ДОГОВIР
мiж Україною i Республiкою Польща про правовий режим українсько-польського державного кордону, спiвробiтництво та взаємну допомогу з прикордонних питань
(Договiр ратифiковано Постановою ВР N 3379-12 вiд 14.07.93)
Україна i Республiка Польща:
- керуючись бажанням розвивати i змiцнювати дружнi стосунки на благо двох держав та їх народiв,
- реалiзуючи принципи i цiлi Договору мiж Україною i Республiкою Польща про добросусiдство, дружбу та спiвробiтництво, пiдписаного у Варшавi 18 травня 1992 року,
- прагнучи визначити i здiйснювати вiдповiдний режим на кордонi мiж двома державами, домовились про наступне:
РОЗДIЛ I
Проходження, позначення i утримання кордону
Стаття 1
1. Договiрнi Сторони, стоячи на грунтi непорушностi державних кордонiв, пiдтверджують проходження лiнiї кордону мiж Україною i Республiкою Польща по встановленiй Договором мiж Союзом Радянських Соцiалiстичних Республiк i Республiкою Польща про радянсько-польський державний кордон, пiдписаним 16 серпня 1945 року, i Договором мiж Союзом Радянських Соцiалiстичних Республiк i Республiкою Польща про замiну дiлянок державних територiй, пiдписаним 15 лютого 1951 року, який проходить так, як було визначено:
1) в документах, пiдписаних представниками колишнього Союзу Радянських Соцiалiстичних Республiк, Польщi i Чехословаччини в Ужгородi 18 квiтня 1946 року, на прикордонний знак "Кременець", встановлений на стику кордонiв колишнього Союзу Радянських Соцiалiстичних Республiк, Польської Народної Республiки i Чехословацької Соцiалiстичної Республiки i який був початковим пунктом колишнього радянсько-польського державного кордону, а тепер українсько-польського державного кордону;
2) в документах демаркацiї колишнього радянсько-польського державного кордону 1946 - 1947 рокiв, пiдписаних у м.Варшавi 30 квiтня 1947 року на дiлянцi вiд прикордонного знака "Кременець" до прикордонного знака N 350, вiд прикордонного знака N 472 до прикордонного знака N 700 i вiд прикордонного знака N 860 до стику державних кордонiв України, Республiки Польща i Республiки Беларусь, який знаходиться на вiдстанi 700 метрiв на пiвнiч вiд прикордонного знака N 1122, по лiнiї українсько-польського державного кордону;
3) в документах демаркацiї колишнього радянсько-польського кордону, пiдписаних у м.Варшавi 23 жовтня 1951 року, на дiлянцi вiд прикордонного знака N 350 до прикордонного знака N 472 i вiд прикордонного знака N 700 до прикордонного знака N 860, мiж якими при демаркацiї в 1951 роцi нової лiнiї кордону мiж колишнiм Союзом Радянських Соцiалiстичних Республiк i Республiкою Польща пiд час обмiну дiлянок державних територiй встановлено прикордоннi знаки вiд N 351-А до N 432-А i вiд N 701-В до N 859-В;
4) в документах другої спiльної перевiрки проходження лiнiї колишнього радянсько-польського державного кордону по рiчках, струмках та каналах, пiдписаних у Варшавi 30 грудня 1981 року;
5) в додатках i доповненнях до документiв демаркацiї українсько-польського державного кордону, якi можуть бути укладенi протягом строку дiї цього Договору.
2. Документами демаркацiї є:
1) протоколи-описи проходження лiнiї державного кордону мiж колишнiм Союзом Радянських Соцiалiстичних Республiк i Польщею на вiдповiднi дiлянки кордону мiж Україною i Республiкою Польща;
2) карти державного кордону мiж колишнiм Союзом Радянських Соцiалiстичних Республiк i Польщею на дiлянцi кордону мiж Україною i Республiкою Польща;
3) протоколи прикордонних знакiв та iншi документи визначення лiнiї державного кордону.
Стаття 2
1. Лiнiя державного кордону, визначена в документах, згаданих у статтi I Договору, i вертикальна поверхня, що проходить по цiй лiнiї, розмежовує сушу, води, надра, повiтряний простiр суверенних територiй Договiрних Сторiн (надалi Сторiн).
2. Для цiлей цього Договору вживанi термiни "лiнiя державного кордону" i "державний кордон" мають однакове значення. Державний кордон на сушi, а також у мiсцях, де вiн перетинає стоячi або проточнi води, проходить по прямiй лiнiї вiд одного прикордонного знака до другого.
Стаття 3
Державний кордон на сушi, а також у мiсцях, де вiн перетинає сточнi або проточнi води, проходить по прямiй лiнiї вiд одного прикордонного знака до другого.
Стаття 4
1. На проточних прикордонних водах лiнiя державного кордону проходить по їх серединi головного рукава. Головним рукавом є той, через який проходить найбiльше води при середньому її рiвнi.
2. При визначеннi лiнiї кордону, що проходить по серединi рiчки, струмка, затоки на них до уваги не беруться; серединою цих рiчок i струмкiв у таких випадках вважається вирiвнена лiнiя, яка однаково вiддалена вiд вiдповiдно вирiвняних лiнiй берегiв. Там, де не можна точно визначити лiнiю берегiв, серединою згаданих прикордонних вод вважається середина водної поверхнi при середньому рiвнi води.
3. Острови на прикордонних рiчках територiально вiднесенi до однiєї або другої Сторони в залежностi вiд їх положення вiдносно лiнiї кордону i занумерованi в документах демаркацiї в порядковiй нумерацiї по кожнiй рiчцi окремо.
4. В разi змiни русла прикордонної рiчки або струмка внаслiдок природних явищ Прикордонна Комiсiя, про яку йдеться у статтi 11, визначає можливiсть вiдновлення попереднього русла прикордонних вод. Якщо проведення цих робiт буде визнано неможливим, питання проходження лiнiї державного кордону передається на розгляд компетентних органiв Сторiн.
