УГОДА
мiж Урядом України i Урядом Держави Iзраїль щодо взаємної допомоги у митних питаннях
Уряд України i Уряд Держави Iзраїль (далi - Договiрнi Сторони);
Враховуючи, що порушення митного законодавства завдають шкоди економiчним i соцiальним iнтересам обох країн, а також їхнiм законним iнтересам у сферi торгiвлi;
Враховуючи важливiсть забезпечення правильного застосування мита, iнших податкiв, зборiв чи нарахувань на iмпорт та експорт товарiв, а також належного виконання вимог законодавства щодо заборон, обмежень i контролю;
Будучи переконаними в тому, що зусилля в запобiганнi порушенням митного законодавства i забезпеченнi правильного стягнення iмпортного та експортного мита, iнших податкiв можуть виявитися бiльш ефективними завдяки спiвробiтництву їх митних органiв;
Враховуючи Рекомендацiї Ради Митного Спiвробiтництва (ВМО) про взаємну адмiнiстративну допомогу вiд 5 грудня 1953 р.;
Домовились про таке:
Визначення
Стаття 1
Для цiлей цiєї Угоди
1. "Митне законодавство" - це положення, встановленi законодавчими актами та правилами, що регулюються митними органами щодо iмпорту, експорту i транзиту товарiв або будь-якої iншої митної процедури, якi регламентують стягнення митними органами мита, iнших податкiв, зборiв чи нарахувань або засоби застосування заборон, обмежень i контролю.
2. "Порушення" - будь-яке порушення, а також будь-яка спроба порушення митного законодавства.
3. "Митний орган" означає: в Українi - Державний митний комiтет України, в Державi Iзраїль - Департамент митниць та Податку на Добавлену Вартiсть Мiнiстерства фiнансiв.
4. "Запитуюча сторона" - означає компетентний митний орган однiєї з Договiрних Сторiн, що надсилає прохання про надання допомоги у митних справах або отримує таку допомогу.
5. "Запитувана сторона" - означає компетентний митний орган однiєї з Договiрних Сторiн, що одержує прохання про надання допомоги у митних справах або надає таку допомогу.
6. "Контрольована поставка" - означає метод, за яким допускається вивезення, транзит чи ввезення незаконних або пiдозрюваних щодо їх незаконностi партiй наркотичних засобiв, психотропних речовин чи речовин, що їх замiнюють, на територiї Договiрних Сторiн з вiдома та пiд наглядом їх компетентних органiв з метою виявлення осiб, причетних до незаконного обiгу наркотичних засобiв i психотропних речовин.
Сфера застосування Угоди
Стаття 2
1. Договiрнi Сторони через їхнi митнi органи i згiдно з положеннями цiєї Угоди надають одна однiй взаємну допомогу:
a) з метою забезпечення належного додержання митного законодавства;
b) з метою вiдвернення, розслiдування, судового переслiдування та припинення порушень митного законодавства;
c) у випадках передачi або надання документiв щодо застосування митного законодавства;
2. Допомога за цiєю Угодою надається вiдповiдно до законодавства, що дiє на територiї запитуваної Договiрної Сторони, i в межах її компетенцiї.
3. Дiя цiєї Угоди поширюється виключно на адмiнiстративну взаємодопомогу мiж митними органами Договiрних Сторiн. Її положення не дають права з боку будь-якої приватної особи одержувати, вилучати чи виключати будь-якi докази чи перешкоджати виконанню запиту.
Передача iнформацiї
Стаття 3
1. Митнi органи надають однi одним по одержаннi прохання всю iнформацiю, що дає змогу встановити правильнiсть:
a) стягнення мита, iнших податкiв, зборiв чи нарахувань, що провадиться митними органами при ввезеннi та вивезеннi товарiв, зокрема, iнформацiю, яка допомагає визначити вартiсть товарiв для митних цiлей, встановити їхню тарифну класифiкацiю та походження;
b) застосування iмпортних та експортних заборон i обмежень;
c) використання нацiональних правил походження товарiв, якщо iнше не передбачено угодами, укладеними однiєю чи обома Договiрними Сторонами.
