ПРАВИЛА
перевезення вантажiв у мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi мiж портами України та портами Турецької Республiки, що мають залiзничне сполучення, мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Турецької Республiки
Кабiнет Мiнiстрiв України та Уряд Турецької Республiки (далi - Сторони) узгодили Правила перевезення вантажiв у мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi мiж портами України та портами Турецької Республiки, що мають залiзничне сполучення, мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Турецької Республiки (далi - Правила перевезення вантажiв), беручи до уваги Угоду мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України i Урядом Турецької Республiки про органiзацiю мiжнародного прямого вантажного залiзнично-поромного сполучення мiж Україною та Турецькою Республiкою, яка була пiдписана 25 сiчня 2011 року, м. Київ (далi - Угода).
Компетентними органами Сторiн є Мiнiстерство iнфраструктури України з української сторони та Мiнiстерство транспорту, морського сполучення та зв'язку Турецької Республiки з турецької сторони.
Цi Правила перевезення вантажiв є обов'язковими для залiзниць, портiв, поромних комплексiв, власникiв суден, а також вантажовiдправникiв i вантажоодержувачiв.
Роздiл I
1. Сфера застосування
Цi Правила встановлюють порядок та умови перевезення експортних, iмпортних та транзитних вантажiв, що перевозяться вагонами на всьому шляху прямування у мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi мiж портами України та Турецької Республiки, що мають залiзничне сполучення, регулюють обов'язки та взаємнi вiдносини мiж залiзницями України та Турецької Республiки, поромними комплексами, судновласниками, вiдправниками та одержувачами при виконаннi договору перевезення вантажiв у мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi через порти України та Турецької Республiки, що мають залiзничне сполучення, та встановлюють принципи проведення розрахункiв за вантажнi перевезення.
2. Скорочення та визначення
У цих Правилах застосовуються такi визначення та скорочення:
СМГС - Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (укр. Угода про мiжнародне залiзничне вантажне сполучення вiд 01.11.51, зi змiнами та доповненнями).
Додаток 2 до СМГС - Правила перевозок опасных грузов к Соглашению о международном железнодорожном грузовом сообщении (Приложение 2 к СМГС) (укр. Правила перевезень небезпечних вантажiв).
СI до СМГС - Службова iнструкцiя до Угоди про мiжнародне залiзничне вантажне сполучення.
ОП СМГС - Угода мiж залiзничними адмiнiстрацiями Спiвдружностi Незалежних Держав, Грузiї, Латвiйської Республiки, Литовської Республiки, Естонської Республiки про особливостi застосування окремих норм СМГС.
КОТIФ (COTIF) - Конвенцiя про мiжнароднi залiзничнi перевезення вiд 09.05.80 у редакцiї Протоколу вiд 03.06.99.
МАРПОЛ 73/78 - Мiжнародна конвенцiя про запобiгання забруднення iз суден 1973 р., змiнена Протоколом 1978 р. до неї.
ЦIМ (CIM) - Єдинi правила до договору про мiжнародне залiзничне перевезення вантажiв (Додаток B до КОТIФ).
РIД - Регламент мiжнародних залiзничних перевезень небезпечних вантажiв (Додаток C до КОТIФ).
РIВ II - Директиви щодо завантаження (Додаток II до Угоди про обмiн та використання вантажних вагонiв мiж залiзничними пiдприємствами (РIВ 2000).
СОЛАС 74 - Конвенцiя щодо охорони людського життя на морi, з поправками.
ЦУВ - Єдинi правила до договорiв про використання вагонiв в мiжнародному залiзничному сполученнi (Додаток D до КОТIФ).
ABB - Генеральний договiр по використанню вантажних вагонiв.
ГНГ - Гармонiзована номенклатура вантажiв (ОСЖД).
ЕТСНГ - Єдина тарифно-статистична номенклатура вантажiв.
ЗПП - Запiрно-пломбувальний пристрiй (пломба).
ЦIМ/СМГС - Керiвництво по накладнiй ЦIМ/СМГС.
TEA - Тариф Європа-Азiя, членом якої є TCDD при формуваннi вартостi вантажоперевезень.
ПГВ (PGW) - Правила пользования грузовыми вагонами в международном сообщении (укр. Правила користування вантажними вагонами в мiжнародному сполученнi).
УТI - iнтермодальна транспортна одиниця (контейнери, знiмнi кузови, напiвпричепи або iншi подiбнi вантажнi одиницi, що використовуються у змiшаних перевезеннях).
ISPS - Мiжнародний кодекс з охорони суден i портових засобiв;
IMDG CODE - Мiжнародний кодекс морського перевезення небезпечних вантажiв.
Залiзницi:
- вiд України - Державна адмiнiстрацiя залiзничного транспорту України (далi - Укрзалiзниця, UZ);
- вiд Турецької Республiки - генеральна дирекцiя державних залiзниць Турецької Республiки (далi - TCDD).
Вантаж - товари та iншi об'єкти, прийнятi до перевезення з оформленням договору перевезення (накладної).
Вантажовiдправник (вiдправник) - зазначена у накладнiй юридична чи фiзична особа, яка довiряє вантаж перевiзнику для його перевезення.
Вантажоодержувач (одержувач) - зазначена у накладнiй юридична чи фiзична особа, яка за дорученням вантажовiдправника отримує вантаж.
Вiдправка - вантаж, прийнятий до перевезення вiд одного вiдправника за однiєю накладною на однiй станцiї вiдправлення на адресу одного одержувача на одну станцiю призначення.
Дрiбна вiдправка - це вiдправка, яка пред'явлена до перевезення по однiй накладнiй вантажу до 5000 кг та пiд навантаження якого по його об'єму чи роду вантажу не потребує окремого вагону.
Запiрно-пломбувальний пристрiй - пломба в єдинiй конструкцiї з пристроєм для блокування, призначений для одночасного запирання i пломбування вагонiв та контейнерiв.
Коносамент - перевiзний документ, що пiдтверджує укладання договору перевезення з судновласником.
Мiсце перевантаження - мiсце перевантаження вантажу з вагону ширини колiї 1520 мм в вагон ширини колiї 1435 мм або на iнший вид транспорту та навпаки.
Мiсце перестановки вагонiв на вiзки iншої ширини колiї - мiсце перестановки вагонiв на вiзки з колiсними парами iншої ширини колiї.
Мiсце перевiдправлення - мiсце змiни режиму правового регулювання перевезень по ЦIМ i СМГС. Дане мiсце перевiдправлення одночасно є:
- в сполученнi ЦIМ-СМГС: мiсцем доставки згiдно з ЦIМ та станцiєю вiдправлення згiдно СМГС;
- в сполученнi СМГС-ЦIМ: станцiєю призначення згiдно з СМГС та мiсцем прийому вантажу згiдно ЦIМ.
Накладна: СМГС, ЦIМ, ЦIМ/СМГС - перевiзний документ, що пiдтверджує укладання договору перевезення вiдповiдно до СМГС та ЦIМ у сполученнi мiж країнами, якi застосовують положення СМГС та ЦIМ.
Перевiзник - договiрний перевiзник, з яким вiдправник уклав договiр перевезення згiдно з ЦIМ чи наступний перевiзник, який несе вiдповiдальнiсть на пiдставi цього договору. Це поняття вiдповiдає поняттю "залiзниця" в СМГС.
Порт - морський порт, зареєстрований як суб'єкт пiдприємницької дiяльностi, який вiдповiдно до своїх статутних положень та технiчних i технологiчних можливостей здiйснює операцiї з перевезення та перевалки вантажiв.
Поромний комплекс (термiнал) - iнфраструктура порту, яка обладнана причалами та пристроями для прийому поромних суден та викочування/накочування з/на них залiзничних вагонiв на залiзничнi колiї порту чи порому i навпаки.
Перевiзнi документи - накладна та iншi залiзничнi документи, що супроводжують вантаж.
Передавальна вiдомiсть - вiдомiсть для передачi вагонiв, контейнерiв i вантажiв у мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi. Застосовується для передачi вагонiв, контейнерiв i вантажiв мiж прикордонними станцiями залiзниць, портом (поромним комплексом) та/або судновласником.
Платник - експедиторська органiзацiя, фрахтовий агент та iн., через якого вiдправник або одержувач сплачує провiзнi платежi по залiзницях та за морську частину шляху.
Станцiя - залiзнична станцiя.