Стаття 5
1. Державний кордон на мiсцевостi позначений такими прикордонними знаками:
1) на сухопутних дiлянках кордону - двома залiзобетонними прикордонними стовпами, встановленими, як правило, на вiдстанi 2,5 м кожен вiд лiнiї кордону на обидва його боки, i полiгонометричним залiзобетонним або кам'яним стовпчиком, встановленим мiж ними на самiй лiнiї кордону;
2) в основних пунктах повороту кордону i в окремих характерних його мiсцях - двома залiзобетонними прикордонними сповпами та залiзобетонним монолiтом, встановленим мiж стовпами на самiй лiнiї кордону;
3) в мiсцях переходу лiнiї кордону з сухопутної дiлянки на водну i з водної на сухопутну - трьома залiзобетонними стовпами та залiзобетонним монолiтом, причому два стовпи та монолiт мiж ними встановленi на одному березi рiчки або озера, третiй же стовп, створений, - на протилежному березi, на продовженнi лiнiї кордону;
4) на водних дiлянках кордону - двома залiзобетонними стовпами, встановленими на обох берегах рiчки, струмка, каналу.
2. Характеристика кожного прикордонного знака та його положення щодо лiнiї кордону визначається вiдповiдними демаркацiйними документами.
3. Визначення лiнiї кордону за iншою системою, яка не була прийнята пiд час демаркацiї, або замiна iснуючих прикордонних знакiв знаками iншого типу може здiйснюватися лише за погодженням обох Сторiн.
Стаття 6
Сторони зобов'язуються утримувати прикордоннi знаки, встановленi для позначення лiнiї кордону, в такому станi, щоб їх мiсцеположення, вигляд, форма, розмiри, колiр та нумерацiя вiдповiдали усiм вимогам, що випливають з документiв демаркацiї кордону, а також з документiв, зазначених у пунктi 5 пункту 1 статтi цього Договору.
Стаття 7
Догляд за прикордонними знаками розподiляється мiж Сторонами таким чином:
1) за прикордонними стовпами, якi знаходяться на територiї України, догляд забезпечує Українська Сторона;
2) за прикордонними стовпами, якi знаходяться на територiї Республiки Польща, догляд забезпечує Польська Сторона;
3) за полiгонометричними стовпчиками та монолiтами, встановленими на самiй лiнiї державного кордону, здiйснюють:
- за знаками з парною нумерацiєю - Українська Сторона.
- за знаками з непарною нумерацiєю - Польська Сторона.
Стаття 8
1. Сторони зобов'язуються зберiгати в станi видимостi лiнiю кордону по всiй його довжинi. Для цього смуга очищення шириною 10 м ( по 5 м в обидвi сторони вiд лiнiї кордону, рахуючи до гiлок дерев) повинна утримуватися в повному порядку i в мiру необхiдностi очищатися вiд чагарникiв та iнших заростей, що заважають видимостi. Зведення споруд, не призначених для охорони кордону, забороняється.
2. Кожна сторона своєчасно проводить очистку цiєї смуги на своїй територiї. Представники вiдповiдних органiв обох Сторiн повiдомляють один одного про початок робiт по очистцi смуги не пiзнiше як за 10 днiв до їх початку.
3. Сторони будуть турбуватися про те, щоб споруди i будови як новi, так i тi, що заново зводяться безпосередньо бiля кордону, вiдповiдали вимогам протипожежних правил. Цими правилами вiдповiднi органи Сторiн взаємно обмiнюються.
Стаття 9
1. Огляд стану i мiсцезнаходження прикордонних знакiв i стан смуг очищення вiдповiднi органи кожної Сторони проводять згiдно з статтями 6,7,8 цього Договору на свiй розсуд.
2. Крiм одностороннiх оглядiв, мають проводитися один раз на два роки спiльнi контрольнi огляди прикордонних знакiв представниками вiдповiдних органiв обох Сторiн. Спiльнi контрольнi огляди прикордонних знакiв проводяться в лiтнiй час. Про початок спiльного контрольного огляду прикордонних знакiв кожного разу домовляються вiдповiднi органi Сторiн.
3. В разi необхiдностi проведення додаткового спiльного огляду прикордонних знакiв вiдповiднi органи однiєї Сторони письмово попереджають про це вiдповiднi органi другої Сторони. Додатковий спiльний огляд прикордонних знакiв проводиться не пiзнiше як через 10 днiв з моменту повiдомлення вiдповiдних органiв однiєї з Сторiн.
4. Про результати контрольного огляду представниками вiдповiдних органiв обох Сторiн складається протокол у двох примiрниках, кожен українською i польською мовами.
Стаття 10
1. В разi втрати, зруйнування або пошкодження прикордонного знака, вiдновлення або лагодження його проводиться негайно вiдповiдними органами Сторони, на територiї якої прикордонний знак знаходиться або за якою вiн закрiплений. Про початок робiт по вiдновленню або лагодженню прикордонних знакiв вiдповiднi органи однiєї Сторони зобов'язанi письмово сповiщати вiдповiднi органи другої Сторони не пiзнiше як за 10 днiв до початку робiт.
2. Вiдновлення втрачених, зруйнованих або зiпсованих прикордонних знакiв проводиться вiдповiдними органами однiєї Сторони в присутностi представникiв вiдповiдних органiв другої Сторони.
3. При вiдновленнi прикордонного знака слiд звертати увагу на те, щоб мiсцеположення його не змiнювалось. Для цього належить керуватися документами демаркацiї: якi в них мiстяться, повиннi перевiрятися на мiсцi контрольними вимiрами.
4. На кожних дiлянках кордону при вiдновленнi або спорудженнi прикордонних знакiв, пошкоджених або знищених повiнню або льодоходом, попереднє мiсцеположення їх дозволяється змiнювати, не змiнюючи при цьому самого проходження лiнiї кордону i заново встановлювати в мiсцях, що гарантують збереження прикордонних знакiв. Змiни мiсцеположення прикордонних знакiв на цих дiлянках кордону проводяться за згодою обох Сторiн.
5. Перенесення прикордонних знакiв на новi мiсця допускається також у разi необхiдностi i на яристих дiлянках кордону згiдно з пунктом 4 цiєї статтi.
6. Необхiднiсть проведення робiт по вiдновленню, лагодженню або спорудженню прикордонного знака на новому мiсцi вiдповiднi органи Сторiн вiдображають у протоколi, складеному в двох примiрниках, кожен українською i польською мовами. На кожен споруджений на новому мiсцi прикордонний знак, крiм того, складаються в мiсячний строк протокол прикордонного знака, схема-кроки ( топографiчна схема ), якi мають бути в повнiй вiдповiдностi до решти документiв демаркацiї i додаватися до них.
