УГОДА
про мiжнародний автомобiльний транспорт мiж Урядом України та Урядом Iсламської Республiки Iран
Уряд України та Уряд Iсламської Республiки Iран, якi надалi iменуються Договiрними Сторонами, беручи до уваги сприятливий розвиток двостороннiх торговельно-економiчних вiдносин мiж обома країнами та через їх територiї, погодились про таке:
Стаття 1
Сфера застосування
Положення цiєї Угоди застосовуються до мiжнародних автомобiльних перевезень вантажiв та пасажирiв мiж Україною та Iсламською Республiкою Iран включаючи транзитний рух по їх територiях, а також перевезень в чи з третiх країн, якi здiйснюються транспортними засобами зареєстрованими на територiї однiєї з Договiрних Сторiн.
Стаття 2
Визначення
1. Термiн "Перевiзник" означає фiзичну чи юридичну особу, яка проживає, є громадянином, чи зареєстрована в Українi чи Iсламськiй Республiцi Iран, i яка по законодавству цiєї країни має дозвiл на виконання мiжнародних автомобiльних перевезень вантажiв i пасажирiв.
2. Термiн "транспортний засiб" означає:
а) для перевезень вантажiв - будь-який вантажний автомобiль, вантажний автомобiль з причепом, тягач з причепом чи тягач з напiвпричепом, напiвпричеп;
б) для перевезень пасажирiв, бiльше 8 чоловiк, включаючи водiя.
3. "Дозвiл" - це повноваження, якi видаються Компетентними органами будь-якої Договiрної Сторони Перевiзникам.
Вiн дiятеме на одну поїздку (в прямому та зворотньому напрямках) для одного транспортного засобу чи автопотягу.
4. Термiн "Регулярнi пасажирськi перевезення" означає перевезення пасажирiв мiж територiями двох Договiрних Сторiн за встановленими маршрутами, розкладами, беручи до уваги регулярнiсть та перiод перевезень, а також зупинки для посадки та висадки пасажирiв.
5. Термiну "Човниковi перевезення" означає органiзоване мiжнародне транспортування пасажирiв, якi попередньо угрупованi на протязi всього перевезення з одного пункту вiдправлення до пункту призначення та їх повернення до пункту вiдправлення на узгоджений перiод (пасажири, подорожують групою, мають повертатися тiєю ж самою групою, зворотня поїздка та поїздка транспортного засобу до пункту призначення здiйснюватиметься без пасажирiв).
6. Термiн "Перевезення з закритими дверима" (туристичний транспорт) означає мiжнароднi перевезення однiєї групи пасажирiв в одному транспортному засобi протягом поїздки, яка починається на територiї однiєї Договiрної Сторони та здiйснюється без посадки та висадки пасажирiв.
7. Термiн "Транзитний транспорт" означає перевезення пасажирiв i вантажiв по територiї однiєї Договiрної Сторони мiж пунктами вiдправлення та призначення, якi знаходяться за межами територiї цiєї Договiрної Сторони.
Пасажирський транспорт
Стаття 3
Регулярнi пасажирськi перевезення
1. Регулярнi пасажирськi перевезення встановлюватимуться у вiдповiдностi з необхiдною координацiєю мiж Компетентними органами Договiрних Сторiн.
Стаття 4
Нерегулярнi пасажирськi перевезення
Нерегулярнi пасажирськi перевезення по територiях Договiрних Сторiн здiйснюватимуться на основi Дозволiв, якi видаються вiдповiдними Компетентними органами.
Стаття 5
Виключнi пасажирськi перевезення
1. Дозволiв не потрiбно для здiйснення:
а) перевезень з закритими дверима;
б) човникових перевезень;
в) нерегулярних транзитних перевезень.
2. При здiйсненнi перевезень вiдповiдно до п. 1 цiєї Статтi водiй повинен мати список пасажирiв.
