше трьох мiсяцiв до набрання чинностi такою вiдмiною. Перiод для попереднього повiдомлення може бути скорочений до 30 днiв пiсля погодження з членом, який пiдпадає пiд обмеження. ТМБ направляє такi повiдомлення всiм членам. При розглядi питання про зняття обмежень, як це передбачено цим пунктом, заiнтересованi члени беруть до уваги режим, який застосовується стосовно подiбних експортних поставок вiд iнших членiв.

     16. Положення щодо гнучкостi, тобто можливостi перенесення до iнших категорiй, на наступний рiк дiї Угоди та з наступного року дiї Угоди, якi застосовуються до всiх обмежень, якi зберiгаються вiдповiдно до цiєї статтi, є такими ж, як тi, що передбаченi двостороннiми угодами в рамках МФА протягом 12-мiсячного перiоду, що передує набранню чинностi Угодою про СОТ. Не встановлюються i не зберiгаються нiякi кiлькiснi обмеження на комплексне використання можливостi перенесення до iнших категорiй, перенесення на наступний рiк та з наступного року дiї Угоди.

     17. Адмiнiстративнi заходи, якi вважаються необхiдними у зв'язку з iмплементацiєю будь-якого положення цiєї статтi, є предметом домовленостi мiж заiнтересованими членами. Будь-яка така домовленiсть повiдомляється до ТМБ.

     18. Що стосується тих членiв, експорт яких пiдлягає обмеженням у день, який передує набранню чинностi Угодою СОТ i обмеження яких становлять не бiльше 1,2 вiдсотка вiд загального обсягу обмежень, що застосовувалися членом-iмпортером станом на 31 грудня 1991 року, i стосовно яких направлено повiдомлення згiдно з цiєю статтею, то стосовно їх експорту забезпечується суттєве розширення доступу на ринок при набраннi чинностi Угодою СОТ i на перiод дiї цiєї Угоди - шляхом переходу на застосування темпiв зростання для наступного етапу, передбачених пунктами 13 i 14, або принаймнi шляхом еквiвалентних змiн, якi можуть бути взаємно домовленi стосовно комплексного застосування рiзних положень щодо базових рiвнiв, зростання та гнучкостi. Таке покращення доступу повiдомляється до ТМБ.

     19. У будь-якому разi, якщо пiд час дiї цiєї Угоди член iнiцiює вжиття захисного заходу в рамках статтi XIX ГАТТ 1994 стосовно певного виробу протягом перiоду в один рiк, який йде вiдразу за iнтегруванням цього виробу в ГАТТ 1994 вiдповiдно до положень цiєї статтi, то положення статтi XIX застосовуються так, як їх тлумачить Угода про захиснi заходи, за винятком передбаченого пунктом 20.

     20. У тому разi, коли такiй захiд проводиться з використанням нетарифних засобiв, заiнтересований член-iмпортер проводить цей захiд способом, який викладено у пунктi 2d) Статтi XIII ГАТТ 1994 на запит будь-якого члена-експортера, чий експорт вiдповiдного товару був об'єктом обмежень згiдно з цiєю Угодою у будь-який час впродовж однорiчного перiоду, безпосередньо передуючого введенню захисного заходу. Заiнтересований член-експортер здiйснює контроль за проведенням такого заходу. Застосований рiвень не призводить до зменшення вiдповiдного експорту нижче рiвня попереднього репрезентативного перiоду, який, як правило, є середнiм обсягом експорту заiнтересованого члена за останнi три репрезентативних роки, для яких наявнi статистичнi данi. Бiльш того, коли захисний захiд вводиться на перiод бiльше одного року, застосований рiвень поступово лiбералiзується через регулярнi iнтервали часу протягом перiоду застосування. У таких випадках заiнтересований член-експортер не користується правом на призупинення дiї суттєво еквiвалентних поступок чи iнших зобов'язань вiдповiдно до пункту 3(a) Статтi XIX ГАТТ 1994.

     21. ТМБ здiйснює контроль за дотриманням цiєї статтi. На прохання будь-якого члена вiн розглядає будь-яку конкретну справу стосовно iмплементацiї положень цiєї статтi. Вiн робить належнi рекомендацiї або висновки заiнтересованому члену або членам впродовж 30 днiв пiсля запрошення цих членiв взяти участь у розглядi.

Стаття 3

     1. Упродовж 60 днiв з дати набрання чинностi Угодою СОТ члени, якi зберiгають обмеження4 на текстильнi вироби та одяг (за винятком обмежень, якi зберiгаються в рамках МФА i охопленi положеннями статтi 2, незалежно вiд того, сумiснi вони з ГАТТ 1994 чи нi: a) детально повiдомляють про них ТМБ, або b) направляють до ТМБ повiдомлення про подiбнi обмеження, якi вже були представленi у будь-який iнший орган СОТ. Повiдомлення повиннi у вiдповiдних випадках мiстити iнформацiю щодо виправданостi цих обмежень з погляду будь-яких положень ГАТТ 1994, зокрема тi положення ГАТТ 1994, на яких вони грунтуються.

____________
     4 Пiд обмеженнями маються на увазi всi одностороннi кiлькiснi обмеження, двостороннi домовленостi та iншi заходи, якi мають подiбну дiю.

     2. Члени, якi зберiгають обмеження, якi пiдпадають пiд дiю пункту 1, за винятком тих, якi є виправданими з погляду положень ГАТТ 1994, мають або:

     a) привести їх у вiдповiднiсть до ГАТТ 1994 впродовж одного року з дати набрання чинностi Угодою СОТ та повiдомити про це ТМБ; або

     b) поступово вiдмiнити їх згiдно з програмою, яка має бути представлена до ТМБ членом, який зберiгає обмеження, не пiзнiше 6 мiсяцiв пiсля дати набрання чинностi Угодою про СОТ. Ця програма забезпечує вiдмiну всiх обмежень впродовж перiоду, який не перевищує термiну дiї цiєї Угоди. ТМБ може давати рекомендацiї заiнтересованому члену стосовно такої програми.

     3. Упродовж дiї цiєї Угоди члени направляють до ТМБ для ознайомлення повiдомлення, надiсланi будь-яким iншим органам СОТ, стосовно будь-яких нових обмежень або змiн iснуючих обмежень щодо текстильних виробiв та одягу, введених вiдповiдно до будь-якого положення ГАТТ 1994, протягом 60 днiв з дати набрання ними чинностi.

     4. Кожний член повинен мати можливiсть направити для ознайомлення до ТМБ зустрiчне повiдомлення стосовно виправданостi з погляду ГАТТ 1994 або стосовно будь-яких обмежень, якi могли бути не повiдомленi в рамках положень цiєї Статтi. Заходи стосовно таких повiдомлень можуть бути вжитi будь-яким членом в рамках вiдповiдних положень чи процедур ГАТТ 1994 у вiдповiдному органi СОТ.

     5. ТМБ направляє повiдомлення, представленi згiдно з цiєю статтею, всiм членам для ознайомлення.

Стаття 4

     1. Контроль за використанням обмежень, зазначених у статтi 2, а також тих, якi застосовуються в рамках статтi 6, здiйснюється членами-експортерами. Члени-iмпортери не зобов'язанi приймати поставки понад обмеження, повiдомленi в рамках статтi 2, або обмеження, застосованi вiдповiдно до статтi 6.

     2. Члени домовляються, що введення змiн, таких як змiни в практицi, правилах, процедурах та розподiленнi на категорiї текстильних виробiв i одягу, зокрема змiни, якi стосуються Гармонiзованої системи, при iмплементацiї та регулюваннi тих обмежень, якi повiдомленi чи застосованi в рамках цiєї Угоди, не повиннi: порушувати баланс прав та зобов'язань за цiєю Угодою мiж заiнтересованими членами в рамках цiєї Угоди; несприятливо впливати на можливостi члена доступу на ринок; перешкоджати повному використанню такого доступу або порушувати торгiвлю в рамках цiєї Угоди.

     3. Якщо вiдповiдно до положень статтi 2 здiйснюється повiдомлення стосовно iнтегрування виробу, який представляє тiльки частину обмеження, члени домовляються, що будь-яка змiна рiвня цього обмеження не порушує баланс прав та зобов'язань за цiєю Угодою мiж заiнтересованими членами в рамках цiєї Угоди.

     4. Якщо змiни, зазначенi в пунктах 2 i 3, є необхiдними, члени домовляються, що член, який виступає iнiцiатором цих змiн, повiдомляє i, по можливостi, розпочинає консультацiї з членом чи членами, на яких вони впливають, до iмплементацiї таких змiн - з метою досягнення взаємоприйнятного рiшення стосовно належного та справедливого коригування. Члени далi домовляються, що у разi, коли проведення консультацiй неможливе до початку цiєї iмплементацiї, член, який є iнiцiатором таких змiн, на прохання членiв, iнтереси яких зачепленi, проводить консультацiї з заiнтересованими членами, по можливостi протягом 60 днiв, з метою досягнення взаємоприйнятного рiшення стосовно належного та справедливого коригування. Якщо взаємоприйнятне рiшення не досягнуто, будь-який причетний до цього член може передати питання до ТМБ для отримання рекомендацiй, як передбачено статтею 8. Якщо ТСБ позбавлений можливостi розглянути спiр стосовно таких змiн, внесених до набрання чинностi Угодою про СОТ, його розглядає ТМБ згiдно з правилами i процедурами МФА, якi застосовуються при такому розглядi.

Стаття 5

     1. Члени домовляються, що порушення шляхом перевантаження, змiни маршруту, неправдивого декларування країни або мiсця походження, а також фальсифiкацiї офiцiйних документiв наносить шкоду iмплементацiї цiєї Угоди у тому, що стосується iнтеграцiї сектора текстильних виробiв i одягу в ГАТТ 1994. Вiдповiдним чином члени повиннi ввести необхiднi правовi положення та (або) адмiнiстративнi процедури для вирiшення проблеми такого порушення та прийняття належних контрзаходiв. Члени далi домовляються, що вони будуть повною мiрою спiвробiтничати з метою вирiшення проблем, пов'язаних з порушенням, вiдповiдно до нацiонального законодавства та процедур.

     2. Якщо будь-який член вважає, що положення цiєї Угоди порушуються шляхом перевантаження, змiни маршруту, фальшивого декларування країни або мiсця походження, а також фальсифiкацiї офiцiйних документiв i що не вживаються нiякi заходи або тi заходи, якi вживаються, є недостатнiми для вирiшення проблеми такого порушення та (або) здiйснення належних контрзаходiв, то цей член повинен провести консультацiї з заiнтересованим членом чи членами з метою досягнення взаємоприйнятного рiшення. Такi консультацiї повиннi проводитися термiново, причому по можливостi протягом 30 днiв. Якщо взаємоприйнятне рiшення не досягається, то будь-який причетний член може передати питання до ТМБ для розробки рекомендацiй.

     3. Члени домовляються вживати необхiднi дiї, якi не суперечать їхнiм внутрiшнiм законам та процедурам, для того, щоб запобiгти, розслiдувати i по можливостi вжити правовий та (або) адмiнiстративний захiд проти практики порушення на їх територiї. Члени домовляються повною мiрою спiвробiтничати вiдповiдно до їхнього нацiонального законодавства та процедур у випадках дiйсного чи пiдозрюваного порушення положень цiєї Угоди з метою встановлення вiдповiдних фактiв в мiсцях iмпорту, експорту i, коли це можливо, перевантаження. Досягнута домовленiсть, що подiбне спiвробiтництво, яке вiдповiдає нацiональному законодавству та процедурам, буде включати: розслiдування практики порушень, якi дозволяють збiльшити обсяг пiдпадаючих пiд обмеження експортних поставок в країну-член, яка застосовує такi обмеження; обмiн документами, кореспонденцiєю, звiтами та iншою належною iнформацiєю, яка є в наявностi; а також сприяння у вiдвiдуваннi пiдприємств та встановленнi контактiв, яке надається на прохання й у кожному конкретному випадку. Члени повиннi докладати зусиль для з'ясування обставин будь-яких таких випадкiв дiйсного чи пiдозрюваного порушення, зокрема вiдповiдну роль у цьому причетних експортерiв та iмпортерiв.

     4. Якщо в результатi розслiдування отриманi достатнi докази, що порушення положень мало мiсце (наприклад, коли маються докази стосовно країни чи дiйсного мiсця походження, а також стосовно обставин подiбного порушення), члени домовляються, що повиннi бути вжитi вiдповiднi заходи тiєю мiрою, яка необхiдна для вирiшення цiєї проблеми. Такi заходи можуть включати вiдмову у видачi дозволу на ввiз товарiв або, коли товари вже ввезенi, з метою вiдображення дiйсної країни чи мiсця походження - коригування зарахування до рiвнiв обмежень з належним урахуванням фактичних обставин та задiяностi мiсця чи країни дiйсного походження. Крiм цього, у разi, коли є свiдчення задiяностi членiв, через територiю яких здiйснювалося перевантаження товарiв, подiбний захiд може включати введення обмежень стосовно таких членiв. Будь-якi такi заходи разом з їх термiнами та масштабами застосування можуть бути вжитi пiсля консультацiй, проведених з метою досягнення взаємоприйнятного рiшення мiж заiнтересованими членами, i мають бути повiдомленi з наведенням повної правової обґрунтованостi до ТМБ. Заiнтересованi члени можуть в ходi консультацiй домовитися про iншi виправнi заходи. Будь-яка така домовленiсть повiдомляється до ТМБ, а ТМБ може виносити такi рекомендацiї заiнтересованим членам, якi вiн вважає за доцiльнi. Якщо взаємоприйнятне рiшення не досягається, будь-який заiнтересований член може передати питання до ТМБ для його термiнового розгляду та надання до нього рекомендацiй.

     5. Члени вiдзначають, що деякi випадки порушень можуть включати транзитнi поставки через країни чи пункти, де до товарiв в таких поставках змiни не вносяться. Вони вiдзначають, що здiйснювати контроль за подiбними поставками в таких пунктах транзиту в цiлому було б неможливо.

