РАМКОВИЙ ДОГОВIР
мiж Урядом України та Урядом Французької Республiки щодо офiцiйної пiдтримки проекту з постачання питної води у м. Марiуполi
ряд Французької Республiки i Уряд України (далi - "Сторони", а кожна окремо - "Сторона"),
бажаючи змiцнити зв'язки дружби i спiвробiтництва, що їх об'єднують, та сприяти економiчному розвитку України,
пiдтверджуючи свою вiдданiсть боротьбi з корупцiєю в мiжнародних комерцiйних операцiях та сприянню соцiальнiй i екологiчнiй вiдповiдальностi,
домовились про наступне:
СТАТТЯ 1 - ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМIНIВ
Термiни, що використовуються в цьому Рамковому договорi, мають такi значення:
Проект - iнвестицiйний проект з постачання питної води у м. Марiуполi;
Позичальник - Україна в особi Мiнiстра фiнансiв України, що дiє за дорученням Кабiнету Мiнiстрiв України;
Кредитор - Уряд Французької Республiки в особi компанiї Natixis (Департамент iнституцiйної дiяльностi), що дiє вiд iменi та в iнтересах Французької Сторони;
Кредит - офiцiйна пiдтримка для Уряду України у формi пiльгового кредиту Казначейства Францiї в розмiрi, що не перевищує шiстдесяти чотирьох мiльйонiв євро (64000000 євро), для фiнансування Проекту;
Суб'єкт з реалiзацiї Проекту - комунальне пiдприємство, уповноважене належним чином Марiупольською мiською радою за погодженням з МТОТ;
МТОТ - Мiнiстерство з питань тимчасово окупованих територiй та внутрiшньо перемiщених осiб України, що здiйснює загальний нагляд та координацiю Проекту;
Субкредитний договiр (субкредитнi договори) - договiр (договори) мiж Позичальником, МТОТ, Марiупольською мiською радою та Суб'єктом з реалiзацiї Проекту про надання субкредиту (субкредитiв) Суб'єкту з реалiзацiї Проекту.
Контракт - контракт для реалiзацiї Проекту мiж Французьким Постачальником i Суб'єктом з реалiзацiї Проекту;
Французькi Постачальники - французькi компанiї STEREAU, BETEN INGENIERIE та французька компанiя, яку буде обрано для забезпечення ДУП;
ДУП - допомога з управлiння Проектом;
Угода про застосування - кредитний договiр, яким визначаються умови використання i погашення Кредиту.
СТАТТЯ 2 - СУМА ТА МЕТА КРЕДИТУ
Французька Сторона надає Українськiй Сторонi офiцiйну пiдтримку у формi Кредиту, спрямованого для фiнансування Проекту. Проект входить до прiоритетiв Уряду України та дозволить мiсту Марiуполю полiпшити якiсть послуг, що мають життєво важливе значення для населення, шляхом пiдвищення якостi питної води та зменшення її втрат. Проект також передбачає розробку Генерального плану по удосконаленню системи водопостачання та водовiдведення м. Марiуполя до 2040 року.
Кредит надається в розмiрi, що не перевищує шiстдесяти чотирьох мiльйонiв євро (64000000 євро). Вiн призначається для фiнансування 100 % реалiзацiї Проекту i використовується для фiнансування Контрактiв для:
- придбання у Францiї французьких товарiв, робiт та послуг на суму не менше 70 % (сiмдесят вiдсоткiв) вiд загальної суми Кредиту; i
- придбання українських або iноземних товарiв, робiт та послуг (крiм французьких товарiв, робiт та послуг) в межах 30 % (тридцять вiдсоткiв) вiд загальної суми Кредиту, при чому за виконання контрактiв з вiдповiдними субпiдрядниками несуть вiдповiдальнiсть Французькi Постачальники.
Для реалiзацiї Проекту Позичальником надається субкредит Суб'єкту з реалiзацiї Проекту. Для цього укладається Субкредитний договiр. Положення та умови Субкредитного договору є не менш сприятливi, нiж умови Кредиту. Марiупольська мiська рада виступає гарантом виконання зобов'язань за Субкредитним договором.
Кредит включає фiнансування ДУП на максимальну суму в один мiльйон двiстi тисяч євро (1200000 євро). Марiупольська мiська рада та Суб'єкт з реалiзацiї Проекту зобов'язуються використовувати ДУП для оцiнки ризикiв Проекту i нагляду за виконанням Контракту. ДУП використовується для надання допомоги у технiчному та фiнансовому управлiннi Проектом. Компанiя для забезпечення ДУП обирається Марiупольською мiською радою у координацiї з МТОТ iз встановленого Казначейством Францiї перелiку французьких компанiй. Зазначена компанiя регулярно iнформує Казначейство Францiї про хiд реалiзацiї Проекту. Умови Контракту з цiєю компанiєю визначаються Казначейством Францiї в координацiї з Марiупольською мiською радою.
Для реалiзацiї Проекту, закупiвлi товарiв, робiт та послуг в рамках контрактiв здiйснюються шляхом переговорної процедури, передбаченої українським законодавством про публiчнi закупiвлi, мiж Суб'єктом з реалiзацiї Проекту та Французьким Постачальником, за результатами якої укладаються Контракти.
