УГОДА
мiж Україною та Португальською Республiкою про мiжнароднi автомобiльнi перевезення пасажирiв i вантажiв
Україна та Португальська Республiка, надалi "Сторони";
прагнучи сприяти розвитку торговельних та економiчних вiдносин мiж двома країнами;
прагнучи сприяти спiвпрацi у сферi автомобiльних перевезень у межах ринкової економiки;
визнаючи взаємний iнтерес та взаємовигiднiсть угоди щодо спiвпрацi у сферi автомобiльних перевезень;
домовились про таке:
РОЗДIЛ I
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 1
Сфера застосування
Ця Угода застосовується до мiжнародних автомобiльних перевезень пасажирiв i вантажiв, якщо це не протирiчить пункту 2 статтi 7, надає право операторам, зареєстрованим на територiї однiєї зi Сторiн, здiйснювати перевезення пасажирiв i вантажiв автомобiльним транспортом мiж територiями Сторiн або транзитом через їхнi територiї.
Стаття 2
Визначення
Для цiлей цiєї Угоди:
a) "транспортний оператор" означає будь-яку фiзичну чи юридичну особу, зареєстровану та вповноважену належним чином в Українi чи в Португальськiй Республiцi:
1) здiйснювати мiжнароднi перевезення пасажирiв чи вантажiв автомобiльним транспортом за плату чи винагороду;
2) здiйснювати перевезення за власний рахунок;
b) "транспортний засiб" означає:
1) у випадку перевезення пасажирiв будь-який автотранспортний засiб, призначений для перевезення пасажирiв, який має бiльше, нiж 9 мiсць для сидiння, у тому числi мiсце водiя;
2) у випадку перевезення вантажiв будь-яку вантажiвку, тягач, причiп або напiвпричiп, а також будь-який тягач з напiвпричепом, або комбiнацiю вантажiвки з причепом, за умови, що при наймi автотранспортний засiб є зареєстрованим на територiї однiєї зi Сторiн та є власнiстю транспортного оператора чи знаходиться у його розпорядженнi на основi договору про лiзинг чи найм;
c) "транзит" означає перевезення, яке виконується транспортним оператором, зареєстрованим в однiй зi Сторiн, територiєю iншої Сторони без посадки/висадки пасажирiв чи завантаження/вивантаження вантажiв.
РОЗДIЛ II
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ПАСАЖИРIВ
Стаття 3
Види перевезень
1. Транспортними перевезеннями пасажирiв, якi виконуватимуться згiдно з положеннями цiєї Угоди, можуть бути:
a) регулярнi перевезення;
b) нерегулярнi перевезення.
2. Термiн "регулярнi перевезення" означає перевезення, якi передбачають перевезення пасажирiв за визначеними маршрутами згiдно з попередньо визначеними маршрутом, розкладом, тарифами та пунктами зупинки для здiйснення посадки та висадки пасажирiв.
3. Термiн "нерегулярнi перевезення" означає перевезення, якi не пiдпадають пiд визначення "регулярнi перевезення".
Стаття 4
Режим дозволiв
1. Стосовно регулярних перевезень:
a) виконання регулярних перевезень, а також змiна умов виконання регулярних перевезень надається за спiльною згодою компетентних органiв Сторiн за умови, що, в разi необхiдностi, буде отримана згода компетентних органiв транзитних країн;
b) дозвiл, наданий компетентним органом Сторони, є дiйсним тiльки на тому вiдрiзку маршруту, який розмiщений на територiї тiєї самої Сторони;
c) дозвiл на виконання кожного регулярного перевезення надається на основi принципу взаємностi;
d) строк дiї дозволу не може перевищувати 3 роки.
2. Стосовно нерегулярних перевезень:
a) для нерегулярних перевезень мiж двома країнами або транзитом через їхнi територiї, якi виконуються згiдно з цiєю Угодою, крiм виняткiв, зазначених у пунктi 1 статтi 5, вимагається дозвiл, що надається компетентним органом iншої Сторони на основi принципу взаємностi та в межах щорiчно встановленої ними квоти;
b) компетентнi органи Сторiн видають дозволи транспортним операторам на вiдрiзок маршруту по їхнiх територiях;
c) для кожного нерегулярного перевезення необхiдний окремий дозвiл, дiйсний лише для одного рейсу, якщо iнше не вказано у цьому дозволi;
d) кожен дозвiл повинен бути пронумерованим, пiдписаним та засвiдченим печаткою компетентного органу, що надає дозволи.