Станцiя передачi вагонiв, вантажiв та контейнерiв - залiзнична станцiя, що має необхiдний колiйний розвиток, технiчнi облаштування та персонал, що забезпечують роботу з передачi транспортних засобiв мiж державами в технiчному i комерцiйному вiдношеннi з оформленням передавальної вiдомостi.
Станцiя переоформлення - припортова (прикордонна) станцiя, яка здiйснює переоформлення перевiзних документiв СМГС на перевiзнi документи ЦIМ i навпаки.
"Сторона, що здає" i "Сторона, що приймає" - у вiдповiдних випадках залiзницi, порти i судновласники, що здiйснюють прийом-здачу завантажених та порожнiх вагонiв.
Судновласник або судноплавна компанiя - юридична або фiзична особа, яка експлуатує судно, що призначено для перевезення вантажних вагонiв, вiд свого iменi, незалежно вiд того, чи є вона власником судна або використовує на iнших законних пiдставах та бере участь у виконаннi перевезень на умовах Угоди.
Супровiднi документи - документи, необхiднi для виконання митних та iнших правил на всьому шляху проходження вантажу, а також у разi необхiдностi сертифiкат i специфiкацiя. Всi супровiднi документи, прикладенi вiдправником до накладної повиннi бути їм пойменованi в накладнiй.
3. Загальнi положення
3.1. Компетентнi органи iнформують залiзницi про судновласникiв, як з української, так i з турецької сторони, якi здiйснюють залiзнично-поромнi перевезення мiж портами України та Турецької Республiки, що мають залiзничне сполучення, iз зазначенням необхiдних поштових та банкiвських реквiзитiв, а також повiдомляють, у яких портах здiйснюється перевантаження вантажу або перестановка вагонiв з вiзкiв колiї 1520 мм на вiзки колiї 1435 мм.
3.2. Перевезення на морськiй частинi шляху у мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi виконується українськими та турецькими судновласниками.
3.3. Перевезення вантажiв у мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi мiж портами України та Турецької Республiки, що мають залiзничне сполучення, здiйснюються вiдповiдно до мiжнародних угод, учасниками яких є Сторони (COTIF, СМГС тощо) та їхнього нацiонального законодавства (стаття 5 Угоди).
Судна, якi подаються пiд завантаження вагонiв з небезпечними вантажами або неочищених вагонiв з-пiд небезпечних вантажiв, повиннi мати Свiдоцтво про вiдповiднiсть вимогам Конвенцiї СОЛАС-74.
3.3.1. На територiї України при перевезеннi вантажiв застосовуються норми СМГС (ЦIМ/СМГС), вiдповiднi норми КОТIФ (на дiльницях, зазначених у Перелiку залiзничних лiнiй ЦIМ вiдповiдно статтi 24 КОТIФ), а також вiдповiднi норми нацiонального та мiжнародного транспортного права України.
3.3.2. На територiї Турецької Республiки (TCDD) при перевезеннi вантажiв, застосовуються норми КОТIФ та ЦIМ (ЦIМ/СМГС), а також вiдповiднi норми нацiонального та мiжнародного транспортного права Туреччини.
3.3.3. Змiни та доповнення, якi вносяться до вищезазначених нормативних актiв, застосовуються при перевезеннi вантажiв у даному мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi.
3.3.4. Договори перевезення укладаються мiж перевiзниками країн вiдправлення та вантажовiдправниками. При укладаннi договорiв з вантажовiдправниками, вантажоодержувачами та експедиторами перевiзники можуть передбачати також iншi умови вiдмiннi вiд передбачених вище, якщо вони не суперечать положенням зазначених нормативних актiв.
3.4. Перевантаження вантажу з вагонiв колiї 1520 мм на вагони колiї 1435 мм або на iншi види транспорту або перестановка вагонiв з вiзкiв колiї 1520 мм на вiзки колiї 1435 мм здiйснюється у портах та на поромних комплексах, вказаних у Додатку 1, що затверджуються Компетентними органами Сторiн, пiд керiвництвом пiдроздiлiв залiзниць, якi вiдповiдають за збереження вагонiв та вантажу.
3.5. Передача вантажiв здiйснюється за мiсцевим часом.
3.6. TCDD при поверненнi вагонiв колiї 1520 мм зобов'язанi забезпечити пiдкочування (повернення) пiд вагон тих самих вiзкiв колiї 1520 мм, якi були викоченi з-пiд цього вагона при його перестановцi на вiзки колiї 1435 мм.
3.7. До перевезення у мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi допускаються залiзничнi вагони:
3.7.1. Колiї 1520 мм, що задовольняють технiчним вимогам, якi дiють у країнах, що застосовують положення СМГС, обладнанi автоматичним з'єднанням i вiдповiдають габаритам:
- при перевезеннi до портiв Республiки Туреччина з перевантаженням у вагони iншої ширини колiї - 1-Т, 1-ВМ, 0-ВМ, 02-ВМ (креслення: 1а, 1в, 1е, 1ж, наведенi у Додатках 3, 4, 5, 6 до цих Правил) з навантаженням вiд осi вагона на рейки не бiльше 23,5 тонн;
- при перевезеннi з перестановкою на вiзки iншої ширини колiї - 0-ВМ з навантаженням вiд осi вагона на рейки не бiльше 22,5 тонн (для лiнiй TCDD).
3.7.2. Дозволяються вагони колiї 1435 мм вiдповiдно до вимог УIК i РIВ територiями країн - учасниць КОТIФ (COTIF), якi мають ширину колiї 1435 мм.
3.7.3. За погодженням мiж залiзницями та судновласниками до перевезення можуть прийматись також вагони iншого габариту.
3.7.4. При наявностi iнфраструктури до перевезень вантажiв по поромним лiнiям допускаються вагони колiї 1435 мм.
3.8. Вагони, навантаженi вiдповiдно до габаритiв та навантаження на вiсь TCDD, допускаються до колiй TCDD.
3.9. До перевезень у вантажному залiзнично-поромному сполученнi допускаються контейнери, що вiдповiдають стандартам Мiжнародної органiзацiї зi стандартизацiї (ISO), забезпеченi маркувальними кодами, зареєстрованими Мiжнародним бюро по контейнерам (БIК) i табличками Мiжнародної Конвенцiї про безпечнi контейнери (КБК) та Митної Конвенцiї, що стосується контейнерiв, 1972 року (КТК).
Вантажнi вагони i контейнери, що належать залiзницям країн - учасникiв Спiвдружностi Незалежних Держав, Грузiї, Латвiйської Республiки, Литовської Республiки та Естонської Республiки, приймаються до перевезення за умови укладення вiдповiдної угоди мiж учасниками перевезення, яка визначає порядок взаєморозрахункiв за користування залiзничними вагонами i контейнерами, з дотриманням умов, викладених у пунктi 3.7 цiєї Статтi.
3.10. Повернення порожнiх вантажних вагонiв i контейнерiв, перевезення яких у завантаженому станi здiйснювалось через поромну переправу, здiйснюється через ту ж поромну переправу.
3.11. Розмiщення i крiплення вантажiв у вагонах колiї 1520 мм здiйснюється згiдно з вимогами Додатку 14 до СМГС "Правил розмiщення та крiплення вантажiв в вагонах та контейнерах" та "Инструкцией по перевозке негабаритных и тяжеловесных грузов на железных дорогах государств - участников СНГ, Латвийской Республики, Литовской Республики, Эстонской Республики".
4. Пред'явлення вантажу до перевезення
4.1. Перевезення вантажiв у мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi здiйснюється за погодженням мiж залiзницями та судновласниками:
4.1.1. Для узгодження перевезення вантажiв у мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi вiдправник зобов'язаний не пiзнiше, нiж за 15 (п'ятнадцять) дiб до пред'явлення вантажу до перевезення надати станцiї вiдправлення заявку на перевезення iз зазначенням даних про найменування вантажу, вид вiдправки (вагонна, контейнерна, контрейлерна), кiлькiсть вiдправок та їх масу нетто, станцiї призначення, а для транзитних перевезень - експедиторiв по територiї транзитних держав.
4.1.2. Узгодження перевезення з усiма залiзничними адмiнiстрацiями, якi братимуть участь у перевезеннi, а також з судновласником здiйснюється залiзницею, яка отримала заявку на перевезення вантажiв у мiжнародному залiзнично-поромному сполученнi, погодженими сторонами засобами зв'язку не пiзнiше, нiж за 10 дiб до початку перевезення, в якому вiдправки будуть прийматися до перевезення.