Транспортування вантажiв
Стаття 6
Дозволи
Перевезення вантажiв транспортними засобами незалежно з вантажем чи без нього здiйснюється згiдно Дозволiв, що видаються Компетентними органами Договiрних Сторiн:
а) мiж узгодженими пунктами на територiї однiєї Договiрної Сторони та узгодженими пунктами iншої Договiрної Сторони;
б) транзитом через територiю iншої Договiрної Сторони;
в) в/з третiх країн.
Спiльна комiсiя, яка згадана у статтi 15 цiєї Угоди буде порушувати питання в вiдношеннi дiї, типiв та кiлькостi дозволiв.
Дозволи будуть передаватися один одному щороку та згiдно проханню однiєї з Договiрних Сторiн без будь-яких обмежень на умовах паритету.
Стаття 7
Перевезення без дозволiв
Дозволи не потребуються для:
а) одноразових перевезень вантажiв в та з аеропортiв у випадках змiни повiтряних маршрутiв;
б) перевезень багажу у причепах до легкових автомобiлiв та перевезень багажу будь-якими транспортними засобами в та з аеропортiв;
в) перевезень пошти;
г) перевезень пошкоджених транспортних засобiв;
д) перевезень експонатiв виробiв мистецтва призначених для ярмарок i виставок;
є) перевезень засобiв та обладнання призначених виключно для iнформацiйних цiлей;
ж) перевезення майна при переселеннi, якi виконуються перевiзниками з застосуванням спецiалiзованого обладнання i персоналу;
з) перевезень вантажiв транспортними, засобами загальною масою до 6 тон чи вантажопiдйомнiстю до 3,5 тон;
i) перевезень транспортних засобiв, коней та обладнання для спортивних заходiв;
к) транспортування хворих;
л) транспортування допомоги та обладнання при стихiйних лихах, аварiях i катастрофах.
Загальнi положення
Стаття 8
Перевезення в чи з третiх країн
Перевiзникам однiєї Договiрної Сторони дозволено здiйснювати вантажнi перевезення з територiї iншої Договiрної Сторони в третi країни, а також з територiї третiх країн на територiю iншої Договiрної Сторони у вiдповiдностi з координацiєю мiж Компетентними органами Договiрних Сторiн.
Стаття 9
Заборона внутрiшнiх перевезень
Положення цiєї Угоди не дозволяють Перевiзникам будь-якої Договiрної Сторони здiйснювати перевезення пасажирiв чи вантажiв мiж пунктами, якi знаходяться на територiї другої Договiрної Сторони.
Стаття 10
Вага i розмiри транспортних засобiв
Якщо вага i розмiри транспортних засобiв перевищують встановленi на територiї будь-якої Договiрної Сторони норми, а також у випадку транспортування небезпечних вантажiв транспортний засiб повинен одержати спецiальний дозвiл вiд Компетентного органу вiдповiдної Договiрної Сторони.
Якщо цей Дозвiл передбачає рух транспортного засобу за визначеним маршрутом, перевезення повинно здiйснюватися тiльки за цим маршрутом.
Стаття 11
Страхування цивiльної вiдповiдальностi
Згiдно з положенням цiєї Угоди, Перевiзники будь-якої Договiрної Сторони забов'язанi використовувати транспортнi засоби на територiї другої Договiрної Сторони за умови страхування цивiльної вiдповiдальностi.
Стаття 12
Податки та збори
Вiдповiдно з цiєю Угодою при виконаннi перевезень вантажiв i пасажирiв транспортними засобами, якi мають дозволи згiдно статтi 6, вони звiльнюються вiд податкiв, зборiв i платежiв, включаючи транзитнi та дорожнi збори на територiї iншої Договiрної Сторони.
Стаття 13
Митнi положення
1. Тимчасове перебування транспортних засобiв будь якої Договiрної Сторони на територiї другої Договiрної Сторони регулюватиметься нацiональним законодавством останньої.