Стаття 5
Перевезення без дозволiв
1. Дозволи не потрiбнi для таких нерегулярних перевезень:
a) перевезень "iз зачиненими дверима", тобто перевезень за допомогою одного i того самого транспортного засобу однiєї i тiєї самої групи пасажирiв протягом усiєї поїздки та повернення їх до мiсця вiдправлення за умови, що мiсце вiдправлення та прибуття розмiщене на територiї Сторони, в якiй зареєстровано транспортний засiб;
b) перевезень, якi включають поїздку з пасажирами з мiсця вiдправлення, яке розмiщене на територiї Сторони, в якiй зареєстровано транспортний засiб, до мiсця призначення, яке розмiщене на територiї iншої Сторони, при цьому транспортний засiб повертається до мiсця вiдправлення без пасажирiв;
c) перевезень, якi включають поїздку без пасажирiв до територiї iншої Сторони, за якою слiдує поїздка з пасажирами за умови, що всi пасажири сiдають в одному i тому самому мiсцi, а також за умови, що:
- пасажири утворюють групу, згiдно з транспортним договором, укладеним до того, як вони в'їдуть на територiю iншої Сторони; або
- пасажири були попередньо перевезенi одним i тим самим транспортним оператором на територiю iншої Сторони; або
- пасажири були запрошенi на територiю Сторони, в якiй транспортний оператор зареєстрований, i витрати на перевезення несе особа, вiдповiдальна за запрошення;
d) поїздок пасажирського транспортного засобу без пасажирiв, направленого для замiни транспортного засобу, що зламався, в iншiй країнi, для того, щоб продовжити перевезення пасажирiв згiдно зi шляховим листом чи копiєю шляхового листа зламаного транспортного засобу.
2. Перевезення, звiльненi вiд дозволiв згiдно з положеннями пункту 1 цiєї статтi, виконуються на пiдставi контрольного документа, який буде визначено у Протоколi, зазначеному в статтi 18 цiєї Угоди.
РОЗДIЛ III
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ВАНТАЖIВ
Стаття 6
Режим дозволiв
1. Перевезення вантажiв за плату чи винагороду, або за власний рахунок, крiм виняткiв, зазначених у пунктi 4 цiєї статтi, якi виконуються згiдно з положеннями цiєї Угоди транспортним оператором, який зареєстрований на територiї однiєї зi Сторiн, транспортним засобом, який зареєстрований в тiй самiй Сторонi, вимагають дозволiв, що надаються компетентним органом iншої Сторони.
2. Компетентнi органи обох Сторiн можуть домовитись про такi два види дозволiв:
a) одноразовi дозволи, дiйснi на виконання одного перевезення; або
b) рiчнi дозволи, дiйснi протягом вiдповiдного календарного року.
3. Строк дiї кожного дозволу - з 1 сiчня кожного року до 31 сiчня наступного року.
4. Дозволи не вимагаються для таких видiв перевезень:
a) перевезення вантажiв транспортними засобами, загальна максимальна вага яких з вантажем, у тому числi з причепом, не перевищує 6 тонн, або дозволене корисне навантаження яких, у тому числi з причепом, не перевищує 3,5 тонн;
b) перевезення чи буксирування пошкоджених (зламаних) транспортних засобiв спецiалiзованим транспортним засобом технiчної допомоги;
c) поїздок порожнього вантажного транспортного засобу, направленого для замiни транспортного засобу, який вийшов з ладу в iншiй країнi, а також поїздка вiдремонтованого транспортного засобу у зворотному напрямку;
d) перевезення медичних вантажiв та обладнання, необхiдних у разi виникнення надзвичайних ситуацiй, зокрема у випадках стихiйного лиха та з метою надання гуманiтарної допомоги;
e) перевезення виробiв i предметiв, призначених для ярмарок та виставок;
f) перевезення для некомерцiйних цiлей приладдя та тварин на театральнi та музичнi вистави, кiнозйомки, спортивнi заходи, цирковi вистави чи ярмарки або з них, а також перевезення приладдя, призначеного для створення радiо- i телепередач, кiно продукцiї;
g) перевезення пошти для обслуговування населення;
h) перевезення тiл та праху померлих.
Винятки, передбаченi в пiдпунктах e) та f) пункту 3 цiєї статтi дiють тiльки у разi, якщо вантаж пiдлягає поверненню до країни, де зареєстровано транспортний засiб, або якщо вiн перевозиться на територiю третьої країни.
