УГОДА
мiж Мiнiстерством охорони здоров'я України та Мiнiстерством охорони здоров'я Сирiйської Арабської Республiки про спiвробiтництво в галузi охорони здоров'я та медичних наук
Мiнiстерство охорони здоров'я України та Мiнiстерство охорони здоров'я Сирiйської Арабської Республiки (надалi iменуються "Сторони"),
бажаючи розвивати спiвробiтництво мiж своїми країнами в галузi охорони здоров'я та медичних наук,
домовились про таке.
Стаття 1
Сторони сприятимуть розвитку i розширенню спiвробiтництва в галузi охорони здоров'я та медичних наук на основi взаємної вигоди, зокрема, по напрямам, що становлять взаємний iнтерес.
Стаття 2
Сторони розвиватимуть та розширятимуть спiвробiтництво по наступних напрямах:
- кардiохiрургiя;
- нейрохiрургiя;
- акушерство та гiнекологiя;
- мiкрохiрургiя ока;
- неонатологiя;
- ортопедiя i травматологiя;
- експорт-iмпорт медикаментiв тощо.
Стаття 3
Сторони спiвпрацюватимуть по наступних напрямах:
- обмiн iнформацiєю в галузi охорони здоров'я, що становить взаємний iнтерес;
- обмiн спецiалiстами з метою навчання та консультацiй по прiоритетних напрямах;
- прямi контакти мiж медичними установами та органiзацiями обох країн;
- обмiн iнформацiєю щодо новiтнього обладнання, фармацевтичної продукцiї;
- iншi форми спiвробiтництва в галузi охорони здоров'я та медичної науки, що спiльно погоджуються.
Стаття 4
Сторони iнформуватимуть одна одну щодо мiжнародних конгресiв i симпозiумiв з проблем охорони здоров'я i медицини, якi вiдбуватимуться в їхнiх країнах, та на прохання однiєї iз Сторiн, iнша Сторона надсилатиме вiдповiднi матерiали з приводу таких подiй.
Стаття 5
Вiдповiднi органи Сторiн обмiнюватимуться списками медичної лiтератури та фiльмами з питань охорони здоров'я, а також будь-якими iншими письмовими, вiдео- або аудiоматерiалами з питань медичних знань.
Стаття 6
З метою подальшого розвитку комерцiйних зв'язкiв на взаємовигiднiй основi. Сторони розвиватимуть спiвробiтництво в галузi медичної та мiкробiологiчної продукцiї. В разi необхiдностi окрема угода визначатиме напрями та умови спiвробiтництва.
Стаття 7
Сторони надаватимуть невiдкладну медичну допомогу громадянам держави однiєї Сторони пiд час тимчасового перебування на територiї держави iншої Сторони згiдно iз законодавством держави Сторони тимчасового перебування. Iншi види медичної допомоги будуть надаватись на комерцiйнiй основi.
Стаття 8
З метою пiдвищення ефективностi дiяльностi в галузi охорони здоров'я Сторони координуватимуть свою роботу в рамках дiяльностi Всесвiтньої органiзацiї охорони здоров'я.
Стаття 9
Всi форми спiвробiтництва, викладенi у цiй Угодi, вiдповiдатимуть внутрiшньому законодавству обох держав.
Стаття 10
Ця Угода набуває чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення дипломатичними шляхами про завершення внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття нею чинностi.
Ця Угода укладається строком на п'ять рокiв. Дiя цiєї Угоди автоматично продовжується на наступнi 5 рокiв, якщо жодна з Сторiн не повiдомить письмово iншу Сторону про свiй намiр припинити дiю цiєї Угоди. Угода втрачає чиннiсть через 6 мiсяцiв з дати отримання однiєю Стороною такого письмового повiдомлення iншої Сторони.
Вчинено у м. Києвi 5 червня 2003 р. українською, арабською та англiйською мовами, при цьому всi тексти є автентичними. У разi виникнення розбiжностей перевага надаватиметься тексту англiйською мовою.
За Мiнiстерство охорони здоров'я України | За Мiнiстерство охорони здоров'я Сирiйської Арабської Республiки |