УГОДА
мiж Урядом України та Урядом Iталiйської Республiки про взаємну охорону секретної iнформацiї
(Угоду ратифiковано Законом N 2941-III вiд 10.01.2002)
Уряд (Кабiнет Мiнiстрiв) України та Уряд Iталiйської Республiки, в подальшому iменованi Договiрними Сторонами,
керуючись прагненням забезпечити охорону секретної iнформацiї, обмiн якою здiйснюється у ходi полiтичного, економiчного, науково-технiчного, вiйськового або iншого спiвробiтництва мiж Україною i Iталiйською Республiкою,
враховуючи взаємнi iнтереси Договiрних Сторiн по забезпеченню охорони цих вiдомостей вiдповiдно до законодавчих та iнших нормативно-правових актiв, що дiють в Українi та Iталiйськiй Республiцi, погодилися про наступне:
Стаття 1
Визначення термiнiв
1. Основнi поняття, що використанi в цiй Угодi:
а) "секретна iнформацiя" - iнформацiя, вiдображена в будь-якiй формi, що охороняється вiдповiдно до вимог чинного законодавства та iнших нормативно-правових актiв держав Договiрних Сторiн та передана в порядку, встановленому кожною iз Договiрних Сторiн i цiєю Угодою, несанкцiоноване поширення якої може завдати шкоди безпецi та iнтересам України i Iталiйської Республiки;
б) "режим секретностi" - сукупнiсть норм та правил чинних в Українi та Iталiйськiй Республiцi, а також сукупнiсть заходiв i дiй по їхньому застосуванню, що носять обов'язковий характер, регулюючих доступ до секретної iнформацiї i спрямованих на виключення несанкцiонованого доступу до них;
в) "ступiнь секретностi" - категорiя, яка характеризує важливiсть секретної iнформацiї, на пiдставi якої надається гриф секретностi;
г) "гриф секретностi" - реквiзити, що наносяться на носiй iнформацiї або що вказуються в супровiднiй документацiї до нього, якi свiдчать про ступiнь секретностi iнформацiї, що мiститься в носiї;
д) "допуск до секретної iнформацiї" - процедура оформлення права фiзичних i юридичних осiб на ознайомлення з секретною iнформацiєю;
е) "доступ до секретної iнформацiї" - дозвiл фiзичнiй або юридичнiй особi знайомитися з секретною iнформацiєю;
ж) "носiї секретної iнформацiї" - будь-якi матерiальнi об'єкти, в яких секретна iнформацiя знаходить своє вiдображення у виглядi символiв, образiв, сигналiв, технiчних рiшень i технологiчних процесiв;
з) "секретне замовлення" - контракт, виконання якого пов'язане з використанням або створенням секретної iнформацiї;
i) "третя сторона" - держави або мiжнароднi органiзацiї, не пов'язанi з цiєю Угодою.
Стаття 2
Порiвняння грифiв секретностi
1. Договiрнi Сторони, керуючись чинними в їх державах законодавчими та iншими нормативно-правовими актами по визначенню оцiнки ступеню секретностi вiдомостей, погоджуються про те, що переданiй секретнiй iнформацiї надаються грифи секретностi порiвнянi наступним чином:
УКРАЇНА | IТАЛIЙСЬКА РЕСПУБЛIКА |
Особливої важливостi | Segretissimo |
Цiлком таємно | Segreto |
Таємно | Riservatissimo |
Пiдлягає поводженню, як з iнформацiєю з грифом секретностi "Таємно" | Riservato |
Стаття 3
Заходи з охорони секретної iнформацiї
1. Вiдповiдно до законодавчих та iнших нормативно-правових актiв, що дiють в Українi i Iталiйськiй Республiцi, Договiрнi Сторони зобов'язуються:
а) охороняти секретну iнформацiю, яка передана iншою Договiрною Стороною або створена у результатi спiльної дiяльностi;
б) не змiнювати гриф секретностi iнформацiї без письмової згоди Договiрної Сторони, що її передала;
в) гарантувати в поводженнi з секретною iнформацiєю забезпечення таких самих заходiв охорони, що передбаченi стосовно власної секретної iнформацiї порiвняного грифу секретностi, вiдповiдно до статтi 2 цiєї Угоди;
г) користуватися секретною iнформацiєю, отриманою вiд iншої Договiрної Сторони, виключно в обумовлених при передачi цiлях;
д) не надавати третiй сторонi доступ до секретної iнформацiї, отриманої вiд iншої Договiрної Сторони, без її попереднього письмового дозволу.
Стаття 4
Допуск до секретної iнформацiї
1. Будь-яка фiзична або юридична особа, яка у зв'язку з її функцiональними обов'язками або виконуваною роботою має необхiднiсть у доступi, тобто ознайомленнi та поводженнi з секретною iнформацiєю, повинна мати вiдповiдний допуск, виданий компетентним органом.
