ПРОТОКОЛ
мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України i Урядом Республiки Молдова про внесення змiн до Угоди про вiльну торгiвлю мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України i Урядом Республiки Молдова вiд 13 листопада 2003 року
Кабiнет Мiнiстрiв України та Уряд Республiки Молдова (далi - Сторони) домовились внести до Угоди про вiльну торгiвлю мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України i Урядом Республiки Молдова вiд 13 листопада 2003 року (далi - Угода) такi змiни:
1. Статтю 9 "Правила походження товарiв" Угоди викласти в такiй редакцiї:
"1. Для цiлей цiєї Угоди та з метою визначення товарiв, що походять з територiй держав Сторiн, Сторони будуть керуватися:
Доповненням I та вiдповiдними положеннями Доповнення II до Регiональної конвенцiї про пан-євро-середземноморськi преференцiйнi правила походження, укладеної вiдповiдно до Рiшення Ради 2013/94/ЄС вiд 26 березня 2012 р. (далi - Конвенцiя), з подальшими можливими змiнами, якi застосовуються i включенi до цiєї Угоди i є його невiд'ємною частиною, mutatis mutandis, або
Альтернативними правилами походження, викладеними в Додатку A до цього Протоколу (далi - Альтернативнi правила).
Альтернативнi правила застосовуються доти, поки змiни до Конвенцiї, на яких базуються альтернативнi правила, не набудуть чинностi.
2. Заборона повернення або звiльнення вiд сплати мита, встановлена Статтею 14 Доповнення I Конвенцiї та Статтею 16 Альтернативних правил, не застосовується в двостороннiй торгiвлi, яка здiйснюється у рамках цiєї Угоди.
3. Стаття 30 Угоди застосовується для врегулювання будь-яких суперечок щодо тлумачення або застосування Доповнення I та вiдповiдних положень Доповнення II до Конвенцiї, включаючи додатки до них i до Альтернативних правил.
4. Якщо виникають суперечки у зв'язку iз процедурами перевiрки вiдповiдно до Статтi 32 Доповнення I до Конвенцiї або Статей 34 та 35 Альтернативних правил, якi не можуть бути врегульованi мiж митними органами, що вимагають перевiрки, та митними органами, вiдповiдальними за проведення такої перевiрки, вони подаються на розгляд Робочим групам, створеним вiдповiдно до Угоди.
5. У всiх випадках врегулювання суперечок мiж iмпортером i митними органами країни-iмпортера вiдбувається вiдповiдно до законодавства цiєї країни iмпортера.
6. Незважаючи на Статтi 16 (5) i 21 (3) Доповнення I до Конвенцiї, де в кумуляцiї задiянi лише держави Європейської Асоцiацiї Вiльної Торгiвлi, Фарерськi острови, Європейський Союз, Туреччина, учасники Процесу стабiлiзацiї та асоцiацiї ЄС, Республiка Молдова, Грузiя та Україна, пiдтвердженням походження може бути сертифiкат з перевезення товару EUR.1 або декларацiя про походження.
7. У якостi альтернативи положенням про видачу сертифiкатiв з перевезення товару EUR.1 Сторони приймають сертифiкати з перевезення товару EUR.1, що виданi в електроннiй формi. Офiцiйнi вимоги до електронної видачi сертифiкатiв з перевезення товару EUR.1 узгоджуються митними органами Сторiн.
8. Митнi органи Сторiн обмiнюються iнформацiєю про готовнiсть до видачi електронних сертифiкатiв з перевезення товару EUR.1 та щодо всiх технiчних питань, пов'язаних iз таким використанням (видача, надання та перевiрка електронного сертифiката).
9. За згодою митних органiв Сторiн, пункти 1 та 2 Додатка IIIa до Конвенцiї i Альтернативних правил можуть не застосовуватись, якщо сертифiкат з перевезення товару видається i пiдтверджується в електроннiй формi.
10. У разi виникнення розбiжностей у тлумаченнi положень Конвенцiї та Альтернативних правил, згаданих у цiй Статтi, тексти Конвенцiї та Альтернативних правил англiйською мовою матимуть переважну силу."
II. Цей Протокол є невiд'ємною частиною Угоди i набирає чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення про виконання Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання ним чинностi.
Вчинено в м. Кишинiв 28 серпня 2021 року у двох оригiнальних примiрниках, кожний українською, румунською, англiйською i росiйською мовами, при цьому всi тексти мають однакову силу.
У разi виникнення розбiжностей пiд час тлумачення положень цього Протоколу текст англiйською мовою матиме переважну силу.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Республiки Молдова |
Додаток A
АЛЬТЕРНАТИВНI ПРАВИЛА ПОХОДЖЕННЯ
Правила, що не є обов'язковими для
застосування мiж Договiрними Сторонами
Регiональної конвенцiї про
пан-євро-середземноморськi преференцiйнi правила
походження у перiод до прийняття рiшення та
набуття чинностi переглянутою Конвенцiєю
(далi - Правила або Перехiднi правила)
Офiцiйний переклад.
ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТТЯ "ПОХОДЖЕННЯ ПРОДУКТIВ" I МЕТОДIВ АДМIНIСТРАТИВНОГО СПIВРОБIТНИЦТВА
Цiлi
Цi Правила є необов'язковими. Вони призначенi для застосування на тимчасовiй основi до укладення та набрання чинностi змiнами до Регiональної конвенцiї про пан-євро-середземноморськi преференцiйнi правила походження (далi - Конвенцiя ПЄМ або Конвенцiя). Цi Правила будуть застосовуватися у двостороннiй торгiвлi мiж тими Договiрними Сторонами, якi домовляються посилатися на них або включають їх у свої двостороннi преференцiйнi торговельнi угоди. Цi Правила призначенi для застосування як альтернативи до правил Конвенцiї, якi, як передбачено Конвенцiєю, не завдають шкоди принципам, установленим у вiдповiдних угодах та iнших двостороннiх угодах мiж Договiрними Сторонами. Отже, цi Правила будуть не обов'язковими, а факультативними. Їх застосовуватимуть економiчнi оператори, якi претендуватимуть на преференцiї, що виникатимуть на їх основi, а не на основi правил Конвенцiї.
Цi Правила призначенi не для змiни Конвенцiї. Конвенцiя залишатиметься чинною для застосування серед Договiрних Сторiн Конвенцiї. Цi Правила не змiнюють прав та обов'язкiв Договiрних Сторiн вiдповiдно до Конвенцiї.
РОЗДIЛ I
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 1
Визначення
Для цiлей цiєї Конвенцiї термiни:
(a) "застосовуюча Договiрна Сторона" означає Договiрну Сторону Конвенцiї ПЄМ, яка iнкорпорує цi Правила у свої двостороннi угоди щодо преференцiйної торгiвлi з iншою Договiрною Стороною Конвенцiї ПЄМ, та включає Сторони цiєї Угоди;
(b) "групи", "позицiї" та "пiдпозицiї" означають групи, позицiї та пiдпозицiї (код на рiвнi чотирьох або шести знакiв), що використовуються у номенклатурi Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв (далi - Гармонiзована система), зi змiнами, внесеними вiдповiдно до Рекомендацiй Ради Митного Спiвробiтництва вiд 26 червня 2004 року;
(c) "класифiкований" означає класифiкацiю товару за конкретною позицiєю чи пiдпозицiєю Гармонiзованої системи;
(d) "партiя" означає продукти, якi:
(i) одночасно надсилаються вiд одного експортера одному одержувачу; або
(ii) зазначенi в одному транспортному документi, що регламентує їх вiдправлення вiд експортера одержувачу, або, за вiдсутностi такого документа, в єдиному iнвойсi;
(e) "митнi органи Сторони чи застосовуючої Договiрної Сторони" для Європейського Союзу означає будь-якi митнi органи держав-членiв Європейського Союзу;
(f) "митна вартiсть" означає вартiсть, визначену вiдповiдно до Угоди щодо впровадження статтi VII Генеральної Угоди з тарифiв i торгiвлi 1994 (Угода про митну оцiнку СОТ);
(g) "цiна на умовах франко-завод" означає цiну, сплачену виробнику за продукт на умовах франко-завод у Сторонi на пiдприємствi, де проведено останню обробку чи переробку, за умови, що цiна враховує вартiсть усiх матерiалiв у складi продукту та витрати, пов'язанi з виробництвом, за винятком будь-яких внутрiшнiх податкiв, якi є або можуть виникнути у зв'язку з експортуванням цього продукту. Якщо остання обробка чи переробка була передана у субпiдряд, визначення "виробник" стосується пiдприємства, яке уклало договiр iз субпiдрядником на виконання обробки чи переробки.