5. Змiшана комiсiя, зазначена у статтi 19 цiєї Угоди, може додавати або вилучати з перелiку транспортнi категорiї вiд режиму дозволiв.
Стаття 7
Квоти
1. Дозволи надаються компетентним органом Сторони, у якiй зареєстровано транспортний засiб, у межах квоти, яка встановлюється за взаємною згодою компетентних органiв Сторiн.
2. Частина квоти, згадана в пунктi 1 цiєї Статтi, встановлюється за взаємною згодою компетентних органiв Сторiн, може використовуватись транспортними операторами, якi зареєстрованi на територiї однiєї зi Сторiн, для здiйснення перевезень мiж територiєю iншої Сторони та третьої країни (трикутниковi перевезення).
РОЗДIЛ IV
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 8
Каботажнi перевезення
Здiйснення транспортних перевезень транспортним оператором однiєї зi Сторiн мiж двома пунктами, розмiщеними на територiї iншої Сторони, заборонено, якщо на це немає вiдповiдного дозволу компетентно органу цiєї iншої Сторони.
Стаття 9
Фiнансовi питання
1. Транспортнi засоби, якi зареєстрованi на територiї однiєї Сторони, i якi тимчасово в'їжджають на територiю iншої Сторони для виконання транспортних перевезень згiдно з цiєю Угодою, на основi принципу взаємностi звiльняються вiд обкладання податками, пов'язаними з володiнням або використанням автотранспортних засобiв, що стягуються на територiї iншої Сторони.
2. Положення пункту 1 цiєї Статтi не застосовуються до дорожнiх зборiв або зборiв, пов'язаних з використанням автомагiстралей, подiбних iнфраструктур, мостiв i тунелiв, а також до перевезень, що виконуються негабаритними, великоваговими транспортними засобами, та до транспортних засобiв, якi перевозять небезпечнi вантажi, збори з яких стягуватимуться на основi принципу недискримiнацiйного ставлення.
Стаття 10
Митний режим
1. Пiд час виконання перевезень згiдно з цiєю Угодою вiд обкладання ввiзним митом та iнших зборiв будуть взаємно звiльнятись:
a) пальне, яке мiститься в звичайних баках транспортних засобiв, якi монтуються виробником транспортного засобу;
b) мастила у кiлькостi, необхiднiй для забезпечення технiчного обслуговування транспортного засобу пiд час поїздки;
c) запаснi частини й iнструменти, призначенi для ремонту транспортного засобу, який виконує мiжнароднi транспортнi перевезення.
2. Кожна Сторона дозволяє тимчасовий ввiз запасних частин, призначених для ремонту транспортного засобу, який виконує мiжнародне транспортне перевезення згiдно з цiєю Угодою за умови, що невикористанi чи замiненi запаснi частини реекспортуються чи знищуються згiдно з чинним на територiї вiдповiдної Сторони законодавством.
Стаття 11
Вага та габарити транспортних засобiв
1. У тому, що стосується ваги та габаритiв транспортних засобiв, кожна Сторона зобов'язується не застосовувати до транспортних засобiв, зареєстрованих на територiї iншої Сторони, суворiшi вимоги, нiж тi, якi застосовуються до транспортних засобiв, зареєстрованих в її власнiй країнi.
2. Якщо вага та/чи габарити транспортного засобу, завантаженого чи не завантаженого, однiєї зi Сторiн перевищують максимальнi межi, дозволенi на територiї iншої Сторони, вимагається спецiальний дозвiл компетентного органу цiєї Сторони.
3. Якщо дозвiл передбачає слiдування транспортного засобу за визначеним маршрутом, то дозвiл є дiйсним лише для цього маршруту.
Стаття 12
Неможливiсть здiйснення передачi
Згiдно з положеннями цiєї Угоди дозволи є персональними i не можуть передаватись iншим особам.
Стаття 13
Санкцiї
1. У випадку, якщо транспортний оператор однiєї зi Сторiн чи його водiї пiд час перебування на територiї iншої Сторони порушать положення цiєї Угоди чи нацiональне законодавство iншої Сторони, компетентний орган Сторони, в якiй транспортний оператор зареєстрований, на вимогу компетентного органу iншої Сторони, вживає одного з таких заходiв:
a) видає попередження; або
b) позбавляє на тимчасовiй чи постiйнiй основi, частково чи цiлком, права на здiйснення перевезень згiдно з положеннями цiєї Угоди на територiї Сторони, в якiй було скоєно порушення.