     6. Члени домовляються, що неправдива декларацiя стосовно вмiсту волокна, кiлькостi, опису чи класифiкацiї товару також перешкоджає реалiзацiї цiлi цiєї Угоди. Коли iснує свiдчення того, що будь-яка така неправдива декларацiя була зроблена з метою порушення, члени домовляються, що проти вiдповiдних експортерiв чи iмпортерiв повиннi бути вжитi належнi заходи, якi вiдповiдають нацiональному законодавству та процедурам. Якщо будь-який член вважає, що положення цiєї Угоди порушенi таким неправдивим декларуванням i не вживаються або вживаються неналежнi адмiнiстративнi заходи для розгляду та (або) здiйснення контрдiй проти такого порушення, то цей член повинен негайно провести консультацiї з причетним до цього членом з метою пошуку взаємоприйнятного рiшення. Якщо таке рiшення не досягнуто, питання може бути передано будь-яким членом до ТМБ для отримання рекомендацiй. Це положення не має на метi перешкоджати членам вносити технiчнi коригування у випадках ненавмисних помилок у декларацiях.

Стаття 6

     1. Члени визнають, що протягом перехiдного перiоду може iснувати необхiднiсть у застосуваннi особливого захисного механiзму перехiдного перiоду (який зазначається у цiй Угодi як "захиснi заходи перехiдного перiоду"). Такi захиснi заходи можуть вживатися будь-яким членом щодо виробiв, охоплених Додатком, за винятком виробiв, iнтегрованих до ГАТТ 1994 вiдповiдно до статтi 2. Члени, якi не зберiгають обмеження, пiдпадаючi пiд дiю статтi 2, повiдомляють ТМБ протягом 60 днiв з дати набрання чинностi Угодою СОТ про те, чи вони бажають чи нi зберегти за собою право застосовувати положення цiєї Угоди. Члени, якi не прийняли Протоколи щодо подовження МФА 1986 року, здiйснюють такi повiдомлення протягом шести мiсяцiв з дати набрання чинностi Угодою про СОТ. Захиснi заходи перехiдного перiоду мають застосовуватися якомога помiрнiше, вiдповiдно до положень цiєї статтi та з урахуванням ефективностi iмплементацiї iнтеграцiйного процесу в рамках цiєї Угоди.

     2. Захисний захiд може бути вжитий вiдповiдно до цiєї статтi у разi, коли на основi визначення, яке виноситься членом5, показано, що певний вирiб iмпортовано до його територiї у таких збiльшених кiлькостях, що це спричиняє серйозну шкоду чи виникає фактична загроза цього для вiтчизняної промисловостi, яка виробляє подiбнi та (або) безпосередньо конкуруючi вироби. Серйозна шкода чи фактична загроза цього має бути доведена як така, що викликана якраз таким збiльшенням кiлькостi у загальному обсязi iмпорту цього виробу, а не такими iншими факторами, як технологiчнi змiни чи змiни в попитi споживачiв.

____________
     5 Митний союз може застосовувати захисний захiд як єдиний орган або вiд iменi окремої країни-члена. Якщо Митний союз застосовує захисний захiд як єдиний орган, то всi вимоги щодо визначення серйозної шкоди або фактичної загрози цього за цiєю Угодою грунтуються на умовах, iснуючих у Митному союзi в цiлому. Якщо захисний захiд вживається вiд iменi країни-члена, то всi вимоги щодо визначення серйозної шкоди або фактичної загрози цього грунтуються на умовах, що iснують у цiй країнi-членовi, i цей захiд вживається тiльки в рамках цiєї країни-члена.

     3. У процесi встановлення факту спричинення серйозної шкоди чи наявностi фактичної загрози цього, як зазначено у пунктi 2, член перевiряє вплив такого iмпорту на стан певної галузi промисловостi, як це вiдображено у змiнах таких вiдповiдних економiчних показникiв, як обсяг виробництва, продуктивнiсть, використання потужностей, запаси, ринкова доля, експорт, заробiтна плата, зайнятiсть, внутрiшнi цiни, прибуток та iнвестицiї; жодний з яких, взятий окремо чи у сукупностi з iншими показниками, не може обов'язково бути вирiшальним чинником.

     4. Будь-який захiд, введений згiдно з положеннями цiєї Статтi, вживається щодо кожного члена окремо. Член чи члени, до яких вiднесено спричинення серйозної шкоди чи фактичної загрози цього згiдно з пунктами 2 i 3, визначаються на пiдставi рiзкого та суттєвого фактичного або неминучого6 збiльшення iмпорту вiд такого члена або членiв на iндивiдуальнiй основi, а також на пiдставi порiвняння рiвня iмпорту з рiвнем iмпорту з iнших джерел, ринкової долi, а також iмпортних та внутрiшнiх цiн на порiвняльнiй стадiї комерцiйної операцiї; причому жодний з цих факторiв, взятий окремо чи у сукупностi з iншими факторами, не може обов'язково бути вирiшальним чинником. Такий захисний захiд не вживається до експорту будь-якого члена, чий експорт певного виробу вже обмежений в рамках цiєї Угоди.

____________
     6 Неминуче збiльшення повинне бути таким, що може вимiрюватися, i його iснування не повинне визначатися на основi тверджень, припущень або просто вiрогiдностi, обумовленої, наприклад, наявнiстю виробничих потужностей в членах-експортерах.

     5. Перiод дiї визначення щодо спричинення серйозної шкоди чи фактичної загрози цього з метою вжиття захисного заходу не перевищує 90 днiв з дати початкового повiдомлення, як зазначено далi у пунктi 7.

     6. При застосуваннi захисного заходу перехiдного перiоду особливо враховуються такi iнтереси членiв-експортерiв, якi викладено нижче:

     a) найменш розвинутим країнам-членам надається режим, значно бiльш сприятливий, нiж iншим групам членiв, зазначеним у цьому пунктi, переважно для всiх його елементiв, але принаймнi стосовно загальних умов;

     b) членам, чий загальний обсяг експортних поставок текстильних виробiв та одягу порiвняно з загальним обсягом експортних поставок iнших членiв є незначним i становить незначний вiдсоток загального iмпорту цього виробу до члена-iмпортера, надається диференцiйований i бiльш сприятливий режим при закрiпленнi економiчних умов, передбачених пунктами 8, 13 i 14. Згiдно з пунктами 2 i 3 статтi 1 стосовно цих постачальникiв будуть належним чином враховуватися майбутнi можливостi розвитку їх торгiвлi, а також необхiднiсть надання можливостi здiйснення комерцiйних iмпортних поставок вiд них;

     c) що стосується вовняних виробiв з виробляючих вовну країн-членiв, що розвиваються, чия економiка та торгiвля текстильними виробами i одягом залежать вiд вовняного сектора, загальний експорт текстильних виробiв i одягу якого мiстить винятково вовнянi вироби, а також чий обсяг торгiвлi текстильними виробами i одягом на ринках країн-членiв, що здiйснюють iмпорт, порiвняно невеликий, - то потребам у здiйсненнi експорту такими членами придiляється особлива увага при розглядi рiвнiв квот, рiвнiв зростання та гнучкостi;

     d) бiльш сприятливий режим встановлюється стосовно реiмпорту членом текстильних виробiв i одягу, якi цей член експортував в iншу країну-член для обробки та подальшого реiмпорту, як це визначено законодавством та практикою члена-iмпортера, i за умови застосування задовiльних процедур контролю та сертифiкацiї, коли цi товари iмпортуються вiд члена, для якого цей вид торгiвлi становить суттєву частину його загального обсягу експорту текстилю та одягу.

     7. Член, який пропонує вжити захисний захiд, намагається провести консультацiї з членом або членами, на яких вплине такий захiд. Прохання провести консультацiї супроводжується наданням якомога бiльш оновленої специфiчної та вiдповiдної фактичної iнформацiї, зокрема стосовно: (a) факторiв, зазначених у пунктi 3, на пiдставi яких член, що вживає цей захiд, обґрунтував своє визначення iснування серйозної шкоди або фактичної загрози цього; i b) факторiв, зазначених у пунктi 4, на пiдставi яких вiн пропонує ввести захисний захiд стосовно члена або членiв, яких це стосується. Щодо прохань, якi направляються в рамках цього пункту, iнформацiя пов'язується якомога тiснiше з сегментами виробництва, що пiддаються визначенню, а також з порiвняльним перiодом, вказаним у пунктi 8. Член, який закликає до такого заходу, вказує також конкретний рiвень, на якому пропонується обмежити iмпорт цього товару вiд вiдповiдного члена або членiв; причому такий рiвень є не нижче рiвня, вказаного в пунктi 8. Водночас член, який намагається провести консультацiї, надсилає Головi ТМБ прохання про проведення консультацiй, яке мiстить всi вiдповiднi фактичнi данi, визначенi у пунктах 3 i 4, разом iз запропонованим рiвнем обмежень. Голова iнформує членiв ТМБ про прохання щодо проведення консультацiй, вказуючи члена, який просить проведення консультацiй, товар, про який йдеться, а також члена, який отримав це прохання. Заiнтересований член або члени негайно вiдповiдають на це прохання, i консультацiї проводяться без затримки i завершуються, звичайно, протягом 60 днiв з дати отримання прохання.

     8. Якщо в ходi консультацiй досягається взаєморозумiння стосовно того, що ситуацiя потребує обмежень експорту певного виробу вiд заiнтересованого члена чи членiв, рiвень такого обмеження встановлюється у розмiрi не нижче фактичного обсягу експорту чи iмпорту вiд заiнтересованого члена протягом 12-мiсячного перiоду, який завершується за два мiсяця до мiсяця, в якому було надiслано прохання щодо проведення консультацiй.

     9. Докладна iнформацiя щодо погодженого обмежувального заходу направляється до ТМБ протягом 60 днiв з дати досягнення угоди. ТМБ визначає, чи ця угода виправдана з погляду положень цiєї Статтi. З метою винесення визначення, ТМБ повинен мати у своєму розпорядженнi фактичнi данi, наданi Головi ТМБ згiдно з пунктом 7, а також будь-яку вiдповiдну iнформацiю, надану заiнтересованими членами. ТМБ може дати заiнтересованим членам такi рекомендацiї, якi вiн вважає доцiльними.

     10. Однак якщо по закiнченнi перiоду в 60 днiв з дати отримання прохання про проведення консультацiй мiж членами не досягнута угода, то член, який запропонував вжити захисний захiд, може застосувати обмеження пiд час експорту чи iмпорту вiдповiдно до положень цiєї статтi протягом 30 днiв пiсля закiнчення 60-денного перiоду, вiдведеного для консультацiй i одночасно передати питання на розгляд до ТМБ. Кожний член до закiнчення цього 60-денного перiоду має можливiсть передати питання на розгляд до ТМБ. У будь-якому разi ТМБ негайно проводить розгляд питання, зокрема встановлення серйозної шкоди або її фактичної загрози цього, а також її причин, i надає протягом 30 днiв належнi рекомендацiї заiнтересованим членам. Для проведення такого розгляду ТМБ повинен мати у своєму розпорядженнi фактичнi данi, наданi Головi ТМБ i вказанi у пунктi 7, а також будь-яку iншу належну iнформацiю, представлену заiнтересованими членами.

     11. У досить незвичних та критичних обставинах, коли затримка нанесе шкоду, яку буде нелегко компенсувати, вiдповiдно до пункту 10 можуть вживатися тимчасовi заходи за умови, що прохання щодо консультацiй та повiдомлення до ТМБ надсилаються протягом не бiльше п'яти робочих днiв пiсля вжиття заходу. У випадку, коли на консультацiях не досягається згода, ТМБ повiдомляється про завершення консультацiй, але у будь-якому випадку не пiзнiше 60 днiв з дати запровадження заходу. ТМБ негайно проводить розгляд питання i надає належнi рекомендацiї заiнтересованим членам протягом 30 днiв. У випадку, коли на консультацiях досягається згода, члени повiдомляють ТМБ про результат, але у будь-якому разi не пiзнiше 90 днiв з дати запровадження цього заходу. ТМБ може виносити заiнтересованим членам такi рекомендацiї, якi вiн вважає доцiльними.

     12. Член може застосовувати заходи, вжитi вiдповiдно до положень цiєї статтi: a) до трьох рокiв без подовження або b) поки вирiб не iнтегрується до ГАТТ 1994, залежно вiд того, що буде ранiше.

     13. Якщо обмежувальний захiд залишається протягом перiоду бiльше одного року, то рiвень обмеження для наступних рокiв встановлюється в обсязi, визначеному для першого року, збiльшеним з урахуванням темпiв зростання не менш нiж на 6 вiдсоткiв на рiк, якщо до ТМБ не надано iнше правове обґрунтування. Рiвень обмежень для виробу, про який йдеться, може бути збiльшений у будь-який з двох подальших рокiв шляхом перенесення з наступного та (або) на наступний рiк дiї Угоди у розмiрi 10 вiдсоткiв, з яких перенесення з наступного року становить не бiльше 5 вiдсоткiв. Кiлькiснi обмеження не вводяться на комплексне використання перенесення на наступний рiк, перенесення з наступного року i положень пункту 14.

     14. Якщо членом встановлюються обмеження на бiльш нiж один вирiб iншого члена вiдповiдно до цiєї статтi, то рiвень обмеження, погоджений згiдно з положеннями статтi, для кожного з цих виробiв може бути збiльшений на 7 вiдсоткiв за умови, що загальний обсяг експорту, який пiдлягає обмеженню, не перевищує загального обсягу обмежень для всiх виробiв, встановлених у рамках цiєї статтi, на основi погоджених загальних одиниць вимiру. У випадку, коли термiни застосування обмежень для цих товарiв не збiгаються мiж собою, це положення застосовується до будь-якого спiвпадаючого перiоду, що збiгається, на пропорцiйнiй основi.