СТАТТЯ 3 - ПОРЯДОК ФIНАНСУВАННЯ ПРОЕКТУ
Перша виплата по кожному Контракту, пов'язаному з Проектом (за винятком суми, пов'язаної iз фрахтом та страхуванням), фiнансується за рахунок Кредиту та становить вiд 10 до 20 % вiд загальної суми Контракту.
Вибiрка коштiв за Кредитом здiйснюється на користь вiдповiдного Французького Постачальника на пiдставi документiв, наданих таким Французьким Постачальником, як визначено в Угодi про застосування, яка пiдписується мiж Кредитором i Позичальником.
СТАТТЯ 4 - УМОВИ ТА ПОРЯДОК НАДАННЯ КРЕДИТУ
Кредит надається на строк 30 рокiв, включаючи пiльговий перiод 10 рокiв. Процентна ставка за Кредитом становить 0,08 % рiчних. Основна сума повинна бути погашена 40 рiвними i послiдовними шестимiсячними платежами, перший платiж пiдлягає сплатi через 126 мiсяцiв пiсля закiнчення календарного кварталу, в якому було здiйснено вибiрку. Вiдсотки нараховуються на непогашену основну суму Кредиту з дати кожної вибiрки Кредиту i виплачуються iз шестимiсячним iнтервалом.
Якщо дата платежу припадає на неробочий день у Францiї, термiн платежу основної суми боргу або вiдсоткiв переноситься на наступний за ним робочий день. Будь-яка несплата основної суми або вiдсоткiв у встановлений термiн тягне за собою нарахування вiдсоткiв за простроченi платежi з дня, коли такий платiж мав бути здiйснений, до дати здiйснення платежу. Вiдсотки за простроченими платежами розраховуються за середньою процентною ставкою для кредитiв овернайт в євро (EONIA), що розраховується Європейським центральним банком, збiльшеною на 4 % рiчних. Ця ставка не може бути нижче 5 % рiчних. На вiдсотки за простроченi платежi нараховуються вiдсотки за зазначеною вище ставкою у випадку їх несплати протягом повного року.
СТАТТЯ 5 - ВАЛЮТА РОЗРАХУНКIВ ТА ПЛАТЕЖIВ
Валютою розрахункiв та платежiв вiдповiдно до умов цього Рамкового договору є євро.
СТАТТЯ 6 - ПРИЙНЯТТЯ КОНТРАКТIВ ДО ВИКОНАННЯ
Прийняття до виконання кожного Контракту, що фiнансується за рахунок Кредиту (окремо - "Контракт", а разом - "Контракти"), передбачає дотримання наступних умов:
(i) перевiрка Французькою Стороною вiдповiдностi Контракту рекомендацiям, сформульованим згiдно з попередньою оцiнкою Проекту до зазначеного Контракту, та затвердження Урядом Французької Республiки його змiсту, представлених в ньому послуг та пов'язаних з ними цiн;
(ii) перевiрка Французькою Стороною вiдповiдностi Проекту положенням, передбаченим Угодою ОЕСР щодо офiцiйно пiдтримуваних експортних кредитiв;
(iii) пiдтвердження Французькою Стороною вiдсутностi у Позичальника непогашеної у встановлений термiн заборгованостi за угодами про консолiдацiю боргу, досягнутими в Паризькому клубi, державними позиками Францiї та позиками, наданими Французьким агентством розвитку;
(iv) аналiз Французькою Стороною стану заборгованостi за банкiвськими кредитами, гарантованими французькою державою та наданими Позичальнику, або пiд державнi гарантiї Позичальника;
(v) виконання зобов'язань, зазначених нижче у статтях 6 i 7.
Пiсля перевiрки Французькою Стороною виконання вищезазначених умов кожен Контракт приймається до виконання вiдповiдно до цього Рамкового договору шляхом обмiну листами мiж Сторонами.
СТАТТЯ 7 - ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ЩОДО БОРОТЬБИ З КОРУПЦIЄЮ
В преамбулi Сторони пiдтвердили свою вiдданiсть боротьбi з корупцiєю в мiжнародних комерцiйних операцiях.
Сторони Контрактiв, прийнятих до виконання вiдповiдно до цього Рамкового договору, не можуть пропонувати або надавати третiй сторонi, просити, приймати або обiцяти, прямо чи опосередковано, для себе чи для iншої сторони, будь-яких неналежних грошових чи iнших переваг, якi становлять або можуть становити незаконну i корупцiйну практику.
Сторони зобов'язуються вжити всiх заходiв з метою недопущення корупцiйних дiй пiд час реалiзацiї Проекту. Вони зобов'язуються iнформувати одна одну, як тiльки їм стане вiдома iнформацiя, що викликає пiдозру, та вжити необхiдних заходiв для її усунення у встановленi строки та у спосiб, що задовольняє обидвi Сторони.