7. В разi необхiдностi вiдповiднi органи обох Сторiн можуть за взаємною на те згодою встановлювати додатковi прикордоннi знаки на лiнiї кордону, не змiнюючи при цьому самого проходження лiнiї кордону.
Додатково встановленi не кордонi прикордоннi знаки мають вiдповiдати зразкам, встановленим документами демаркацiї, i оформлятися документами, зазначеними в пунктi 6 цiєї статтi.
8. Роботи по ремонту прикордонних знакiв, закрiплених за тiєю або iншою Стороною згiдно з статтею 7, проводяться кожною з Сторiн самостiйно.
9. Сторони вживуть заходiв до належної охорони прикордонних знакiв.
У разi пошкодження або знищення прикордонних знакiв жителями другої Сторони або iншими особами, якi перебувають на територiї цiєї Сторони, зазначенi знаки будуть вiдновлюватися за рахунок цiєї Сторони.
10. Представники вiдповiдних органiв однiєї Сторони, якщо вони помiтили зруйнований або пошкоджений знак на територiї другої Сторони, повiдомляють про це вiдповiднi органи цiєї Сторони з метою вiдновлення або лагодження прикордонного знака.
Представники вiдповiдних органiв тiєї Сторони, на територiї якої виявлено втрату, зруйнування або пошкодження прикордонного знака, зобов'язанi негайно його вiдновити або полагодити.
РОЗДIЛ II
Українсько-Польська Прикордонна Комiсiя
Стаття 11
Головнi Прикордоннi Уповноваженi України i Республiки Польща при потребi створюють Українсько-Польську Прикордонну Комiсiю, яка далi iменується "Прикордонна Комiсiя".
Стаття 12
1. Прикордонна Комiсiя складається з делегацiї України i делегацiї України i делегацiї Республiки Польща.
2. До складу кожної делегацiї входять: голова, заступник голови i три члени делегацiї.
3. Про персональний склад делегацiй, а також про можливi змiни в ньому Сторони повiдомляються через Головних Прикордонних Уповноважених.
4. Голови делегацiї та їх заступники уповноваженi пiдтримувати безпосереднi контакти.
5. Голова кожної делегацiї може залучати до роботи в Прикордоннiй Комiсiї експертiв та допомiжний персонал.
6. Особовий склад делегацiй в Прикордоннiй Комiсiї, а також експерти та допомiжний персонал на час виконання роботи отримують прикордоннi перепустки, якi уповноважують їх перетинати державний кордон у певному мiсцi i в певний час.
7. Кожна Сторона покриває витрати своєї делегацiї та залучених нею експертiв та перекладачiв.
Стаття 13
1. До завдань Прикордонної Комiсiї зокрема належить проведення раз на 10 рокiв спiльного контролю проходження лiнiї державного кордону. Перший спiльний контроль розпочнеться в 1993 роцi.
2. Строки початку спiльного контролю проходження лiнiї державного кордону, а також обсяг робiт встановлюються спiльно Головними Прикордонними Уповноваженими заздалегiдь, так, щоб кожна iз Сторiн могла виконати всi необхiднi пiдготовчi роботи. Спiльний контроль проходження лiнiї кордону на дiлянках прикордонних вод вiдбувається в лiтнiй перiод.
3. Для дiлянок рiчок та струмкiв, де вiдбулися змiни проходження лiнiї державного кордону, Прикордонна Комiсiя складає новi документи проходження кордону у двох примiрниках, кожен українською та польською мовами. Цi документи пiдлягають затвердженню згiдно з внутрiшнiм законодавством кожної Сторони.
Стаття 14
З метою виконання завдань, зазначених у статтях 4-9, 13 Прикордонна Комiсiя уповноважена виконувати такi завдання:
1) органiзувати i здiйснювати спiльну перевiрку стану та розташування прикордонних знакiв, вiдповiдно до статтi 10;
2) встановлювати i визначати нове проходження кордону згiдно з пунктом 4 статi 4, а також готувати вiдповiдно документи стосовно пункту 3 статтi 13:
3) складати плани та встановлювати засоби проведення робiт, зазначених у пунктах 1, 2 керувати цими роботами та їх контролювати;
4) встановлювати технiчнi принципи проведення вимiрювань та визначення проходження лiнiї кордону, а також зразки протоколiв та iнших документiв стосовно вимiрювань та визначення проходження державного кордону згiдно з пунктом 1 статi 5;
5) перевiряти та порiвнювати протоколи та iншi документи, що стосуються нових вимiрювань i визначення проходження державного кордону згiдно з пунктом 1 статтi 5;
6) застосування iнших типiв прикордонних знакiв, нiж це подається в прикордонних документах згiдно з пунктом 3 статтi 5.
Стаття 15
1. Результати проведених робiт Прикордонна Комiсiя пред'являє Головним Прикордонним Уповноваженим.
2. В разi проведення спiльного контролю проходження лiнiї державного кордону Прикордонна Комiсiя пред'являє такi документи:
1) протоколи - описи проходження лiнiї державного кордону;
2) топографiчнi карти прикордонних територiй масштабом 1:25000;
3) протоколи прикордонних знакiв з топографiчними схемами;
4) список координат i висоти прикордонних знакiв;
5) заключний протокол дiяльностi Прикордонної Комiсiї.
Стаття 16
Витрати, пов'язанi з виконанням зазначених вище робiт, розподiляються мiж двома Сторонами порiвно.
РОЗДIЛ III
Порядок користування прикордонними водами та перетинаючими лiнiю кордону залiзницями, шосейними дорогами, а також iншими комунiкацiйними спорудами.
Стаття 17
1. Прикордонними водами вважаються:
1) дiлянки рухомих поверхневих вод, по яких проходить лiнiя державного кордону;
2) iншi поверхневi та пiдземнi води в тих мiсцях, де їх перетинає державний кордон.
2. Сторони вживуть вiдповiдних заходiв з метою урахування прав та iнтересiв кожної iз Сторiн при користуваннi прикордонними водами. Принципи спiвробiтництва з цих питань визначаються окремою Угодою.
Стаття 18
1. На прикордонних водах плавучi засоби Сторiн можуть пересуватися тiльки до лiнiї кордону.
2. Плавучi засоби Сторiн, якi пересуваються прикордонними водами, можуть приставати до берега другої Сторони тiльки у випадку крайньої необхiдностi (шторм, аварiя i т. iн.) або пiд час надання допомоги в ситуацiях, якi загрожують життю людей (повiнь, пожежа, забруднення навколишнього середовища).