     15. Якщо захисний захiд вживається в рамках цiєї статтi стосовно виробу, для якого обмеження iснувало ранiше в рамках МФА протягом 12-мiсячного перiоду, що передував набранню чинностi Угодою про СОТ, або вiдповiдно до положень Статей 2 чи 6, то рiвень нового обмеження є таким, що передбачений пунктом 8, якщо тiльки нове обмеження не вводиться впродовж одного року вiд:

     a) дати повiдомлення, зазначеного в пунктi 15 статтi 2, про вiдмiну попереднього обмеження; або

     b) дати вiдмiни попереднього обмеження, встановленого згiдно з положеннями цiєї статтi чи МФА;

     у цьому разi рiвень обмеження є не меншим, нiж найвищий з наступних: i) рiвня обмежень за останнiй 12-мiсячний перiод, протягом якого вирiб знаходився пiд обмеженням, або ii) рiвня обмежень, передбаченого в пунктi 8.

     16. Якщо член, який не зберiгає обмеження в рамках статтi 2, вирiшує застосувати обмеження вiдповiдно до положень цiєї статтi, вiн вживає належних заходiв, якi: (a) цiлком враховують такi фактори, як встановлену тарифну класифiкацiю, а також кiлькiснi показники, якi визначаються вiдповiдно до загальноприйнятої комерцiйної практики експортних та iмпортних операцiй, кожний фактор як стосовно складу волокна, так i конкуренцiї у тому самому секторi його внутрiшнього ринку, а також b) уникають надмiрного охоплення категорiй. Прохання щодо проведення консультацiй, зазначених у пунктах 7 чи 11, включає повну iнформацiю щодо таких заходiв.

Стаття 7

     1. У рамках здiйснення процесу iнтеграцiї i, посилаючись на конкретнi зобов'язання, взятi членами за результатами Уругвайського раунду, всi члени вживають такi заходи, якi можуть бути необхiдними для дотримання правил та норм ГАТТ 1994, з тим, щоб:

     a) досягти покращення доступу до ринкiв текстильних виробiв та одягу за допомогою таких заходiв, як зниження та зв'язування тарифiв, зменшення або скасування нетарифних бар'єрiв, а також спрощення митних, адмiнiстративних та лiцензiйних формальних процедур;

     b) забезпечити застосування полiтики справедливих та рiвних торговельних умов щодо текстильних виробiв та одягу в таких сферах, як демпiнг та антидемпiнговi правила i процедури, субсидiї та компенсацiйнi заходи, а також захист прав на iнтелектуальну власнiсть;

     c) запобiгати дискримiнацiї iмпорту в секторi текстилю та одягу при вживаннi заходiв з мiркувань загальної торгової полiтики.

     Такi дiї не перешкоджають виконанню прав та обов'язкiв членiв у рамках ГАТТ 1994.

     2. Члени повiдомляють ТМБ про дiї, зазначенi в пунктi 1, якi стосуються реалiзацiї цiєї Угоди. Тiєю мiрою, якою вони повiдомленi до iнших органiв СОТ, для виконання вимог у рамках цього пункту достатньо короткого викладу з посиланням на початкове повiдомлення. Будь-який член має можливiсть направити в ТМБ зустрiчне повiдомлення.

     3. У випадку, коли будь-який член вважає, що iнший член не виконав дiї, вказанi у пунктi 1, i що баланс прав та обов'язкiв у рамках цiєї Угоди порушено, член може передати дане питання на розгляд вiдповiдних органiв СОТ i проiнформувати ТМБ. Будь-якi подальшi висновки та рекомендацiї вiдповiдних органiв СОТ є складовою частиною всеохоплюючого звiту СОТ.

Стаття 8

     1. З метою нагляду за iмплементацiєю цiєї Угоди, вивчення всiх заходiв, вжитих у рамках цiєї Угоди та їх вiдповiдностi її положенням, а також вжиття заходiв, якi конкретно вимагаються для цього цiєю Угодою, засновується Орган монiторингу текстилю (ТМБ). До складу ТМБ входять Голова та 10 членiв. Склад членiв у ньому є збалансованим i з широким представництвом членiв, а також передбачає ротацiю своїх членiв через вiдповiднi iнтервали. Його члени призначаються членами, визначеними Радою з торгiвлi товарами для роботи в ТМБ, i виконують свої функцiї на персональнiй основi (ad personam).

     2. ТМБ розробляє свої власнi робочi процедури. Однак iснує розумiння, що консенсус в ТМБ не вимагає згоди чи схвалення з боку членiв ТМБ, призначених членами, якi причетнi до невирiшеного спору, який розглядається ТМБ.

     3. ТМБ вважається постiйним органом i для виконання функцiй, якi вимагаються вiд нього в рамках цiєї Угоди, проводить засiдання у мiру необхiдностi. Вiн покладається на повiдомлення та iнформацiю, представлену членами згiдно з вiдповiдними статтями цiєї Угоди, доповнену будь-якою додатковою iнформацiєю чи необхiдними подробицями, якi можуть бути надiсланi ними чи якi вiн може вирiшити у них запитати. Вiн може також покладатися на повiдомлення та звiти iнших органiв СОТ, а також таких iнших джерел, якi вiн може вважати придатними.

     4. Члени надають один одному достатню можливiсть для проведення консультацiй стосовно будь-яких питань, що впливають на дiю цiєї Угоди.

     5. При вiдсутностi взаємопогодженого рiшення пiд час двостороннiх консультацiй, передбачених цiєю Угодою, ТМБ, на вимогу того чи iншого члена i пiсля термiнового та ретельного розгляду питання, надає рекомендацiї для вiдповiдних членiв.

     6. На прохання будь-якого члена, ТМБ термiново розглядає будь-яке конкретне питання, яке цей член вважає як таке, що зачiпає його iнтереси в рамках цiєї Угоди, а також у разi, коли консультацiї мiж ним та заiнтересованим членом чи членами не призвели до розробки взаємоприйнятного рiшення. Стосовно цих питань ТМБ може розробляти такi зауваження, якi вiн вважає доцiльними для заiнтересованих членiв, а також для огляду, передбаченого пунктом 11.

     7. Перед розробкою своїх рекомендацiй чи зауважень ТМБ запрошує для участi тих членiв, iнтереси яких може безпосередньо зачепити питання, про яке йдеться.

     8. Кожний раз, коли до ТМБ надходить запит щодо надання рекомендацiй та висновкiв, вiн робить це переважно протягом 30 днiв, якщо тiльки цiєю Угодою не визначено iншi термiни. Усi такi рекомендацiї та висновки безпосередньо повiдомляються заiнтересованим членам, а також Радi по торгiвлi товарами для ознайомлення.

     9. Члени намагаються враховувати у повному обсязi рекомендацiї ТМБ, який здiйснює належний нагляд за iмплементацiєю таких рекомендацiй.

     10. Якщо член вважає, що вiн не в змозi дотримуватись рекомендацiй ТМБ, вiн повiдомляє ТМБ про причини цього не пiзнiше одного мiсяця пiсля отримання таких рекомендацiй. Пiсля ретельного розгляду надiсланих причин ТМБ без затримки надає будь-якi подальшi рекомендацiї, якi вiн вважає доцiльними. Якщо й пiсля надання подальших рекомендацiй питання залишається невирiшеним, будь-який член може порушити дане питання в Органi вирiшення спорiв на основi пункту 2 статтi XXIII ГАТТ 1994, а також вiдповiдних положень Домовленостi про вирiшення спорiв.

     11. З метою здiйснення нагляду за iмплементацiєю цiєї Угоди Рада з торгiвлi товарами проводить генеральний огляд перед закiнченням кожного етапу процесу iнтеграцiї. З метою допомоги у проведеннi цього огляду ТМБ не пiзнiше 5 мiсяцiв до закiнчення кожного етапу передає Радi з торгiвлi товарами всеохоплюючий звiт про iмплементацiю цiєї Угоди впродовж етапу, щодо якого здiйснюється огляд, зокрема з питань щодо iнтеграцiйного процесу, застосування механiзму захисних заходiв перехiдного перiоду та застосування норм i правил ГАТТ 1994, як визначено вiдповiдно статтями 2, 3, 6 i 7. Всеохоплюючий звiт ТМБ може включати будь-яку рекомендацiю, яку ТМБ вважає за доцiльну, на адресу Ради з торгiвлi товарами.

     12. У свiтлi результатiв свого огляду Рада з торгiвлi товарами на основi консенсусу приймає такi рiшення, якi вона вважає за доцiльнi, з метою забезпечення непорушення балансу прав i обов'язкiв, втiлених у цiй Угодi. З метою вирiшення будь-яких спорiв, якi можуть виникати стосовно питань, зазначених у Статтi 7, Орган вирiшення спорiв може, дотримуючись останньої дати, встановленої в рамках статтi 9, санкцiонувати поправку до пункту 14 статтi 2 на наступний пiсля огляду етап стосовно будь-якого члена, визнаного таким, що не виконує свої обов'язки згiдно з цiєю Угодою.

Стаття 9

     Ця Угода i всi обмеження в її рамках втрачають чиннiсть у перший день 121-го мiсяця дiї Угоди про СОТ, тобто на дату повної iнтеграцiї сектора текстильних виробiв i одягу до ГАТТ 1994. Ця Угода не пiдлягає продовженню.

 

Додаток

ПЕРЕЛIК ВИРОБIВ, ОХОПЛЕНИХ УГОДОЮ

     1. Цей Додаток мiстить перелiк текстильних виробiв i предметiв одягу, визначених за кодами Гармонiзованої системи опису та кодування виробiв (ГС) на рiвнi шести знакiв.

     2. Дiї в рамках положень щодо захисних заходiв статтi 6 вживаються щодо окремих текстильних виробiв i предметiв одягу, а не на основi власне позицiй ГС.

     3. Дiї в рамках положень щодо захисних заходiв статтi 6 цiєї Угоди не вживаються до:

     a) експорту країн-членiв, що розвиваються, який мiстить тканини, виготовленi на ручних ткацьких станках у надомному виробництвi, або вироби, виготовленi ручним способом з цих тканин у надомному виробництвi, або текстильнi вироби та предмети одягу, виготовленi традицiйним народним кустарним способом, - за умови, що такi вироби належним чином сертифiкованi в рамках домовленостей, досягнутих мiж заiнтересованими членами;

     b) текстильних виробiв, якi традицiйно поставлялись каналами мiжнародної торгiвлi в комерцiйно значних обсягах до 1982 року, таких як сумки, мiшки, килимовi основи, мотузки, лямки, мати, циновки та килими, якi, звичайно, виготовляються з таких волокон як джут, кокосовi волокна, сизаль, абака, "мегi" та "хенекен";

     c) виробiв, виготовлених iз чистого шовку.

     Щодо таких виробiв застосовуються положення статтi XIX ГАТТ 1994 таким чином, як їх тлумачить Угода про захиснi заходи.

Вироби Роздiлу XI (текстиль i текстильнi вироби)

Номенклатури Гармонiзованої системи опису та кодування виробiв (ГС)