4.2. Вантажi приймаються до перевезення за умови сплати всiх належних платежiв за перевезення вантажу залiзничним транспортом та морською (поромною) дiлянкою шляху.
4.3. При виникненнi у залiзниць та судновласникiв обставин, що перешкоджають здiйсненню перевезень вантажiв, вони негайно iнформують один одного про введенi ними обмеження на перевезення вантажiв (конвенцiйнi заборони), а також про скасування зазначених заходiв погодженими засобами зв'язку.
Пiсля отримання iнформацiї про введення обмежень залiзницi, судновласники зобов'язанi:
- тимчасово припинити перевезення в даному сполученнi повнiстю або частково;
- тимчасово припинити прийом деяких вантажiв або допустити прийом їх на певних умовах.
Вантажi, прийнятi до перевезення до оголошення обмежень, перевозяться на загальних пiдставах до пункту призначення.
Пiсля отримання iнформацiї про скасування обмежень залiзницi та судновласники зобов'язанi вiдновити перевезення.
5. Вантаж, який не приймається до перевезення
5.1. У мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi мiж портами України та портами Турецької Республiки, що мають залiзничне сполучення, не приймається:
5.1.1. Вантаж, перевезення якого заборонено щонайменш в однiй країнi на всьому шляху.
5.1.2. Вантаж, який становить монополiю поштового вiдомства щонайменше в однiй з країн на всьому шляху перевезення.
5.1.3. Дрiбнi вiдправки.
5.1.4. Перевезення покiйникiв.
5.1.5. Вантаж, об'єм, маса та/або способи навантаження i розвантаження якого не вiдповiдають вимогам перевезення, навiть якщо це стосується тiльки однiєї країни перевезення.
5.1.6. Вантажi, перевантаження, розвантаження яких не можливе через вiдсутнiсть необхiдних технiчних засобiв на всьому шляху перевезення.
5.1.7. Небезпечнi вантажi, перевезення яких не передбачено або заборонено Додатком 2 до СМГС, РIД та/або IMDG CODE.
5.2. Якщо пiд час перевезення буде виявлено, що прийнятi вантажi, забороненi до перевезення, навiть за умови їх правильного найменування, то вони затримуються та до них застосовуються закони країни, на територiї якої затримано вантаж.
5.3. З вантажем, затриманим внаслiдок неправильного декларування, поводяться заходи вiдповiдно до законодавства країни, на територiї якої затримано вантаж.
6. Вантажi, якi приймаються до перевезення з дотриманням особливих умов
6.1. Вантажi, зазначенi нижче, приймаються до перевезення з дотриманням особливих умов:
6.1.1. Рухомий склад, що перевозиться на власних осях;
6.1.2. Живнiсть;
6.1.3. Швидкопсувнi вантажi;
6.1.4. Вантажi, якi за своїми розмiрами перевищують основний габарит навантаження хоча б на однiй iз залiзниць, яка бере участь у перевезеннi (негабаритнi вантажi);
6.1.5. Вантажi, якi перевозяться на зчепах вагонiв та на вагонах-транспортерах;
6.1.6. Вантажi, умови перевезення яких у вагонах i контейнерах не вiдповiдають мiжнародним правилам та нормам;
6.1.7. Вантажi, що пiдпадають пiд дiю кодексу IMDG;
6.1.8. Небезпечнi вiдходи.
6.2. Перевезення таких вантажiв здiйснюються за погодженням всiма учасниками перевезення.
Вантажовiдправник надає залiзницi вiдправлення наступну iнформацiю для погодження: мiжнароднi та нацiональнi стандарти, сертифiкати, технiчнi умови на товари, пакування, паспорт безпеки речовини (матерiалу) тощо. Iнформацiя про дату та номер погодження вказується у накладнiй.
6.3. Перевезення швидкопсувних вантажiв в вагонах ширини колiї 1520 мм здiйснюється вiдповiдно до "Правил перевезення швидкопсувних вантажiв" Додатку 4 до СМГС.
6.4. Вантажi, якi зазначенi в пунктi 5.1.7 цiєї Статтi можуть бути прийнятi до перевезення пiсля узгодження з Компетентним органом у сферi перевезення небезпечних вантажiв.
6.5. Транзитне морське перевезення небезпечних вантажiв виконується вiдповiдно до IMDG CODE.
Роздiл II
7. Укладання договору перевезення
7.1. Договiр перевезення вантажiв у вагонах та контейнерах у мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi оформлюється накладною СМГС (ЦIМ/СМГС) вiдповiдно до статтi 7 СМГС та накладною ЦIМ вiдповiдно до Роздiлу II ЦIМ або накладною ЦIМ/СМГС згiдно з Керiвництвом з накладної ЦIМ/СМГС.
7.2. Договiр перевезення вантажу залiзничною частиною шляху вважається укладеним з моменту прийому вантажу до перевезення i проставленням станцiєю вiдправлення календарного штемпеля в накладнiй вiдповiдно до нацiонального законодавства держави, в якiй вантаж пред'являється до перевезення.
7.3. Вiдправник несе вiдповiдальнiсть за правильнiсть вiдомостей та заяв, зазначених ним у накладнiй, за всi наслiдки вiд неправильного, неточного або неповного зазначення цих вiдомостей i заяв, а також якщо вони внесенi в невiдповiдну графу накладної.
7.4. Вiдправник несе вiдповiдальнiсть за повноту та правильнiсть документiв, що додаються до накладної.
8. Оформлення накладної
Для кожного вагона вiдправником оформлюється лише одна накладна. В накладнiй обов'язково вказуються реквiзити для поромної (морської) дiлянки перевезення.
З метою оптимiзацiї умов перевезення пiсля включення Турецької Республiки в перелiк членiв ЦIТ, якi застосовують Керiвництво ЦIМ/СМГС, Сторони прагнуть у мiжнародному прямому вантажному залiзнично-поромному сполученнi використовувати накладну ЦIМ/СМГС вiдповiдно до Керiвництва з накладної ЦIМ/СМГС.
8.1. При перевезеннi з країни - учасницi СМГС (в тому числi України) до країни - учасницi КОТIФ/ЦIМ (в тому числi Турецької Республiки)
Перевезення залiзничною дiлянкою шляху у мiжнародному залiзнично-поромному сполученнi до припортової станцiї та в зворотному напрямку здiйснюється за накладною СМГС згiдно положень статтi 7 СМГС або накладною ЦIМ/СМГС вiдповiдно до Керiвництва з накладної ЦIМ/СМГС.
При перевезеннi за накладною СМГС:
8.1.1. На кожну вiдправку вiдправник зобов'язаний скласти накладну за формою Додатка 12.1 i 12.2 до СМГС росiйською мовою з зазначенням прикордонних станцiй та припортових станцiй (портiв передачi).
Заповнення накладної на вiдправку здiйснюється згiдно з Додатком 12.5 до СМГС.
До накладної додається необхiдна кiлькiсть додаткових екземплярiв дорожньої вiдомостi за формою Додатка 12.3 i 12.4 до СМГС, в тому числi:
- два примiрники для дороги вiдправлення;
- один примiрник для судновласника;
- по одному примiрнику для кожної транзитної залiзницi.
8.1.2. При перевезеннi вантажiв в зазначеному напрямку згiдно з вимогами положень СМГС вiдправником вказується:
- у графi 4 "Особые заявления отправителя" - "Для дальнейшей перевозки паромом в Турцию с ... (вказується "с перегрузом на ...." або "с перестановкой на...", вiдповiдно до умов, узгоджених мiж вiдправником та одержувачем)", а також - найменування та адресу одержувача у кiнцевому пунктi призначення;
- у графi 5 "Получатель, поштова адреса" - "Начальник станции";
- у графi 8 "Дорога и станция назначения" - припортова станцiя передачi (переоформлення), її код та скорочене найменування та код залiзницi, а також - "Для дальнейшей перевозки на станцию ......." (вказується станцiя та залiзниця пункту призначення);
- у графi 11 "Найменування вантажу" - найменування вантажу та його код згiдно з Гармонiзованою номенклатурою вантажiв (ГНГ) i, у разi необхiдностi, код вантажу вiдповiдно до Єдиної тарифно-статичної номенклатури вантажiв (ЕТСНГ).