Стаття 19
1. Забороняється пересуватися прикордонними водами в нiчний час, який починаєтся за пiвгодини до заходу сонця i закiнчується через пiвгодини пiсля його сходу.
2. Плавучим засобам, якi пересуваються прикордонними водами, не дозволяється ставати на якiр на лiнiї кордону, за винятком випадкiв, зазначених у пунктi 2 статтi 18.
Стаття 20
1. Сторони спiвробiтничають i вживають спiльних заходiв на прикордонних водах i територiях, якi затопляються пiд час повеней, з метою забезпечення стабiльного проходження лiнiї державного кордону, узгоджуючи витрати, пов'язанi з ними.
2. Спiвробiтництво, про яке йдеться в пунктi I, реалiзується шляхом:
1) погодження спiльних заходiв, якi стосуються будiвництва або експлуатацiї водних споруд на прикордонних водах;
2) обмiну iнформацiєю, досвiдом, думками i т.iн.
3. Щоб запобiгти змiнi русла прикордонних рiк, струмкiв або каналiв, їх береги повиннi бути укрiпленi в тих мiсцях, де вiдповiднi органи Сторiн спiльно визнають за необхiдне. Цi роботи виконує i покриває витрати на них Сторона, якiй належить берег.
4. В разi змiни напрямку русла прикордонної рiчки, струмка або каналу прикордонним шляхом (у тому числi внаслiдок стихiйних явищ), Сторони зобов'язуються спiльно провести виправлення русла, якщо вiдповiднi органи обох Сторiн визнають це за необхiдне. Способи виконання цих робiт та покриття витрат визначають Прикордоннi Уповноваженi. Витрати, пов'язанi з проведенням цих робiт, порiвно розподiляються мiж Сторонами.
Стаття 21
1. В разi виявлення однiєю iз Сторiн у прикордонних водах або на їх берегах людських трупiв та останкiв, трупiв свiйських тварин, будь-яких невiдомих предметiв, вiдповiднi органи цiєї Сторони вживуть заходiв до встановлення їх належностi.
2. Iдентифiкацiя виявлених людських трупiв та останкiв у невiдкладних випадках здiйснюється спiльно представниками вiдповiдних органiв обох Сторiн за участю вiдповiдних Прикордонних Уповноважених або їх заступникiв.
Стаття 22
1. Сполучення на залiзницях та автомобiльних шляхах, якi перетинаються лiнiєю кордону, а також прикордоннi переходи на цих шляхах погоджують вiдповiднi органи обох Сторiн.
2. У тих мiсцях, де лiнiя кордону перетинається залiзницями та автомобiльними шляхами, кожна iз Сторiн на своїй територiї встановлює i утримує в належному станi вiдповiднi шлагбауми i спецiальнi знаки.
3. Сторони будуть вживати вiдповiдних заходiв до того, щоб вiдкритi для руху дiлянки залiзниць та автомобiльних шляхiв, де їх перетинає лiнiя кордону, справно функцiонували. Ремонт цих шляхiв кожна iз Сторiн виконує до лiнiї кордону за власний рахунок. Винятки з цих положень можуть бути передбаченi Угодами вiдповiдних керiвних органiв обох Сторiн.
Стаття 23
1. Мости та iншi гiдротехнiчнi споруди подiляються лiнiєю кордону по їх технологiчнiй осi, незалежно вiд проходження лiнiї кордону по водi.
2. Мости та iншi гiдротехнiчнi споруди, якi перетинаються лiнiєю кордону, утримуються в належному станi i ремонтуються кожною iз Сторiн за власний рахунок до лiнiї кордону, позначенiй на них, якщо не домовлено про iнше. Про спосiб, характер i строки ремонту вiдповiднi органи Сторiн домовляються заздалегiдь.
3. Кожна Сторона, при необхiдностi, може проводити технiчний огляд тих частин прикордонних мостiв та iнших гiдротехнiчних споруд, якi знаходяться на територiї другої Сторони. Вiдповiднi органи цiєї Сторони iнформуються про це не пiзнiше, нiж за 48 годин до початку технiчного огляду, iз зазначенням часу його початку, а пiсля його закiнчення - про результати. Огляд проводиться в присутностi представникiв вiдповiдних органiв другої Сторони.
4. Принципи руху на прикордонних мостах та iнших прикордонних переходах погоджують вiдповiднi органи Сторiн.
5. Будiвництво об'єктiв, якi перетинаються лiнiєю кордону, необхiднiсть будови яких визначають вiдповiднi органи обох Сторiн, здiйснюється за домовленiстю цих органiв. Представники вiдповiдних органiв заздалегiдь домовляються про мiсце будiвництва, а також про розподiл витрат, пов'язаних з цим будiвництвом.
Стаття 24
Якщо пiд час спiльних робiт, зазначених у статтях 20, 22, 23, виникне необхiднiсть доставляти матерiали з територiї однiєї Сторони на територiю другої Сторони, то цi матерiали при перевезеннi через кордон звiльняються вiд обмежень, сплати мита та iнших оплат.
РОЗДIЛ IV
Господарська дiяльнiсть i охорона навколишнього
середовища
Стаття 25
1. На територiях, що прилягають до лiнiї кордону, кожна з Сторiн веде сiльське и лiсове господарство таким чином, щоб не завдавати шкоди сiльському i лiсовому господарству другої
2. Кожна зi Сторiн буде вживати всiх заходiв, щоб не допустити масового поширення шкiдникiв, якi могли б загрожувати сiльському i лiсовому господарству другої Сторони, а у разi їх поширення, повiдомляти про це вiдповiднi органи другої Сторони. Сторони будуть iнформувати одна одну про строки i види застосування хiмiчних засобiв для знищення шкiдникiв.
3. Сторона, на територiї якої виникла лiсова пожежа поблизу кордону, повинна вжити всiх можливих заходiв, залежних вiд неї, до локалiзацiї i гасiння пожежi, а також для того, щоб перешкодити поширенню її через кордон.
4. В разi загрози поширення пожежi через кордон, Сторона, на територiї якої виникла така загроза, повинна негайно попередити про це другу Сторону, щоб дати їй можливiсть пiдготувати всi засоби для локалiзацiї пожежi на кордонi.