Якщо фактично сплачена цiна не вiдображає всiх витрат, пов'язаних iз виготовленням продукту, якi Сторона фактично понесла, цiна на умовах франко-завод означає суму всiх витрат, за винятком будь-яких внутрiшнiх податкiв, якi є або можуть виникнути у зв'язку з експортом цього продукту;
(h) "взаємозамiнний матерiал" або "взаємозамiнний продукт" означає матерiал чи продукт такого ж типу або комерцiйної якостi з однаковими технiчними i фiзичними характеристиками та який неможливо вiдрiзнити один вiд одного;
(i) "товари" означає як матерiал, так i продукт;
(j) "виробництво" означає будь-який вид обробки чи переробки, у тому числi збирання;
(k) "матерiал" означає будь-який iнгредiєнт, сировину, складову або частину тощо, що використовується пiд час виробництва продукту;
(l) "максимальний вмiст матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження" означає максимальний вмiст матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, що дає можливiсть розглядати виробництво як обробку або переробку, достатню для надання продукту преференцiйного статусу походження. Вiн може бути виражений у вiдсотках вiд цiни продукту на умовах франко-завод або у вiдсотках вiд ваги нетто цих матерiалiв, що пiдпадають пiд певне об'єднання груп, групу, позицiю чи пiдпозицiю;
(m) "продукт" означає продукт, що виробляється, навiть якщо надалi планується використати його для iншої виробничої операцiї;
(n) "територiя" включає сухопутну територiю, внутрiшнi води та територiальне море Сторони;
(o) "додана вартiсть" означає цiну продукту на умовах франко-завод за вiдрахуванням митної вартостi кожного з включених матерiалiв походженням з iнших застосовуючих Договiрних Сторiн, з якими застосовується кумуляцiя, або якщо митна вартiсть невiдома або не може бути встановлена, - перша пiдтверджена цiна, сплачена за матерiали у Сторонi-експортерi;
(p) "вартiсть матерiалiв" означає митну вартiсть пiд час iмпорту використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження або якщо це невiдомо i не може бути встановлено, перша пiдтверджена цiна, сплачена за матерiали у Сторонi-експортерi. У разi якщо необхiдно встановити вартiсть використаних матерiалiв, що мають преференцiйний статус походження, має застосовуватися принцип mutatis mutandis.
РОЗДIЛ II
ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТТЯ "ПОХОДЖЕННЯ ПРОДУКТIВ"
Стаття 2
Загальнi вимоги
З метою iмплементацiї цiєї Угоди такi продукти вважаються походженням зi Сторони при експортi до iншої Сторони:
(a) товари, повнiстю отриманi вiдповiдно до Статтi 3;
(b) товари, отриманi у Сторонi, включаючи товари, якi не були повнiстю там отриманi, за умови, що цi матерiали пройшли достатню обробку та переробку в цiй Сторонi вiдповiдно до Статтi 4.
Стаття 3
Повнiстю отриманi продукти
1. Зазначенi нижче продукти повиннi вважатися повнiстю отриманими у Сторонi, коли вони експортуються в iншу Сторону:
(a) мiнеральнi продукти або природна вода, видобутi з їх надр чи морського дна;
(b) рослини, включаючи воднi рослини, та продукти рослинного походження, вирощенi та зiбранi там;
(c) живi тварини, народженi та вирощенi там;
(d) продукти, отриманi з тварин, вирощених там;
(e) продукти, отриманi вiд забою тварин, народжених та вирощених там;
(f) продукти, отриманi шляхом мисливства або рибальства там;
(g) продукти аквакультури, де риби, ракоподiбнi, молюски та iншi воднi безхребетнi народженi або вирощенi з яєць, iкри, личинок, рибної молодi або малькiв;
(h) продукти морського рибного промислу та iншi продукти, отриманi за межами будь-яких територiальних вод її суднами;
(i) продукти, виробленi на борту плавучих рибопереробних пiдприємств, виключно з продуктiв, зазначених у пунктi (h);
(j) вироби, що були у вжитку, зiбранi там та придатнi виключно для вiдновлення сировинних матерiалiв;
(k) вiдходи та брухт, отриманi в результатi виробничих операцiй, здiйснених там;
(l) продукти, видобутi з морського дна або з-пiд нього за межами власних територiальних вод за умови, що країна, яка їх видобуває, має виключнi права на експлуатацiю;
(m) товари, отриманi на територiї країни виключно з продуктiв, зазначених у пiдпунктах (a) - (l) цього пункту.
2. Термiни "їхнi судна" та "їхнi плавучi рибопереробнi пiдприємства" у пунктах 1 (h) та (i) цiєї Статтi застосовуються виключно до суден та плавучих рибопереробних пiдприємств, якi вiдповiдають кожнiй iз наведених вимог:
(a) зареєстрованi у Сторонi-експортерi або Сторонi-iмпортерi;
(b) ходять пiд прапором Сторони-експортера або Сторони-iмпортера;
(c) вiдповiдають однiй iз таких умов:
(i) принаймнi на 50 % вони є власнiстю громадян Сторони-експортера чи Сторони-iмпортера; або
(ii) є власнiстю компанiй, у яких:
- головний офiс та основне мiсце дiяльностi розташованi у Сторонi-експортерi чи Сторонi-iмпортерi; та
- принаймнi на 50 % вони є власнiстю Сторони-експортера чи Сторони-iмпортера або державних установ чи громадян цих Сторiн.
3. У разi застосування пункту 2, коли Сторона-експортер чи Сторона-iмпортер - Європейський Союз, це означає державу-члена Європейського Союзу.
4. У разi застосування пункту 2 держави ЄАВТ повиннi розглядатись як одна застосовуюча Договiрна Сторона.
Стаття 4
Достатня обробка або переробка
1. Без обмеження для змiсту положень пункту 3 цiєї Статтi та Статтi 6 продукти, якi є не повнiстю отриманими у Сторонi, повиннi вважатися достатньо обробленими або переробленими у нiй при виконаннi умов, викладених у Додатку II для вiдповiдних продуктiв.
2. Якщо продукт, який набув преференцiйного статусу походження у Сторонi вiдповiдно до пункту 1 цiєї Статтi, використовується як матерiал при виробництвi iншого продукту, матерiали, що не мають преференцiйного статусу походження, якi могли б бути використанi при його виробництвi, не враховуються.
3. Визначення вiдповiдностi вимогам пункту 1 цiєї Статтi здiйснюється для кожного продукту.
Однак, коли вiдповiдне правило ґрунтується на дотриманнi умов максимального вмiсту матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, митнi органи Сторiн можуть дозволити експортерам обчислювати середню цiну продукту на умовах франко-завод та вартiсть матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, як визначено у пунктi 4 цiєї Статтi, з метою врахування коливань витрат i курсiв валют.
4. У разi застосування абзацу другого пункту 3 цiєї Статтi середня цiна продукту на умовах франко-завод та середня вартiсть використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, розраховуються на основi суми цiн на умовах франко-завод, якi сплачуються за всi продажi одних i тих самих продуктiв, здiйснених протягом попереднього фiнансового року, та суми вартостi всiх матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, використаних при виробництвi одних i тих самих продуктiв за попереднiй фiнансовий рiк, вiдповiдно, як визначено у Сторонi-експортерi, або, якщо данi за повний фiнансовий рiк недоступнi, у коротший перiод, не менше трьох мiсяцiв.
5. Експортери, якi обрали розрахунок середньої цiни, повиннi послiдовно застосовувати такий метод протягом року, наступного за звiтним фiнансовим роком, або, у разi необхiдностi, протягом року, наступного за коротший перiод, що використовується як звiтний перiод. Експортери можуть припинити застосовувати такий метод, якщо протягом визначеного фiнансового року або коротшого перiоду, що триває не менше трьох мiсяцiв, вони фiксують припинення коливань витрат або курсiв валют, якi виправдовували використання такого методу.
6. Середнi значення цiни продукту на умовах франко-завод та середньої вартостi використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, якi зазначено у пунктi 4 цiєї Статтi, повиннi використовуватися як цiна продукту на умовах франко-завод та вартiсть матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, вiдповiдно, для встановлення вiдповiдностi вимогам щодо максимального вмiсту матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження.
Стаття 5
Правило толерантностi
1. Як виняток з положень, що мiстяться у Статтi 4, та з врахуванням пунктiв 2, 3 цiєї Статтi, матерiали що не мають преференцiйного статусу походження, якi вiдповiдно до умов, визначених у перелiку Додатка II, не пiдлягають використанню у виробництвi того чи iншого продукту, можуть бути використанi за умови, що їхня загальна вага нетто або оцiнена вартiсть у продуктi не перевищує:
(a) 15 % ваги нетто продукту з Груп 2, 4 - 24, крiм перероблених рибних продуктiв Групи 16;
(b) 15 % цiни продукту на умовах франко-завод, крiм продуктiв, зазначених у пунктi (a).
Цей пункт не застосовується до продуктiв Груп 50 - 63 Гармонiзованої системи, щодо яких допускається застосування вiдхилень, зазначених у Примiтках 6 та 7 Додатка I.
2. Пункт 1 цiєї Статтi не допускає перевищення жодного значення максимального вмiсту матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, визначеного у перелiку Додатка II.
3. Пункти 1, 2 цiєї Статтi не застосовуються до продуктiв, повнiстю отриманих у Сторонi у значеннi Статтi 3. Однак без обмеження для змiсту положень Статтi 6 та Статтi 9 (1) допустимi вiдхилення, передбаченi цими пунктами, застосовуються до продуктiв, для яких встановлено правило з перелiку Додатка II, щоб матерiали, використанi при виробництвi цих продуктiв, були повнiстю отриманi.