При перевезеннях небезпечних вантажiв заповнення графи 11 здiйснюється вiдповiдно до пункту 5.4 Додатку 2 до СМГС.
Крiм цього, при перевезеннi вантажiв, зазначених у пунктi 6 цих Правил вiдправником у графi 11 "Наименование груза" накладної СМГС має бути зазначено дата та номер погодження залiзницi, судновласника.
8.1.3. На пiдставi даних, що мiстяться в накладнiй СМГС, припортова станцiя передачi (переоформлення):
- оформлює накладну ЦIМ, з точнiстю переносить усi данi з первинної накладної СМГС до нової накладної ЦIМ, яка оформлюється англiйською мовою;
- вiдправляє вантаж до станцiї кiнцевого призначення.
У графi 1 "Отправитель (наименование, адрес)" накладної ЦIМ, припортова станцiя передачi (переоформлення) вказує вантажовiдправника та його поштову адресу за первинною накладною, а також станцiю i країну первинного вiдправлення.
У графi 16 "Прием", а також у графi 29 пiсля слова "Место" вiдправник вказує станцiю передачi (переоформлення), проставляє свiй календарний штемпель або робить вiдповiдну вiдмiтку.
У графi 58 "Перевiзник за контрактом" нової накладної ЦIМ станцiя передачi (переоформлення) проставляє свiй календарний штемпель.
8.1.4. На станцiї передачi (переоформлення) перший лист накладної СМГС додається до нової накладної ЦIМ, на лицьовiй сторонi всiх аркушiв проставляється вiдмiтка: "Приложена накладная СМГС нр.... от... (дата)".
8.1.5. На вимогу вiдправника, зазначену в графi 4 "Особые заявления отправителя" накладної СМГС, станцiя передачi (переоформлення) висилає на його адресу оригiнал дублiката нової накладної.
8.1.6. У порту прибуття навантаженого порому представник TCDD на новiй накладнiй ставить вiдбиток свого календарного штемпеля у графi "Календарнi штемпелi станцiї вiдправлення" при умовi перевезення вантажу на iншi станцiї Турецької Республiки та на станцiї залiзниць iнших країн призначення.
8.1.7. При перевезеннi вантажiв з вивантаженням або перевантаженням iз вагонiв на iнший вид транспорту в порту Турецької Республiки без участi TCDD, перевезення на морськiй дiлянцi може оформлюватися коносаментом. При цьому, вiдправником у накладнiй СМГС вказується:
- у графi 4 "Особые заявления отправителя" - "Для дальнейшей перевозки паромом в Турцию с перегрузом в порту... (вказується назва порту в Турецькiй Республiцi)";
- у графi 5 "Получатель, поштова адреса" - назва морського агента судновласника, який дiє за дорученням турецького одержувача ("... по поручению... (вказується назва та реквiзити турецького одержувача)"), та виконує оформлення коносаменту з перенесенням до нього даних, що мiстяться в накладнiй СМГС;
- у графi 8 "Дорога и станция назначения" - припортова станцiя передачi (переоформлення), її код, а також скорочене найменування та код залiзницi, а також - "Для дальнейшей перевозки в порт ......." (вказується назва порту в Турецькiй Республiцi).
8.2. При перевезеннi з країни - учасницi
КОТIФ/ЦIМ
(в тому числi Турецької Республiки)
до країни - учасницi СМГС (в тому числi України)
Перевезення у мiжнародному залiзнично-поромному сполученнi через порти Турецької Республiки та України до припортової станцiї передачi (переоформлення) та в зворотному напрямку здiйснюється за накладною ЦIМ згiдно з Роздiлом II ЦIМ та Керiвництва до накладної ЦIМ (GLV-CIM) або накладною ЦIМ/СМГС згiдно з Керiвництвом з накладної ЦIМ/СМГС.
При перевезеннi за накладною ЦIМ:
8.2.1. На кожну вiдправку вiдправник зобов'язаний скласти накладну ЦIМ за формою Додатка 4 до Керiвництва до накладної ЦIМ (GLV-CIM) англiйською мовою з зазначенням прикордонних станцiй та припортових станцiй (портiв передачi).
8.2.2. Вiдправник в накладнiй ЦIМ зобов'язаний зробити наступнi вiдмiтки:
У графi 4 "Получатель (наименование, адрес, страна)" накладної ЦIМ, в якостi одержувача вiдправник вказує "Начальник станцiї".
У графi 7 "Заявления отправителя":
"Для дальнейшей перевозки паромом в Украину", в залежностi вiд того де пред'являється вантаж, "Переотправка назначением в ....................." (назва кiнцевої станцiї та залiзницi призначення), "Конечный получатель .............................." (найменування та адреса кiнцевого одержувача).
А також, у зв'язку з тим, що начальник станцiї переоформлення (передачi), виконує переоформлення накладної за дорученням вiдправника, в даному сполученнi для забезпечення права розпорядження вiдправника, в графi 7 "Заявления отправителя" накладної ЦIМ проставляється вiдмiтка: "1 получатель не имеет права распоряжаться грузом".
У графi 10 "Место доставки" накладної ЦIМ у якостi станцiї призначення вiдправник зазначає станцiю переоформлення та її код.
У графi 21 "Наименование груза" при перевезеннi небезпечних вантажiв, згiдно з вимогами РIД, вносяться необхiднi данi вiдповiдно до пункту 5.4 РIД.
8.2.3. На пiдставi даних, що мiстяться в накладнiй ЦIМ, станцiя передачi (переоформлення):
- оформлює накладну СМГС, в точностi переносить всi данi первинної накладної ЦIМ у нову накладну СМГС;
- вiдправляє вантаж до станцiї кiнцевого призначення.
У графi 1 "Отправитель, почтовый адрес" накладної СМГС станцiя передачi (переоформлення) вказує найменування початкового вiдправника та його поштову адресу, а також початкову станцiю i країну вiдправлення.
У графi 3 "Станция отправления" накладної СМГС вказується станцiя передачi (переоформлення).
У графi 46 "Календарный штемпель станции отправления" нової накладної СМГС станцiя передачi (переоформлення) проставляє свiй календарний штемпель.
В iнших випадках накладна СМГС заповнюється вiдповiдно до Статтi 7 та Додатку 12.5 до СМГС - "Пояснення щодо заповнення накладної СМГС".
8.2.4. На станцiї передачi (переоформлення) перший лист накладної ЦIМ, призначений для одержувача, додається до нової накладної СМГС, на лицьовiй сторонi всiх аркушiв накладної СМГС та в графi 23 накладної СМГС "Документы, приложенные отправителем" проставляється вiдмiтка: "Приложена накладная ЦИМ нр... от... (дата)". Одержувач пiдтверджує отримання накладної ЦIМ, роблячи вiдповiдний запис у графi 98 "Выдача груза получателю" четвертого аркуша накладної СМГС.
8.2.5. На вимогу вантажовiдправника, зазначеного в накладнiй ЦIМ, та його вiдмiтки у графi 7 накладної ЦIМ "Возврат дубликата накладной СМГС" станцiя передачi (переоформлення) висилає на його адресу оригiнал дублiката накладної СМГС.
8.2.6. При перевезеннi вантажiв з навантаженням або перевантаженням з iншого виду транспорту у вагони в порту Турецької Республiки без участi TCDD, перевезення на морськiй дiлянцi може оформлюватися коносаментом з переоформленням на накладну СМГС в українському порту агентом судновласника.
При цьому у графi 1 "Отправитель, почтовый адрес" накладної СМГС вказується найменування морського агента, який дiє вiд iменi турецького вiдправника ("... по поручению ... (вказується назва та реквiзити турецького вiдправника)") та виконує оформлення накладної СМГС з перенесенням до неї даних, що мiстяться в коносаментi.
У графi 3 "Станция отправления" накладної СМГС вказується українська припортова станцiя передачi (переоформлення).
У графi 46 "Календарный штемпель станции отправления" нової накладної СМГС станцiя передачi (переоформлення) проставляє свiй календарний штемпель.
В iнших випадках накладна СМГС заповнюється вiдповiдно до статтi 7 та Додатку 12.5 до СМГС - "Пояснення щодо заповнення накладної СМГС".
8.3. Додатковi умови щодо укладання договору перевезення та оформлення накладної
8.3.1. При перевантаженнi вантажу первиннi данi накладної ЦIМ перекреслюються так, щоб можна було їх прочитати, поруч вписуються номер вагону, його тара, вантажопiдйомнiсть i кiлькiсть осей.