5. Якщо внаслiдок природних явищ, для локалiзацiї пожежi на кордонi або при рубцi лiсу за лiнiю кордону впадуть дерева, якi ростуть на територiї однiєї Сторони, вiдповiднi органи другої Сторони вживуть всiх заходiв, щоб зацiкавленi особи змогли пiдготувати цi дерева до вивозу i перевезти їх на свою територiю. В таких випадках перевезення дерев через кордон звiльняється вiд оплати мита та iнших зборiв.
6. Компетентнi органи обох Сторiн можуть, в разi потреби, укласти окремi угоди про ведення сiльського i лiсового господарства на прикордонних територiях.
Стаття 26
1. Особи, якi проживають на територiї кожної з Сторiн, можуть займатися рибальством на прикордонних водах до лiнiї кордону за умови виконання вимог щодо поведiнки на прикордонних територiях. При цьому забороняється:
1) використання вибухових, отруйних, одурманюючих та iнших речовин, якi викликають калiчення та знищення риби;
2) вилов риби в прикордонних водах у нiчний час, а також у перiод, коли вiн заборонений.
2. З питань, що стосуються охорони та розведення риби в прикордонних водах, а також заборони вилову окремих видiв риб на певних дiлянках цих вод, встановлення строкiв рибальства та здiйснення у зв'язку з цим iншої дiяльностi, вiдповiднi органи обох Сторiн при потребi укладають окремi угоди.
Стаття 27
1. Вiдповiднi органи Сторiн будуть при необхiдностi домовлятися з питань, що стосуються справи охорони флори i фауни, а також полювання на територiях, що прилягають до лiнiї кордону.
2. Пiд час полювання на територiях, зазначених у пунктi 1 цiєї статтi, забороняється стрiляти i переслiдувати тварин i птахiв через лiнiю кордону.
Стаття 28
1. Сторони будуть тiсно спiвпрацювати в галузi охорони навколишнього середовища i рацiонального використання природних ресурсiв для створення належних умов для гарантування взаємної екологiчної безпеки. Сторони будуть створювати умови для покращення стану навколишнього середовища, в тому числi вод i повiтря, земель i лiсiв, а також охорони флори i фауни на природних територiях.
Сторони будуть запобiгати транскордонному забрудненню i прагнути до його ефективного обмеження в рамках взаємно погоджених показникiв.
2. Сторони будуть взаємодiяти i надавати взаємну допомогу в попередженнi стихiйного лиха та екологiчної небезпеки на прикордонних територiях, а також у справi їх лiквiдацiї, створюючи вiдповiднi системи взаємного iнформування про можливе забруднення навколишнього середовища.
3. Сторони несуть вiдповiдальнiсть за шкоду, заподiяну на прикордоннiй територiї другої Сторони внаслiдок аварiйних забруднень навколишнього середовища.
4. Сторони будуть спiвпрацювати у питаннях, пов'язаних з iнвестуванням i розмiщенням на прикордонних територiях Сторiн нових промислових та iнших об'єктiв.
Стаття 29
1. Для забезпечення лiнiї кордону з обох його сторiн повиннi бути залишенi смуги шириною 20 метрiв, на яких забороняється проведення гiрничих робiт, а також робiт, пов'язаних з геологорозвiдкою.
Такi роботи можуть виконуватися в межах цих смуг тiльки у виняткових випадках за погодженням вiдповiдних органiв Сторiн.
2. Якщо встановлення смуг, зазначених у пунктi 1, в окремих випадках не вважається за потрiбне, вiдповiднi органи Сторiн пiсля досягнення взаємної згоди вживають iнших запобiжних заходiв для забезпечення лiнiї кордону.
РОЗДIЛ V
Прикордоннi Уповноваженi, їх права i обов'язки
Стаття 30
Для виконання завдань, передбачених цим Договором, дiє iнститут Прикордонних Уповноважених, який в кожнiй державi складається з:
- Головного Прикордонного Уповноваженого,
- Заступника Головного Прикордонного Уповноваженого,
- Прикордонних Уповноважених,
- помiчникiв Прикордонних Уповноважених.
Стаття 31
1. Уряди Сторiн призначають своїх Головних Прикордонних Уповноважених i заступникiв Головних Прикордонних Уповноважених.
2. Голова Державного комiтету у справах охорони державного кордону України призначає:
- Прикордонних Уповноважених,
- заступникiв Прикордонних Уповноважених.
3. Мiнiстр внутрiшнiх справ Республiки Польща призначає:
- Прикордонних Уповноважених,
- заступникiв Прикордонних Уповноважених.
4. Головнi Прикордоннi Уповноваженi обох Сторiн призначають помiчникiв Прикордонних Уповноважених.
5. Головнi Прикордоннi Уповноваженi та Прикордоннi Уповноваженi мають право заполучати експертiв та iнших осiб, необхiдних для виконання службових завдань.
Стаття 32
1. Для виконання службових завдань Головнi Прикордоннi Уповноваженi, їх заступники, Прикордоннi Уповноваженi i їх заступники та помiчники отримують письмовi повноваження українською та польською мовами.
2. Повноваження надаються:
1) Головному Прикордонному Уповноваженому i заступниковi Головного Прикордонного Уповноваженого України - Прем'єр-Мiнiстром України;
2) Головному Прикордонному Уповноваженому i заступниковi Головного Прикордонного Уповноваженого Республiки Польща - Головою Ради Мiнiстрiв Республiки Польща:
3) Прикордонним Уповноваженим i заступникам Прикордонних Уповноважених України - Головою Державного Комiтету у справах охорони державного кордону України;
4) Прикордонним Уповноваженим i заступникам Прикордонних Уповноважених Республiки Польща - Мiнiстром Внутрiшнiх справ Республiки Польща;
5) Помiчникам Прикордонних Уповноважених - вiдповiдними Прикордонними Уповноваженими.
3. Заступники Головних Прикордонних Уповноважених i заступники Прикордонних Уповноважених у сферi ввiрених їм справ користуються такими ж правами i обов'язками, як i Уповноваженi, заступниками яких вони є.
4. Головнi Прикордоннi Уповноваженi Сторiн спiльно визначають засади дiяльностi i сферу завдань помiчникiв Прикордонних Уповноважених.