Стаття 6
Недостатня обробка або переробка
1. Без обмеження для змiсту положень пункту 2 цiєї Статтi зазначенi нижче операцiї повиннi вважатися такими, що не надають достатнього рiвня обробки або переробки для надання продукту преференцiйного статусу походження незалежно вiд того, чи виконуються вимоги Статтi 4:
(a) операцiї для забезпечення збереження продуктiв у належному станi пiд час транспортування та зберiгання;
(b) розкриття та збирання упаковки;
(c) миття, очищення, видалення пилу, окису, мастила, фарби або iншого покриття;
(d) прасування та пресування текстилю;
(e) простi операцiї з фарбування та полiрування;
(f) вилущення, часткове або повне подрiбнення рису; полiрування та глазурування зернових та рису;
(g) операцiї з фарбування або ароматизацiї цукру або формування рафiнованого цукру; часткове або повне подрiбнення кристалiчного цукру;
(h) чищення, видалення кiсточок та лущення фруктiв, горiхiв та овочiв;
(i) загострювання, просте шлiфування чи просте розрiзання;
(j) просiювання, вiдсiювання, сортування, класифiкацiя, упорядкування, пiдбiр (включаючи об'єднання виробiв у набори);
(k) просте пакування у пляшки, банки, ємностi, ємностi для сипучих, ємностi для пакування (мiшки/пакети), ящики, фiксацiя на листах картону або дошках та всi iншi простi пакувальнi операцiї;
(l) прикрiплення або друкування маркувальних знакiв, етикеток, логотипiв та iнших подiбних розпiзнавальних знакiв на продуктах або їх пакуваннi;
(m) просте змiшування продуктiв одного чи рiзних видiв;
(n) змiшування цукру з будь-яким матерiалом;
(o) просте додавання води або розведення, зневоднення або денатурацiя продуктiв;
(p) просте збирання частин виробiв для отримання цiлого виробу або розбирання продуктiв на частини;
(q) забiй тварин;
(r) поєднання двох чи бiльше операцiй, зазначених у пунктах (a) - (q).
2. Усi операцiї, якi здiйснюються у Сторонi-експортерi з продуктом, повиннi враховуватись при визначеннi того, чи слiд розглядати обробку або переробку цього продукту як недостатню вiдповiдно до положень пункту 1 цiєї Статтi.
Стаття 7
Кумуляцiя походження
1. Без обмеження для змiсту положень Статтi 2 продукти вважаються походженням зi Сторони-експортера при експортi до iншої Сторони, якщо такi продукти, отриманi там, включають матерiали походженням з будь-якої iншої застосовуючої Договiрної Сторони, нiж Сторона-експортер, за умови, що обробка або переробка, здiйснена у Сторонi-експортерi, виходить за межi операцiй, зазначених у Статтi 6. Такi матерiали необов'язково мають пiддаватися достатнiй обробцi або переробцi.
2. Якщо обробка або переробка, здiйснена у Сторонi-експортерi, не виходять за межi операцiй, зазначених у Статтi 6, продукти, отриманi шляхом включення матерiалiв походженням з будь-якої iншої застосовуючої Договiрної Сторони, матимуть походження Сторони-експортера лише за умови, якщо додана вартiсть є бiльшою, нiж вартiсть матерiалiв, використаних при виробництвi в будь-якiй iншiй застосовуючiй Договiрнiй Сторонi. У разi недотримання вищезазначених умов отриманi продукти матимуть походження застосовуючої Договiрної Сторони, яка має найбiльшу вартiсть матерiалiв, що використовувались при виробництвi у Сторонi-експортерi.
3. Без обмеження для змiсту положень Статтi 2 та за винятком продуктiв Груп 50 - 63 обробка або переробка, здiйснена в застосовуючiй Договiрнiй Сторонi, яка не є Стороною-експортера, вважається такою, що була здiйснена у Сторонi-експортерi, якщо отриманий продукт пiдлягає подальшiй обробцi або переробцi в цiй Сторонi-експортерi.
4. Без обмеження для змiсту положень Статтi 2 для продуктiв Груп 50 - 63 та лише з метою двосторонньої торгiвлi мiж Сторонами обробка або переробка, що здiйснюється у Сторонi-iмпортерi, вважається виконаною у Сторонi-експортерi, якщо продукти пiдлягають подальшiй обробцi або переробцi в цiй Сторонi-експортерi.
Для цiлей цього пункту учасники Процесу стабiлiзацiї та асоцiацiї Європейського Союзу та Республiки Молдова повиннi вважатися як одна застосовуюча Договiрна Сторона.
5. Сторони можуть в односторонньому порядку вирiшити розширити застосування пункту 3 цiєї Статтi щодо iмпорту продуктiв Груп 50 - 63. Сторона, що прийняла таке рiшення, повинна повiдомити про це iншу Сторону та Європейську Комiсiю вiдповiдно до Статтi 8 (2).
6. Для цiлей кумуляцiї у значеннi пунктiв 3 - 5 цiєї Статтi продукти походженням iз застосовуючої Договiрної Сторони вважаються такими, що походять зi Сторони-експортера лише у тому разi, якщо обробка або переробка, проведена там, виходить за межi операцiй, зазначених у Статтi 6.
7. Продукти походженням з однiєї iз застосовуючих Договiрних Сторiн, зазначенi у пунктах 1 та 4 цiєї Статтi, що не пiддаються жоднiй обробцi чи переробцi у Сторонi-експортерi, зберiгають своє походження, якщо їх експортують в одну з iнших застосовуючих Договiрних Сторiн.
Стаття 8
Умови застосування кумуляцiї походження
1. Кумуляцiя, передбачена Статтею 7, може застосовуватися лише за умови, якщо:
(a) преференцiйна торговельна угода вiдповiдно до Статтi XXIV Генеральної угоди з тарифiв i торгiвлi 1994 року (ГАТТ) застосовується мiж застосовуючими Договiрними Сторонами, залученими до встановлення преференцiйного статусу походження, та застосовуючими Договiрними Сторонами призначення; та
(b) товари набули преференцiйного статусу походження, застосовуючи правила походження, iдентичнi до тих, що наведенi у цих Правилах.
2. Повiдомлення про виконання необхiдних вимог для застосування кумуляцiї публiкуються в Офiцiйному Журналi Європейського Союзу (серiя C) та в офiцiйному виданнi України вiдповiдно до власних процедур.
Кумуляцiя, передбачена Статтею 7, застосовується з дати, зазначеної в цих повiдомленнях.
Сторони надають Європейськiй Комiсiї детальну iнформацiю про угоди з iншими застосовуючими Договiрними Сторонами, включаючи дати набрання чинностi цими Правилами.
3. Пiдтвердження походження повинно мiстити напис англiйською мовою "КУМУЛЯЦIЯ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ З (назва вiдповiдної застосовуючої Договiрної Сторони / Сторiн англiйською мовою)", якщо продукти отримали преференцiйний статус походження шляхом застосування кумуляцiї походження вiдповiдно до Статтi 7.
У разi якщо як пiдтвердження походження використовується сертифiкат з перевезення товару EUR.1, цей напис повинен мiститися в його графi 7.
4. Сторони можуть вирiшити вiдмовитися вiд зобов'язання вносити у пiдтвердження походження напис, про який йдеться у пунктi 3 цiєї Статтi1, якщо продукти, якi експортуються ними, набули преференцiйного статусу походження у Сторонi-експортерi шляхом застосування кумуляцiї походження вiдповiдно до статтi 7.
____________
1 Сторони вiдмовляються вiд
зобов'язання вносити у пiдтвердження походження
заяву, про яку йдеться у пунктi 3 Статтi 8.
Сторони повiдомляють Європейську Комiсiю щодо такої вiдмови вiдповiдно до Статтi 8 (2).
Стаття 9
Одиниця квалiфiкацiї
1. Класифiкацiйною одиницею для застосування положень цих Правил має бути окремий продукт, що розглядається як базова одиниця при визначеннi класифiкацiї з використанням номенклатури Гармонiзованої системи.
З вищезазначеного випливає, що:
(a) якщо продукт, що складається з групи або комплекту виробiв, згiдно з Гармонiзованою системою класифiкується в однiй товарнiй позицiї, вiн цiлком становить єдину класифiкацiйну одиницю;
(b) якщо партiя складається з декiлькох iдентичних продуктiв, класифiкованих за Гармонiзованою системою в однiй товарнiй позицiї, пiд час застосування положень цих Правил кожен окремий предмет (одиниця) повинен враховуватися.
2. Якщо вiдповiдно до Загального правила 5 Гармонiзованої системи пакування об'єднано з продуктом з метою класифiкацiї, вони також мають бути об'єднанi для визначення походження.
3. Комплектуючi, запаснi частини та iнструменти, що поставляються разом з одиницею обладнання, машини, апарату або транспортного засобу, якi є складовими типової комплектацiї та включенi до цiни на умовах франко-завод, розглядаються як одна одиниця такого обладнання, машини, апарату або транспортного засобу.
Стаття 10
Набори
Згiдно з визначенням Загального правила 3 Гармонiзованої системи набори вважаються преференцiйного походження Сторiн, якщо всi продукти, що входять до їхнього складу, мають статус преференцiйного походження.
Набiр, що складається з продуктiв преференцiйного походження та продуктiв, що не мають преференцiйного походження, вважається преференцiйного походження, якщо вартiсть продуктiв, що не мають преференцiйного походження, у його складi не перевищує 15 % цiни франко-завод цього набору.
Стаття 11
Нейтральнi елементи
Для встановлення преференцiйного походження продукту є необов'язковим визначати походження нижче наведених елементiв, що можуть бути використанi пiд час його виробництва:
(a) енергiя та паливо;
(b) промислове устаткування й обладнання;
(c) машини та iнструменти;
(d) будь-якi iншi товари, що не входять i не призначенi для входження до складу кiнцевого продукту.