2. Паливо, яке знаходиться в стандартних ємкостях транспортних засобiв однiєї Договiрної Сторони, якi тимчасово в'їжджають на територiю другої Договiрної Сторони звiльнятиметься вiд податкiв налогiв i зборiв на iмпорт i експорт i не будуть пiдпадати пiд заборону та обмеження на iмпорт i експорт.
3. Запаснi частини, що ввозяться для цiлей ремонту конкретного транспортного засобу, якi вже були ввезенi в вiдповiдностi з пунктом 1 цiєї статтi, тимчасово звiльнятимуться вiд сплати податкiв та зборiв на iмпорт, та не пiдпадатимуть пiд iмпортнi заборони та обмеження.
Договiрнi Сторони можуть вимагати внесення цих запасних частин до тимчасового дозволу на iмпорт. Запаснi частини, якi були замiненi, повиннi бути знищенi, або вивезенi пiд наглядом вiдповiдних митних органiв у вiдповiдностi з нацiональними законами та правилами країни, в яку вищезазначенi частини були iмпортованi.
4. Екiпажу транспортного засобу дозволятиметься провозити з собою особистi речi та iнструменти, якi знаходяться в транспортному засобi та необхiднi на протязi поїздки.
Стаття 14
Компетентними органами, що призначенi для виконання цiєї Угоди є:
вiд Уряду України - Мiнiстерство транспорту;
вiд Уряду Iсламської Республiки Iран - Мiнiстерство шляхiв та перевезень.
Стаття 15
Спiльна комiсiя
1. Компетентнi органи Договiрних сторiн утворюють Спiльну Комiсiю, до складу якої входить їх представники, i яка регулюватиме всi питання пов'язанi iз застосуванням i виконанням цiєї Угоди.
2. Спiльна комiсiя збиратиметься на запит будь-якої Договiрної Сторони.
Стаття 16
Застосування нацiонального законодавства
У всiх випадках, якi нерегламентованi цiєю Угодою або iншими мiжнародними угодами, в яких беруть участь обидвi Договiрнi Сторони, зобов'язуються поважати закони та правила другої Договiрної Сторони.
Стаття 17
Санкцiї
1. Компетентнi органи Договiрних Сторiн контролюватимуть додержання положень цiєї Угоди перевiзниками.
2. Компетентнi органи Договiрних Сторiн країн реєстрацiї транспортних засобiв, якi виконують перевезення на територiї iншої Договiрної Сторони, у випадку порушення перевiзниками положень цiєї Угоди, дiючих законiв та правил дорожнього руху на територiї другої Договiрної Сторони у разi потреби та у вiдповiдностi з iснуючим порядком вживають такi заходи:
а) попередження;
б) часткове чи повне припинення дiї дозволiв на здiйснення перевезень на територiю Договiрної Сторони, на якiй було вчинено порушення.
3. Компетентнi органи Договiрної Сторони порушника повиннi повiдомляти Компетентнi органи другої Договiрної Сторони про прийнятi мiри вiдповiдно до пункту 2 цiєї статтi.
Стаття 18
Набуття чинностi та термiн дiї
1. Ця Угода набуває чинностi на 30 день пiсля письмового повiдомлення Договiрними Сторонами одна одної по дипломатичним каналам, що вони виконали конституцiйнi вимоги, необхiднi для набуття чинностi цiєю Угодою.
2. Ця угода укладена на невизначений строк. Кожна Сторона може в будь-який час припинити дiю цiєї Угоди шляхом письмового повiдомлення iншої Сторони, але не менше як за 6 мiсяцiв до передбаченої дати.
Вчинено в м. Тегеранi 09 липня 1993 року у однiй преамбулi i вiсiмнадцяти статтях в двох примiрниках, українською мовою, мовою фарсi та англiйською мовою, при цьому всi тексти мають однакову силу. В разi розбiжностей по тлумаченню, перевагу має англiйський текст.
За Уряд України (Пiдпис) |
За Уряд Iсламської Республiки
Iран (Пiдпис) |