Стаття 33
1. До обов'язкiв Головних Прикордонних Уповноважених зокрема належать:
1) дотримання гарантiй безпеки i порядку на українсько-польському державному кордонi шляхом оцiнки проблем охорони цього кордону, вжиття спiльних заходiв, викликаних актуальними потребами, а також координацiя дiяльностi Прикордонних Уповноважених;
2) вирiшення питань, пов'язаних з контролем прикордонного руху, належного функцiонування прикордонних переходiв, а також прийняття вiдповiдних рiшень у зв'зку з цим;
3) розгляд i розв'язання питань, пов'язаних з важливими випадками, що трапились на державному кордонi, вирiшення яких є поза компетенцiєю Прикордонних Уповноважених;
4) передача на розгляд дипломатичним шляхом питань, з приводу врегулювання яких не прийшли до взаємної згоди мiж собою;
5) встановлення зразкiв документiв, якi використовуються у спiльнiй дiяльностi Прикордонних Уповноважених.
2. Положення пункту I не включають можливостi передачi Головним Прикордонним Уповноваженим для подальшого розгляду справ, якi до цього розглядалися дипломатичним шляхом.
Стаття 34
1. До обов'язкiв Прикордонних Уповноважених у сферi їх службової вiдповiдальностi зокрема належать:
1) оцiнка стану охорони державного кордону та координацiя дiяльностi служби по його охоронi;
2) органiзацiя контролю за рухом через кордон, забезпечення належного функцiонування прикордонних переходiв, а також спiвробiтництво з цього питання з iншими контролюючими органами, що дiють на територiї прикордонних переходiв, та передача Головним Прикордонним Уповноваженим даних, що стосуються проблематики цього руху;
3) розгляд, проведення розслiдувань та вирiшення всiх питань, пов'язаних з випадками, що трапились на державному кордонi, а саме:
а) обстрiл через державний кордон та його наслiдки,
в) вбивство чи тiлеснi пошкодження внаслiдок дiй через кордон,
с) нелегальний перехiд державного кордону,
д) нелегальний пiдхiд до берега другої Сторони, в тому числi спричинений стихiйними силами, а також нелегальнi перельоти державного кордону лiтаками та iншими лiтальними апаратами i їх перебування на територiї другої Сторони. Про такi випадки Прикордоннi Уповноваженi негайно повiдомляють один одного i вживають погоджених мiж собою заходiв з метою повернення цих об'єктiв Сторонi, з територiї якої вони прибули,
е) виявлення предметiв або тварин на територiї другої Сторони,
f) крадiжка, пошкодження або знищення майна на територiї другої Сторони,
g) нелегальне спiлкування через державний кордон,
h) порушення порядку на державному кордонi, в результатi чого виникла необхiднiсть вiдшкодування збиткiв,
i) поширення пожежi через державний кордон на територiю другої Сторони,
j) забезпечення громадського порядку в мiсцях прикордонних переходiв,
k) передача на розгляд Головному Прикордонному Уповноваженому справ, що стосуються центральних органiв та вiдомств, а також справ, якi є в компетенцiї кiлькох Прикордонних Уповноважених,
l) iншi прикордоннi питання, що не вимагають вирiшення Головним Прикордонним Уповноваженим або дипломатичним шляхом.
2. Прикордоннi Уповноваженi негайно iнформують один одного про:
1) випадки надзвичайного забруднення прикордонних вод, iстотної загрози або порушення екологiчної рiвноваги, масового захворювання людей, тварин, рослин, поширення польових та лiсових шкiдникiв, а також про загрозу пожежi, iншого стихiйного лиха на прикордонних територiях та про переходи державного кордону особами, якi рятуються вiд таких небезпек. При взаємодiї з вiдповiдними органами вживають заходiв, щоб запобiгти поширенню вищезгаданих загроз на територiю другої держави. Оскiльки, внаслiдок перелiчених тут випадкiв, буде завдано матерiальних збиткiв другiй Сторонi, розслiдування проводиться разом з вiдповiдними органами тiєї Сторони;
2) строки припинення або обмеження руху через кордон, викликанi епiдемiєю, єпiзоотiєю або в iнших обгрунтованих випадках, а також про строк скасування цих заходiв.
3. Прикордоннi Уповноваженi забезпечують перехiд державного кордону рятувальними командами у випадку стихiйного лиха або екологiчних катастроф згiдно з положеннями вiдповiдних угод. На прохання другої Сторони можуть пропускати через державний кордон органiзованi команди також i в iнших випадках, не передбачених угодами.
4. У невiдкладних випадках Прикордоннi Уповноваженi забезпечують можливiсть надання лiкарської допомоги громадянам другої Сторони, а також, у разi необхiдностi, дають на їх перевезення до найближчої лiкарнi.
5. Прикордоннi Уповноваженi на мiсцi випадку розслiдують його обставини, про результати чого складають протокол, доповнюючи його ескiзами, фотографiями та iншими документами.
6. Кожне питання, вирiшення якого Прикордоннi Уповноваженi не погодили, протягом 14 днiв передається на розгляд Головним Прикордонним Уповноваженим або при їх посередництвi - на дипломатичний розгляд.
Стаття 35
1. Прикордоннi Уповноваженi спiльно розглядають питання про вiдшкодування матерiальних збиткiв, завданих внаслiдок порушення порядку на державному кордонi, якщо величина суми збиткiв в перiод, коли вони були завданi, не перевищувала вартостi 5 тон пшеницi. Якщо Прикордоннi Уповноваженi не досягнуть згоди з цього питання, справа передається на розгляд Головних Прикордонних Уповноважених. В разi, коли Головнi Прикордоннi Уповноваженi не зможуть вирiшити це питання, справа передається на дипломатичний розгляд.
2. Рiшення Прикордонних Уповноважених у випадках, передбачених п.1, не виключають можливостi вiдшкодування збиткiв через суд.
Стаття 36
1. Прикордоннi Уповноваженi зобов'язанi вживати вiдповiдних заходiв, спрямованих проти нелегальних переходiв кордону, та iнформувати про свої дiї один одного.
2. Органи охорони кордону зобов'язанi негайно, пiсля отримання iнформацiї про нелегальний перехiд державного кордону, вжити всiх заходiв до затримання особи, яка його порушила, про результат повинен бути поiнформований Прикордонний Уповноважений другої Сторони.
Стаття 37
1. Передача свiйських тварин здiйснюється на основi домовленостей мiж вiдповiдними ветеринарними органами обох Сторiн поблизу мiсця, де цi тварини перейшли державний кордон.