Стаття 12
Сегрегацiя бухгалтерського облiку
1. У разi якщо при обробцi чи переробцi продукту використовуються взаємозамiннi матерiали преференцiйного походження i матерiали, що не мають статусу преференцiйного походження, економiчнi оператори можуть забезпечити управлiння матерiалами, використовуючи метод вiдокремлення для облiку, не зберiгаючи матерiалiв на окремих складах.
2. Економiчнi оператори можуть забезпечити управлiння взаємозамiнними продуктами преференцiйного походження i продуктами, що не мають статусу преференцiйного походження товарної позицiї 1701, використовуючи метод вiдокремлення для облiку, не зберiгаючи продуктiв на окремих складах.
3. Сторони можуть вимагати застосування методу вiдокремлення для облiку за умови попереднього дозволу митних органiв. Митнi органи можуть встановлювати умови видачi таких дозволiв, якi вони вважають необхiдними, i контролювати використання цих дозволiв. Митнi органи можуть вiдкликати дозвiл у разi неналежного використання цього дозволу бенефiцiаром або невиконання ним будь-яких iнших умов, викладених у цих Правилах.
У разi застосування методу вiдокремлення для облiку має бути забезпечено, щоб у будь-який час жоднi продукти не могли розглядатися як такi, що "походять зi Сторони-експортера", як це було б у разi застосування методу фiзичного вiдокремлення запасiв.
Застосування методу та реєстрацiя його застосування повиннi вiдбуватися на основi загальних принципiв бухгалтерського облiку, що застосовуються у Сторонi-експортерi.
4. Бенефiцiар методу, зазначеного у пунктах 1, 2 цiєї Статтi, повинен оформлювати або подавати заяви на пiдтвердження походження на кiлькiсть продуктiв, якi можуть вважатися такими, що походять зi Сторони-експортера. На вимогу митних органiв бенефiцiар повинен надавати заяву щодо його управлiння.
РОЗДIЛ III
ТЕРИТОРIАЛЬНI ВИМОГИ
Стаття 13
Принцип територiальностi
1. Умови, викладенi у Роздiлi II, мають бути виконанi без перешкод вiдповiдною Стороною.
2. Якщо продукти преференцiйного походження, якi експортовано зi Сторони до iншої країни, повернуто, вони вважаються продуктами, що не мають статусу преференцiйного походження, якщо перед митними органами не буде доведено, що:
(a) поверненi продукти є тими ж, що були експортованi; та
(b) їх не було пiддано жоднiй операцiї, за винятком необхiдних для збереження продуктiв в належному станi пiд час перебування в iншiй країнi або при експортi.
3. На отримання статусу преференцiйного походження вiдповiдно до положень, наведених у Роздiлi II, не впливатиме обробка або переробка, здiйснена за межами Сторони-експортера матерiалiв, що експортувались з цiєї Сторони та надалi реiмпортованi до цiєї Сторони, якщо:
(a) зазначенi матерiали є повнiстю отриманими у Сторонi-експортерi або зазнали обробки або переробки, що виходить за межi операцiй, зазначених у Статтi 6, ранiше нiж були експортованi; а також
(b) митним органам переконливо доведено, що:
(i) реiмпортованi продукти отримано шляхом обробки або переробки експортованих матерiалiв; та
(ii) сукупна додана вартiсть, отримана за межами Сторони-експортера вiдповiдно до положень цiєї Статтi, не перевищує 10 % цiни на умовах франко-завод кiнцевого продукту, щодо якого вимагається отримання статусу продукту преференцiйного походження.
4. Для цiлей пункту 3 цiєї Статтi умови набуття продуктом преференцiйного статусу походження, наведенi в Роздiлi II, не застосовуються до обробки або переробки, здiйсненої за межами Сторони-експортера. Але у разi застосування правила, яке встановлює максимальну вартiсть усiх матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження у складi кiнцевого продукту, у визначеннi статусу преференцiйного походження кiнцевого продукту згiдно з перелiком у Додатку II, загальна вартiсть матерiалiв, що не мають статусу преференцiйного походження, включених до складу кiнцевого продукту на територiї Сторони-експортера, з урахуванням сукупної доданої вартостi, отриманої за межами цiєї Сторони шляхом застосування положень цiєї Статтi, не повинна перевищувати зазначених вiдсоткiв.
5. Для цiлей застосування пунктiв 3, 4 цiєї Статтi "сукупна додана вартiсть" вживається у значеннi всiх витрат, якi виникли за межами Сторони-експортера, включно з вартiстю матерiалiв, що увiйшли до складу продукту на цiй територiї.
6. Пункти 3, 4 цiєї Статтi не застосовуються до продуктiв, якi не вiдповiдають вимогам, наведеним у перелiку в Додатку II, або якi можуть розглядатися як такi, що мають достатнiй рiвень обробки або переробки лише за умови виконання правила толерантностi, наведеного у Статтi 5.
7. Будь-яка обробка або переробка, що пiдпадає пiд дiю цiєї Статтi, здiйснена за межами Сторони-експортера, має бути виконана згiдно з митним режимом переробки за межами митної територiї або подiбним митним режимом.
Стаття 14
Незмiннiсть
1. Преференцiйний режим, передбачений цiєю Угодою, застосовується лише до продуктiв, якi вiдповiдають умовам цих Правил та задекларованi для iмпорту у Сторону, якщо цi продукти є тими ж, що були експортованi зi Сторони-експортера. Вони не мають бути змiненi, перетворенi у будь-який спосiб або пiдданi iншим операцiям, крiм таких, що забезпечують їх зберiгання у належному станi, або додають чи встановлюють знаки, етикетки, пломби чи будь-яку документацiю для забезпечення вiдповiдностi конкретним внутрiшнiм вимогам Сторони-iмпортера, здiйсненим пiд митним контролем у третiй країнi (країнах) транзиту, або роздiлення до декларування для домашнього використання.
2. Зберiгання продуктiв або партiй продуктiв можливе за умови, що вони залишаються пiд митним контролем у третiй країнi (країнах) транзиту.
3. Без обмеження для змiсту Роздiлу V Доповнення A роздiлення партiй продуктiв може вiдбуватись лише пiд митним контролем у третiй країнi (країнах) роздiлення.
4. У разi сумнiвiв Сторона-iмпортер може у будь-який час вимагати вiд iмпортера чи його представника усi вiдповiднi документи для пiдтвердження вiдповiдностi положенням цiєї Статтi, якi можуть бути наданi як документальнi докази, а саме:
(a) договiрнi транспортнi документи, такi як накладнi або коносаменти;
(b) фактичнi або конкретнi докази, заснованi на маркуваннi чи нумерацiї упаковок;
(c) сертифiкат про вiдсутнiсть манiпуляцiй (a certificate of non-manipulation), виданий митними органами країни (країн) транзиту або роздiлення, або будь-якi iншi документи, що свiдчать про те, що товари залишалися пiд митним контролем у країнi (країнах) транзиту або роздiлення; або
(d) будь-якi докази, безпосередньо пов'язанi з товарами.
Стаття 15
Виставки
1. Продукти преференцiйного походження, вiдправленi для участi у виставцi до країни, iншої нiж та, з якою застосовується кумуляцiя вiдповiдно до Статей 7, 8, та проданi пiсля цiєї виставки для ввезення до Сторони, пiсля ввезення пiдпадають пiд вiдповiдну Угоду, якщо перед митними органами доведено, що:
(a) експортер вiдправив цi продукти зi Сторони до країни, у якiй проводилася виставка, та експонував їх на виставцi;
(b) цей експортер продав чи передав в iнший спосiб данi продукти особi, яка перебуває в iншiй Сторонi;
(c) продукти були вiдправленi пiд час виставки або безпосередньо пiсля неї у тому станi, у якому вони були вiдправленi на виставку; та
(d) пiсля вiдправлення на виставку данi продукти не були використанi з жодною метою, крiм демонстрацiї на виставцi.
2. Пiдтвердження походження має бути видане або складене згiдно з Роздiлом V Доповнення A i подане до митних органiв Сторони-iмпортера у звичайний спосiб. У цьому документi мають бути зазначенi назва й адреса виставки. Таке пiдтвердження має мiстити назву та адресу проведення виставки. За необхiдностi можуть вимагатися й iншi документальнi свiдчення умов, за яких товари було розмiщено на виставцi.
3. Пункт 1 цiєї Статтi застосовується до будь-якої торговельної, промислової, сiльськогосподарської або ремiсничої виставки, ярмарки або подiбної публiчної демонстрацiї (показу), що органiзовується не для приватних цiлей у торговельних або офiсних примiщеннях для продажу iноземних продуктiв, пiд час яких продукти залишаються пiд митним контролем.
РОЗДIЛ IV
ПОВЕРНЕННЯ АБО ЗВIЛЬНЕННЯ ВIД СПЛАТИ МИТА
Стаття 16
Повернення або звiльнення вiд сплати мита
1. Матерiали, що не мають преференцiйного походження, використанi у виробництвi продуктiв Груп 50 - 63 Гармонiзованої системи, походженням iз застосовуючих Договiрних Сторiн, для яких видається або складається пiдтвердження походження згiдно з Роздiлом V Доповнення A, не можуть бути предметом повернення або звiльнення вiд сплати мита будь-якого типу у Сторонi-експортерi.