Номер за ГС Опис виробу
Група 50 Шовк
5004.0 Пряжа шовкова (крiм ниток та пряжi з вiдходiв шовку), не розфасована для роздрiбного продажу
5005.0 Пряжа з вiдходiв шовку, не розфасована для роздрiбного продажу
5006.0 Пряжа шовкова та з вiдходiв шовку, розфасована для роздрiбного продажу; сиброїн шовкопряда
5007.1 Тканi тканини з шовкових гребеневих очiскiв
5007.2 Iншi тканi тканини з вмiстом шовку або вiдходiв шовку не менше 85 мас. %, крiм шовкових гребеневих очiскiв
5007.9 Iншi тканi тканини з шовку
Група 51 Вовна, тонкий чи грубий тваринний волос, пряжа i тканини з кiнського волосу
5105.1 Вовна кардочесана
5105.2 Вовна, гребнечесана навалом
5105.2 Топа та iнша гребнечесана вовна, крiм вовни, гребнечесаної навалом
5105.3 Волос тваринний тонкий, кардо чи гребнечесаний
5106.1 Пряжа з вовни кардочесаної з вмiстом вовни 85 мас. % чи бiльше, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5106.2 Пряжа з вовни кардочесаної з вмiстом вовни менше 85 мас. %, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5107.1 Пряжа з вовни гребнечесаної з вмiстом вовни 85 мас. % чи бiльше, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5107.2 Пряжа з вовни гребнечесаної з вмiстом вовни менше 85 мас. %, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5108.1 Пряжа з кардочесаного тонкого волосу тварин, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5108.2 Пряжа з гребнечесаного тонкого волосу тварин, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5109.1 Пряжа з вовни або тонкого волосу тварин з вмiстом не менше 85 мас. % таких волокон, розфасована для роздрiбної торгiвлi
5109.9 Пряжа з вовни або тонкого волосу тварин з вмiстом менше 85 мас. % таких волокон, розфасована для роздрiбної торгiвлi
5110.0 Пряжа з грубого чи з кiнського волосу
5111.1 Тканини з вовняної пряжi чи пряжi з тонкого волосу тварин, кардочесаної, з вмiстом вовни чи тонкого волосу тварин не менше 85 мас. %, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 300 г/кв. м
5111.1 Тканини з вовняної пряжi чи пряжi з тонкого волосу тварин, кардочесаної, з вмiстом вовни чи тонкого волосу тварин не менше 85 мас. %, з поверхневою щiльнiстю бiльше 300 г/кв. м
5111.2 Тканини з вовняної пряжi чи пряжi з тонкого волосу тварин, кардочесаної, з вмiстом вовни чи тонкого волосу тварин менше 85 мас. %, змiшанi з синтетичними чи штучними нитками
5111.3 Тканини з вовняної пряжi чи пряжi з тонкого волосу тварин, кардочесаної, з вмiстом вовни чи тонкого волосу тварин менше 85 мас.%, змiшанi з синтетичними чи штучними волокнами
5111.9 Тканi тканини з вовняної пряжi чи пряжi з тонкого волосу тварин, кардочесаної, з вмiстом вовни чи тонкого волосу тварин менше 85 мас. %, iншi
5112.1 Тканi тканини з гребнечесаної вовняної пряжi чи гребнечесаного тонкого волосу тварин з вмiстом вовни або тонкого тваринного волосу 85 мас. % чи бiльше, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м
5112.1 Тканi тканини з гребнечесаної вовняної пряжi чи гребнечесаного тонкого волосу тварин з вмiстом вовни або тонкого тваринного волосу 85 мас. % чи бiльше, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м
5112.2 Тканi тканини з гребнечесаної вовняної пряжi чи гребнечесаного тонкого волосу тварин з вмiстом вовни або тонкого тваринного волосу менше 85 мас. %, змiшанi з синтетичними чи штучними нитками
5112.3 Тканi тканини з гребнечесаної вовняної пряжi чи гребнечесаного тонкого волосу тварин з вмiстом вовни або тонкого тваринного волосу менше 85 мас. %, змiшанi з синтетичними чи штучними волокнами
5112.9 Тканi тканини з гребнечесаної вовняної пряжi чи гребнечесаного тонкого волосу тварин з вмiстом вовни або тонкого тваринного волосу менше 85 мас. %, iншi
5113.0 Тканi тканини з грубого тваринного чи кiнського волосу
Група 52 Бавовна
5204.1 Нитки швейнi бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % або бiльше, не розфасованi для роздрiбного продажу
5204.1 Нитки швейнi бавовнянi з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, не розфасованi для роздрiбного продажу
5204.2 Нитки швейнi бавовнянi розфасованi для роздрiбного продажу
5205.1 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, однониточна, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi 714,29 чи бiльше децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.1 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, однониточна, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 714,29, але не менше 232,56 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.1 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, однониточна, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 232,56, але не менше 192,3 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.1 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, однониточна, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 192,3, але не менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.1 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, однониточна, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.2 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, однониточна, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi 714,29 чи бiльше децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.2 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, однониточна, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 714,29, але не менше 232,56 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.2 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, однониточна, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 232,56, але не менше 192,3 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.2 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, однониточна, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 192,3, але не менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.2 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, однониточна, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.3 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, кручена, з волокон, не пiдданих гребенечесанню, лiнiйної щiльностi 714,29 чи бiльше децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.3 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, кручена, з волокон, не пiдданих гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 714,29, але не менше 232,56 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.3 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, кручена, з волокон, не пiдданих гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 232,56, але не менше 192,3 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.3 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, кручена, з волокон, не пiдданих гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 192,3, але не менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.3 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, кручена, з волокон, не пiдданих гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.4 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, кручена, з волокон пiдданих гребенечесанню, лiнiйної щiльностi 714,29 чи бiльше децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.4 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, кручена, з волокон, пiдданих гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 714,29, але не менше 232,56 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.4 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, кручена, з волокон, пiдданих гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 232,56, але не менше 192,3 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.4 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, кручена, з волокон, пiдданих гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 192,3, але не менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5205.4 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, кручена, з волокон, пiдданих гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.1 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, однониточна, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi 714,29 чи бiльше децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.1 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, однониточна, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 714,29, але не менше 232,56 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.1 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, однониточна, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 232,56, але не менше 192,3 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.1 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, однониточна, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 192,3, але не менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.1 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, однониточна, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.2 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, однониточна, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi 714,29 чи бiльше децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.2 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, однониточна, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 714,29, але не менше 232,56 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.2 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, однониточна, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 232,56, але не менше 192,3 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.2 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, однониточна, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 192,3, але не менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.2 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, однониточна, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.3 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, кручена, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi 714,29 чи бiльше децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.3 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, кручена, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 714,29, але не менше 232,56 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.3 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, кручена, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 232,56, але не менше 192,3 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.3 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, кручена, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 192,3, але не менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.3 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, кручена, не пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.4 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, кручена, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi 714,29 чи бiльше децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.4 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, кручена, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 714,29, але не менше 232,56 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.4 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, кручена, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 232,56, але не менше 192,3 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.4 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, кручена, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 192,3, але не менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5206.4 Бавовняна пряжа з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, кручена, пiддана гребенечесанню, лiнiйної щiльностi менше 125 децитекс, не розфасована для роздрiбного продажу
5207.1 Бавовняна пряжа (крiм швейних ниток) з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, розфасована для роздрiбного продажу
5207.9 Бавовняна пряжа (крiм швейних ниток) з вмiстом бавовни менше 85 мас. %, розфасована для роздрiбного продажу
5208.1 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 100 г/кв. м, небiленi
5208.1 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю вiд 100 до 200 г/кв. м, небiленi
5208.1 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, саржевого переплетiння, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, небiленi
5208.1 Iншi тканi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, небiленi
5208.2 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 100 г/кв. м, вiдбiленi
5208.2 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю вiд 100 до 200 г/кв. м, вiдбiленi
5208.2 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, саржевого переплетiння, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, вiдбiленi
5208.2 Iншi тканi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, вiдбiленi
5208.3 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 100 г/кв. м, пофарбованi
5208.3 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю вiд 100 до 200 г/кв. м, пофарбованi
5208.3 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, саржевого переплетiння, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, пофарбованi
5208.3 Iншi тканi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, пофарбованi
5208.4 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 100 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5208.4 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю вiд 100 до 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5208.4 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, саржевого переплетiння, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5208.4 Iншi тканi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5208.5 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 100 г/кв. м, набивнi
5208.5 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю вiд 100 до 200 г/кв. м, набивнi
5208.5 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, саржевого переплетiння, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, набивнi
5208.5 Iншi тканi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, набивнi
5209.1 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, небiленi
5209.1 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, саржевого переплетiння, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, небiленi
5209.1 Iншi тканi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв.м, небiленi
5209.2 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, вiдбiленi
5209.2 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, саржевого переплетiння, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, вiдбiленi
5209.2 Iншi тканi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, вiдбiленi
5209.3 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, фарбованi
5209.3 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, саржевого переплетiння, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, фарбованi
5209.3 Iншi тканi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, фарбованi
5209.4 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5209.4 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, "денiм" (тканини джинсовi), з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5209.4 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, саржевого переплетiння, iншi, нiж тканини "денiм" (тканини джинсовi), з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5209.4 Iншi тканi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5209.5 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, полотняного переплетiння, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, набивнi
5209.5 Тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, саржевого переплетiння, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв.м, набивнi