2. Прикордоннi уповноваженi узгоджують мiж собою кожний випадок передачi свiйських тварин, яка здiйснюється протокольно.
Стаття 38
1. Головнi Прикордоннi Уповноваженi, їх заступники, Прикордоннi Уповноваженi, їх заступники виконують свої обов'язки шляхом взаємних контактiв залежно вiд потреб.
2. Зустрiчi Прикордонних Уповноважених вiдбуваються за пропозицiєю одного з них. Вiдповiдь на запрошення повинна бути надiслана в кожному випадку не пiзнiше 24 годин з часу отримання запрошення. Якщо запропонований термiн не може бути прийнятий, у вiдповiдь потрiбно запропонувати iнший термiн.
3. В обгрунтованих випадках на запропоновану зустрiч може прибути заступник Прикордонного Уповноваженого. В такому разi Прикордонний Уповноважений зобов'язаний заздалегiдь повiдомити про це Уповноваженого другої Сторони.
Стаття 39
1. Конференцiя Головних Прикордонних Уповноважених i зустрiчi Прикордонних Уповноважених, а також переговори та зустрiчi їх заступникiв вiдбуваються поперемiнно на територiях обох держав.
2. Конференцiя Головних Прикордонних Уповноважених вiдбувається два рази на рiк.
3. Головує на конференцiї або зустрiчi представник тiєї Сторони, на територiї якої вона вiдбувається.
4. Постанови, спiльно прийнятi Головними Прикордонними Уповноваженими або їх заступниками, а також Прикордонними Уповноваженими i їх заступниками, набувають чинностi з часу пiдписання вiдповiдного протоколу, якщо не домовлено про iнше.
Стаття 40
1. Головнi Прикордоннi Уповноваженi та їх заступники для виконання своїх завдань можуть перетинати державний кордон у будь-якому мiсцi на пiдставi наданих їм повноважень.
2. Прикордоннi Уповноваженi та їх заступники для виконання своїх обов'язкiв можуть перетинати державний кордон на дiлянцi яка знаходиться у їх вiданнi, на пiдставi наданих їм повноважень.
Стаття 41
Особи, зазначенi в статтi 40, пiд час перебування на територiї другої Сторони можуть носити форму i особисту зброю. Пiд час виконання своїх обов'язкiв на цiй територiї вони користуються правом особистої недоторканостi. Недоторканiсть поширюється також на засоби транспорту та службовi документи, якими вони володiють. Другою Стороною на прохання цих осiб надається необхiдна допомога, зокрема, у забезпеченнi транспортними засобами, помешканням, засобами зв'язку з своїми органами.
Стаття 42
1. Особи, уповноваженi утримувати прикордоннi знаки, виконувати роботи в нацiональних парках та iнших територiях, що знаходяться пiд охороною, обслуговують i контролюють комунiкацiйне та iнше технологiчне устаткування, мости, воднi споруди, виконують регулювальнi роботи на прикордонних водах, гiдрологiчний та гiдрогеологiчний нагляд, здiйснюють контроль i дослiдження якосностi прикордонних вод, вимiрювальнi роботи, супроводжують залiзничнi состави, працюють на прийомно-розподiльних станцiях, а також виконують iншi роботи поблизу державного кордону на пiдставi договорiв, укладених мiж вiдповiдними органами Сторiн, i можуть перетинати кордон на пiдставi прикордонної перепустки.
2. Перехiд кордону для виконання робiт, передбачених у пункти 1 вiдбувається на прикордонних переходах, а в разi потреби - за згодою Прикордонних Уповноважених Сторiн - i в iнших мiсцях.
3. Прикордонна перепустка надає право заглиблюватись на територiю другої Сторони на вiдстань, необхiдну для виконання робiт, зазначених у пунктi 1 цiєї Статтi.
4. Перебування на територiї другої Сторони дозволяється вiд сходу до заходу сонця, за винятком положень пункту 1 статi 47. Якщо роботи повиннi виконуватися в нiчний час, про це заздалегiдь необхiдно повiдомити Прикордонного Уповноваженого, а в особливо невiдкладних випадках - мiсцевi органи охорони кордону. Таке повiдомлення не стосується осiб, якi працюють на прийомно-розподiльних станцiях, що функцiонують цiлодобово.
Стаття 43
1. Службовцi органiв та установ, залученi до спiльного забезпечення руху через кордон осiб та транспортних засобiв, для виконання своїх обов'язкiв можуть перетинати державний кордон на пiдставi прикордонних перепусток.
2. Обмеження, про якi йдеться в пунктi 4 статтi 42, не поширюються на осiб, зазначених у пунктi 1.
Стаття 44
Особи, зазначенi в пунктi 1 статтi 42, надiленi повноваженнями ввозу i вивозу матерiалiв та знарядь працi на територiю другої Сторони без сплати мита та iнших iмпортних та експортних обмежень. В разi, якщо роботи тривають кiлька днiв, цi предмети можуть розмiщатися на мiсцi роботи з дозволу вiдповiдних органiв другої Сторони.
Стаття 45
Зразки прикордонних перепусток та спосiб їх використання встановлюються внутрiшнiми правилами кожної Сторони. Вiдповiднi органи Сторiн обмiнюються зразками прикордонних перепусток.
Стаття 46
1. У випадку пожеж, повеней, надзвичайної загрози навколишньому середовишу, iншого стихiйного лиха поблизу державного кордону вiдповiднi органи можуть виступати з iнiцiативами про надання допомоги, звертаючись до вiдповiдних їм органiв другої Сторони.
2. З метою надання допомоги, зазначеної у пунктi 1, пiдроздiли пожежної служби, рятувальнi команди, робочi групи, персонал медичної та ветеринарної служб може перетинати державний кордон у будь-якому мiсцi та у будь-який час, а також перебувати на територiї другої Сторони протягом часу, необхiдного для надання допомоги.
3. Матерiали, обладнання, iнвентар, транспортнi засоби, необхiднi для надання допомоги, а також речi особистого вжитку звiльняються вiд обмежень, сплати мита та iнших оплат. Iнвентар, обладнання, транспортнi засоби та матерiали, якi не були повнiстю використанi, пiдлягають поверненню.
Стаття 47
1. Жителi територiй, що прилягають до кордону, а також особи, що знаходяться на них, у випадках пожежi, повенi та iншого стихiйного лиха, якi загрожують їх життю, можуть перетинати державний кордон у будь-якому мiсцi i в будь-якому мiсцi i в будь-який час.