2. Заборона, що мiститься в пунктi 1 цiєї Статтi, стосується будь-якої домовленостi про повне чи часткове вiдшкодування, звiльнення вiд сплати чи неплатiж мита й митних зборiв, що мають еквiвалентну дiю, застосовується у Сторонi-експортерi до матерiалiв, якi використовуються у виробництвi, якщо таке вiдшкодування, звiльнення вiд сплати чи неплатiж застосовується, формально чи фактично, коли продукти, виробленi з цих матерiалiв, експортуються, а не коли вони залишаються для використання в цiй країнi.
3. Експортер продуктiв, на якi поширюється пiдтвердження походження, повинен бути готовим у будь-який час на вимогу митних органiв надати всi належнi документи на пiдтвердження того, що мито, сплачене за матерiали, що не мають преференцiйного статусу походження, використанi у виробництвi цих продуктiв, не було повернене, та що мито i всi митнi платежi та збори, що мають еквiвалентний ефект, якi мають бути сплаченi за такi матерiали, дiйсно сплаченi.
4. Заборона в пунктi 1 цiєї Статтi не повинна застосовуватись у торгiвлi мiж Сторонами продуктами, що набули преференцiйного статусу походження шляхом застосування кумуляцiї походження, передбаченої Статтями 7 (4) або (5).
РОЗДIЛ V
ПIДТВЕРДЖЕННЯ ПОХОДЖЕННЯ
Стаття 17
Загальнi вимоги
1. Продукти, що походять з однiєї зi Сторiн, при ввезеннi до iншої Сторони пiдпадають пiд дiю положень цiєї Угоди за умови подання одного з таких документiв, що пiдтверджують походження:
(a) сертифiкат з перевезення товару EUR.1, зразок якого наведено у Додатку IV до Доповнення A;
(b) у випадках, зазначених у Статтi 18 (1), декларацiя, що надалi iменується як "декларацiя походження", надана експортером до iнвойсу, повiдомлення про доставку чи будь-якого iншого комерцiйного документа, який описує розглядуванi продукти достатньо детально для того, щоб їх можна було iдентифiкувати; текст декларацiї походження, наведено у Додатку III до цього Доповнення.
2. Незважаючи на положення пункту 1 цiєї Статтi, продукти преференцiйного походження в розумiннi цих Правил, у випадках, визначених Статтею 27, пiдпадають пiд положення цiєї Угоди без необхiдностi подання будь-яких пiдтверджень походження, зазначених у пунктi 1 цiєї Статтi.
3. Без обмеження для змiсту пункту 1 Сторони можуть погодитись, що для преференцiйної торгiвлi мiж ними пiдтвердження походження, перелiченi у пiдпунктах (a) та (b) пункту 1 цiєї Статтi, замiнюються заявами про походження, що оформлюються експортерами та реєструються в електроннiй базi вiдповiдно до внутрiшнього законодавства Сторiн.
Використання заяв про походження, що складаються експортерами та реєструються в електроннiй базi, погоджене двома або бiльше застосовуючими Договiрними Сторонами, не має перешкоджати використанню дiагональної кумуляцiї з iншими застосовуючими Договiрними Сторонами.
4. Для цiлей пункту 1 Сторони можуть домовитись про створення системи, що дозволяє видавати в електроннiй формi та/або подавати в електроннiй формi пiдтвердження походження, перелiченi в пунктах (a) та (b) пункту 1 цiєї Статтi.
5. З метою застосування Статтi 7, у разi застосування Статтi 8 (4), експортер у застосовуючiй Договiрнiй Сторонi, який складає або подає заяву на отримання пiдтвердження походження на пiдставi iншого пiдтвердження походження, без внесеного напису вiдповiдно до положень Статтi 8 (3), вживає всiх необхiдних заходiв для того, щоб забезпечити виконання умов для застосування кумуляцiї та бути готовим представити митним органам усi вiдповiднi документи.
Стаття 18
Умови складання декларацiї походження
1. Декларацiя походження, зазначена в пiдпунктi (b) Статтi 17 (1), може бути складена:
(a) уповноваженим експортером вiдповiдно до положень Статтi 19, або
(b) експортером на будь-яку партiю продуктiв, що складається з однiєї або бiльше одиниць упаковки, преференцiйного походження, сукупна вартiсть яких не перевищує 6000 євро.
2. Декларацiя походження може бути складена, якщо продукти вважаються преференцiйного походження та виконуються iншi вимоги цих Правил.
3. Експортер, який складає декларацiю походження, повинен бути готовим у будь-який час на вимогу митних органiв Сторони-експортера надати всi належнi документи на пiдтвердження статусу походження розглядуваних продуктiв, а також виконання iнших умов цих Правил.
4. Складання декларацiї походження здiйснюється експортером шляхом штампування, машинописного чи полiграфiчного друкування на iнвойсi, повiдомленнi про доставку чи iншому комерцiйному документi декларацiї, текст якої наведено у Додатку III до цього Доповнення, з використанням однiєї з мовних версiй, викладених у цьому Додатку, i вiдповiдно до положень нацiонального законодавства країни експорту. Якщо декларацiю складено вiд руки, це має бути зроблено чорнилом i друкованими лiтерами.
5. Декларацiї походження мають бути власноручно пiдписанi експортером, який їх склав. Проте уповноважений експортер у розумiннi Статтi 19 не повинен пiдписувати такi декларацiї, якщо вiн надав митним органам Сторони-експортера письмове зобов'язання нести повну вiдповiдальнiсть за будь-яку декларацiю походження, у якiй вiн зазначений, так, нiби вона пiдписана ним власноручно.
6. Декларацiя походження може бути складена експортером тодi, коли продукти, яких вона стосується, експортуються, або пiсля експортування ("ретроспективна декларацiя походження") за умови подання цiєї декларацiї в країнi iмпорту протягом двох рокiв пiсля iмпортування продуктiв, яких вона стосується.
Якщо роздiлення партiї продуктiв вiдбувається вiдповiдно до Статтi 14 (3) впродовж одного i того ж дворiчного строку, ретроспективна декларацiя походження оформляється уповноваженим експортером Сторони-експортера продуктiв.
Стаття 19
Уповноважений експортер
1. Згiдно з нацiональними вимогами митнi органи Сторони-експортера можуть дозволити будь-якому експортеру, заснованому у Сторонi ("уповноважений експортер"), складати декларацiї походження незалежно вiд вартостi вiдповiдних продуктiв.
2. Експортер, який запитує такий дозвiл, повинен надати митним органам усi гарантiї, необхiднi для перевiрки преференцiйного статусу походження продуктiв, а також виконання iнших вимог цих Правил.
3. Митнi органи повиннi надати уповноваженому експортеру номер митного дозволу, який має бути зазначений на декларацiї походження.
4. Митнi органи перевiряють правильнiсть використання дозволу. Вони можуть вiдкликати дозвiл у разi неналежного його використання уповноваженим експортером та повиннi робити це у разi ненадання уповноваженим експортером гарантiй, зазначених у пунктi 2 цiєї Статтi.
Стаття 20
Процедура видачi сертифiката з перевезення
товару EUR.1
1. Сертифiкат з перевезення товару EUR.1 має бути виданий митними органами Сторони-експортера на письмову заяву експортера або, пiд вiдповiдальнiсть експортера, його уповноваженим представником.
2. Для цього експортер або його уповноважений представник має заповнити сертифiкат з перевезення товару EUR.1, а також бланк заяви, зразок якої наведено у Додатку IV до Доповнення A. Цi бланки мають бути заповненi однiєю з мов, якими складено Угоду, i вiдповiдно до норм нацiонального законодавства країни експорту. Якщо цi бланки заповнюються вiд руки, вони повиннi заповнюватися ручкою друкованими лiтерами. Опис продуктiв потрiбно викласти у видiленiй для цього графi, не залишаючи вiльних рядкiв. Якщо графа не заповнена повнiстю, пiд останнiм рядком опису проставляється горизонтальна лiнiя, вiльне мiсце перекреслюється.
3. Сертифiкат з перевезення товару EUR.1 повинен мiстити такий напис англiйською мовою у графi 7: "ПЕРЕХIДНI ПРАВИЛА".
4. Експортер, який подає заяву на видачу сертифiката EUR.1, повинен бути готовий у будь-який час на вимогу митних органiв Сторони-експортера, де видано сертифiкат з перевезення товару EUR.1, надати усi вiдповiднi документи, що пiдтверджують походження продуктiв, а також виконання iнших вимог цих Правил.
5. Сертифiкат з перевезення товару EUR.1 видається митними органами Сторони-експортера, якщо вiдповiдний продукт має статус преференцiйного походження та вiдповiдає iншим вимогам цих Правил.
6. Митнi органи, що видають сертифiкати з перевезення товару EUR.1, повиннi вжити всiх необхiдних заходiв для перевiрки преференцiйного статусу походження продуктiв, а також для виконання iнших умов цих Правил. Для цих цiлей вони мають право вимагати будь-яких доказiв i здiйснювати будь-яку перевiрку рахункiв експортера та iншi перевiрки, якi вважатимуть доцiльними. Цi органи також мають забезпечити правильне заповнення бланкiв, зазначених у пунктi 2 цiєї Статтi. Вони, зокрема, повиннi перевiрити чи заповнена графа, призначена для опису продуктiв, таким чином, щоб запобiгти зловмисному дописуванню.