8.3.2. Якщо вантаж, що прибув з України i перевантажується на станцiї (в порту) Турецької Республiки з одного вагона в декiлька вагонiв, данi кожного нового вагона указуються в графi 21 "Найменование груза" накладної ЦIМ. При цьому в накладнiй ЦIМ вказуються номери усiх вагонiв, у якi перевантажений вантаж, маса i кiлькiсть мiсць вантажу в кожному новому завантаженому вагонi.
8.3.3. Розподiл вантажу на станцiї перевантаження однiєї вiдправки для рiзних одержувачiв не допускається.
8.3.4. Зазначення у накладнiй вартостi вантажу (стаття 34 ЦIМ) або зазначення про зацiкавленiсть в доставцi (стаття 35 ЦIМ) не допускається.
8.3.5. Перевiзнi та товаросупровiднi документи, необхiднi для подальшого перевезення вiд припортової станцiї передачi (переоформлення), у напрямку України та країн - учасниць СМГС, вiдповiдно до СМГС додаються до накладної ЦIМ вiдправником на станцiї вiдправлення, про що у графi 9 "Приложения" накладної ЦIМ робиться вiдмiтка.
8.3.6. Надання порожнiх вагонiв колiї 1520 мм пiд навантаження здiйснюється на договiрних умовах мiж залiзницями (перевiзниками) або залiзницею та платником (судновласником).
9. Прийом вантажу до перевезення
9.1. Приймання та вiдправлення вантажу
9.1.1. Приймання та вiдправлення вантажу проводиться вiдповiдно до внутрiшнiх правил, дiючих на залiзницях країни вiдправлення.
9.1.2. Прийом вантажу до перевезення мiж станцiями залiзниць України i Турецької Республiки, упакування, маркування, зважування, навантаження, розмiщення i крiплення вантажiв у вагонах провадяться вiдповiдно до внутрiшнiх правил України або Турецької Республiки, в залежностi вiд того, де пред'являється вантаж до перевезення.
9.1.3. Прийом вантажу до перевезення транзитом по залiзницях України i Турецької Республiки здiйснюється вiдповiдно до положень СМГС або ЦIМ, в залежностi вiд того, де пред'являється вантаж, або положеннями iнших мiжнародних транспортних угод, учасниками яких є Україна, Турецька Республiка.
9.1.4. За однiєю накладною приймаються до перевезення вантажi в кiлькостi, що не перевищує максимальної вантажопiдйомностi вагона, або довгомiрнi вантажi, для перевезення яких потрiбно з'єднати не бiльше трьох вагонiв (зчеп). У випадку, якщо довжина вантажу перевищує 36 м, iнша залiзниця має це погодити.
9.1.5. Не допускається спiльне перевезення в одному вагонi:
9.1.5.1. Швидкопсувних вантажiв з iншими швидкопсувними вантажами при рiзному способi їх обслуговування.
9.1.5.2. Швидкопсувних вантажiв з не швидкопсувними вантажами, якщо швидкопсувнi вантажi вимагають дотримання температурного режиму або iншого спецiального обслуговування.
9.1.5.3. Вантажiв, спiльне навантаження яких в один вагон заборонено внутрiшнiми правилами, якi дiють на залiзницi вiдправлення.
9.1.5.4. Вантажiв, що перевозяться навалом, з iншими вантажами.
9.1.6. Крiплення й розкрiплення навантажених i порожнiх вагонiв на поромi, а також закрiплення вагонiв у вантажно-розвантажувальних пристроях в процесi накатки-викатки, здiйснюється силами i засобами порома за технологiєю, передбаченою правилами технiчної експлуатацiї залiзничного порома.
9.1.7. Змiна конструкцiї вагону не допускається.
9.1.8. Вантажовiдправники органiзують вiдправку вагонiв зi станцiї вiдправлення з урахуванням розкладу руху поромiв.
Вантажовiдправники несуть вiдповiдальнiсть за затримку вагонiв згiдно з нацiональним законодавством та мiжнародним законодавством, що дiє на територiї вiдповiдної країни.
9.2. Супровiднi документи щодо виконання митних та iнших правил
9.2.1. Вiдправник зобов'язаний додати до накладної всi супровiднi документи, необхiднi для виконання митних та iнших правил на всьому шляху прямування вантажу вiдповiдно до законодавства України, Турецької Республiки та iнших країн в залежностi вiд того, на територiї якої держави перевозиться вантаж.
9.2.2. Залiзницi, порти та судновласники не зобов'язанi перевiряти правильнiсть i достатнiсть документiв, доданих вiдправником до накладної.
Вiдправник несе вiдповiдальнiсть перед перевiзниками за наслiдки, спричиненi вiдсутнiстю, недостатнiстю, неповнотою або неправильнiстю оформлення супровiдних документiв. Якщо з цiєї причини буде затримане подальше перевезення або видача вантажу, залiзниця повинна скласти вiдповiдний документ за формою, встановленою законодавством країни, на територiї якої сталася затримка вантажу, з зазначенням тривалостi i причин затримки. Усi витрати, викликанi затримкою, покладаються на вiдправника.
9.3. Укриття вагонiв, контейнерiв
Для запобiгання видуванню вантажу у вiдкритих контейнерах та вагонах вiдкритого типу вiдправник застосовує вiдповiдний матерiал для забезпечення схоронностi вантажу.
9.4. Маркування (трафарети та знаки небезпеки), що наносяться на вагони та контейнери
На вагони з небезпечними вантажами наносять спецiальнi елементи маркування (трафарети та знаки небезпеки) вiдповiдно до Додатку 2 до СМГС та РIД.
На вагони-цистерни, призначенi для перевезення небезпечних вантажiв, повинно бути нанесено маркування вiдповiдно до:
- п. 6.8.2.5 Додатку 2 до СМГС у разi вивантаженнi на припортовiй станцiї Турецької Республiки;
- п. 6.8.2.5 РIД у разi перевезення по територiї Турецької Республiки.
Вiдповiдальнiсть за нанесення та зняття такого маркування несе вiдправник, а станцiя, що прийняла вантаж до перевезення, зобов'язана перевiрити вiдповiднiсть маркування Правилам.
9.5. Пломбування вагонiв i iнтермодальних транспортних одиниць (УТI)
9.5.1. Пломбування вагонiв i контейнерiв здiйснюється вiдповiдно до мiжнародного та нацiонального транспортного права України або Турецької Республiки, в залежностi вiд того, на територiї якої держави пред'являється вантаж.
9.5.2. Вiдповiдальнiсть за цiлiснiсть пломб, ЗПП до моменту фактичної передачi вагонiв i контейнерiв несе сторона, що здає, а пiсля фактичної передачi - сторона, що приймає.
10. Передача вагонiв, контейнерiв та вантажiв
10.1. Органiзацiя роботи та взаємодiя мiж пiдприємствами Сторiн: залiзницi, портiв, поромних комплексiв i судновласникiв щодо виконання операцiй, пов'язаних з передачею вагонiв, контейнерiв та вантажiв, а також розрахунки за користування вантажними вагонами i контейнерами регламентуються угодами, укладеними мiж залiзницями, портами, поромними комплексами та судновласниками.
10.2. Здача/прийом завантажених i порожнiх вагонiв i контейнерiв в технiчному та комерцiйному вiдношеннi здiйснюється на станцiях передачi або поромних комплексах (у портах), що примикають до станцiй передачi або розташованi у порту на пiдставi договорiв мiж пiдприємствами Сторiн (у перевантажувальному або без перевантажувальному сполученнi).
10.3. Передача завантажених та порожнiх вагонiв, контейнерiв проводиться спiльно уповноваженими представниками, сторони, що здає, та сторони, що приймає, за передавальною вiдомiстю за формою, наведеною у Додатку 2 до цих Правил.
Передача мiж стороною, що здає, та стороною, що приймає, може здiйснюватися через iнших уповноважених осiб вiдповiдно до дiючих договорiв.
Передавальна вiдомiсть складається стороною, що здає, в необхiднiй кiлькостi примiрникiв (не менше 6 примiрникiв), при цьому 4 примiрника передається сторонi, що приймає, в момент передачi вагонiв.
По одному примiрнику передавальної вiдомостi передається митним органам своїх держав.