2. Компетентний орган, який вимагав застосування санкцiї, iнформується якомога швидше про її ефективне застосування.
3. Положення цiєї статтi застосовуються без упередження до будь-якої санкцiї, передбаченої нацiональним законодавством тiєї Сторони, на територiї якої було скоєно порушення.
Стаття 14
Дозвiл та форми контрольних документiв
Форми для дозволiв та контрольних документiв, якi вимагаються цiєю Угодою, узгоджуються компетентними органами Сторiн, зазначеними у статтi 17.
Стаття 15
Контроль
Дозволи або їхнi засвiдченi копiї у випадку регулярних пасажирських перевезень, а також будь-якi контрольнi документи, якi вимагаються згiдно з положеннями цiєї Угоди, повиннi знаходитись в салонi транспортного засобу та пред'являтися на вимогу органiв контролю.
Стаття 16
Додатковi положення
Законодавство обох Сторiн застосовується в усiх питаннях, якi не регламентуються положеннями цiєї Угоди чи iншими мiжнародними угодами, якi є обов'язковими, як для України так i для Португальської Республiки.
Стаття 17
Компетентнi органи
З метою виконання цiєї Угоди компетентнi органи, визначенi в Протоколi, контактуватимуть один з одним безпосередньо.
Стаття 18
Виконання Угоди
Компетентнi органи Сторiн визначають умови виконання цiєї Угоди у Протоколi, який пiдписано одночасно з Угодою i є її невiд'ємною частиною.
Стаття 19
Змiшана комiсiя
1. Змiшана комiсiя, що складається з представникiв обох Сторiн, створюється з метою:
a) забезпечення виконання цiєї Угоди;
b) найшвидшого врегулювання всiх спорiв, якi можуть виникнути.
2. На прохання компетентного органу однiєї зi Сторони, у разi необхiдностi, Змiшана комiсiя проводить засiдання по черзi на територiї України та Португалiї.
3. Змiшана комiсiя має право вносити пропозицiї щодо змiн до Протоколу згiдно з принципами цiєї Угоди.
РОЗДIЛ V
ЗАКЛЮЧНI ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 20
Набуття чинностi
Ця Угода набуває чинностi на тридцятий день пiсля дати отримання останнього повiдомлення дипломатичними каналами про виконання всiх внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття нею чинностi.
Стаття 21
Змiни до Угоди
1. Ця Угода може бути змiнена на прохання однiєї зi Сторiн.
2. Будь-яка змiна до цiєї Угоди набуває чинностi вiдповiдно до процедури, встановленої у статтi 20.
Стаття 22
Строк дiї та денонсацiя
1. Ця Угода залишається чинною протягом невизначеного строку.
2. Сторони можуть денонсувати цю Угоду шляхом письмового повiдомлення дипломатичними каналами не пiзнiше, нiж за 3 мiсяцi до кiнця кожного календарного року. Угода втрачає чиннiсть з першого сiчня наступного року.
Вчинено в ___________________, _________________ в трьох дiйсних примiрниках українською, португальською та англiйською мовами, при цьому всi тексти є рiвно автентичними. У разi виникнення будь-яких розбiжностей в тлумаченнi переважну силу має текст Угоди англiйською мовою.
За Україну | За Португальську Республiку |
до Угоди мiж Україною та Португальською Республiкою про мiжнароднi автомобiльнi перевезення пасажирiв i вантажiв
З метою забезпечення виконання цiєї Угоди, Сторони домовились про таке:
1. Стаття 1
З мiркування захисту довкiлля, лише транспортнi засоби, якi вiдповiдають вимогам Євро 1, Євро 2, Євро 3 та вище можуть використовуватися для перевезень пасажирiв або вантажiв, якi здiйснюються згiдно з цiєю Угодою.
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ПАСАЖИРIВ
2. Стаття 4
2.1. Стосовно регулярних перевезень:
a) заявки на отримання дозволiв подаються до компетентного органу тiєї Сторони, в якiй транспортний оператор зареєстрований; у заявцi зазначається така iнформацiя:
- назва (iм'я) та адреса транспортного оператора;
- маршрут, регулярнiсть, розклад руху та тарифи перевезень;
- схема маршруту, складена в прийнятному масштабi, з належним позначенням пунктiв посадки та/чи висадки пасажирiв;
- будь-яка iнша iнформацiя, яку можуть вимагати компетентнi органи.
b) компетентнi органи Сторони, в якiй транспортний оператор зареєстрований, маючи намiр затвердити заявку, надсилає її копiю компетентному органу iншої Сторони та, в разi необхiдностi, компетентним органам транзитних країн;
c) регулярне перевезення може виконуватися лише пiсля обмiну компетентними органами обох Сторiн вiдповiдними дозволами i схвалення транзитних країн.