7. Дата видачi сертифiката з перевезення товару EUR.1 повинна бути зазначена у графi 11 цього сертифiката.
8. Сертифiкат з перевезення товару EUR.1 має бути виданий митними органами й переданий експортеру вiдразу ж пiсля здiйснення чи забезпечення фактичного експорту продукту.
Стаття 21
Сертифiкати з перевезення товару EUR.1, виданi
пiзнiше
1. Незважаючи на положення Статтi 20 (8), сертифiкат з перевезення товару EUR.1 може бути виданий пiсля експорту продуктiв, яких вiн стосується, якщо:
(a) вiн не був виданий пiд час експорту через допущення помилок, ненавмисних похибок або внаслiдок особливих обставин;
(b) митним органам було доведено, що сертифiкат з перевезення товару EUR.1 був виданий, але не прийнятий пiд час iмпорту з технiчних причин;
(c) кiнцевий пункт призначення вiдповiдного продукту, невiдомий на момент експорту, був визначений пiд час транспортування чи зберiгання або пiсля можливого роздiлення партiй продуктiв вiдповiдно до Статтi 14 (3);
(d) сертифiкат з перевезення товару EUR.1 чи EUR.MED був виданий вiдповiдно до правил Конвенцiї ПЄМ для продуктiв, якi також мають статус преференцiйного походження вiдповiдно до цих Правил. Експортер повинен вжити всiх необхiдних заходiв для забезпечення виконання умов кумуляцiї та бути готовим надати митним органам всю вiдповiдну документацiю, якщо продукт має статус преференцiйного походження вiдповiдно до цих Правил; або
(e) сертифiкат з перевезення товару EUR.1 був виданий iз застосуванням Статтi 8 (4), а при iмпортi до iншої Договiрної Сторони вимагається застосування Статтi 8 (3).
2. Для застосування пункту 1 цiєї Статтi експортер у своїй заявi повинен зазначити мiсце та дату експорту продуктiв, яких стосується сертифiкат з перевезення товару EUR.1, i пояснити причини свого прохання.
3. Митнi органи можуть видати сертифiкат з перевезення EUR.1 пiзнiше, протягом двох рокiв з дати експорту, та лише пiсля пiдтвердження того, що iнформацiя, надана експортером у заявi, збiгається з iнформацiєю у вiдповiднiй справi.
4. На додаток до вимог, якi мiстять положення Статтi 20 (3), сертифiкати з перевезення товару EUR.1, виданi пiзнiше, повиннi мати такий напис англiйською мовою: "ISSUED RETROSPECTIVELY".
5. Напис, зазначений у пунктi 4 цiєї Статтi, має бути зазначений у графi 7 сертифiката з перевезення товару EUR.1.
Стаття 22
Видача дублiката сертифiката з перевезення
товару EUR.1
1. У разi викрадення, втрати чи знищення сертифiката з перевезення товару EUR.1 експортер може подати до митних органiв, що видали цей сертифiкат, заяву про видачу дублiката, складеного на основi експортних документiв, наявних у них.
2. На додаток до вимог, що мiстять положення Статтi 20 (3), дублiкат, виданий вiдповiдно до пункту 1 цiєї Статтi, повинен мати такий напис англiйською мовою: "DUPLICATE".
3. Напис, зазначений у пунктi 2, має бути зазначений у графi 7 дублiката сертифiката з перевезення товару EUR.1.
4. Такий дублiкат, що має мiстити дату видачi оригiнального сертифiката з перевезення товару EUR.1, вважатиметься дiйсним з цiєї дати.
Стаття 23
Термiн дiї пiдтвердження походження
1. Пiдтвердження походження є дiйсним протягом десяти мiсяцiв з дати видачi в Сторонi-експортера та у зазначений перiод має бути подане до митних органiв Сторони-iмпортера.
2. Пiдтвердження походження, що подаються до митних органiв Сторони-iмпортера пiсля строку дiї, зазначеного у пунктi 1, можуть бути прийнятi з метою застосування преференцiйного режиму, якщо вони не були поданi до встановленої кiнцевої дати внаслiдок особливих обставин.
3. В iнших випадках несвоєчасного подання митнi органи Сторони-iмпортера можуть прийняти пiдтвердження походження, якщо продукти були представленi митним органам ранiше зазначеної кiнцевої дати.
Стаття 24
Вiльнi зони
1. Сторони повиннi вжити всiх необхiдних заходiв для забезпечення того, щоб продукти, якi є предметом торгiвлi iз застосуванням пiдтвердження походження та транспортуються через вiльнi зони, розташованi на їхнiй територiї, не були замiщенi iншими продуктами та не пiддавалися обробкам, крiм звичайних операцiй, призначених для запобiгання їхньому псуванню.
2. Як виняток з положень, що мiстяться в пунктi 1 цiєї Статтi, якщо продукти преференцiйного походження iмпортуються у вiльну зону iз застосуванням пiдтвердження походження i пiддаються обробцi або переробцi, нове пiдтвердження походження повинне бути видане, якщо обробку або переробку було здiйснено вiдповiдно до положень цих Правил.
Стаття 25
Вимоги щодо iмпорту
Пiдтвердження походження подається митним органам Сторони-iмпортера вiдповiдно до процедур, що застосовуються у цiй Сторонi.
Стаття 26
Iмпорт частинами
Якщо на запит iмпортера за умови виконання вимог, встановлених митними органами Сторони-iмпортера, розiбранi чи незiбранi продукти в розумiннi Основного правила 2 (a) iнтерпретацiї Гармонiзованої системи, що пiдпадають пiд дiю Роздiлiв XVI i XVII або товарних позицiй 7308 та 9406, iмпортуються частинами, пiсля ввезення першої частини iмпортер повинен подати митним органам пiд час iмпорту єдине пiдтвердження походження цих продуктiв.
Стаття 27
Звiльнення вiд пiдтвердження походження
1. Продукти, що надсилаються малими пакунками вiд одних приватних осiб до iнших або становлять частину особистого багажу подорожуючої особи, мають бути визнанi продуктами преференцiйного походження без вимоги подання пiдтвердження походження за умови, що цi продукти не iмпортованi з метою торгiвлi й були задекларованi як такi, що вiдповiдають вимогам цих Правил, i якщо достовiрнiсть такої декларацiї не викликає жодних сумнiвiв.
2. Ввезення продукту не вважається iмпортом з метою торгiвлi, якщо дотриманi усi такi умови:
(a) ввезення є нерегулярним;
(b) ввезення складається виключно з продуктiв для особистого користування отримувачiв або подорожуючої особи або їх сiмей;
(c) з природи та кiлькостi продуктiв очевидно, що їхнє комерцiйне використання не планується.
3. Сукупна вартiсть цих продуктiв не повинна перевищувати 500 євро у разi малих пакункiв i 1200 євро - у разi, якщо продукти входять до складу особистого багажу подорожуючої особи.
Стаття 28
Розбiжностi та формальнi помилки
1. Виявлення незначних розбiжностей мiж вiдомостями, наведеними в пiдтвердженнi походження та документах, поданих до митної служби для виконання формальностей, пов'язаних з iмпортом продуктiв, не спричиняє ipso facto нiкчемностi такого пiдтвердження походження, якщо належним чином встановлено, що цей документ вiдповiдає представленим продуктам.
2. Очевиднi формальнi помилки у пiдтвердженнi походження, такi як друкарська помилка, не є причиною для вiдхилення документiв, зазначених у пунктi 1 цiєї Статтi, якщо цi помилки не викликають сумнiвiв щодо правильностi вiдомостей, наведених у цих документах.
Стаття 29
Декларацiї постачальника
1. Якщо сертифiкат з перевезення EUR.1 або декларацiю походження видано у Сторонi для продуктiв, що мають преференцiйний статус походження, у виробництвi яких використано товари походженням з iншої застосовуючої Договiрної Сторони та якi зазнали обробки або переробки без отримання преференцiйного статусу походження вiдповiдно до Статтi 7 (3) чи Статтi 7 (4), повинна враховуватися декларацiя постачальника для цих товарiв вiдповiдно до цiєї Статтi.
2. Декларацiя постачальника, зазначена в пунктi 1 цiєї Статтi, є доказом здiйснення обробки або переробки в застосовуючiй Договiрнiй Сторонi вiдповiдних товарiв з метою встановлення того, що продукти, у виробництвi яких використовуються цi товари, можуть розглядатися як такi, що походять зi Сторони-експортера i вiдповiдають iншим вимогам цих Правил.
3. Окрема декларацiя постачальника повинна бути складена, за винятком випадкiв, передбачених у пунктi 4, постачальником на кожну партiю товарiв за формою, визначеною в Додатку VI, на аркушi паперу, доданому до iнвойсу, накладної або будь-якого iншого комерцiйного документа, що достатньо описує вiдповiднi товари для їх iдентифiкацiї.
4. У разi якщо постачальник регулярно поставляє визначеному замовнику товари, для яких очiкується, що протягом певного перiоду обробка або переробка буде здiйснюватися постiйно в застосовуючiй Договiрнiй Сторонi, вiн може надати одну декларацiю постачальника для подальших поставок партiй цих товарiв ("довгострокова декларацiя постачальника").
Довгострокова декларацiя постачальника, як правило, може бути чинною до двох рокiв з дати її складання. Митнi органи застосовуючої Договiрної Сторони, де складається декларацiя, визначають умови, за яких строк її дiї може продовжуватися.