5209.5 Iншi тканi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни 85 мас. % чи бiльше, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, набивнi
5210.1 Тканини бавовнянi полотняного переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, небiленi
5210.1 Тканини бавовнянi саржевого переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, небiленi
5210.1 Iншi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, небiленi
5210.2 Тканини бавовнянi полотняного переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, вiдбiленi
5210.2 Тканини бавовнянi саржевого переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, вiдбiленi
5210.2 Iншi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, вiдбiленi
5210.3 Тканини бавовнянi полотняного переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, фарбованi
5210.3 Тканини бавовнянi саржевого переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, фарбованi
5210.3 Iншi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, фарбованi
5210.4 Тканини бавовнянi полотняного переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5210.4 Тканини бавовнянi саржевого переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5210.4 Iншi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5210.5 Тканини бавовнянi полотняного переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, набивнi
5210.5 Тканини бавовнянi саржевого переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, набивнi
5210.5 Iншi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, набивнi
5211.1 Тканини бавовнянi полотняного переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, небiленi
5211.1 Тканини бавовнянi саржевого переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, небiленi
5211.1 Iншi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, небiленi
5211.2 Тканини бавовнянi полотняного переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, вiдбiленi
5211.2 Тканини бавовнянi саржевого переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, вiдбiленi
5211.2 Iншi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, вiдбiленi
5211.3 Тканини бавовнянi полотняного переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, фарбованi
5211.3 Тканини бавовнянi саржевого переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, фарбованi
5211.3 Iншi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, фарбованi
5211.4 Тканини бавовнянi полотняного переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5211.4 Тканини бавовнянi "денiм", з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м
5211.4 Тканини бавовнянi саржевого переплетiння, за винятком "денiм", з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5211.4 Iншi тканини бавовнянi саржевого переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5211.5 Тканини бавовнянi полотняного переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, набивнi
5211.5 Тканини бавовнянi саржевого переплетiння, з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, набивнi
5211.5 Iншi тканини бавовнянi з вмiстом бавовни менше 85 мас. % у сумiшi з синтетичними чи штучними волокнами, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, набивнi
5212.1 Тканi тканини бавовнянi iншi з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, небiленi
5212.1 Тканi тканини бавовнянi iншi з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, вiдбiленi
5212.1 Тканi тканини бавовнянi iншi з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, пофарбованi
5212.1 Тканi тканини бавовнянi iншi з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5212.1 Тканi тканини бавовнянi iншi з поверхневою щiльнiстю не бiльше 200 г/кв. м, набивнi
5212.2 Тканi тканини бавовнянi iншi з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, небiленi
5212.2 Тканi тканини бавовнянi iншi з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, вiдбiленi
5212.2 Тканi тканини бавовнянi iншi з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, пофарбованi
5212.2 Тканi тканини бавовнянi iншi з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5212.2 Тканi тканини бавовнянi iншi з поверхневою щiльнiстю бiльше 200 г/кв. м, набивнi
Група 53 Iншi рослиннi текстильнi волокна; пряжа паперова i тканi тканини
5306.1 Пряжа лляна, проста (однониточна)
5306.2 Пряжа лляна, кручена або плетена
5307.1 Пряжа джутова або iнших луб'яних текстильних волокон, однониточна
5307.2 Пряжа джутова або iнших луб'яних текстильних волокон, кручена або плетена
5308.2 Пряжа конопляна
5308.9 Пряжа з iнших текстильних волокон рослинного походження
5309.1 Тканi ллянi тканини з вмiстом 85 мас. % та бiльше льону, небiленi суровi або вiдбiленi
5309.1 Iншi тканi ллянi тканини з вмiстом 85 мас. % та бiльше льону
5309.2 Тканi ллянi тканини з вмiстом менше 85 мас. % льону, небiленi або вiдбiленi
5309.2 Iншi тканi ллянi тканини з вмiстом менше 85 мас. % льону
5310.1 Тканини з джуту або iнших луб'яних текстильних волокон, небiленi
5310.9 Тканини з джуту або iнших луб'яних текстильних волокон, iншi, нiж небiленi
5311.0 Тканини з iнших рослинних текстильних волокон; тканини з паперової пряжi
Група 54 Волокна нерослинного походження
5401.1 Нитки швейнi з синтетичних волокон
5401.2 Нитки швейнi з штучних волокон
5402.1 Пряжа високої мiцностi з нейлону або iнших полiамiдiв (крiм швейних ниток), не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.2 Пряжа високої мiцностi з полiефiрiв (крiм швейних ниток), не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.3 Iнша текстурована пряжа з нейлону або з iнших полiамiдiв, з лiнiйною щiльнiстю 50 текс. або менше у простих нитках, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.3 Iнша текстурована пряжа з нейлону або з iнших полiамiдiв, з лiнiйною щiльнiстю бiльше 50 текс. у простих нитках, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.3 Iнша полiефiрна текстурована пряжа, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.3 Iнша текстурована синтетична волоконна пряжа, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.4 Iнша пряжа з нейлону або з iнших полiамiдiв, однониточна, некручена, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.4 Iнша полiефiрна пряжа з частково орiєнтованими волокнами, однониточна, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.4 Iнша полiефiрна пряжа, однониточна, некручена, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.4 Iнша синтетична волоконна пряжа, однониточна, некручена, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.5 Пряжа з нейлону або з iнших полiамiдiв, однониточна, з круткою бiльше 50 кр/м, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.5 Полiефiрна пряжа, однониточна, з круткою бiльше 50 кр/м, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.5 Iнша синтетична волоконна пряжа, однониточна, з круткою бiльше 50 кр/м, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.6 Пряжа з нейлону або з iнших полiамiдiв, однониточна, кручена, iнша, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.6 Полiефiрна пряжа, однониточна, кручена, iнша, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5402.6 Iнша синтетична волоконна пряжа, однониточна, кручена, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5403.1 Високомiцна пряжа з вiскозного волокна (крiм швейних ниток), не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5403.2 Iнша текстурована пряжа з штучних волокон, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5403.3 Iнша однониточна пряжа з вiскози, некручена, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5403.3 Iнша однониточна пряжа з вiскози, з крученням бiльше 120 кр/м, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5403.3 Iнша однониточна пряжа з ацетату целюлози, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5403.3 Iнша однониточна пряжа з штучних волокон, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5403.4 Iнша однониточна пряжа з вiскози, кручена, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5403.4 Iнша однониточна пряжа з ацетату целюлози, кручена, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5403.4 Iнша однониточна пряжа з штучних волокон, кручена, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5404.1 Мононитки синтетичнi, лiнiйною щiльнiстю 67 чи бiльше децитекс i з поперечним перерiзом не бiльше 1 мм
5404.9 Стрiчковi та подiбної форми нитки з синтетичних текстильних матерiалiв з шириною не бiльше 5 мм
5405.0 Мононитки штучнi, лiнiйною щiльнiстю 67 чи бiльше децитекс i з поперечним перерiзом бiльш нiж 1 мм; стрiчки з штучних текстильних матерiалiв з шириною не бiльше 5 мм
5406.1 Пряжа з синтетичних волокон (крiм ниток для шиття), розфасована для роздрiбної торгiвлi
5406.2 Пряжа з штучних волокон (крiм ниток для шиття), розфасована для роздрiбної торгiвлi
5407.1 Тканi тканини, виробленi з високомiцних ниток з нейлону або iнших полiамiдiв чи полiефiрiв
5407.2 Тканi тканини, виробленi з стрiчкових або подiбної форми синтетичних текстильних матерiалiв
5407.3 Тканини, згаданi у примiтцi 9 до роздiлу XI (з паралельних шарiв пряжi з синтетичних волокон)
5407.4 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % нейлонових ниток або iнших полiамiдiв, небiленi або вiдбiленi
5407.4 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % нейлонових ниток або iнших полiамiдiв, пофарбованi
5407.4 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % нейлонових ниток або iнших полiамiдiв, з пряжi рiзних кольорiв
5407.4 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % нейлонових ниток або iнших полiамiдiв, набивнi
5407.5 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % текстурованих полiефiрних ниток, небiленi або вiдбiленi
5407.5 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % текстурованих полiефiрних ниток, пофарбованi
5407.5 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % текстурованих полiефiрних ниток, з пряжi рiзних кольорiв
5407.5 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % текстурованих полiефiрних ниток, набивнi
5407.6 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % нетекстурованих полiефiрних ниток
5407.7 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % синтетичних ниток, небiленi або вiдбiленi
5407.7 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % синтетичних ниток, пофарбованi
5407.7 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % синтетичних ниток, з пряжi рiзних кольорiв
5407.7 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % синтетичних ниток, набивнi
5407.8 Тканi тканини iншi з вмiстом менше 85 мас. % синтетичних ниток в сумiшi з бавовною, небiленi або вiдбiленi
5407.8 Тканi тканини iншi з вмiстом менше 85 мас. % синтетичних ниток в сумiшi з бавовною, пофарбованi
5407.8 Тканi тканини iншi з вмiстом менше 85 мас. % синтетичних ниток в сумiшi з бавовною, з пряжi рiзних кольорiв
5407.8 Тканi тканини iншi з вмiстом менше 85 мас. % синтетичних ниток в сумiшi з бавовною, набивнi
5407.9 Iншi тканi тканини з синтетичних ниток, небiленi або вiдбiленi
5407.9 Iншi тканi тканини з синтетичних ниток, пофарбованi
5407.9 Iншi тканi тканини з синтетичних ниток, з пряжi рiзних кольорiв
5407.9 Iншi тканi тканини з синтетичних ниток, набивнi
5408.1 Тканi тканини, виробленi з високомiцних вiскозних ниток
5408.2 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % штучних волокон або стрiчки з штучних текстильних матерiалiв, небiленi або вiдбiленi
5408.2 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % штучних волокон або стрiчки з штучних текстильних матерiалiв, пофарбованi
5408.2 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % штучних волокон або стрiчки з штучних текстильних матерiалiв, з пряжi рiзних кольорiв
5408.2 Тканi тканини iншi з вмiстом не менше 85 мас. % штучних волокон або стрiчки з штучних текстильних матерiалiв, набивнi
5408.3 Iншi тканi тканини з штучних волокон, небiленi або вiдбiленi
5408.3 Iншi тканi тканини з штучних волокон, пофарбованi
5408.3 Iншi тканi тканини з штучних волокон, з пряжi рiзних кольорiв
5408.3 Iншi тканi тканини з штучних волокон, набивнi
Група 55 Штапельнi волокна нерослинного походження
5501.1 Кужiль з нейлону або з iнших полiамiдiв
5501.2 Кужiль з полiефiру
5501.3 Кужiль з акрилу чи модакрилу
5501.9 Iнший кужiль з синтетичного волокна
5502.0 Кужiль зi штучного волокна
5503.1 Волокна штапельнi з нейлону або з iнших полiамiдiв, непiдданi кардо чи гребенечесанню
5503.2 Волокна штапельнi з полiефiру непiдданi кардо чи гребенечесанню
5503.3 Волокна штапельнi з акрилу чи модакрилу, непiдданi кардо чи гребенечесанню
5503.4 Волокна штапельнi з полiпропiлену, непiдданi кардо чи гребенечесанню
5503.9 Волокна штапельнi iншi, непiдданi кардо чи гребенечесанню
5504.1 Волокна штапельнi з вiскози, непiдданi кардо чи гребенечесанню
5504.9 Волокна штучнi, iншi нiж з вiскози, непiдданi кардо чи гребенечесанню
5505.1 Вiдходи синтетичних волокон
5505.2 Вiдходи штучних волокон
5506.1 Волокна штапельнi, пiдданi кардо чи гребенечесанню, з нейлону та iнших полiамiдiв
5506.2 Волокна штапельнi, пiдданi кардо чи гребенечесанню, з полiефiру
5506.3 Волокна штапельнi, пiдданi кардо чи гребенечесанню, з акрилу чи модакрилу
5506.9 Волокна штапельнi синтетичнi iншi, пiдданi кардо чи гребенечесанню
5507.0 Волокна штапельнi штучнi, пiдданi кардо чи гребенечесанню
5508.1 Нитки швейнi з синтетичних штапельних волокон
5508.2 Нитки швейнi з штучних штапельних волокон
5509.1 Пряжа з вмiстом 85 мас. % чи бiльше нейлону чи iнших полiамiдiв, однониточна, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.1 Пряжа з вмiстом 85 мас. % чи бiльше нейлону чи iнших полiамiдiв, кручена, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.2 Пряжа з вмiстом 85 мас. % чи бiльше полiефiрних штапельних волокон, однониточна, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.2 Пряжа з вмiстом 85 мас. % чи бiльше полiефiрних штапельних волокон, кручена, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.3 Пряжа з вмiстом 85 мас. % чи бiльше штапельних волокон акрилу чи модифiкованого акрилу, однониточна, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.3 Пряжа з вмiстом 85 мас. % чи бiльше штапельних волокон акрилу чи модифiкованого акрилу, кручена, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.4 Пряжа з вмiстом 85 мас. % чи бiльше синтетичних штапельних волокон, однониточна, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.4 Пряжа з вмiстом 85 мас. % чи бiльше синтетичних штапельних волокон, iнша, кручена, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.5 Пряжа iнша з полiефiрних штапельних волокон, змiшана в основному чи виключно з штучним штапельним волокном, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.5 Пряжа iнша з полiефiрних штапельних волокон, змiшана з вовною чи тонким тваринним волосом, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.5 Пряжа iнша з полiефiрних штапельних волокон, змiшана з бавовною, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.5 Пряжа iнша з полiефiрних штапельних волокон, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.6 Пряжа iнша з акрилових штапельних волокон, змiшана з вовною/тонким тваринним волосом, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.6 Пряжа iнша з акрилових штапельних волокон, змiшана з бавовною, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.6 Пряжа iнша з акрилових штапельних волокон, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.9 Пряжа з iнших синтетичних штапельних волокон, iнша, змiшана в основному чи виключно з вовною/тонким тваринним волосом, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.9 Пряжа з iнших синтетичних штапельних волокон, iнша, змiшана з бавовною, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5509.9 Пряжа з iнших синтетичних штапельних волокон, iнша, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5510.1 Пряжа з вмiстом 85 мас. % чи бiльше штучних штапельних волокон, iнша, однониточна, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5510.1 Пряжа з вмiстом 85 мас. % чи бiльше штучних штапельних волокон, iнша, кручена, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5510.2 Пряжа зi штучних штапельних волокон, iнша, змiшана з вовною/тонким тваринним волосом, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5510.3 Пряжа зi штучних штапельних волокон, iнша, змiшана з бавовною, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5510.9 Пряжа зi штучних штапельних волокон, iнша, не розфасована для роздрiбної торгiвлi