10.4. Передавальнi вiдомостi нумеруються у вiдповiдностi з нумерацiєю рейсiв залiзничних поромiв з початку кожного року.
Усi аркушi передавальної вiдомостi, що стосуються одного поромного рейсу, отримують один i той же номер передавальної вiдомостi.
У кожнiй передавальнiй вiдомостi всi її листи повиннi мати порядкову нумерацiю. Загальна кiлькiсть аркушiв передавальної вiдомостi має бути зазначена на першому аркушi передавальної вiдомостi.
У графi 1 другого i подальших листiв передавальної вiдомостi повинна вказуватися порядкова нумерацiя вагонiв, наступна пiсля закiнчення попереднього листа.
У графi 2 передавальної вiдомостi номери вагонiв вказуються в послiдовностi, що вiдповiдає плану завантаження залiзничного порома.
У iнших графах передавальної вiдомостi зазначаються всi даннi, що вiдповiдають кожному вагону з вантажем.
До передавальної вiдомостi повиннi бути доданi всi перевiзнi та товаросупровiднi документи, пов'язанi з переданими вагонами, контейнерами i вантажами. Цi документи повиннi бути доданi в тому ж порядку, в якому вiдправки записанi в передавальнiй вiдомостi.
10.5. Передача судновласникам сформованих вагонiв проводиться з урахуванням розкладу роботи поромiв.
10.6. Сторона, що приймає, може вiдмовити в прийомi вагона з вантажем, якщо:
10.6.1. Стан вантажу, його упаковки, навантаження, крiплення, а також стан вагону, контейнера не допускають подальшого його перевезення.
10.6.2. Вантаж вiдноситься до числа вантажiв, якi не допускаються до перевезення.
10.6.3. Навантаження проведено в перiод дiї оголошеної всiм зацiкавленим сторонам конвенцiйної заборони.
10.6.4. Не дотримано особливi умови перевезення даного вантажу.
10.6.5. Вантаж, порожнi приватнi або орендованi вагони прибули без перевiзних документiв.
10.6.6. Вантаж, порожнi приватнi або орендованi вагони, якi прибули без документiв, доданих вiдправником до накладної, або з їх частковою вiдсутнiстю та без вiдповiдних документiв складених стороною, що здає, якi засвiдчують обставини їх вiдсутностi, за формою, встановленою законодавством держави, на територiї якого виявлено вiдсутнiсть доданих вiдправником документiв.
10.6.7. Сторона, що здає вiдмовляється складати вiдповiдний документ, що засвiдчує факт несправного перевезення.
10.6.8. Стан вагона не вiдповiдає технiчним вимогам до вагонiв, якi допускаються до експлуатацiї.
10.6.9. Сторона, що здає:
- вiдмовляється вiд замiни несправних пломб (ЗПП);
- не зробила вiдмiтку у накладнiй про замiну несправної пломби (ЗПП) з невiдповiдним контрольним знаком, а також про накладення нових пломб (ЗПП) на мiсця вiдсутнiх.
10.6.10. Маркування вантажу не вiдповiдає маркуванню, яке зазначене в накладнiй.
10.6.11. Виявленi пошкодження вагонiв i контейнерiв, якi надають можливiсть безперешкодного доступу до вантажу без порушення наявних пломб (ЗПП).
10.6.12. Вiдсутня оплата платежiв, передбачених пунктом 4.4 Роздiлу 1.
10.7. Якщо сторона, що здає, не вживає заходiв щодо усунення причин, якi викликали вiдмову у прийомi вантажу, сторона, що приймає, має право повернути вантаж назад на цьому ж або на наступному поромi.
Якщо сторона, що здає, не прийме назад вiдправку, яка не була прийнята стороною, що приймає, з причин, зазначених у пунктi 10.6 цього пункту, то вiдповiдальнiсть за всi наслiдки, що виникли через неприйняття вiдправки назад (псування вантажу, простiй вагонiв i т. i.) покладається на сторону, що здає.
Сторона, що здає, несе вiдповiдальнiсть за простої вагонiв, не прийнятих до подальшого перевезення, до усунення причин, зазначених у пунктi 10.6 цього пункту, що викликали затримку вагонiв.
10.8. Передавальнi вiдомостi пiдписуються уповноваженими представниками та завiряються календарними штемпелями сторони, що здає, та сторони, що приймає, з зазначенням часу передачi вагонiв.
При вiдсутностi календарного штемпеля допускається завiряти передавальнi вiдомостi печаткою iз зазначенням дати i часу передачi.
10.9. Якщо при передачi будуть виявленi вiдправки, якi вiдповiдно до цих Правил не можуть бути прийнятi до подальшого перевезення, такi вiдправки повертаються сторонi, що здає, з вiдмiткою в передавальнiй вiдомостi про причину вiдмови в прийомi за пiдписами представникiв сторони, що здає, та сторони, що приймає, i з проставлянням вiдбиткiв календарних штемпелiв iз зазначенням часу.
10.10. Штемпелi на всiх документах проставляються в передбачених для них мiсцях або в тому мiсцi, де зробленi позначки, якi потрiбно завiрити штемпелем.
Вiдбиток штемпеля повинен бути чiтким.
За всi наслiдки, якi можуть статися внаслiдок нечiткостi або вiдсутностi штемпеля, вiдповiдальнiсть несе та сторона, яка його не проставила або проставила нечiткий штемпель.
10.11. Передача вантажiв у запломбованих вагонах, контейнерах i цистернах, а також на вiдкритому рухомому складi пiд запломбованим брезентами проводиться з перевiркою цiлiсностi i стану накладених пломб та вiдповiдностi контрольних знакiв на пломбах даним, зазначеним у передавальнiй вiдомостi.
10.12. Вантажi, що передаються на вiдкритому рухомому складi без укриття брезентами або пiд брезентами, але без пломб, приймаються в присутностi представника сторони, що здає, з оглядом стану тари або вантажiв, що перевозяться без тари.
10.13. У випадку явних ознак несправностей вагона, контейнера, що загрожують збереженню вантажу та безпецi руху транспортних засобiв, пошкодження або нестачi вантажу у вагонi, контейнерi, сторона, що здає, зобов'язана на вимогу сторони, що приймає, провести перевiрку стану вантажу або перевiрку кiлькостi мiсць або маси вантажу з оформленням документiв результатiв перевiрки у вiдповiдностi до законодавства держави, на територiї якого виявленi ознаки несправностi вагона, контейнера, пошкодження або нестачi вантажу у вагонi, контейнерi.
Пiсля перевiрки вантажу сторона, що здає зобов'язана опломбувати вагон, контейнер своїми пломбами або ЗПП i зробити про це вiдповiднi вiдмiтки в перевiзних документах.
10.14. Витрати, пов'язанi з перевiркою вантажу, вiдносяться:
- на сторону, що здає, якщо буде встановлено пошкодження, недостача кiлькостi мiсць або маси вантажу;
- на сторону, що приймає, якщо результати перевiрки не пiдтвердили передбачуване незбереження вантажу.
10.15. Вiдповiдальнiсть за збереження вантажу, вагонiв до моменту їх фактичної передачi несе сторона, що здає, а пiсля фактичної передачi - сторона, що приймає.
Моментом фактичної передачi вантажiв, вагонiв i контейнерiв є час пiдписання передавальної вiдомостi стороною, що приймає, та проставлення календарного штемпелю.
10.16. У разi пошкодження вагона, контейнера в процесi перевезення по морськiй дiлянцi даного сполучення, в результатi чого подальше перевезення в ньому вантажу виявиться неможливою, залiзничний перевiзник у порту повинен перевiрити вантаж, перевантажити його за рахунок судновласника в iнший справний вагон, контейнер i вiдправити вантаж на станцiю призначення.
10.17. Вантажi у вагонах шириною 1520 мм, якi перевозяться з України до Турецьких портiв, що мають залiзничне сполучення та не мають засобiв для змiни вiзкiв, перевантажуються на вагони TCDD чи iншi транспортнi засоби на територiї порту.
10.18. Кiлькiсть вагонiв шириною 1520 мм, якi залишаються на територiї порту, не повинна перевищувати технiчну можливiсть вiдповiдного залiзнично-паромного термiналу.
Максимальна кiлькiсть вагонiв, якi очiкують в порту, визначатиметься угодами, зазначеними в Статтi 10.1 цих Правил.