2. Перевiрки у зв'язку з допуском повиннi визначати, чи може фiзична або юридична особа мати доступ до секретної iнформацiї згiдно з законодавчими та iншими нормативно-правовими актами, що дiють вiдповiдно в Українi i Iталiйськiй Республiцi.
3. Договiрнi Сторони вiдповiдно до законодавчих та iнших нормативно-правових актiв, чинних в Українi i Iталiйськiй Республiцi, за письмовим запитом будуть надавати одна однiй взаємну допомогу в оформленнi допуску фiзичним i юридичним особам до секретної iнформацiї при реалiзацiї конкретних програм та/або договорiв про спiвробiтництво, пов'язаних з ознайомленням з такою iнформацiєю i її використанням.
Стаття 5
Передача секретної iнформацiї
1. Якщо одна з Договiрних Сторiн має намiр передати секретну iнформацiю iншiй Договiрнiй Сторонi або вiддати секретне замовлення виконавцю (юридичнiй особi) на територiї України або Iталiйської Республiки, то вона повинна перед тим отримати вiд вiдповiдального вiдомства одержуючої Договiрної Сторони письмове пiдтвердження про те, що ймовiрний виконавець (юридична особа) має спецiальний дозвiл.
2. Рiшення про передачу конкретної секретної iнформацiї приймається Договiрними Сторонами окремо в кожному конкретному випадку вiдповiдно до законодавчих та iнших нормативно-правових актiв України або Iталiйської Республiки.
3. Передача (доставка) секретної iнформацiї i її носiїв здiйснюється по дипломатичних каналах або спецiальною службою зв'язку вiдповiдно до вимог режиму секретностi за погодженням Договiрних Сторiн.
4. Пiд час перевезення великогабаритних носiїв секретної iнформацiї виконавцi (юридичнi особи) за узгодженням iз вiдповiдальними вiдомствами Договiрних Сторiн, у кожному конкретному випадку розробляють заходи безпеки i зберiгання вантажу.
Вiдповiдальнi вiдомства Договiрних Сторiн обмiнюються вiдповiдною iнформацiєю про кожний випадок таких перевезень.
Стаття 6
Поводження з секретною iнформацiєю
1. Вiдомство (органiзацiя), що укладає договiр або надає замовлення, вiдповiдно до законодавчих та iнших нормативно-правових актiв, що дiють у державах Договiрних Сторiн, здiйснюють контроль за тим, щоб будь-яка секретна iнформацiя i її носiї, якi одержуватимуться або створюватимуться в рамках даного договору, замовлення, мали вiдповiднi грифи секретностi, встановленi в Українi, Iталiйськiй Республiцi.
2. Вiдомство (органiзацiя), що одержує секретну iнформацiю, забезпечує поводження з цiєю iнформацiєю згiдно з встановленими Україною i Iталiйською Республiкою вимогами по забезпеченню охорони i зберiгання вiдомостей вiдповiдного грифу секретностi.
3. Всi права ексклюзивної власностi, патенти, комерцiйнi i промисловi секрети, авторськi i сумiжнi права, пов'язанi з секретною iнформацiєю, що переданi iншiй Договiрнiй Сторонi або розробленi авторами однiєї з Договiрних Сторiн, у тому числi за замовленням iншої Договiрної Сторони, будуть дотримуватися i захищатися вiдповiдно до чинних законодавчих i iнших нормативно-правових актiв Договiрної Сторони - власника.
Стаття 7
Контракти, що мiстять секретну iнформацiю
1. Для контрактiв, що передбачають створення, обмiн або використання секретної iнформацiї, вiдповiдальнi вiдомства Договiрних Сторiн погоджують заходи безпеки, необхiднi в кожному конкретному випадку.
Стаття 8
Вiдповiдальнi вiдомства
1. Вiдомства, вiдповiдальнi за реалiзацiю положень цiєї Угоди:
В Українi | В Iталiйськiй Республiцi |
Служба безпеки України Вул. Володимирська, 33 01034, Київ Україна |
Секретарiат Ради Мiнiстрiв Нацiональний
Орган Безпеки Виконавчий Комiтет Служби
Iнформацiї та безпеки III Вiддiл - Головне бюро з питань безпеки Вул. Пiнета Саккеттi, 216 00168, Рим Iталiя |
2. Вiдомства, вказанi у пунктi 1 цiєї статтi, визначають у межах своєї компетенцiї пiдроздiли, вiдповiдальнi за реалiзацiю положень цiєї Угоди.
3. В залежностi вiд характеру спiвробiтництва Договiрнi Сторони можуть призначати iншi вiдомства, вiдповiдальнi за реалiзацiю цiєї Угоди. У такому випадку вони письмово повiдомляють одна однiй по дипломатичних каналах.