5511.1 Пряжа з вмiстом 85 мас. % чи бiльше синтетичних штапельних волокон (крiм швейних ниток), розфасована для роздрiбної торгiвлi
5511.2 Пряжа iнша, з вмiстом менше 85 мас. % синтетичних штапельних волокон, розфасована для роздрiбної торгiвлi
5511.3 Пряжа з штучних волокон (крiм швейних ниток), розфасована для роздрiбної торгiвлi
5512.1 Тканi тканини з вмiстом 85 мас. % чи бiльше полiефiрних штапельних волокон, небiленi або вiдбiленi
5512.1 Тканi тканини з вмiстом 85 мас. % чи бiльше полiефiрних штапельних волокон, iншi, нiж небiленi або вiдбiленi
5512.2 Тканi тканини з вмiстом 85 мас. % чи бiльше акрилових штапельних волокон, небiленi або вiдбiленi
5512.2 Тканi тканини з вмiстом 85 мас. % чи бiльше акрилових штапельних волокон, iншi, нiж небiленi або вiдбiленi
5512.9 Тканi тканини з вмiстом 85 мас. % чи бiльше iнших синтетичних штапельних волокон, небiленi або вiдбiленi
5512.9 Тканi тканини з вмiстом 85 мас. % чи бiльше iнших синтетичних штапельних волокон, iншi, нiж небiленi або вiдбiленi
5513.1 Тканi тканини у виглядi плетеного полотна з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, небiленi або вiдбiленi
5513.1 Тканi тканини з полiефiрних штапельних волокон у виглядi саржi, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, небiленi або вiдбiленi
5513.1 Тканi тканини iншi з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, небiленi або вiдбiленi
5513.1 Тканi тканини з iнших синтетичних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, небiленi або вiдбiленi
5513.2 Тканi тканини у виглядi плетеного полотна з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, фарбованi
5513.2 Тканi тканини з полiефiрних штапельних волокон у виглядi саржi, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, фарбованi
5513.2 Тканi тканини iншi з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, фарбованi
5513.2 Тканi тканини з iнших синтетичних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, фарбованi
5513.3 Тканi тканини у виглядi плетеного полотна з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5513.3 Тканi тканини з полiефiрних штапельних волокон у виглядi саржi, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5513.3 Тканi тканини iншi з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5513.3 Тканi тканини з iнших синтетичних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5513.4 Тканi тканини у виглядi плетеного полотна з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, набивнi
5513.4 Тканi тканини з полiефiрних штапельних волокон у виглядi саржi, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, набивнi
5513.4 Тканi тканини iншi з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, набивнi
5513.4 Тканi тканини з iнших синтетичних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю не бiльше 170 г/кв. м, набивнi
5514.1 Тканi тканини у виглядi плетеного полотна з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, небiленi або вiдбiленi
5514.1 Тканi тканини з полiефiрних штапельних волокон у виглядi саржi, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, небiленi або вiдбiленi
5514.1 Тканi тканини iншi з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, небiленi або вiдбiленi
5514.1 Тканi тканини з iнших синтетичних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, небiленi або вiдбiленi
5514.2 Тканi тканини у виглядi плетеного полотна з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, фарбованi
5514.2 Тканi тканини з полiефiрних штапельних волокон у виглядi саржi, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, фарбованi
5514.2 Тканi тканини iншi з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, фарбованi
5514.2 Тканi тканини з iнших синтетичних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, фарбованi
5514.3 Тканi тканини у виглядi плетеного полотна з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5514.3 Тканi тканини з полiефiрних штапельних волокон у виглядi саржi, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5514.3 Тканi тканини iншi з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5514.3 Тканi тканини з iнших синтетичних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, з пряжi рiзних кольорiв
5514.4 Тканi тканини у виглядi плетеного полотна з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, набивнi
5514.4 Тканi тканини з полiефiрних штапельних волокон у виглядi саржi, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, набивнi
5514.4 Тканi тканини iншi з полiефiрних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, набивнi
5514.4 Тканi тканини з iнших синтетичних штапельних волокон, з вмiстом менше 85 мас. % цих волокон, з додаванням в основному або винятково бавовни, з поверхневою щiльнiстю бiльше 170 г/кв. м, набивнi
5515.1 Iншi тканi тканини з полiефiрних штапельних волокон з додаванням в основному або винятково волокон вiскози
5515.1 Iншi тканi тканини з полiефiрних штапельних волокон з додаванням в основному або винятково синтетичних або штучних ниток
5515.1 Iншi тканi тканини з полiефiрних штапельних волокон з додаванням в основному або винятково вовни чи тонким тваринним волосом
5515.1 Тканi тканини з полiефiрних штапельних волокон, iншi
5515.2 Iншi тканi тканини з акрилових штапельних волокон з додаванням в основному або винятково з синтетичними чи штучними нитками
5515.2 Iншi тканi тканини з акрилових штапельних волокон з додаванням в основному або винятково з вовною чи тонким тваринним волосом
5515.2 Тканi тканини з акрилових або модифiкованих акрилових штапельних волокон, iншi
5515.9 Iншi тканi тканини з iнших синтетичних штапельних волокон з додаванням в основному або винятково з синтетичними чи штучними нитками
5515.9 Iншi тканi тканини з iнших синтетичних штапельних волокон з додаванням в основному або винятково з вовною чи тонким тваринним волосом
5515.9 Тканi тканини з синтетичних штапельних волокон, iншi
5516.1 Тканi тканини з вмiстом 85 мас. % чи бiльше штучних штапельних волокон, небiленi або вiдбiленi
5516.1 Тканi тканини з вмiстом 85 мас. % чи бiльше штучних штапельних волокон, пофарбованi
5516.1 Тканi тканини з вмiстом 85 мас. % чи бiльше штучних штапельних волокон, з пряжi рiзних кольорiв
5516.1 Тканi тканини з вмiстом 85 мас. % чи бiльше штучних штапельних волокон, набивнi
5516.2 Тканi тканини з вмiстом менше 85 мас. % штучних штапельних волокон, з додаванням в основному або винятково синтетичних чи штучних ниток, небiленi або вiдбiленi
5516.2 Тканi тканини з вмiстом менше 85 мас. % штучних штапельних волокон, з додаванням в основному або винятково синтетичних чи штучних ниток, пофарбованi
5516.2 Тканi тканини з вмiстом менше 85 мас. % штучних штапельних волокон, з додаванням в основному або винятково синтетичних чи штучних ниток, з пряжi рiзних кольорiв
5516.2 Тканi тканини з вмiстом менше 85 мас. % штучних штапельних волокон, з додаванням в основному або винятково синтетичних чи штучних ниток, набивнi
5516.3 Тканi тканини з вмiстом менше 85 мас. % штучних штапельних волокон, з додаванням в основному або винятково вовни чи тонкого тваринного волосу, небiленi або вiдбiленi
5516.3 Тканi тканини з вмiстом менше 85 мас. % штучних штапельних волокон, з додаванням в основному або винятково вовни чи тонкого тваринного волосу, пофарбованi
5516.3 Тканi тканини з вмiстом менше 85 мас. % штучних штапельних волокон, з додаванням в основному або винятково вовни чи тонкого тваринного волосу, з пряжi рiзних кольорiв
5516.3 Тканi тканини з вмiстом менше 85 мас. % штучних штапельних волокон, з додаванням в основному або винятково вовни чи тонкого тваринного волосу, набивнi
5516.4 Тканi тканини з вмiстом менше 85 мас. % штучних штапельних волокон, з додаванням в основному або винятково вовни, небiленi або вiдбiленi
5516.4 Тканi тканини з вмiстом менше 85 мас. % штучних штапельних волокон, з додаванням в основному або винятково вовни, пофарбованi
5516.4 Тканi тканини з вмiстом менше 85 мас. % штучних штапельних волокон, з додаванням в основному або винятково вовни, з пряжi рiзних кольорiв
5516.4 Тканi тканини з вмiстом менше 85 мас. % штучних штапельних волокон, з додаванням в основному або винятково вовни, набивнi
5516.9 Iншi тканi тканини з штучних штапельних волокон, небiленi або вiдбiленi
5516.9 Iншi тканi тканини з штучних штапельних волокон, пофарбованi
5516.9 Iншi тканi тканини з штучних штапельних волокон, з пряжi рiзних кольорiв
5516.9 Iншi тканi тканини з штучних штапельних волокон, набивнi
Група 56 Вата, повсть i нетканi матерiали; спецiальна пряжа; шнурки, мотузки тощо
5601.1 Санiтарно-гiгiєнiчнi вироби з вати з текстильних матерiалiв, наприклад салфетки i тампони
5601.2 Вата з бавовни i вироби з неї, крiм санiтарно-гiгiєнiчних виробiв
5601.2 Вата з синтетичних або штучних волокон i вироби з неї, крiм санiтарно-гiгiєнiчних виробiв
5601.2 Вата з iнших текстильних матерiалiв i вироби з неї, крiм санiтарно-гiгiєнiчних виробiв
5601.3 Текстильний пух, пил, текстильнi вузлики
5602.1 Повсть, вироблена голкопробивним методом, та тканини з простьобаного волокна
5602.2 Повсть, крiм виробленої голкопробивним методом з вовни або тонкого тваринного волосу, непросочена, без покриття, облицювання тощо
5602.2 Повсть, крiм виробленої голкопробивним методом з iншої текстильної сировини, непросочена, без покриття, облицювання тощо
5602.9 Iнша повсть з текстильних матерiалiв
5603.0 Матерiали нетканi, просоченi або непросоченi, з покриттям або без покриття, з облицюванням або без облицювання, дубльованi або недубльованi
5604.1 Гумовi нитки i корд, покритi текстильним матерiалом
5604.2 Пряжа високої мiцностi з полiефiру, нейлону чи iнших полiамiдiв або з вiскозного волокна, з покриттям тощо
5604.9 Iнша текстильна пряжа, стрiчки та подiбнi, просоченi, з покриттям чи облицюванням гумою або пластмасою
5605.0 Металiзована пряжа, тобто текстильна пряжа з металевою ниткою, стрiчкою чи порошком
5606.0 Iнша позументна пряжа, пряжа синель, фасонна ланцюгова пряжа
5607.1 Шнурки, мотузки та троси з джуту або iнших луб'яних текстильних волокон
5607.2 Шпагат та мотузки для пакування з сизалю або iнших текстильних волокон рослин типу Agave
5607.2 Iншi шнурки, мотузки та троси з текстильних волокон сизалю
5607.3 Шнурки, мотузки та троси з абаки або iнших мiцних (листових) волокон
5607.4 Шпагат та мотузки для пакування з полiетилену або полiпропiлену
5607.4 Iншi шнурки, мотузки та троси з полiетилену або полiпропiлену
5607.5 Шнурки, мотузки та троси з iнших синтетичних волокон
5607.9 Шнурки, мотузки та троси з iнших матерiалiв
5608.1 Сiтки, для рибної ловлi з синтетичних та штучних матерiалiв
5608.1 Сiтки, в'язанi з шнуркiв, мотузок та iншi сiтки як готовi вироби з синтетичних або штучних текстильних матерiалiв
5608.9 Iншi сiтки, в'язанi з шнуркiв, мотузок, а також сiтки як готовi вироби з iнших текстильних матерiалiв
5609.0 Iншi вироби з пряжi, стрiчок, шнуркiв, мотузок чи тросiв
Група 57 Килими та iншi текстильнi покриття для пiдлоги
5701.1 Килими з вовни або тонкого тваринного волосу, тканi вузликами
5701.9 Килими з iнших текстильних матерiалiв, тканi вузликами
5702.1 Килими "килим", "сумак", "кермани" i подiбнi килимки ручної роботи
5702.2 Покриття для пiдлоги з кокосового волокна
5702.3 Килими iншi ворсовi з вовни або тонкого тваринного волосу, необробленi
5702.3 Килими iншi ворсовi з синтетичної або штучної текстильної сировини, необробленi
5702.3 Килими iншi ворсовi з iншої текстильної сировини, необробленi
5702.4 Килими iншi ворсовi з вовни або тонкого тваринного волосу, обробленi
5702.4 Килими iншi ворсовi з синтетичної або штучної текстильної сировини, обробленi
5702.4 Килими iншi ворсовi з iншої текстильної сировини, обробленi
5702.5 Килими iншi безворсовi з вовни або тонкого тваринного волосу, необробленi
5702.5 Килими iншi безворсовi з синтетичної або штучної текстильної сировини, необробленi
5702.5 Килими iншi безворсовi з iншої текстильної сировини, необробленi
5702.9 Килими iншi безворсовi з вовни або тонкого тваринного волосу, обробленi
5702.9 Килими iншi безворсовi з синтетичної або штучної текстильної сировини, обробленi
5702.9 Килими iншi безворсовi з iншої текстильної сировини, обробленi
5703.1 Килими з прошивним ворсом з вовни або тонкого тваринного волосу
5703.2 Килими з прошивним ворсом з нейлону та iнших полiамiдiв
5703.3 Килими з прошивним ворсом з iнших синтетичних або штучних текстильних матерiалiв
5703.9 Килими з прошивним ворсом з iнших текстильних матерiалiв
5704.1 Текстильнi покриття пiдлог з повстi у виглядi квадратiв, з максимальною площею 0,3 кв. м
5704.9 Iншi килими з повстi з текстильних матерiалiв
5705.0 Iншi килими та покриття для пiдлог iз текстильних матерiалiв
Група 58 Спецiальнi тканi тканини; текстильнi тканини з прошивним ворсом, мережива i гобелени
5801.1 Тканi ворсистi тканини з вовни або тонкого тваринного волосу, iншi, нiж тканини махровi i вузькi
5801.2 Тканi ворсистi тканини з бавовни з нерозрiзаним уточним ворсом, iншi, нiж тканини махровi i вузькi
5801.2 Тканини вельветкорд з розрiзаним ворсом з бавовни, iншi, нiж тканини вузькi
5801.2 Iншi тканi тканини з уточним ворсом з бавовни
5801.2 Тканi тканини з основним нерозрiзаним ворсом з бавовни, iншi, нiж тканини махровi i вузькi
5801.2 Тканi тканини з основним розрiзаним ворсом з бавовни, iншi, нiж тканини махровi i вузькi
5801.2 Тканини з синелi з бавовни, iншi, нiж тканини вузькi
5801.3 Тканi тканини з синтетичних та штучних волокон, з нерозрiзаним уточним ворсом, iншi, нiж тканини махровi i вузькi
5801.3 Тканини вельветкорд з розрiзаним ворсом, з синтетичних та штучних волокон, iншi, нiж тканини вузькi
5801.3 Iншi тканi тканини з уточним ворсом, iншi, з синтетичних та штучних волокон
5801.3 Тканi тканини з основним нерозрiзаним ворсом, з синтетичних та штучних волокон, iншi, нiж тканини махровi i вузькi
5801.3 Тканi тканини з основним розрiзаним ворсом, з синтетичних та штучних волокон, iншi, нiж тканини махровi i вузькi
5801.3 Тканини з синелi, з синтетичних та штучних волокон, iншi, нiж тканини вузькi
5801.9 Тканi ворсистi тканини i тканини з синелi, з iнших текстильних матерiалiв, iншi, нiж тканини махровi i вузькi
5802.1 Тканини махровi для рушникiв та подiбнi махровi тканини з бавовни, iншi, нiж тканини вузькi, небiленi
5802.1 Тканини махровi для рушникiв та подiбнi махровi тканини з бавовни, iншi, нiж тканини вузькi, i iншi, нiж небiленi
5802.2 Тканини махровi для рушникiв та подiбнi махровi тканини з iншої текстильної сировини, iншi, нiж тканини вузькi
5802.3 Тканини з прошивним ворсом, крiм виробiв товарної позицiї 57.03
5803.1 Тканини ажурного переплетiння з бавовни, крiм вузьких тканин
5803.9 Тканини ажурного переплетiння з iнших текстильних матерiалiв, крiм вузьких тканин
5804.1 Тюль та iншi сiтчастi полотна, за винятком тканих, трикотажних або в'язаних, у виглядi шматкiв, стрiчок або окремих орнаментiв
5804.2 Мереживо машинного в'язання з синтетичних або штучних волокон у виглядi шматкiв, стрiчок або окремих орнаментiв
5804.2 Мереживо машинного в'язання з iншої текстильної сировини у виглядi шматкiв, стрiчок або окремих орнаментiв
5804.3 Мереживо ручної роботи у виглядi шматкiв, стрiчок або окремих орнаментiв
5805.0 Гобеленовi тканини ручної роботи i гобелени вишитi, обробленi або необробленi