Довгострокова декларацiя постачальника складається постачальником за формою, встановленою у Додатку VII, i має мiстити детальний опис вiдповiдних товарiв, достатнiй для їх iдентифiкацiї. Вона надається вiдповiдному замовнику перед або разом з поставкою першої партiї товарiв, якi охоплюються цiєю декларацiєю.
Постачальник зобов'язаний негайно проiнформувати свого замовника, якщо довгострокова декларацiя постачальника бiльше не застосовується до поставки товарiв.
5. Декларацiї постачальника, зазначенi у пунктах 3, 4, повиннi бути надрукованi з використанням однiєї з мов, на яких укладено Угоду, вiдповiдно до положень нацiонального законодавства застосовуючої Договiрної Сторони, в якiй складено декларацiю, i мати оригiнальний пiдпис постачальника власноруч. Декларацiю може також бути складено вiд руки; в такому разi вона повинна бути написана чорнилом i друкованими лiтерами.
6. Постачальник, який складає декларацiю, повинен бути готовим надати в будь-який час, на вимогу митних органiв застосовуючої Договiрної Сторони, де складено декларацiю, всi вiдповiднi документи, якi пiдтверджують, що iнформацiя, представлена в цiй декларацiї, є правильною.
Стаття 30
Суми, вираженi в євро
1. Для застосування пункту (b) Статтi 18 (1) та Статтi 27 (3) у випадках, коли iнвойс на продукти надано в iншiй валютi нiж євро, кожна iз зацiкавлених країн повинна щорiчно встановлювати суми в нацiональних валютах Сторiн, еквiвалентнi до наведених сум у євро.
2. Пункт (b) Статтi 18 (1) або Статтi 27 (3) застосовується до партiї продукту з використанням валюти, яку зазначено в iнвойсi на цю партiю, згiдно з сумою, встановленою вiдповiдною країною.
3. Суми, що використовуються в будь-якiй нацiональнiй валютi, мають бути еквiвалентнi до вiдповiдних сум у євро станом на перший робочий день жовтня. Цi значення повиннi бути переданi Європейськiй Комiсiї до 15 жовтня i застосовуються з 1 сiчня наступного року. Європейська Комiсiя повинна повiдомити всi зацiкавленi країни про вiдповiднi суми.
4. Країна може округлити суми, отриманi шляхом перерахунку суми в євро в її нацiональну валюту, до бiльшого чи меншого цiлого числа. Рiзниця мiж цим округленим значенням i результатом перерахунку не повинна перевищувати 5 %. Країна може не змiнювати еквiвалент суми в євро, перерахований у її нацiональну валюту, якщо у встановлений час щорiчного узгодження, передбаченого в пунктi 3, перерахування цiєї суми без округлення призводить до збiльшення еквiвалента в нацiональнiй валютi менше нiж на 15 %. Еквiвалент у нацiональнiй валютi можна не змiнювати, якщо перерахування призводить до зменшення його значення.
5. На запит Сторони Пiдкомiтет з питань митного спiвробiтництва має переглядати суми в євро. Пiд час такого перегляду Пiдкомiтет з питань митного спiвробiтництва має вирiшити чи доцiльно зберiгати незмiнним вплив розглядуваних обмежень. З огляду на це вiн може ухвалити рiшення змiнити суми в євро.
РОЗДIЛ VI
ПРИНЦИПИ СПIВРОБIТНИЦТВА ТА ДОКУМЕНТАЛЬНI ДОКАЗИ
Стаття 31
Документальнi докази, зберiгання доказiв
походження та супровiдної документацiї
1. Експортер, який склав декларацiю походження або подав заяву на отримання сертифiката з перевезення EUR.1, повинен зберiгати паперову копiю або електронну версiю пiдтвердження походження та всiх документiв, що пiдтверджують статус преференцiйного походження продукту, протягом принаймнi трьох рокiв з дати видачi сертифiката або складення декларацiї походження.
2. Постачальник, який складає декларацiю походження, повинен зберiгати протягом принаймнi трьох рокiв копiї декларацiї та всiх iнвойсiв, накладних або iнших комерцiйних документiв, що стосуються декларацiї, а також документiв, зазначених у Статтi 29 (6).
Постачальник, який складає довгострокову декларацiю, повинен зберiгати протягом принаймнi трьох рокiв копiї декларацiї та всiх iнвойсiв, накладних або iнших комерцiйних документiв щодо товарiв, на якi поширюється ця декларацiя, надiслана певному замовнику, а також документи, зазначенi у статтi 29 (6), протягом принаймнi трьох рокiв. Цей перiод починається з дати закiнчення строку дiї довгострокової декларацiї постачальника.
3. З метою виконання пункту 1 цiєї Статтi документи, що пiдтверджують статус преференцiйного походження, можуть, серед iншого, включати:
(a) прямi свiдчення процесiв, виконаних експортером чи постачальником для отримання продукту, що мiстяться, наприклад, у його облiковiй документацiї чи у внутрiшнiй системi облiку;
(b) документи, що пiдтверджують статус походження використаних матерiалiв, виданi чи складенi у вiдповiднiй застосовуючiй Договiрнiй Сторонi вiдповiдно до нацiонального законодавства;
(c) документи, що пiдтверджують обробку матерiалiв у вiдповiднiй Сторонi, виданi чи складенi у Сторонi вiдповiдно до нацiонального законодавства;
(d) декларацiї походження або сертифiкати з перевезення товару EUR.1, що пiдтверджують преференцiйний статус походження використаних матерiалiв, виданi чи складенi у Сторонах згiдно з цими Правилами;
(e) докази про обробку або переробку, виконанi за межами Сторiн згiдно з положеннями Статей 13, 14, якi пiдтверджують, що вимоги цих Статей були виконанi.
4. Митнi органи Сторони-експортера, що видають сертифiкати з перевезення товару EUR.1, повиннi зберiгати форму заяви, про яку йдеться у Статтi 20 (2), протягом принаймнi трьох рокiв.
5. Митнi органи Сторони-iмпортера повиннi зберiгати декларацiї походження та виданi їм сертифiкати з перевезення товару EUR.1 протягом принаймнi трьох рокiв.
6. Декларацiї постачальника, якi пiдтверджують здiйснення обробки або переробки використаних матерiалiв в застосовуючiй Договiрнiй Сторонi, складенi в цiй застосовуючiй Договiрнiй Сторонi, повиннi розглядатися як документ вiдповiдно до Статей 18 (3), 20 (4) i 29 (6), що використовується з метою пiдтвердження того, що продукти, яких стосується сертифiкат з перевезення EUR.1 або декларацiя походження, можуть розглядатися як такi, що походять з такої застосовуючої Договiрної Сторони i вiдповiдають iншим вимогам цих Правил.
Стаття 32
Вирiшення спорiв
У разi виникнення спорiв щодо процедур перевiрки вiдповiдно до Статей 34, 35 або стосовно тлумачення цього Додатка, що не можуть бути вирiшенi мiж митними органами, якi вимагають перевiрки, i митними органами, вiдповiдальними за проведення цiєї перевiрки, вони подаються на розгляд Пiдкомiтету з питань митного спiвробiтництва.
У всiх випадках вирiшення спорiв мiж iмпортером i митними органами Сторони-iмпортера має бути здiйснено вiдповiдно до законодавства цiєї країни.
РОЗДIЛ VII
АДМIНIСТРАТИВНЕ СПIВРОБIТНИЦТВО
Стаття 33
Iнформування (нотифiкацiя) та спiвробiтництво
1. Митнi органи Сторiн повиннi надавати один одному зразки вiдбиткiв печаток, якi використовують у їхнiх митних службах для видачi сертифiкатiв з перевезення товару EUR.1, разом зi зразками номерiв митних дозволiв, наданих уповноваженим експортерам, а також адреси митних органiв, що вiдповiдають за перевiрку таких сертифiкатiв та декларацiй походження.
2. З метою належного застосування цих Правил Сторони повиннi допомагати один одному через компетентнi митнi органи у перевiрцi достовiрностi сертифiкатiв з перевезення товару EUR.1, декларацiй походження, декларацiй постачальника та правильностi iнформацiї, що мiститься в цих документах.
Стаття 34
Перевiрка пiдтвердження походження
1. Подальшi перевiрки пiдтверджень походження мають здiйснюватися у довiльному порядку або тодi, коли митнi органи Сторони-iмпортера мають обґрунтованi сумнiви в достовiрностi таких продуктiв, статусi преференцiйного походження вiдповiдних продуктiв або виконаннi iнших вимог цих Правил.
2. У разi запиту на подальшу перевiрку митнi органи Сторони-iмпортера повиннi повернути сертифiкат з перевезення товару EUR.1 та iнвойс, якщо вiн був поданий, декларацiю походження або копiї цих документiв митним органам Сторони-експортера, зазначивши, за необхiдностi, причини запиту. Будь-якi отриманi документи й iнформацiя, що вказують на недостовiрнiсть iнформацiї, наведеної в пiдтвердженнi походження, повиннi бути надiсланi для обґрунтування запиту про здiйснення перевiрки.
3. Перевiрка має бути здiйснена митними органами Сторони-експортера. Для виконання цього завдання вони мають право вимагати будь-яких доказiв i здiйснювати будь-яку перевiрку рахункiв експортера та iншi перевiрки, якi вважатимуть доцiльними.