2. Якщо митний орган, до якого звернено прохання, не має запитуваної iнформацiї, вiн шукає таку iнформацiю згiдно з законодавством, що дiє на територiї запитуваної Договiрної Сторони.
Стаття 4
Митнi органи по отриманнi запиту надають однi одним, по одержаннi прохання, будь-яку iншу iнформацiю, яка вказує на те, що:
a) товари, ввезенi на територiю однiєї Договiрної Сторони, були законно вивезенi з територiї iншої Договiрної Сторони;
b) товари, вивезенi з територiї однiєї Договiрної Сторони, були законно ввезенi на територiю iншої Договiрної Сторони;
c) товари, яким надано режим сприяння щодо вивезення з територiї однiєї Договiрної Сторони, були належним чином ввезенi на територiю iншої Договiрної Сторони; при цьому розумiється, що буде також надаватися iнформацiя про будь-якi способи митного контролю, що застосовувалися до товарiв.
Стаття 5
Митний орган однiєї Договiрної Сторони з власної iнiцiативи чи на запит надає митному органу iншої Договiрної Сторони всю iнформацiю, що може бути використана ним для виявлення порушень митного законодавства, зокрема, стосовно:
a) визначених осiб, про яких вiдомо, що вони вчинили, або якi пiдозрюються у вчиненнi порушення митного законодавства, що дiє на територiї iншої Договiрної Сторони;
b) нових засобiв i методiв, що використовуються для незаконного обiгу товарiв;
c) товарiв, про якi вiдомо, що вони є об'єктами незаконного обiгу на митнiй територiї iншої Договiрної Сторони;
d) транспортних засобiв, про якi вiдомо або якi пiдозрюються в тому, що вони використовуються у ходi вчинення порушень митного законодавства, що дiє на територiї iншої Договiрної Сторони.
Стаття 6
Митний орган однiєї Договiрної Сторони з власної iнiцiативи чи за запитом надає митному органу iншої Договiрної Сторони вiдомостi, протоколи чи завiренi копiї документiв, що мiстять усю наявну iнформацiю про дiї, виявленi або запланованi, якi є або вважаються такими, що становлять порушення митного законодавства, яке дiє на територiї цiєї Договiрної Сторони.
Стаття 7
1. Оригiнали справ документiв запитуються лише у випадках, коли завiрених копiй недостатньо. За запитом, копiї таких справ, документiв чи iншi матерiали належним чином засвiдчуються. Наданi справи та документи пiдлягають поверненню.
2. Документи, передбаченi цiєю Угодою, можуть передаватися засобами комп'ютерного зв'язку з цiєю метою в будь-якiй формi. Вся iнформацiя, необхiдна для тлумачення чи використання матерiалiв, переданих такими засобами, повинна подаватися одночасно.
3. Переданi оригiнали справ, документiв та iнших матерiалiв повертаються при першiй нагодi; права митного органу, до якого звернено прохання, чи третiх сторiн вiдносно цього залишаються незайманими. За запитом, оригiнали, необхiднi для судового розгляду чи подiбних цiлей, повертаються без затримки.
Нагляд за особами, товарами i транспортними засобами
Стаття 8
Митний орган однiєї Договiрної Сторони з власної iнiцiативи, за письмовим узгодженням з iншою Договiрною Стороною чи на запит митного органу iншої Договiрної Сторони, здiйснює нагляд за:
a) перемiщенням, особливо в'їздом i виїздом, по своїй територiї, визначених осiб, про яких вiдомо, що вони порушують або пiдозрюються у порушеннi митного законодавства, що дiє на територiї iншої Договiрної Сторони;
b) будь-якими транспортними засобами, про якi вiдомо, що вони використовуються або пiдозрюються у використаннi для вчинення порушення митного законодавства, що дiє на територiї iншої Договiрної Сторони;
c) перемiщенням товарiв на територiю чи з територiї однiєї Договiрної Сторони, про яке митними властями iншої Договiрної Сторони повiдомлено, що воно здiйснюється з iстотним порушенням законодавства чи викликає пiдозру щодо цього.