5806.1 Вузькi тканi ворсистi тканини та вузькi тканини з синелi
5806.2 Вузькi тканi тканини iншi з вмiстом 5 мас. % чи бiльше еластомiрних ниток або каучукових
5806.3 Вузькi тканi тканини iншi з бавовни
5806.3 Вузькi тканi тканини iншi з синтетичних або штучних волокон
5806.3 Iншi вузькi тканi тканини з iншої текстильної сировини
5806.4 Тканини безуточнi з ниток або волокон скрiплених склеюванням
5807.1 Тканi етикетки, ярлики та подiбнi вироби з текстильних матерiалiв
5807.9 Iншi етикетки, ярлики та подiбнi вироби з текстильних матерiалiв, нетканi
5808.1 Тисьма плетена у шматках
5808.9 Оздоблювальнi тканини без вишивки у шматках, крiм трикотажних; китицi, помпони тощо
5809.0 Iншi тканi тканини з металевих ниток або металiзованої пряжi, якi використовуються для пошиття одягу тощо
5810.1 Вишивки шегатками без видимого фону у виглядi стрiчок або окремих орнаментiв
5810.9 Iнша вишивка шегатками з бавовни у виглядi стрiчок або окремих орнаментiв
5810.9 Iнша вишивка шегатками з синтетичних або штучних ниток у виглядi стрiчок або окремих орнаментiв
5810.9 Iнша вишивка шегатками з iншої текстильної сировини у виглядi стрiчок або окремих орнаментiв
5811.0 Стьобанi текстильнi вироби в шматках
Група 59 Текстильнi тканини просоченi, з покриттям, облицьованi/дубльованi тощо
5901.1 Текстильнi тканини, просоченi клеєм, гатункiв, якi використовуються для палiтурок
5901.9 Полотна для копiювання або малювання; полотна, обробленi для живопису; укрiплювальнi текстильнi тканини, якi використовуються у виробництвi головних уборiв тощо
5902.1 Полотна тканi для шин, виготовленi з високомiцної пряжi з нейлону або з iнших полiамiдiв
5902.2 Полотна тканi для шин, виготовленi з високомiцної пряжi з полiефiру
5902.9 Полотна тканi для шин, виготовленi з високомiцної пряжi з вiскози
5903.1 Текстильнi тканини просоченi, з покриттям, облицьованi або дубльованi полiхлорвiнiлом
5903.2 Текстильнi тканини просоченi, з покриттям, облицьованi або дубльованi полiуретаном
5903.9 Iншi текстильнi тканини просоченi, з покриттям, облицьованi або дубльованi пластиком
5904.1 Лiнолеум розрiзаний або не розрiзаний за формою
5904.9 Матерiали для покриття пiдлог, крiм лiнолеуму, з основою з повстi, одержанi голкопробивним способом або з нетканих матерiалiв
5904.9 Матерiали для покриття пiдлог, крiм лiнолеуму, з iншою текстильною основою
5905.0 Шпалери з текстильних матерiалiв
5906.1 Клейкi прогумованi текстильнi стрiчки шириною не бiльше 20 см
5906.9 Iншi прогумованi текстильнi тканини, трикотажнi або в'язанi
5906.9 Iншi прогумованi текстильнi тканини
5907.0 Тканини iншi, просоченi, намащенi або з покриттям; розписанi полотна (наприклад, для театральних декорацiй)
5908.0 Гноти текстильнi для ламп, нагрiвальних пристроїв тощо; газокалильнi сiтки та трикотажне полотно для газових пальникiв
5909.0 Текстильнi шланги та подiбнi текстильнi труби
5910.0 Ременi транспортернi або привiднi паси з текстильних матерiалiв
5911.1 Тканини текстильнi для виробництва оснастки кардiв i подiбних виробiв для iншого технiчного призначення
5911.2 Текстильна ситотканина у готовому чи незакiнченому виглядi
5911.3 Текстильнi тканини, якi використовуються на машинах для виготовлення паперу або iнших подiбних машинах, з поверхневою щiльнiстю бiльше 650 г/кв. м
5911.3 Текстильнi тканини, якi використовують на машинах для виготовлення паперу або iнших подiбних машинах, з поверхневою щiльнiстю бiльше або 650 г/кв. м
5911.4 Текстильнi тканини фiльтрувальнi, якi використовуються в пресах для виготовлення олiї або з подiбними технiчними цiлями, включаючи i виробленi з волосу
5911.9 Iнша текстильна продукцiя i вироби для технiчного призначення
Група 60 Тканини трикотажнi або в'язанi
6001.1 Тканини текстильнi довговорсовi, трикотажнi або в'язанi
6001.2 Тканини з нерозрiзаним ворсом, трикотажнi або в'язанi, з бавовни
6001.2 Тканини з нерозрiзаним ворсом, трикотажнi або в'язанi, з штучного або синтетичного волокна
6001.2 Тканини з нерозрiзаним ворсом, трикотажнi або в'язанi, з iнших текстильних матерiалiв
6001.9 Iншi тканини з ворсом, трикотажнi або в'язанi, з бавовни
6001.9 Iншi тканини з ворсом, трикотажнi або в'язанi, з синтетичного або штучного волокна
6001.9 Iншi тканини з ворсом, трикотажнi або в'язанi, з iнших текстильних матерiалiв
6002.1 Iншi трикотажнi або в'язанi текстильнi тканини шириною не бiльше 30 см, з вмiстом 5 мас. % чи бiльше волокон еластомiрних чи гумових ниток
6002.2 Iншi трикотажнi або в'язанi текстильнi тканини, iншi, ширина яких не бiльше 30 см
6002.3 Iншi трикотажнi або в'язанi текстильнi тканини шириною бiльше 30 см i з вмiстом 5 мас. % чи бiльше еластомiрних чи гумових ниток
6002.4 Iншi тканини основов'язальнi, з вовни або з тонкого тваринного волосу
6002.4 Iншi тканини основов'язальнi, з бавовни
6002.4 Iншi тканини основов'язальнi, з синтетичних або штучних волокон
6002.4 Iншi тканини основов'язальнi, з iнших матерiалiв
6002.9 Iншi трикотажнi або в'язанi тканини, з вовни або з тонкого тваринного волосу
6002.9 Iншi трикотажнi або в'язанi тканини, з бавовни
6002.9 Iншi трикотажнi або в'язанi тканини, з синтетичних чи штучних волокон
6002.9 Iншi трикотажнi або в'язанi тканини, з iнших матерiалiв
Група 61 Предмети одягу та доповнення до нього, трикотажнi або в'язанi
6101.1 Пальта, анораки i подiбнi вироби з вовни або тонкого тваринного волосу, трикотажнi, для чоловiкiв або хлопцiв
6101.2 Пальта, анораки i подiбнi вироби з бавовни, трикотажнi, для чоловiкiв або хлопцiв
6101.3 Пальта, анораки i подiбнi вироби з синтетичних або штучних волокон, трикотажнi, для чоловiкiв або хлопцiв
6101.9 Пальта, анораки i подiбнi вироби з iнших текстильних матерiалiв, трикотажнi, для чоловiкiв або хлопцiв
6102.1 Пальта, анораки i подiбнi вироби з вовни або тонкого тваринного волосу, трикотажнi, для жiнок або дiвчат
6102.2 Пальта, анораки i подiбнi вироби з бавовни, трикотажнi, для жiнок або дiвчат
6102.3 Пальта, анораки i подiбнi вироби з синтетичних або штучних волокон, трикотажнi, для жiнок або дiвчат
6102.9 Пальта, анораки i подiбнi вироби з iнших текстильних матерiалiв, трикотажнi, для жiнок або дiвчат
6103.1 Костюми трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв з вовни чи тонкого тваринного волосу
6103.1 Костюми трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних волокон
6103.1 Костюми трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6103.2 Комплекти трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з вовни або тонкого тваринного волосу
6103.2 Комплекти трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6103.2 Комплекти трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних волокон
6103.2 Комплекти трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6103.3 Пiджаки i блейзери трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6103.3 Пiджаки i блейзери трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6103.3 Пiджаки i блейзери трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних волокон
6103.3 Пiджаки i блейзери трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6103.4 Брюки та шорти трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з вовни чи з тонкого тваринного волосу
6103.4 Брюки та шорти трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6103.4 Брюки та шорти трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних волокон
6103.4 Брюки та шорти трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iншої текстильної сировини
6104.1 Костюми трикотажнi для жiнок або дiвчат, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6104.1 Костюми трикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6104.1 Костюми трикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних волокон
6104.1 Костюми трикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6104.2 Комплекти трикотажнi для жiнок або дiвчат, з вовни або тонкого тваринного волосу
6104.2 Комплекти трикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6104.2 Комплекти трикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних волокон
6104.2 Комплекти трикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6104.3 Жакети трикотажнi для жiнок або дiвчат, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6104.3 Жакети трикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6104.3 Жакети трикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних волокон
6104.3 Жакети трикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6104.4 Сукнi трикотажнi для жiнок або дiвчат, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6104.4 Сукнi трикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6104.4 Сукнi трикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних волокон
6104.4 Сукнi трикотажнi для жiнок або дiвчат, з штучних волокон
6104.4 Сукнi трикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6104.5 Спiдницi трикотажнi для жiнок або дiвчат, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6104.5 Спiдницi трикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6104.5 Спiдницi трикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних волокон
6104.5 Спiдницi трикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6104.6 Брюки i шорти трикотажнi для жiнок або дiвчат, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6104.6 Брюки i шорти трикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6104.6 Брюки i шорти трикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних волокон
6104.6 Брюки i шорти трикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6105.1 Сорочки трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6105.2 Сорочки трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних або штучних волокон
6105.9 Сорочки трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6106.1 Блузки i сорочки трикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6106.2 Блузки i сорочки трикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних чи штучних волокон
6106.9 Блузки i сорочки трикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6107.1 Труси та кальсони трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6107.1 Труси та кальсони трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних чи штучних волокон
6107.1 Труси та кальсони трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6107.2 Сорочки нiчнi та пiжами трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6107.2 Сорочки нiчнi та пiжами трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних чи штучних волокон
6107.2 Сорочки нiчнi та пiжами трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6107.9 Купальнi халати, домашнi халати i подiбнi трикотажнi вироби для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6107.9 Купальнi халати, домашнi халати i подiбнi трикотажнi вироби для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних або штучних волокон
6107.9 Купальнi халати, домашнi халати i подiбнi трикотажнi вироби для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6108.1 Комбiнацiї або спiднi сукнi чи спiдницi трикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних або штучних волокон
6108.1 Комбiнацiї або спiднi сукнi чи спiдницi трикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6108.2 Труси та панталони трикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6108.2 Труси та панталони трикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних або штучних волокон
6108.2 Труси та панталони трикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6108.3 Сорочки нiчнi та пiжами трикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6108.3 Сорочки нiчнi та пiжами трикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних або штучних волокон
6108.3 Сорочки нiчнi та пiжами трикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6108.9 Купальнi чи домашнi халати або iншi подiбнi трикотажнi вироби для жiнок або дiвчат, з бавовни
6108.9 Купальнi чи домашнi халати або iншi подiбнi трикотажнi вироби для жiнок або дiвчат, з синтетичних або штучних волокон
6108.9 Купальнi чи домашнi халати або iншi подiбнi трикотажнi вироби для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6109.1 Тенiски, майки та подiбнi трикотажнi вироби з бавовни
6109.9 Тенiски та майки та подiбнi трикотажнi вироби з iнших текстильних матерiалiв
6110.1 Пуловери, джемпери та подiбнi трикотажнi вироби з вовни або тонкого тваринного волосу
6110.2 Пуловери, джемпери та подiбнi трикотажнi вироби з бавовни
6110.3 Пуловери, джемпери та подiбнi трикотажнi вироби з синтетичних або штучних волокон
6110.9 Пуловери, джемпери та подiбнi трикотажнi вироби з iнших текстильних матерiалiв
6111.1 Одяг дитячий та приладдя до одягу, трикотажнi, з вовни або тонкого тваринного волосу
6111.2 Одяг дитячий та приладдя до одягу, трикотажнi, з бавовни
6111.3 Одяг дитячий та приладдя до одягу, трикотажнi, з синтетичних волокон
6111.9 Одяг дитячий та приладдя до одягу, трикотажнi, з iнших текстильних матерiалiв
6112.1 Костюми спортивнi трикотажнi, з бавовни
6112.1 Костюми спортивнi трикотажнi, з синтетичних волокон
6112.1 Костюми спортивнi трикотажнi, з iнших текстильних матерiалiв
6112.2 Лижнi комбiнезони трикотажнi, з текстильних матерiалiв
6112.3 Купальний одяг для чоловiкiв та хлопцiв трикотажний, з синтетичних волокон
6112.3 Купальний одяг для чоловiкiв та хлопцiв трикотажний, з iнших текстильних матерiалiв
6112.4 Купальний одяг для жiнок та дiвчат трикотажний, з синтетичних волокон
6112.4 Купальний одяг для жiнок та дiвчат трикотажний, з iнших текстильних матерiалiв
6113.0 Готовий одяг з трикотажних текстильних тканин просочених, з покриттям, облицюванням чи дублюванням
6114.1 Одяг трикотажний iнший, з вовни або тонкого тваринного волосу
6114.2 Одяг трикотажний iнший, з бавовни
6114.3 Одяг трикотажний iнший, з синтетичних або штучних волокон
6114.9 Одяг трикотажний iнший, з iнших текстильних матерiалiв
6115.1 Колготи та трико трикотажнi з синтетичних волокон, з лiнiйною щiльнiстю окремої нитки менше нiж 67 децитекс
6115.1 Колготи та трико трикотажнi з синтетичних волокон, з лiнiйною щiльнiстю окремої нитки 67 децитекс чи бiльше
6115.1 Колготи та трико трикотажнi з iнших текстильних матерiалiв
6115.2 Панчохи та гольфи жiночi трикотажнi, з лiнiйною щiльнiстю окремої нитки менше 67 децитекс
6115.9 Iншi панчiшно-шкарпетковi вироби з вовни або тонкого тваринного волосу
6115.9 Iншi панчiшно-шкарпетковi вироби з бавовни
6115.9 Iншi панчiшно-шкарпетковi вироби з синтетичних волокон
6115.9 Iншi панчiшно-шкарпетковi вироби з iнших текстильних матерiалiв
6116.1 Рукавички, просоченi або покритi пластичними матерiалами або гумою
6116.9 Рукавички, мiтенки та рукавицi трикотажнi з вовни або тонкого тваринного волосу
6116.9 Рукавички, мiтенки та рукавицi трикотажнi з бавовни
6116.9 Рукавички, мiтенки та рукавицi трикотажнi з синтетичного волокна
6116.9 Рукавички, мiтенки та рукавицi трикотажнi з iнших текстильних матерiалiв
6117.1 Шалi, шарфи, вуалi, вуалетки i подiбнi трикотажнi вироби з текстильних матерiалiв
6117.2 Краватки, краватки-метелики i краватки-шарфи трикотажнi з текстильних матерiалiв
6117.8 Iншi трикотажнi доповнення до одягу з текстильних матерiалiв
6117.9 Частини одягу та доповнення до одягу трикотажнi з текстильних матерiалiв
Група 62 Предмети одягу та доповнення до нього, крiм трикотажних або в'язаних
6201.1 Пальта i подiбнi вироби з вовни або тонкого тваринного волосу, нетрикотажнi, для чоловiкiв або хлопцiв
6201.1 Пальта i подiбнi вироби з бавовни, нетрикотажнi, для чоловiкiв або хлопцiв
6201.1 Пальта i подiбнi вироби з синтетичних або штучних волокон, нетрикотажнi, для чоловiкiв або хлопцiв
6201.1 Пальта i подiбнi вироби з iнших текстильних матерiалiв, нетрикотажнi, для чоловiкiв або хлопцiв
6201.9 Анораки i подiбнi вироби з вовни або тонкого тваринного волосу, нетрикотажнi, для чоловiкiв або хлопцiв
6201.9 Анораки i подiбнi вироби з бавовни, нетрикотажнi, для чоловiкiв або хлопцiв