У разi недотримання зазначених у цiй статтi зобов'язань Французька Сторона залишає за собою право (залежно вiд того, що вона вважатиме найбiльш доцiльним) вiдмовити в прийняттi Контракту до виконання та/або призупинити виплати Кредиту, наданого Позичальнику, та/або вимагати дострокового погашення всього або частини непогашеного Кредиту, наданого Позичальнику, не пiзнiше, нiж за 2 мiсяцi до дати, на яку вимагається здiйснити дострокове погашення.
СТАТТЯ 8 - ЗОБОВ'ЯЗАННЯ В ОБЛАСТI СОЦIАЛЬНОЇ I ЕКОЛОГIЧНОЇ ВIДПОВIДАЛЬНОСТI
З метою сприяння сталому розвитку Сторони погоджуються з необхiднiстю пiдтримувати вiдповiднiсть соцiальним та екологiчним стандартам, визнаним мiжнародною спiльнотою, у числi яких мiжнароднi конвенцiї Мiжнародної органiзацiї працi (МОП) та конвенцiї Органiзацiї Об'єднаних Нацiй про змiну клiмату, бiорiзноманiття та навколишнє середовище.
СТАТТЯ 9 - КIНЦЕВI СТРОКИ КРЕДИТУ
Для отримання Кредиту Контракти мають бути прийнятi до виконання не пiзнiше 31 грудня 2021 року.
Жодної вибiрки за Кредитом, наданим вiдповiдно до цього Рамкового договору, не повинно бути здiйснено пiсля 31 липня 2025 року.
Цей строк може бути продовжений лише за виняткових обставин за взаємною згодою Сторiн шляхом обмiну листами мiж ними.
СТАТТЯ 10 - ПОДАТКИ ТА ЗБОРИ
Наданий у межах Рамкового договору Кредит не може бути використаний для оплати будь-яких податкiв i зборiв в Українi, а товари, роботи i послуги, придбанi у Французьких Постачальникiв в рамках Контрактiв, звiльняються вiд будь-яких податкiв, митних зборiв та будь-яких iнших обов'язкових платежiв, що стягуються на територiї України вiдповiдно до нацiонального законодавства України.
З метою спрямування коштiв Кредиту на розвиток України Сторони погоджуються, що якщо для Контрактiв, прийнятих до виконання в рамках цього Рамкового договору, поставка товарiв, робiт та послуг, так само як i ввезення, вивезення, придбання, використання або отримання у розпорядження товарiв i послуг, що сприяють виробництву таких товарiв, оподатковуються податками, зборами, митними зборами або iншими обов'язковими в Українi платежами, такi збори, незалежно вiд їх мети або характеру, сплачуються Суб'єктом з реалiзацiї Проекту.
Крiм того, погашення основної суми та сплата вiдсоткiв, комiсiйних, видаткiв та супутнiх платежiв, пов'язаних iз виконанням цього Рамкового договору, здiйснюється без нарахування будь-яких податкiв та зборiв.
Цей Рамковий договiр не впливає на положення Конвенцiї мiж Урядом Французької Республiки i Урядом України про уникнення подвiйного оподаткування та попередження податкових ухилень стосовно податкiв на доходи i майно, вчиненої в Парижi 30 сiчня 1997 р., та положення, якi можуть виникнути в результатi будь-яких можливих майбутнiх змiн цiєї Конвенцiї.
СТАТТЯ 11 - РЕТРОСПЕКТИВНА ОЦIНКА ПРОЕКТУ
Французька Сторона може за власний рахунок доручити визначеним нею особам проведення економiчної, фiнансової та бухгалтерської оцiнки Проекту, що реалiзується на пiдставi цього Рамкового договору, з тим щоб, зокрема, оцiнити його вплив на економiчний розвиток України вiдповiдно до законодавства Французької Республiки. Уряд України може брати участь в цiй оцiнцi, щоб безпосередньо скористатися результатами дослiдження. Уряд України зобов'язується прийняти делегацiю з оцiнки, направлену Урядом Французької Республiки, i сприяти її доступу до iнформацiї, що стосується Проекту.
СТАТТЯ 12 - НАБРАННЯ ЧИННОСТI
Цей Рамковий договiр набирає чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення, переданого дипломатичними каналами, про завершення кожною Стороною внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання чинностi цим Рамковим договором.
СТАТТЯ 13 - ВНЕСЕННЯ ЗМIН ДО РАМКОВОГО ДОГОВОРУ
За взаємною письмовою згодою Сторiн до цього Рамкового договору можуть бути внесенi поправки та змiни у формi протоколiв, що становлять його невiд'ємну частину та набиратимуть чинностi згiдно з передбаченими в них умовами.
СТАТТЯ 14 - ВИРIШЕННЯ СПОРIВ
Будь-якi спори, пов'язанi з тлумаченням або виконанням цього Рамкового договору, вирiшуються шляхом консультацiй або переговорiв мiж Сторонами.
На пiдтвердження цього представники обох Урядiв, маючи на те належнi повноваження вiд своїх Урядiв, пiдписали цей Рамковий договiр.
Учинено в м. Києвi "___" ____________ 2019 року у двох оригiнальних примiрниках, французькою та українською мовами, при цьому обидва тексти є автентичними.
Вiд iменi Уряду України | Вiд iменi Уряду Французької Республiки |