Контрольована поставка
Стаття 9
1. Якщо це допускається основними принципами їх нацiонального законодавства, Договiрнi Сторони вживають необхiдних заходiв, у межах своїх можливостей, для належного застосування на мiжнародному рiвнi на основi досягнутих домовленостей чи узгоджених заходiв контрольованої поставки з метою виявлення осiб, причетних до не законного обiгу наркотичних засобiв i психотропних речовин, та застосування до таких осiб правових заходiв, передбачених чинним законодавством Договiрних Сторiн.
2. Рiшення про застосування контрольованої поставки приймається у кожному конкретному випадку. Договiрнi Сторони можуть, у разi необхiдностi, за умови його вiдповiдностi до вимог їх нацiонального законодавства, враховувати фiнансовi домовленостi та досягнуте взаєморозумiння.
3. Незаконний вантаж, контрольована поставка якого домовлена, може бути, за взаємним узгодженням компетентних органiв, перехоплено i перемiщено через кордон так, щоб наркотики i психотропнi речовини залишились у недоторканому виглядi, або з їх вилученням чи замiною повнiстю або частково.
Виконання запиту
Стаття 10
1. Запитуваний митний орган робить все необхiдне для виконання запиту i за наявностi прохання докладає зусиль для пошуку офiцiйних та юридичних шляхiв, необхiдних для виконання цього запиту.
2. Митний орган однiєї Договiрної Сторони, за запитом митного органу iншої Договiрної Сторони, проводить необхiдне розслiдування, включаючи опитування експертiв та свiдкiв чи осiб, якi пiдозрюються в тому, що вчинили порушення, i здiйснює вивiрення, перевiрку, iнспекцiю та пошук фактiв, пов'язаних з питаннями що вiдносяться до цiєї Угоди.
3. За запитом, запитуваний митний орган, наскiльки це можливо, дозволяє офiцiйним особам запитуючого митного органу бути присутнiми в країнi запитуваного митного органу, у випадках, коли його офiцiйнi особи проводять розслiдування, що вiдносяться до запитуючого митного органу.
4. Запитуючий митний орган, в разi, якщо таке прохання було висловлено, повiдомляється про час та мiсце дiй, що будуть виконуватись у вiдповiдь на прохання, щоб такi дiї могли бути скоординованi.
5. Офiцiйнi особи запитуючого митного органу уповноваженi проводити розслiдування про порушення митного законодавства, можуть просити, щоб запитуваний митний орган дослiдив певнi книги, реєстрацiйнi журнали та iншi документи чи носiї iнформацiї i надав їх копiї чи будь-яку iншу iнформацiю, що стосується порушення.
6. Запитуючий митний орган не буде використовувати докази чи iнформацiю, що була отримана в рамках цiєї Угоди, для iнших цiлей, нiж зазначено в запитi без попередньої згоди запитуваного митного органу.
Експерти i свiдки
Стаття 11
За запитом митного органу однiєї Договiрної Сторони, митний орган iншої Договiрної Сторони, на свiй розсуд, уповноважує своїх працiвникiв, за їх згодою, виступити свiдками в судах чи адмiнiстративних процесах на територiї iншої Договiрної Сторони i представити такi вiдомостi, документи чи iншi матерiали або їх завiренi копiї, якi можуть бути необхiдними для таких процесiв.
Такi офiцiйнi особи дають свiдчення стосовно фактiв, встановлених ними пiд час виконання своїх службових обов'язкiв. Запитувана Сторона повинна бути проiнформована вiдносно дати та виду слухання i в якiй якостi офiцiйна особа виступає.
Запрошення офiцiйних осiб митних органiв в якостi експертiв та свiдкiв має бути зроблене у вiдповiдностi з чинним законодавством Договiрних Сторiн.