2.2. Стосовно нерегулярних перевезень:
a) заявка на отримання дозволу повинна подаватися компетентному органу Сторони, в якiй транспортний засiб зареєстрований, не пiзнiше нiж за тиждень до початку здiйснення перевезення;
b) у кожнiй заявцi повинна зазначатись така iнформацiя:
- назва (iм'я) та адреса органiзатора перевезення;
- назва (iм'я) та адреса транспортного оператора;
- реєстрацiйнi номера транспортних засобiв, якi будуть використовуватись;
- маршрут iз зазначенням пунктiв посадки та/чи висадки пасажирiв;
- дата початку та кiнця перевезення;
- дати та пункти перетину кордону iншої Сторони, як пiд час в'їзду, так i виїзду;
c) контрольнi документи, зазначенi в пунктi 2 статтi 5 цiєї Угоди подiбнi до шляхових листiв, встановлених Угодою Interbus;
d) на перший рiк застосування цiєї Угоди компетентнi органи Сторiн узгодять квоту дозволiв для обмiну.
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ВАНТАЖIВ
1. Стаття 6
Стосовно дозволiв:
a) бланки дозволiв повиннi бути пронумерованими, пiдписаними та засвiдченими печаткою компетентного органу, уповноваженого їх видавати;
b) кожний рiчний дозвiл повинен супроводжуватись журналом шляхових листiв, а кожний одноразовий дозвiл - одним шляховим листом; кожний шляховий лист повинен мiстити такi данi:
- реєстрацiйний номер транспортного засобу;
- загальну завантажену вагу, а також дозволене корисне навантаження транспортного засобу;
- мiсця завантаження та вивантаження вантажiв;
- вид i вагу вантажiв, що перевозяться.
c) кожний дозвiл повертається до органу, що його видав, протягом мiсяця пiсля дати використання чи пiсля закiнчення строку його дiї.
1. Стаття 7
Стосовно квот:
a) до 30 листопада кожного календарного року компетентнi органи обох Сторiн здiйснюють обмiн бланками дозволiв загальною кiлькiстю, яка дорiвнює встановленiй на основi принципу взаємностi квоти на наступний календарний рiк;
b) 30 вiдсоткiв квоти може використовуватися транспортними операторами, зареєстрованими в будь-якiй зi Сторiн для виконання двостороннiх, транзитних та перевезень в/з третьої країни (трикутникових перевезень);
c) кожний рiчний дозвiл еквiвалентний вiсiмнадцяти одноразовим дозволам;
d) у разi необхiдностi, рiчна квота може збiльшуватися за спiльною згодою мiж компетентними органами Сторiн.
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
1. Стаття 11
Спецiальний дозвiл, який вимагається вiдповiдно до пункту 2 статтi 11, надається:
a) в Українi:
українське державне
пiдприємство "Укрiнтеравтосервiс"
Тел./факс: 003804-2012090, 2012093, 2645923.
проспект Науки, 57.
м. Київ, Україна
b) в Португальськiй Республiцi:
6. Стаття 15
Компетентнi органи Сторiн забезпечують застосування процедури спрощеного контролю транспортних засобiв, якi перевозять велику рогату худобу або швидкопсувнi продукти харчування. Процедура контролю застосовується вiдповiдно до положень мiжнародних угод щодо таких перевезень, якi є обов'язковими, як для України так i для Португальської Республiки.
7. Стаття 17
Компетентними органами, якi вiдповiдають за виконання цiєї Угоди, є:
a) в Українi:
Мiнiстерство
транспорту та зв'язку України
проспект Перемоги, 14
м. Київ, Україна
Тел.: 00380444616598, 4616596
Факс: 00380442167208
b) в Португальськiй Республiцi:
Вчинено в ___________________, _________________ в трьох примiрниках португальською, українською та англiйською мовами, при цьому всi тексти є рiвно автентичними. У разi виникнення будь-яких розбiжностей в тлумаченнi, переважну силу має текст Протоколу англiйською мовою.
За Україну | За Португальську Республiку |