11. Оформлення розкриття вагонiв, контейнерiв для прикордонного, митного та iнших видiв контролю та перевiрок на припортових станцiях
Розкриття завантажених вагонiв, контейнерiв зi зняттям пломб або ЗПП для огляду на вимогу представника контролюючого органу та оформлення факту розкриття проводиться вiдповiдно до законодавства держави, на територiї якого проводиться розкриття вагона, контейнера.
12. Порядок змiни договору перевезення
12.1. Право змiни договору перевезення (накладної) належить вiдправнику, одержувачу на залiзничних дiлянках перевезення.
12.1.1. Вiдправник має право розпоряджатися вантажем, а також змiнювати договiр перевезення наступними розпорядженнями. Зокрема, вiдправник може вимагати вiд залiзницi:
a) видати вантаж iншому одержувачу, не зазначеному в накладнiй;
b) доставити вантаж в iнше мiсце, не зазначене в накладнiй.
12.1.2. Право вiдправника змiнювати договiр перевезення припиняється, якщо:
a) одержувач забрав накладну;
b) одержувач прийняв вантаж.
12.1.3. Одержувач має право змiнювати договiр перевезення:
- змiнити станцiю призначення вантажу в межах країни призначення;
- змiнити вантажоодержувача.
При цьому одержувач може змiнити договiр перевезення тiльки на вхiднiй прикордоннiй станцiї країни призначення.
12.1.4. Водночас право одержувача змiнювати договiр перевезення припиняється, якщо:
a) одержувач прийняв вантаж;
b) одержувач дав розпорядження видати вантаж новому одержувачу i такий одержувач скористався своїм правом.
12.2. Додатковi збори, штрафи та iншi витрати, що виникли у зв'язку зi змiною договору перевезення, пiдтверджуються вiдповiдними документами i вписуються в накладну для стягнення з вiдправника, одержувача або платника з перевезення в залежностi вiд того, хто з них оплачує провiзнi платежi.
12.3. Змiна договору перевезення здiйснюється вiдповiдно до законодавства України або Турецької Республiки, в залежностi вiд того, на територiї якої держави змiнюється договiр.
13. Здiйснення права розпорядження
13.1. Якщо вiдправник або одержувач бажає змiнити договiр перевезення, вiн повинен надати залiзницi заяву про змiну договору перевезення або дублiкат накладної з внесеними змiнами та проiнформувати платника.
13.2. Вiдправник або одержувач вiдшкодовує залiзницi витрати або збитки, пов'язанi з виконанням вказаних змiн.
13.3. Здiйснення змiн не повинно перешкоджати нормальнiй дiяльностi перевiзника або завдавати збиткiв вiдправникам та одержувачам iнших вантажiв.
13.4. Змiни, якi призведуть до розподiлу вантажу на частини, не допускаються.
13.5. Якщо залiзниця не може виконати отриманi ним розпорядження, вiн повинен негайно повiдомити про це сторону, яка надавала розпорядження.
13.6. У випадку допущення помилки перевiзником, вiн несе вiдповiдальнiсть за наслiдки, що виникають через невиконання або неправильне виконання чергового розпорядження. Проте можливе вiдшкодування не повинне перевищувати вiдшкодування, передбаченого у випадку втрати вантажу.
14. Видача вантажiв
14.1. Видача вантажiв на станцiях призначення здiйснюється вiдповiдно до норм нацiонального та мiжнародного транспортного права держави, на територiї якого проводиться видача.
14.2. Пiсля вивантаження вантажiв засобами одержувача вагони повиннi бути повернутi перевiзнику, цiлком звiльненi вiд залишкiв вантажу та реквiзитiв крiплення, за виключенням штатних реквiзитiв рухомого складу. Вагони, не очищенi вiд залишкiв вантажу, що перевозився ранiше або реквiзитiв крiплення, не приймаються.
Порожнi вагони та контейнери при необхiдностi повиннi бути промитi та продезiнфiкованi вантажоодержувачем.
14.3. У всiх iнших випадках застосовуються положення СМГС i ЦIМ.
15. Перешкоди до перевезення або видачi вантажу
15.1. При виникненнi перешкоди до перевезення вантажу по залiзничнiй дiлянцi шляху або видачi його на залiзничних станцiях призначення застосовуються положення, передбаченi законодавством держави, на територiї якого виникла перешкода.
15.2. При виникненнi перешкоди подальшому перевезенню вантажу на морськiй частинi шляху даного сполучення вiдправник має право:
15.2.1. Вимагати повернення вантажу на залiзничну станцiю вiдправлення;
15.2.2. Видати вантаж вказаною ним одержувачевi в порту передачi.
15.3. Якщо вiд вiдправника, сповiщеного про перешкоди до перевезення або видачi вантажу, не надiйде жодних вказiвок протягом восьми дiб, а швидкопсувних вантажiв - протягом чотирьох дiб з моменту вiдправлення йому повiдомлення, то вантажем розпоряджаються вiдповiдно до законодавства держави, на територiї якого виникла перешкода до перевезення.
15.4. Додатковi збори, штрафи за простiй вагонiв та iншi витрати, пов'язанi з виниклими перешкодами до перевезення або видачi вантажу, пiдтверджуються вiдповiдними документами i вносяться в накладну для стягнення з вiдправника, одержувача або платника з перевезення, в залежностi вiд того, хто з них оплачує провiзнi платежi.
Роздiл III
16. Тарифи. Порядок обчислення i справляння провiзних та iнших платежiв
16.1. При здiйсненнi вантажних перевезень в рамках сфери застосування цих Правил з перевезень вантажiв, положення та умови ТЕА Тарифу та iнших вiдповiдних тарифiв TCDD будуть застосовуватись у разi реалiзацiї та збору плати на перевезення та iнших зборiв вiдносно шляху TCDD.
16.2. Провiзнi платежi, додатковi збори й iншi витрати з перевезення вантажiв у мiжнародному залiзнично-поромному сполученнi, обчислюються за такими тарифами, що дiють на день укладення договору перевезення:
16.2.1. За перевезення по залiзницях країни вiдправлення i країни призначення - за тарифами, що застосовуються перевiзниками цих країн для таких перевезень.
16.2.2. За перевезення вантажiв по транзитних залiзницях - по транзитним тарифам, що застосовуються перевiзниками, якi беруть участь у перевезеннi.
16.2.3. За операцiї, пов'язанi з пiдборкою, подачею, прибиранням, накочування та викочування вагонiв на/з порома, перестановкою вагонiв на вiзки iншої ширини колiї - згiдно з нацiональним законодавством, тарифами та нормативами, що застосовуються залiзничними перевiзниками, портами та поромними комплексами, якi здiйснюють такi операцiї.
16.2.4. За морську частину шляху - за тарифом, узгодженим договором з судновласником.
16.3. Провiзнi платежi стягуються:
16.3.1. За перевезення по залiзницях країни вiдправлення - з вiдправника, країни призначення - з одержувача.
16.3.2. За перевезення по транзитних залiзницях - з вантажовiдправника або вантажоодержувача через платника, що має договiр з кожною транзитною залiзницею на оплату провiзних платежiв.
16.3.3. За операцiї, пов'язанi з пiдборкою по каргоплану, подачею, прибиранням, накочуванням та викочуванням вагонiв на/з порома, перестановкою вагонiв на вiзки iншої колiї - з вiдправника, одержувача або платника, в залежностi вiд того, хто здiйснює оплату провiзних платежiв перевiзнику, порту та поромному комплексу, який здiйснює цi операцiї.
16.3.4. За перевезення вантажiв на морськiй частинi шляху (на поромi) - з вiдправника, одержувача або платника вiдповiдно до договору з судновласником.
16.4. Плата за користування вагонами на морськiй частинi шляху проводиться на пiдставi угод мiж перевiзниками, портами, поромними комплексами та судновласниками.
16.5. У всiх iнших випадках застосовуються положення СМГС i ЦIМ.
Роздiл IV
17. Вiдповiдальнiсть пiдприємств Сторiн, межi вiдповiдальностi, розмiр вiдшкодування, пред'явлення i розгляд претензiй
17.1. Вiдповiдальнiсть пiдприємств Сторiн, межi вiдповiдальностi, розмiр вiдшкодування та порядок виплати вiдшкодувань, складання документiв, що засвiдчують несправне перевезення, пред'явлення i розгляд претензiй, пов'язаних з перевезенням вантажiв, здiйснюється вiдповiдно до законодавства України i Турецької Республiки, мiжнародних угод, чинних для учасникiв перевезення, цих Правил i угодами мiж пiдприємствами Сторiн, розробленим вiдповiдно до цих Правил.