Використання iнформацiї та документiв
Стаття 12
1. Iнформацiя, документи та iншi вiдомостi, одержанi вiдповiдно до цiєї Угоди можуть використовуватися тiльки для цiлей, визначених цiєю Угодою. Цi вимоги не застосовуються до iнформацiї, документiв та iнших вiдомостей, пов'язаних з порушеннями, що стосуються наркотичних засобiв i психотропних речовин. Така iнформацiя може бути передана iншим органам запитуючої сторони, за умови, що вони безпосередньо займаються боротьбою з нелегальним обiгом наркотикiв.
2. Матерiали розслiдування, iнформацiя та iншi данi, в якiй би формi вони не отримувались однiєю з Договiрних Сторiн в рамках цiєї Угоди, мають конфiденцiйний характер, на них поширюються вимоги законодавства щодо службової таємницi i вони одержують такий же захист, який передбачено для iнформацiї та документiв такого виду законодавством, що дiє на територiї Договiрної Сторони, яка цю iнформацiю отримала.
3. Митнi органи Договiрних Сторiн можуть, проте, вiдповiдно до цiлей цiєї Угоди i в її межах, використовувати у протоколах, повiдомленнях, свiдченнях, розслiдуваннях i наданих судам звинуваченнях як докази, iнформацiю та документи, отриманi згiдно з цiєю Угодою.
Доказова сила такої iнформацiї та документiв, а також їх використання в судах визначається нацiональним законодавством.
Виконання документiв
Стаття 13
1. Митний орган однiєї Договiрної Сторони, за запитом митного органу iншої Договiрної Сторони виконує документи запитуючого митного органу. Доказом виконання є квитанцiя адресату з датою виконання, чи сертифiкат, де описана процедура i дата виконання.
2. У межах своїх можливостей запитуваний митний орган повертає доказ виконання по формi, вказанiй у запитi. Якщо документ не може бути виконаний взагалi чи у вказанiй формi, запитуючий митний орган iнформується про це з поясненням причин.
Передача запиту
Стаття 14
A. Форма та змiст запиту про допомогу
1. Запит про допомогу вiдповiдно до цiлей цiєї Угоди, робиться у письмовiй формi. До запиту додаються документи, необхiднi для реалiзацiї таких запитiв. У випадках, що не терплять зволiкання, можуть прийматись уснi запити, але вони негайно пiдтверджуються у письмовiй формi.
2. Запит, зроблений згiдно з вимогами пункту 1 цiєї статтi, повинен мiстити таку iнформацiю:
a) назва митного органу, який робить запит;
b) запитуванi заходи;
c) об'єкт i причина запиту;
d) стисле викладення сутi справи, а також закони, правила, постановляючi i розпорядчi документи та iншi правовi акти стосовно справи;
e) найбiльш точнi i вичерпнi данi щодо фiзичних i юридичних осiб, якi є предметом розслiдування;
f) зв'язок мiж очiкуваною допомогою та справою якої вона стосується.
3. Запит подається державною мовою запитуваної Договiрної Сторони, англiйською чи iншою мовою, прийнятною для запитуваного митного органу.
4. Якщо запит не вiдповiдає встановленiй формi, можна зажадати внесення до нього змiн i доповнень. При цьому не повинна порушитися послiдовнiсть виконання запобiжних заходiв.
B. Канал зв'язку
1. Допомога здiйснюється шляхом безпосереднього зв'язку мiж вiдповiдними митними органами.
2. В разi, якщо запитуваний митний орган не є тiєю установою, що може виконати запит, вiн, пiсля вiдповiдних консультацiй, негайно передає запит у вiдповiдну установу, що може виконати прохання, згiдно з повноваженнями наданими йому законом, або сповiщає запитуючий митний орган про процедуру, якої треба дотримуватись для виконання такого запиту.