2. Повернення осiб, зазначених у пунктi 1 цiєї статтi та в пунктi 2 статтi 46, вiдбувається при посередництвi Прикордонних Уповноважених Сторiн.
Стаття 48
1. Особи, якi перетнули державний кордон незаконно, здiйснивши це ненавмисне, i були затриманi на територiї однiєї з Сторiн, пiсля розслiдування негайно передаються Прикордонному Уповноваженому тiєї Сторони, з територiї якої вони прийшли.
2. Прикордоннi Уповноваженi визначають порядок повернення осiб, зазначених у пунктi 1. При цьому жодна Сторона не має права вiдмовитися вiд прийому цих осiб.
Стаття 49
1. Прикордоннi Уповноваженi вживають необхiдних заходiв i повiдомляють про них один одного з метою запобiгання нелегальним переходам кордону будь-якими особами та iншiй дiяльностi, що завдає збиткiв Сторонам.
2. Особи, якi навмисне нелегально перетнули кордон i були затриманi на пiдставi рiшень вiдповiдних органiв Сторони, яка їх затримала, передаються вiдповiдним органам тiєї Сторони, з територiї якої вони прибули. Передача таких осiб повинна вiдбутися, як правило, не пiзнiше, нiж через 12 годин з часу отримання повiдомлення вiд Сторони, яка бажає її здiйснити.
Пiд час передачi таких осiб, передаються також i речi, якими вони володiли пiд час затримання, якщо цi речi були принесенi з територiї другої Сторони.
3. Особи, зазначенi у пунктi 2, можуть не передаватися другiй Сторонi, якщо:
1) вони є громадянами тiєї Сторони, яка їх затримала;
2) крiм злочину - нелегального переходу кордону - вони скоїли iнший злочин, передбачений законами тiєї Сторони, на територiю якої вони перейшли.
4. Якщо Сторона, якою були затриманi особи, зазначенi в пунктi 2, вважає за потрiбне провести додаткову перевiрку, то вона може затримати їх на весь перiод часу, необхiдного для її проведення, негайно повiдомивши про це Прикордонного Уповноваженого другої Сторони.
В такому разi рiшення з питання передачi затриманих осiб приймається вiдповiдними органами Сторони, яка провела затримання, вiдповiдно до пунктiв 2,3.
5. Якщо передача осiб, зазначених у пунктi 2 з причин, про якi йдеться у пунктi 3, не вiдбулася або не може бути проведена негайно з iнших причин, про це повинен бути повiдомлений Прикордонний Уповноважений другої Сторони.
Стаття 50
1. Особи, котрi виїздили через прикордонний пункт з територiї однiй Сторони, але в яких вiдсутнi, на думку органiв охорони кордону другої Сторони вiдповiднi документи, у випадку їх повернення повиннi бути негайно прийнятi тiєю Стороною, звiдки вони прибули.
2. Кожна Сторона на подання другої Сторони без зайвих формальностей приймає особу, яка не виконує або перестала виконувати необхiднi умови в'їзду i перебування на територiї другої Сторони, якщо буде доведено або є пiдстава вважати, що ця особа є громадянином Сторони, якiй її передають.
3. Сторона, що передає, повинна прийняти цю особу на тих же умовах, якщо подальшою перевiркою буде встановлено, що пiд час вiд'їзду з територiї Сторони, що передає, ця особа не мала громадянства Сторони, яка приймає.
Стаття 51
1. Зi сторони України визначаються наступнi дiльницi, пiдпорядкованi Прикордонним Уповноваженим:
1) Прикордонний Уповноважений Закарпатсько-Дрогобицької дiльницi з постiйним мiсцем перебування в м.Дрогобич; пiдпорядкована йому дiльниця пролягає вiд стику державних кордонiв України, Республiки Польща та Словацької Республiки (прикордонний знак "Кременець" включно) до прикордонного знака N 521 включно;
2) Прикордонний Уповноважений Львiвської дiльницi з постiйним мiсцем перебування в м. Львовi; пiдпорядкована йому дiльниця пролягає вiд прикордонного знака N 521 до мiсця стику державних кордонiв України, Республiки Польщi та Республiки Беларусь, який знаходиться на вiдстанi 700 метрiв на пiвнiч вiд прикордонного знака N 1122 по лiнiї українсько-польського кордону;
3) Прикордонний Уповноважений на мiжнародних пунктах пропуску на державному кордонi мiж Україною i Республiкою Польща з постiйним перебування в м.Мостиська.
2. Зi сторони Республiка Польща визначаються наступнi дiльницi, якi пiдпорядкованi Прикордонним Уповноваженим:
1) Прикордонний Уповноважений Бещадської дiльницi з постiйним мiсцем перебування в м.Пшемисль; пiдпорядкована йому дiльниця пролягає вiд стику державних кордонiв України, Республiки Польщi та Словацької Республiки ( прикордонний Кременець" включно) до прикордонного знака N 677 включно;
2) Прикордонний Уповноважений Надбужанської дiльницi з постiйним мiсцем перебування в м. Хелм; пiдпорядкована йому дiльниця пролягає вiд прикордонного знака N 677 до мiсця стику державних кордонiв України, Республiки Польщi i Республiки Беларусь, який знаходиться на вiдстанi 700 метрiв на пiвнiч вiд прикордонного знака N 1122 по лiнiї українсько-польського державного кордону;
3) Прикордонний Уповноважений на мiжнародних пунктах пропуску на державному кордонi мiж Україною i Республiкою Польща з постiйним мiсцем перебування в м.Пшемисль.
РОЗДIЛ VI
Заключнi постанови
Стаття 52
1. Цей Договiр пiдлягає ратифiкацiї i набуде чинностi в день обмiн ратифiкацiйними документами, який вiдбудеться у мiстi
2. Цей Договiр укладено строком на десять рокiв. Договiр буде автоматично продовжуватися кожнi наступнi п'ять рокiв, якщо жодна з Сторiн за рiк до закiнчення цього строку шляхом надiслання ноти не повiдомить другу Сторону про його денонсацiю.
Вчинено у м.Києвi 12 сiчня 1993 року, в двох примiрниках, кожний українською та польською мовами, причому обидва тексти мають однакову силу.
За Україну Л.Кучма (пiдпис) |
За Республiку Польща Х.Сухоцька (пiдпис) |