17.2. Обмеження вiдповiдальностi
Якщо пiд час перевезення вантажiв у даному мiжнародному вантажному залiзнично-поромному сполученнi за накладними СМГС, ЦIМ та ЦIМ/СМГС вантаж втрачено, частково втрачено або пошкоджено, вiдповiдальнiсть за вiдшкодування збитку визначається наступним чином.
17.2.1. Якщо виявиться, що втрата, часткова втрата або пошкодження вантажу сталося на вiдрiзку залiзничного сполучення, яке виконується вiдповiдно до накладної ЦIМ, для визначення вiдповiдальностi застосовуються положення КОТIФ.
17.2.2. Якщо виявиться, що втрата, часткова втрата або пошкодження вантажу сталося на вiдрiзку залiзничного сполучення, яке виконується вiдповiдно до накладної СМГС, для визначення вiдповiдальностi застосовуються положення СМГС.
17.2.3. Якщо виявиться, що втрата, часткова втрата або пошкодження вантажу сталося при перевезеннi, яке виконується вiдповiдно до накладної ЦIМ/СМГС, для визначення вiдповiдальностi застосовуються положення пункту 12.1 Керiвництва з накладної ЦIМ/СМГС пiсля включення Турецької Республiки в перелiк членiв ЦIТ, якi застосовують Керiвництво ЦIМ/СМГС:
- КОТIФ в сферi дiї договору перевезення ЦIМ,
- СМГС в сферi дiї договору перевезення СМГС.
17.2.4. Якщо повна або часткова втрата, псування або пошкодження вантажу сталися на морськiй дiлянцi шляху або в морському порту, вiдповiдальнiсть згiдно з цими Правилами вiдповiдно несуть судновласник або морський порт, на територiї якого сталася втрата, псування або пошкодження вантажу.
17.3. Межi вiдповiдальностi
Учасники перевезення несуть вiдповiдальнiсть за шкоду, заподiяну внаслiдок часткової або повної втрати або пошкодження вантажу, з моменту його прийняття до перевезення до моменту видачi.
Учасники перевезення звiльняються вiд вiдповiдальностi у випадку, якщо втрата або пошкодження вантажу сталося у зв'язку з особливими властивостями вантажу або обставинами, якi учасники перевезення не могли запобiгти та усунення наслiдкiв яких вiд них не залежало. Обов'язок доведення покладається на причетних учасникiв перевезення.
Також учасник перевезення звiльняється вiд вiдповiдальностi у випадку, якщо втрата або пошкодження вантажу виникають через особливий ризик, пов'язаний з одним або декiлькома з таких обставин:
- перевезення на вiдкритому рухомому складi;
- вiдсутнiсть або незадовiльний стан упаковки, навантаження вантажу вiдправником або вивантаження одержувачем, або природнi властивостi деяких вантажiв.
Якщо учасник перевезення доведе, що втрата або пошкодження могли виникнути через одного або декiлькох таких особливих ризикiв, то вважається, що збиток виник через такi ризики.
Учасники перевезення не повиннi вiдшкодовувати заподiяну шкоду в сумi бiльшiй, нiж дiйсна вартiсть вантажу.
17.4. Претензiї
17.4.1. При перевезеннях з країни - учасницi СМГС (в тому числi України) до країни - учасницi КОТIФ (в тому числi Турецької Республiки) у разi звернення вiдправника до залiзницi вiдправлення з претензiєю про вiдшкодування збитку за втрату, часткову втрату, пошкодження вантажу залiзниця - учасниця СМГС, яка отримала претензiю дiє згiдно з положеннями СМГС. Якщо виявиться, що частково або повнiстю претензiя стосується вiдповiдальностi щодо дiлянки шляху, на якiй перевезення виконувалося вiдповiдно до норм КОТIФ, залiзниця вiдхиляє повнiстю або частково таку претензiю та повертає документи заявнику претензiї (вiдправнику) для направлення одержувачу з метою пред'явлення претензiї по договору перевезення КОТIФ.
17.4.2. При перевезеннях з країни - учасницi КОТIФ до країни - учасницi СМГС у разi звернення вiдправника до залiзницi вiдправлення з претензiєю про вiдшкодування збиткiв за втрату, часткову втрату або пошкодження вантажу залiзниця - учасниця КОТIФ, яка отримала претензiю, дiє згiдно з положеннями КОТIФ.
17.4.3. Регулювання претензiй при перевезеннях по договору перевезення оформленого накладною ЦIМ/СМГС здiйснюється вiдповiдно до пункту 12.3 Керiвництва по накладнiй ЦIМ/СМГС пiсля включення Турецької Республiки в перелiк членiв ЦIТ, якi застосовують Керiвництво ЦIМ/СМГС.
17.4.4. У разi звернення одержувача до залiзницi призначення з претензiєю застосовуються вищезазначенi пiдпункти 17.4.1 та 17.4.2 цiєї Статтi з вiдповiдними доповненнями.
18. Вирiшення правових питань
У позовах, пред'явлених до залiзницi у зв'язку з перевезеннями, якi виконуються вiдповiдно до цих Правил, в тому числi стосовно процесуальних норм, дiють норми нацiонального та мiжнародного права, яким пiдпорядковується залiзниця.
Роздiл V
19. Кореспонденцiя
19.1. Кореспонденцiя TCDD щодо залiзнично-поромного сполучення:
Talatpaєa bulv. No:3, 06330, Gar/Ankara, Turkey
TCDD Genel Mudurlugu Yuk Dairesi Baskanligi Gar/Ankara
Tel: 00 90 312 311 13 05
Fax: 00 90 312 310 95 07
e-mail: yukdairesi@tcdd.gov.tr
19.2. Кореспонденцiя UZ щодо залiзнично-поромного сполучення:
Державна адмiнiстрацiя залiзничного транспорту України "Укрзалiзниця"
вул. Тверська, 5, м. Київ-150, МСП 03680, Україна.
тел.: (+38 044) 465 00 00, 465 00 10, 465 00 12,
факс: (+38 044) 465 00 39, 465 32 44, 465 19 89.
e-mail: uz@uz.gov.ua
19.3. Листування мiж учасниками перевезення провадиться росiйською (мова СМГС) та англiйською (мова ЦIМ) мовами.
19.4. В разi змiни реквiзитiв, зазначених в пунктi 19.1 та 19.2 Сторони зобов'язуються поiнформувати одна одну письмово.
Роздiл VI
20. Застосування внутрiшнiх правил
У разi вiдсутностi вiдповiдних положень у цих Правилах з перевезень вантажiв, у СМГС та КОТIФ при перевезеннi вантажiв у даному мiжнародному залiзнично-поромному сполученнi, застосовуються положення нацiонального законодавства України та Турецької Республiки.
Роздiл VII
21. Змiни i доповнення
До цих Правил з перевезень вантажiв можуть бути внесенi змiни та доповнення, пiсля досягнення взаємної згоди мiж сторонами.
Цi Правила можуть бути доповненi або змiненi за взаємною письмовою згодою Сторiн в будь-який час. Доповнення та/або змiни набувають чинностi у вiдповiдностi з такою ж юридичною процедурою, передбаченою у пунктi 22.1 цих Правил.
Роздiл VIII
22. Набрання чинностi та припинення дiї
22.1. Цi Правила, змiни i доповнення до них, набувають чинностi з дати отримання останнього повiдомлення Сторонами, в письмовiй формi та дипломатичними каналами, про завершення вiдповiдних внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання цими Правилами чинностi.
22.2. Дiя цих Правил може бути припинена кожною з Сторiн шляхом письмового повiдомлення дипломатичними каналами. Цi Правила втрачають чиннiсть через шiсть мiсяцiв з дати отримання однiєю з Сторiн письмового повiдомлення iншої Сторони про свiй намiр припинити дiю цих Правил.
22.3. Цi Правила пiдписано 13 вересня 2012 р. у м. ____________, у двох примiрниках українською, турецькою та англiйською мовами всi тексти мають однакову силу. У разi розбiжностi у тлумаченнi цих Правил текст англiйською мовою має переважну силу.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Турецької Республiки |