Винятки iз зобов'язань про взаємну допомогу
Стаття 15
1. Якщо реалiзацiя запиту про допомогу на думку запитуваного митного органу може заподiяти шкоду його суверенiтету, громадському порядку, безпецi чи iншим суттєвим iнтересам або спричинити порушення промислової, комерцiйної чи професiйної таємницi, у такiй допомозi може бути вiдмовлено в цiлому або частково чи її може бути надано залежно вiд додержання певних умов або вимог.
2. Якщо запит про допомогу не може бути реалiзований, запитуючий митний орган невiдкладно про це повiдомляється з посиланням на причини вiдмови i можливi наслiдки виконання запиту.
3. Надання допомоги може бути вiдстрочене запитуваним митним органом на пiдставi, що це може вплинути на хiд розслiдування, судового переслiдування чи судочинства. У цьому випадку запитуваний митний орган проводить консультацiї з запитуючим митним органом з метою визначення чи може така допомога бути надана в термiн, чи за умов, потрiбних для цього запитуваному митному органу.
Витрати
Стаття 16
1. Договiрнi Сторони не будуть приймати претензiї щодо вiдшкодування витрат, пов'язаних з виконанням цiєї Угоди, за винятком витрат на свiдкiв, оплати експертiв та послуг перекладачiв, що не є державними службовцями.
2. Якщо для виконання запиту потрiбнi чи будуть потрiбнi витрати значного обсягу, Договiрнi Сторони якнайшвидше проводять консультацiї з метою визначення умов, за яких прохання було б виконане, а також способу, яким будуть нестись витрати.
Обмiн допомогою
Стаття 17
1. Обмiн допомогою, передбаченою цiєю Угодою, здiйснюється безпосередньо мiж митними органами Договiрних Сторiн.
2. Митнi органи Договiрних Сторiн можуть органiзувати безпосереднiй зв'язок мiж своїми пiдроздiлами, що забезпечують розслiдування порушень.
Застосування Угоди
Стаття 18
Договiрнi Сторони погодились, що Державний митний комiтет в Українi та Департамент митниць та податку на Добавлену Вартiсть в Державi Iзраїль будуть:
a) здiйснювати безпосереднiй зв'язок з метою вирiшення питань, що виникають в процесi виконання цiєї Угоди;
b) пiсля консультацiй, можуть видавати адмiнiстративнi розпорядження для впровадження цiєї Угоди;
c) докладуть взаємних зусиль для вирiшення проблем чи сумнiвiв, що виникають при тлумаченнi чи застосуваннi Угоди.
Набуття чинностi i закiнчення строку дiї
Стаття 19
1. Ця Угода дiє протягом невизначеного строку.
2. Договiрнi Сторони повiдомляють одна одну по дипломатичних каналах про виконання всiх вимог нацiонального законодавства, необхiдних для набуття чинностi Угодою. Угода набуває чинностi через 60 днiв пiсля отримання останнього повiдомлення.
3. Договiрнi Сторони погоджуються зустрiтись для перегляду цiєї Угоди за запитом чи наприкiнцi п'ятого року з дати набуття нею чинностi, якщо вони письмово не повiдомлять одна одну, що в такому переглядi нема потреби.
4. Ця Угода може бути денонсована письмовим повiдомленням по дипломатичних каналах i втрачає чиннiсть через шiсть мiсяцiв з дня отримання однiєю iз Договiрних Сторiн письмового повiдомлення про намiр iншої Договiрної Сторони припинити її дiю.
На посвiдчення чого, особи що пiдписалися нижче, належним чином уповноваженi своїми урядами, пiдписали цю Угоду.
Вчинено в м. Єрусалим 25 листопада 1996 року, який вiдповiдає 14 дню кiслєв 5757 року, в двох примiрниках, українською, мовою iврит та англiйською мовами, причому всi тексти є автентичними. У разi розбiжностей щодо тлумачення положень цiєї Угоди приймається за основу текст, викладений англiйською мовою.
"Мiжнародне приватне право.
Двостороннi мiжнароднi договори України",
т. 2. Видавництво: Port-Royal, 2000 р.