УГОДА
мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Лiванської Республiки про спiвробiтництво у сферi науки i технологiй
Кабiнет Мiнiстрiв України та Уряд Лiванської Республiки (далi - "Сторони"),
розумiючи, що розвиток зв'язкiв у сферi науки i технологiй буде сприяти взаємовигiдному спiвробiтництву обох країн;
бажаючи змiцнювати спiвробiтництво мiж обома країнами, в тому числi у галузi науки i технологiй;
вважаючи, що подальше спiвробiтництво буде сприяти укрiпленню дружнiх вiдносин мiж обома країнами,
домовилися про таке:
Стаття 1
Сторони сприятимуть розвитковi спiвробiтництва у сферi науки i технологiй мiж обома країнами на основi рiвностi та взаємної вигоди.
Стаття 2
Спiвробiтництво мiж Сторонами в галузi науки i технологiй може здiйснюватись у таких формах:
a) обмiн вченими, дослiдниками, фахiвцями, науковими працiвниками;
b) обмiн науковою та технiчною iнформацiєю i документацiєю;
c) органiзацiя двостороннiх наукових та науково-технiчних семiнарiв та курсiв, якi являють взаємний iнтерес;
d) розробка та виконання спiльних науково-дослiдних програм, впровадження результатiв цих дослiджень у промисловiсть, сiльське господарство та iншi галузi, обмiн досвiдом, iнформацiєю та ноу-хау.
Стаття 3
1. Сторони сприятимуть спiвробiтництву мiж вiдповiдними органiзацiями, пiдприємствами та установами обох країн, якi спецiалiзуються у галузi науки i технологiй з огляду на укладення контрактiв в межах цiєї Угоди.
2. Контракти, на яких базується розвиток спiвробiтництва мiж органiзацiями, пiдприємствами та установами, про якi йде мова в пунктi 1 цiєї Статтi, мають укладатись у вiдповiдностi з чинним законодавством держав Сторiн. Сторони в межах своєї компетенцiї сприяють таким органiзацiям, пiдприємствам та установам у створеннi в рамках контрактiв передумов для використання прав iнтелектуальної власностi, створеної в результатi спiльних науково-дослiдних проектiв, їх комерцiалiзацiї у державах Сторiн чи у третiх державах.
Стаття 4
1. Поставки обладнання, необхiдного для проведення спiльних дослiджень та проектних промислових робiт, що випливають з цiєї Угоди, можуть проводитись у формi, узгодженiй або мiж Сторонами, або мiж органiзацiями, пiдприємствами та установами та викладенiй у письмовому виглядi у кожному окремому випадку.
2. Поставки з однiєї країни в iншу обладнання, створеного в ходi виконання цiєї Угоди, будуть здiйснюватися згiдно Угоди мiж Урядом України i Урядом Лiванської Республiки про торгiвлю та економiчне спiвробiтництво вiд 25 березня 1996 року.
Стаття 5
1. Загальне керiвництво i координацiя спiвробiтництва в рамках цiєї Угоди буде здiйснюватися Мiнiстерством нацiональної освiти i мистецтв Лiванської Республiки та Мiнiстерством освiти i науки України.
2. Сторони сприяють спiвробiтництву мiж науковими бiблiотеками, центрами науково-технiчної iнформацiї та науковими установами з метою обмiну лiтературою, перiодичними виданнями та бiблiографiєю.
Стаття 6
1. Жодна iз Сторiн не буде здiйснювати передачу iнформацiї, яку отримано фахiвцями в результатi спiвробiтництва в межах цiєї Угоди третiй сторонi без згоди на це iншої Сторони.
2. Сторони будуть вирiшувати питання захисту права на iнтелектуальну власнiсть, яке може виникнути в результатi спiвробiтництва, у вiдповiдностi iз законодавством кожної з держав та норм мiжнародного права.
Стаття 7
Витрати, якi можуть випливати iз виконання положень цiєї Угоди, зумовлюються наявнiстю необхiдних коштiв у бюджетi держав обох Сторiн.
Стаття 8
1. Оплата дорожнiх витрат, пов'язаних з обмiном експертами та спецiалiстами мiж обома країнами здiйснюється Стороною, що направляє, iншi витрати сплачуються на спiльно погоджених мiж Сторонами у письмовому виглядi умовах.
2. Оплата витрат, пов'язаних iз спiвробiтництвом мiж вiдповiдними органiзацiями, пiдприємствами та установами згiдно Статтi 3, здiйснюється на спiльно погоджених мiж цими органiзацiями, пiдприємствами та установами умовах.
Стаття 9
Кожна Сторона згiдно нацiонального законодавства забезпечує безпеку громадян iншої країни, якi перебувають на територiї її держави, сприяє виконанню їхнiх завдань, виходячи з положень цiєї Угоди.
Стаття 10
1. Ця Угода набуває чинностi з дати отримання Сторонами останнього письмового повiдомлення про виконання внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття цiєю Угодою чинностi.
2. Ця Угода дiє протягом п'яти рокiв. Дiя цiєї Угоди автоматично продовжується на наступний п'ятирiчний перiод, якщо жодна iз Сторiн не повiдомить iншу Сторону не пiзнiше як за шiсть мiсяцiв до закiнчення вiдповiдного перiоду про свiй намiр припинити дiю цiєї Угоди.
Стаття 11
За взаємною згодою Сторiн до цiєї Угоди можуть бути внесенi змiни i доповнення у формi окремих протоколiв, що становитимуть невiд'ємну частину цiєї Угоди i набуватимуть чинностi згiдно з положеннями пункту 1 статтi 10 Угоди.
У свiдчення вищевикладеного належним чином уповноваженi представники Сторiн пiдписують цю Угоду.
Вчинено в м. Києвi 8 липня 2003 р. у двох примiрниках, кожний українською, арабською та англiйською мовами, при цьому усi тексти є автентичними. В разi виникнення розбiжностей у тлумаченнi текстiв перевага надається тексту англiйською мовою.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Лiванської Республiки |