6201.9 Анораки i подiбнi вироби з синтетичних або штучних волокон, нетрикотажнi, для чоловiкiв або хлопцiв
6201.9 Анораки i подiбнi вироби з iнших текстильних матерiалiв, нетрикотажнi, для чоловiкiв або хлопцiв
6202.1 Пальта i подiбнi вироби з вовни або тонкого тваринного волосу, нетрикотажнi, для жiнок або дiвчат
6202.1 Пальта i подiбнi вироби з бавовни, нетрикотажнi, для жiнок або дiвчат
6202.1 Пальта i подiбнi вироби з синтетичних або штучних волокон, нетрикотажнi, для жiнок або дiвчат
6202.1 Пальта i подiбнi вироби з iнших текстильних матерiалiв, нетрикотажнi, для жiнок або дiвчат
6202.9 Анораки i подiбнi вироби з вовни або тонкого тваринного волосу, нетрикотажнi, для жiнок або дiвчат
6202.9 Анораки i подiбнi вироби з бавовни, нетрикотажнi, для жiнок або дiвчат
6202.9 Анораки i подiбнi вироби з синтетичних або штучних волокон, нетрикотажнi, для жiнок або дiвчат
6202.9 Анораки i подiбнi вироби з iнших текстильних матерiалiв, нетрикотажнi, для жiнок або дiвчат
6203.1 Костюми нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з вовни або тонкого тваринного волосу
6203.1 Костюми нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних волокон
6203.1 Костюми нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6203.2 Комплекти нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6203.2 Комплекти нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6203.2 Комплекти нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних волокон
6203.2 Комплекти нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6203.3 Пiджаки i блейзери нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6203.3 Пiджаки i блейзери трикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6203.3 Пiджаки i блейзери нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних волокон
6203.3 Пiджаки i блейзери нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6203.4 Брюки та шорти нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з вовни або з тонкого тваринного волосу
6203.4 Брюки та шорти нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6203.4 Брюки та шорти нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних волокон
6203.4 Брюки та шорти нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iншої текстильної сировини
6204.1 Костюми нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6204.1 Костюми нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6204.1 Костюми нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних волокон
6204.1 Костюми нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6204.2 Комплекти нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6204.2 Комплекти нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6204.2 Комплекти нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних волокон
6204.2 Комплекти нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6204.3 Жакети нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з вовни або тонкого тваринного волосу
6204.3 Жакети нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6204.3 Жакети нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних волокон
6204.3 Жакети нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6204.4 Сукнi нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6204.4 Сукнi нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6204.4 Сукнi нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних волокон
6204.4 Сукнi нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з штучних волокон
6204.4 Сукнi нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6204.5 Спiдницi нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6204.5 Спiдницi нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6204.5 Спiдницi нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних волокон
6204.5 Спiдницi нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6204.6 Брюки i шорти нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6204.6 Брюки i шорти нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6204.6 Брюки i шорти нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних волокон
6204.6 Брюки i шорти нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6205.1 Сорочки нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з вовни чи з тонкого тваринного волосу
6205.2 Сорочки нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6205.3 Сорочки нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних чи штучних волокон
6205.9 Сорочки нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6206.1 Блузки i сорочки нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з шовку чи шовкових вiдходiв
6206.2 Блузки i сорочки нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з вовни чи тонкого тваринного волосу
6206.3 Блузки i сорочки нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6206.4 Блузки i сорочки нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних чи штучних волокон
6206.9 Блузки i сорочки нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6207.1 Труси та кальсони нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6207.1 Труси та кальсони нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6207.2 Сорочки нiчнi та пiжами нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6207.2 Сорочки нiчнi та пiжами нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних або штучних волокон
6207.2 Сорочки нiчнi та пiжами нетрикотажнi для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6207.9 Купальнi халати, домашнi халати i подiбнi нетрикотажнi вироби для чоловiкiв або хлопцiв, з бавовни
6207.9 Купальнi халати, домашнi халати i подiбнi нетрикотажнi вироби для чоловiкiв або хлопцiв, з синтетичних або штучних волокон
6207.9 Купальнi халати, домашнi халати i подiбнi нетрикотажнi вироби для чоловiкiв або хлопцiв, з iнших текстильних матерiалiв
6208.1 Комбiнацiї або спiднi сукнi чи спiдницi нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних або штучних волокон
6208.1 Комбiнацiї або спiднi сукнi чи спiдницi нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6208.2 Труси та панталони нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з бавовни
6208.2 Труси та панталони нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з синтетичних або штучних волокон
6208.2 Труси та панталони нетрикотажнi для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6208.9 Купальнi чи домашнi халати або iншi подiбнi нетрикотажнi вироби для жiнок або дiвчат, з бавовни
6208.9 Купальнi чи домашнi халати або iншi подiбнi нетрикотажнi вироби для жiнок або дiвчат, з синтетичних або штучних волокон
6208.9 Купальнi чи домашнi халати або iншi подiбнi нетрикотажнi вироби для жiнок або дiвчат, з iнших текстильних матерiалiв
6209.1 Одяг дитячий та приладдя до одягу, нетрикотажнi, з вовни або тонкого тваринного волосу
6209.2 Одяг дитячий та приладдя до одягу, трикотажнi, з бавовни
6209.3 Одяг дитячий та приладдя до одягу, нетрикотажнi, з синтетичних волокон
6209.9 Одяг дитячий та приладдя до одягу, нетрикотажнi, з iнших текстильних матерiалiв
6210.1 Готовий одяг з текстильної повстi та нетканих текстильних тканин
6210.2 Пальта i подiбнi вироби з тканих текстильних тканин просочених, з покриттям, облицюванням тощо, для чоловiкiв або хлопцiв
6210.3 Пальта i подiбнi вироби з тканих текстильних тканин просочених, з покриттям, облицюванням тощо, для жiнок або дiвчат
6210.4 Iнший готовий одяг з тканих текстильних тканин просочених, з покриттям, облицюванням тощо, для чоловiкiв або хлопцiв
6210.5 Iнший готовий одяг з тканих текстильних тканин просочених, з покриттям, облицюванням тощо, для жiнок або дiвчат
6211.1 Купальний одяг нетрикотажний, з текстильних матерiалiв, для чоловiкiв та хлопцiв
6211.1 Купальний одяг нетрикотажний, з текстильних матерiалiв, для жiнок та дiвчат
6211.2 Лижнi комбiнезони з текстильних матерiалiв, нетрикотажнi
6211.3 Iнший одяг нетрикотажний, з вовни або тонкого тваринного волосу, для чоловiкiв або хлопцiв
6211.3 Iнший одяг нетрикотажний, з бавовни, для чоловiкiв або хлопцiв
6211.3 Iнший одяг нетрикотажний, з синтетичних або штучних волокон, для чоловiкiв або хлопцiв
6211.3 Iнший одяг нетрикотажний, з вовни або тонкого тваринного волосу iнших текстильних матерiалiв, для чоловiкiв або хлопцiв
6211.4 Iнший одяг нетрикотажний, з вовни або тонкого тваринного волосу, для жiнок або дiвчат
6211.4 Iнший одяг нетрикотажний, з бавовни, для чоловiкiв або хлопцiв
6211.4 Iнший одяг нетрикотажний, з синтетичних або штучних волокон, для жiнок або дiвчат
6211.4 Iнший одяг нетрикотажний, з вовни або тонкого тваринного волосу iнших текстильних матерiалiв, для жiнок або дiвчат
6212.1 Бюстгальтери та їх частини з текстильних матерiалiв
6212.2 Пояси i пояси-труси та їх частини з текстильних матерiалiв
6212.3 Грацiї i їх частини з текстильних матерiалiв
6212.9 Корсети, пiдтяжки та подiбнi вироби i їх частини з текстильних матерiалiв
6213.1 Носовi хусточки нетрикотажнi з шовку або вiдходiв шовку
6213.2 Носовi хусточки нетрикотажнi з бавовни
6213.9 Носовi хусточки нетрикотажнi з iнших текстильних матерiалiв
6214.1 Шалi, шарфи, вуалi, вуалетки i подiбнi нетрикотажнi вироби з шовку або вiдходiв шовку
6214.2 Шалi, шарфи, вуалi, вуалетки i подiбнi нетрикотажнi вироби з вовни або тонкого тваринного волосу
6214.3 Шалi, шарфи, вуалi, вуалетки i подiбнi нетрикотажнi вироби з синтетичних волокон
6214.4 Шалi, шарфи, вуалi, вуалетки i подiбнi нетрикотажнi вироби з штучних волокон
6214.9 Шалi, шарфи, вуалi, вуалетки i подiбнi нетрикотажнi вироби з iнших текстильних матерiалiв
6215.1 Краватки, краватки-метелики та шийнi хустки нетрикотажнi з шовку або вiдходiв шовку
6215.2 Краватки, краватки-метелики та шийнi хустки нетрикотажнi з синтетичних або штучних волокон
6215.9 Краватки, краватки-метелики та шийнi хустки нетрикотажнi з iнших текстильних матерiалiв
6216.0 Рукавички, мiтенки та рукавицi нетрикотажнi з текстильних матерiалiв
6217.1 Iншi доповнення до одягу нетрикотажнi з текстильних матерiалiв
6217.9 Iншi частини одягу або доповнень до одягу, нетрикотажнi, з текстильних матерiалiв
Група 63 Iншi готовi текстильнi вироби; набори; ношений одяг тощо
6301.1 Ковдри електричнi з текстильних матерiалiв
6301.2 Ковдри (крiм електричних) та плед подорожнiй, з вовни або тонкого тваринного волосу
6301.3 Ковдри (крiм електричних) та плед подорожнiй, з бавовни
6301.4 Ковдри (крiм електричних) та плед подорожнiй, з синтетичних волокон
6301.9 Ковдри (крiм електричних) та плед подорожнiй, з iнших текстильних матерiалiв
6302.1 Бiлизна постiльна з текстильних трикотажних або в'язаних матерiалiв
6302.2 Бiлизна постiльна трикотажна з бавовни, з набивної тканини
6302.2 Бiлизна постiльна нетрикотажна з синтетичних або штучних волокон, з набивної тканини
6302.2 Бiлизна постiльна нетрикотажна з iнших текстильних матерiалiв, з набивної тканини
6302.3 Бiлизна постiльна iнша, з бавовни
6302.3 Бiлизна постiльна iнша, з синтетичних або штучних волокон
6302.3 Бiлизна постiльна iнша, з iнших текстильних матерiалiв
6302.4 Бiлизна столова з трикотажних або в'язаних текстильних матерiалiв
6302.5 Бiлизна столова нетрикотажна з бавовни
6302.5 Бiлизна столова нетрикотажна з льону
6302.5 Бiлизна столова нетрикотажна з синтетичних або штучних волокон
6302.5 Бiлизна столова нетрикотажна з iнших текстильних матерiалiв
6302.6 Бiлизна туалетна i кухонна з махрових тканин, бавовняна
6302.9 Бiлизна туалетна i кухонна iнша з бавовни
6302.9 Бiлизна туалетна i кухонна iнша з льону
6302.9 Бiлизна туалетна i кухонна iнша з синтетичних або штучних волокон
6302.9 Бiлизна туалетна i кухонна iнша, з iнших текстильних матерiалiв
6303.1 Штори, драпiрування, штори свiтлонепроникнi та запони для штор або лiжок, трикотажнi, з бавовни
6303.1 Штори, драпiрування, штори свiтлонепроникнi та запони для штор або лiжок, трикотажнi, з синтетичних волокон
6303.1 Штори, драпiрування, штори свiтлонепроникнi та запони для штор або лiжок, трикотажнi, з iнших текстильних матерiалiв
6303.9 Штори, драпiрування, штори свiтлонепроникнi та запони для штор або лiжок, нетрикотажнi, з бавовни
6303.9 Штори, драпiрування, штори свiтлонепроникнi та запони для штор або лiжок, нетрикотажнi, з синтетичних волокон
6303.9 Штори, драпiрування, штори свiтлонепроникнi та запони для штор або лiжок, нетрикотажнi, з iнших текстильних матерiалiв
6304.1 Покривала постiльнi трикотажнi iншi, трикотажнi або в'язанi
6304.1 Покривала постiльнi трикотажнi iншi, крiм трикотажних або в'язаних
6304.9 Iншi вироби домашнього начиння, трикотажнi або в'язанi, з текстильних матерiалiв
6304.9 Iншi вироби домашнього начиння, крiм трикотажних або в'язаних, з бавовни
6304.9 Iншi вироби домашнього начиння, крiм трикотажних або в'язаних, з синтетичних ниток
6304.9 Iншi вироби домашнього начиння, крiм трикотажних або в'язаних, з iнших текстильних матерiалiв
6305.1 Мiшки та пакети пакувальнi з джуту або iнших текстильних луб'яних волокон
6305.2 Мiшки та пакети пакувальнi з бавовни
6305.3 Мiшки та пакети пакувальнi з стрiчок полiетилену або полiпропiлену
6305.3 Мiшки та пакети пакувальнi з iнших штучних або синтетичних текстильних матерiалiв
6305.9 Мiшки та пакети пакувальнi з iнших текстильних матерiалiв
6306.1 Брезент, навiси та штори вiд сонця з бавовни
6306.1 Брезент, навiси та штори вiд сонця з синтетичних волокон
6306.1 Брезент, навiси та штори вiд сонця з iнших текстильних матерiалiв
6306.2 Тенти з бавовни
6306.2 Тенти з синтетичних волокон
6306.2 Тенти з iнших текстильних матерiалiв
6306.3 Паруси з синтетичних волокон
6306.3 Паруси з iнших текстильних матерiалiв
6306.4 Матраци надувнi з бавовни
6306.4 Матраци надувнi з iнших текстильних матерiалiв
6306.9 Iнше приладдя для кемпiнгу, з бавовни
6306.9 Iнше приладдя для кемпiнгу, з iнших текстильних матерiалiв
6307.1 Ряднини або ганчiрки для миття пiдлоги, посуду, витирання пороху та подiбнi вироби для догляду, з текстильних матерiалiв
6307.2 Пояси i жилети рятувальнi з текстильних матерiалiв
6307.9 Iншi готовi вироби з текстильних матерiалiв, включаючи викройки одягу
6308.0 Набори, якi складаються з тканих тканин та пряжi, для виготовлення килимкiв, гобеленiв тощо.
6309.0 Ношений одяг та iншi ношенi вироби
Текстильнi вироби та предмети одягу в групах 30 - 49; 64 - 96
3005.90 Вата, марля, бинти та подiбнi вироби
з 3921.12} {Тканi, трикотажнi або нетканi тканини з покриттям, облицюванням
з 3921.13} {або прошарком пластика
з 3921.90} {
з 4202.12} {
з 4202.22} {Саквояжi, жiночi сумочки та галантерейнi вироби з лицевою
з 4202.32} {поверхнею, яка мiстить переважно текстильнi матерiали
з 4202.92} {
з 6405.20 Взуття з нижньою частиною i верхом з вовняного фетру
з 6406.10 Верх взуття з вмiстом не менше 50 % текстильних матерiалiв у лицевiй поверхнi
з 6406.99 Утеплювачi взуття та гамашi з текстильних матерiалiв
6501.00 Капелюшнi форми, капелюшнi остови, плоскi та цилiндричнi заготовки з фетру
6502.00 Капелюшнi напiвфабрикати, плетенi або виготовленi шляхом сполучення стрiчок з рiзних матерiалiв
6503.00 Капелюхи та iншi головнi убори з фетру
6504.00 Капелюхи та iншi головнi убори, плетенi або виготовленi шляхом сполучення стрiчок з рiзних матерiалiв
6505.00 Капелюхи та iншi головнi убори, трикотажнi або виготовленi з мережива або iнших текстильних матерiалiв
6601.10 Парасольки та парасольки вiд сонця, садовi та подiбнi
6601.91 Iншi види парасольок зi складною ручкою
6601.99 Iншi парасольки
з 7019.10 Пряжа з скловолокна
з 7019.20 Тканi тканини з скловолокна
8708.21 Ременi безпеки для автомобiлiв
8804.00 Парашути, їх частини та приладдя
9113.90 Годинниковi пояски, ремiнцi i браслети та їх частини
з 9404.90 Подушки i диваннi подушки з бавовни, стьобанi покривала, перини, подушки-"думки" та iншi подiбнi вироби з текстильних матерiалiв
9502.91 Одяг для ляльок
з 9612.10 Тканi стрiчки з штучних або синтетичних волокон, крiм стрiчок шириною менше 30 мм i закладених в касети
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.