Стаття 9
Консультацiї
1. Вiдповiдальнi вiдомства, вказанi у пунктi 1 статтi 8 цiєї Угоди можуть обмiнюватися вiдповiдними нацiональними законодавчими i iншими нормативно-правовими актами у галузi охорони секретної iнформацiї в обсязi, необхiдному для виконання цiєї Угоди.
2. Вiдповiдальнi вiдомства, з метою забезпечення тiсного спiвробiтництва при виконаннi цiєї Угоди проводять спiльнi консультацiї за запитом одного з них.
Стаття 10
Вiзити
1. Особам з територiї держави однiєї Договiрної Сторони, якi здiйснюють вiзит на територiю держави iншої Договiрної Сторони, надається доступ до секретної iнформацiї та на об'єкти, на яких обробляється секретна iнформацiя, тiльки за наявностi попереднього письмового дозволу вiдповiдального вiдомства приймаючої Договiрної Сторони. Дозвiл надається тiльки особам, яким пiсля необхiдної перевiрки в їх державi оформлено вiдповiдний допуск до секретної iнформацiї.
2. Щодо здiйснення вiзиту надсилається письмовий запит до вiдповiдального вiдомства Договiрної Сторони, на територiї держави якої, цей вiзит повинен мати мiсце, згiдно з правилами чинними на цiй територiї.
3. Запит на вiзит повинен мiстити такi вiдомостi:
а) iм'я, прiзвище, дату i мiсце народження, номер паспорта вiдвiдувача;
б) громадянство вiдвiдувача;
в) посаду вiдвiдувача i назву органiзацiї, представником якої вiн є;
г) форму допуску вiдвiдувача до секретної iнформацiї;
д) мету поїздки та її передбачувана дата;
е) назву органiзацiй та об'єктiв, щодо вiдвiдання яких робиться запит;
ж) iмена, прiзвища i посади осiб, з якими передбачаються зустрiчi.
4. Вiдповiдальнi вiдомства обох Договiрних Сторiн забезпечують дотримання режиму охорони особистих даних вiдвiдувачiв.
Стаття 11
Порушення вимог режиму секретностi
1. У випадку порушення вимог режиму секретностi, що призвели до розголошення секретної iнформацiї, отриманої вiд iншої Договiрної Сторони, або припускається її розголошення, вiдповiдна Договiрна Сторона негайно сповiщає iншу Договiрну Сторону, проводить необхiдне розслiдування i iнформує Договiрну Сторону, що надала iнформацiю, про результати розслiдування i про заходи, розпочатi вiдповiдно до законодавства держави Договiрної Сторони, на територiї якого вiдбулися порушення.
2. Питання, пов'язанi з вiдшкодуванням збиткiв, заподiяних вiдомствам, пiдприємствам, органiзацiям Договiрних Сторiн в результатi несанкцiонованого поширення секретної iнформацiї, будуть визначенi у вiдповiдних договорах згiдно з законодавчими та iншими нормативно-правовими актами України, Iталiйської Республiки i нормами мiжнародного права, в частинi що стосується.
Стаття 12
Вирiшення спiрних питань
Усi спiрнi питання щодо тлумачення або застосування положень цiєї Угоди вирiшуються шляхом проведення дружнiх переговорiв мiж Договiрними Сторонами.
Пiд час проведення цих переговорiв Договiрнi Сторони продовжуватимуть виконувати свої зобов'язання згiдно з цiєю Угодою.
Стаття 13
Прикiнцевi положення
1. Дана Угода має необмежений термiн дiї i набуває чинностi наступного дня пiсля отримання останнього письмового повiдомлення про виконання Договiрними Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття нею чинностi.
2. Кожна Договiрна Сторона може у будь-який час внести пропозицiю в письмовiй формi про змiни та доповнення до цiєї Угоди. При внесеннi однiєю з Договiрних Сторiн вiдповiдної пропозицiї Договiрними Сторонами будуть проведенi переговори про змiни та доповнення до Угоди. Змiни або доповнення до цiєї Угоди оформляються у виглядi протоколiв, якi стають невiд'ємною частиною Угоди пiсля набуття ними чинностi вiдповiдно до процедури, передбаченої для цiєї Угоди пунктом 1 даної статтi.
3. Кожна Договiрна Сторона може припинити дiю цiєї Угоди, надiславши про це попередньо за 6 мiсяцiв письмове повiдомлення по дипломатичних каналах. У разi припинення дiї цiєї Угоди зберiгають чиннiсть положення статтi 3 по вiдношенню до iнформацiї, яка була передана або створена на пiдставi даної Угоди, так довго скiльки цього потребує порядок її засекречування у державах Договiрних Сторiн.
В силу чого, нижчепiдписанi представники, належним чином уповноваженi вiдповiдними Урядами, пiдписали цю Угоду.
Вчинено у м. Києвi 6 червня 2001 року у двох примiрниках, кожний українською та iталiйською мовами, причому всi тексти є автентичними.
За Уряд України | За Уряд Iталiйської Республiки |