4. Якщо митнi органи Сторони-iмпортера вирiшують призупинити надання преференцiйного режиму для продуктiв, щодо яких здiйснюється перевiрка, до надходження результатiв цiєї перевiрки, iмпортеру пропонується видача продуктiв iз застосуванням будь-яких запобiжних заходiв, якi вважатимуться необхiдними.
5. Митнi органи, на запит яких було здiйснено перевiрку, мають бути якнайшвидше повiдомленi про її результати. Цi результати повиннi чiтко вказувати на те, чи є перевiренi документи достовiрними та чи розглядуванi продукти можуть бути визнанi такими, що походять з однiєї зi Сторiн i вiдповiдають iншим вимогам цих Правил.
6. Якщо у разi обґрунтованих сумнiвiв вiдповiдь на запит про перевiрку не надiйшла протягом десяти мiсяцiв з дати подання цього запиту, або якщо вiдповiдь не мiстить достатньої iнформацiї для визначення достовiрностi розглядуваного документа або справжнього походження продуктiв, митнi органи, що подали запит, повиннi за вiдсутностi виняткових обставин вiдмовити у наданнi права на преференцiї.
Стаття 35
Перевiрка декларацiй постачальника
1. Наступнi перевiрки декларацiй постачальника або довгострокових декларацiй постачальника можуть здiйснюватися у довiльному порядку або коли митнi органи Сторони, де приймаються такi декларацiї для видачi сертифiката з перевезення товару EUR.1 або декларацiї походження, мають обґрунтованi сумнiви в достовiрностi документа або правильностi iнформацiї, що мiститься в цьому документi.
2. З метою виконання положень пункту 1 митнi органи Сторони, зазначеної в пунктi 1, повертають декларацiю постачальника або довгострокову декларацiю постачальника та iнвойси, накладнi або iншi комерцiйнi документи, що стосуються товарiв, якi охоплюються такою декларацiєю, митним органам застосовуючої Договiрної Сторони, в якiй було складено декларацiю, зазначаючи, в разi необхiдностi, причини або форму запиту про перевiрку.
Вони повиннi подати на пiдтримку запиту про подальшу перевiрку будь-якi документи та iнформацiю, що були отриманi, припускаючи, що iнформацiя, представлена в декларацiї постачальника або довгостроковiй декларацiї постачальника, є недостовiрною.
3. Перевiрка здiйснюється митними органами застосовуючої Договiрної Сторони, в якiй складено декларацiю постачальника або довгострокову декларацiю постачальника. Для цього митнi органи повиннi мати право вимагати будь-яких доказiв i проводити перевiрки рахункiв постачальника або будь-якi iншi перевiрки, якi вважають доцiльними.
4. Митнi органи, якi вимагають перевiрки, повиннi бути якомога швидше проiнформованi про її результати. Цi результати повиннi чiтко визначати, чи є достовiрною надана в декларацiї постачальника або довгостроковiй декларацiї постачальника iнформацiя, та чи може i в якiй мiрi така декларацiя бути взятою до уваги при видачi сертифiката з перевезення товару EUR.1 або складеннi декларацiї походження.
Стаття 36
Штрафи
Кожна Сторона повинна забезпечити накладення кримiнальних, цивiльних чи адмiнiстративних штрафiв за порушення свого нацiонального законодавства, пов'язаного з цими Правилами.
РОЗДIЛ VIII
ЗАСТОСУВАННЯ ДОПОВНЕННЯ A
Стаття 37
Європейський економiчний простiр
Товари походженням з Європейського економiчного простору (ЄЕП) у рамках тлумачення Протоколу 4 до Угоди про Європейський економiчний простiр вважаються походженням з Європейського Союзу, Iсландiї, Лiхтенштейна чи Норвегiї (Сторони ЄЕП) при експортi, вiдповiдно, з Європейського Союзу, Iсландiї, Лiхтенштейну чи Норвегiї до України за умови, що угоди про вiльну торгiвлю з використанням цих Правил застосовуються мiж Україною та Сторонами ЄЕП.
Стаття 38
Лiхтенштейн
Без обмеження для змiсту Статтi 2 продукт походженням з Лiхтенштейну вiдповiдно до Митного союзу, укладеного мiж Лiхтенштейном та Швейцарiєю, вважається таким, що походить зi Швейцарiї.
Стаття 39
Республiка Сан-Марино
Без обмеження для змiсту Статтi 2 продукт походженням з Республiки Сан-Марино вiдповiдно до Митного союзу, укладеного мiж Європейським Союзом та Республiкою Сан-Марино, вважається таким, що походить з Європейського Союзу.
Стаття 40
Князiвство Андорра
Без обмеження для змiсту Статтi 2 продукт походженням з Князiвства Андорри, класифiкований пiд товарними групами 25 - 97 Гармонiзованої системи, вiдповiдно до Митного союзу, укладеного мiж Європейським Союзом та Князiвством Андорра, вважається таким, що походить з Європейського Союзу.
Стаття 41
Сеута та Мелiлья
1. Для цiлей цих Правил термiн "Європейський Союз" не поширюється на Сеуту та Мелiлью.
2. Продукти походженням з України при iмпортi до Сеути чи Мелiльї повиннi в усiх випадках користуватися таким самим митним режимом, як той, що застосовується до продуктiв походженням з митної територiї Європейського Союзу за Протоколом 2 Акта про приєднання Королiвства Iспанiї i Португальської Республiки та поправок до Договорiв1. Для продуктiв походженням з Сеути i Мелiльї, iмпортованих вiдповiдно до умов цiєї Угоди, Україна повинна надати такий самий митний режим, як i для продуктiв, що походять та iмпортованi з Європейського Союзу.
____________
1 OJ EC L 302, 15.11.1985, p. 23.
3. Для цiлей пункту 2 щодо продуктiв походженням з Сеути i Мелiльї цi Правила мають застосовуватись mutatis mutandis з урахуванням особливих умов, наведених у Додатку V.
ДОДАТОК I
ВСТУПНI ПОЯСНЕННЯ ДО ПЕРЕЛIКУ В ДОДАТКУ II
Пояснення 1 - Загальнi положення
У цьому перелiку наведено умови, необхiднi для визнання будь-яких продуктiв достатньо обробленими або переробленими у розумiннi Статтi 4 Роздiлу II Доповнення A. Iснує чотири типи правил, якi залежать вiд продукту:
(a) при обробцi або переробцi не перевищується максимальний вмiст матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження товарiв;
(b) через обробку або переробку 4-значна товарна позицiя Гармонiзованої системи або 6-значна пiдпозицiя Гармонiзованої системи вироблених продуктiв вiдрiзняється вiд 4-значної товарної позицiї Гармонiзованої системи або 6-значної пiдпозицiї вiдповiдно до використаних матерiалiв;
(c) проводиться специфiчна операцiя з обробки та обробки;
(d) здiйснюється обробка або переробка певних повнiстю отриманих матерiалiв.
Пояснення 2 - Структура перелiку
2.1. Першi двi колонки перелiку мiстять опис отриманого продукту. У колонцi (1) наведено номер товарної позицiї чи товарної групи, що використовуються у Гармонiзованiй системi, у колонцi (2) - опис продукту за цiєю позицiєю або групою Гармонiзованої системи. Для кожного запису в перших двох колонках правило визначається у колонцi (3). Коли, в окремих випадках, перед записом у першiй колонцi мiстяться слова "окремi товарнi коди" ("ex"), це означає, що правило з колонки (3) застосовується лише до частини товарної позицiї, зазначеної у колонцi (2).
2.2. Якщо у колонцi (1) об'єднано декiлька номерiв товарних позицiй або в нiй зазначено номер групи, а у колонцi (2) наведено опис продуктiв у загальних термiнах, вiдповiднi правила з колонки (3) застосовуються до всiх продуктiв, якi згiдно з Гармонiзованою системою вiднесено до товарних позицiй товарної групи або до будь-яких товарних позицiй, об'єднаних у з колонки (1).
2.3. Якщо до рiзних продуктiв, що входять до однiєї позицiї, застосовуються рiзнi правила з перелiку, опис кожної частини такої позицiї, до якої застосовується окреме правило з колонки (3), наведено окремим абзацом поруч iз вiдповiдним правилом.
2.4. Якщо у колонцi (3) наведено два альтернативних правила, роздiлених словом "або", експортер вiльний обирати, яке саме з них використовувати.
Пояснення 3 - Приклади застосування правил
3.1. Стаття 4 Роздiлу II Доповнення A стосовно продуктiв, якi набули преференцiйного статусу походження та використовуються у виробництвi iнших продуктiв, має застосовуватися незважаючи на те, чи цей статус був набутий на пiдприємствi, де використовуються такi продукти, чи на iншому пiдприємствi Сторони.
3.2. Вiдповiдно до Статтi 6 Роздiлу II цього Доповнення обробка або переробка повинна перевищувати перелiк операцiй, зазначених у цiй Статтi. Якщо цього не вiдбувається, продукти не мають права на отримання пiльгового преференцiйного режиму, навiть у разi дотримання наведених нижче умов.
Вiдповiдно до Статтi 6 Роздiлу II Доповнення A правила з перелiку описують мiнiмальний обсяг необхiдної обробки або переробки, а бiльш значна обробка або переробка є пiдґрунтям для надання преференцiйного статусу походження; i навпаки, менш значна обробка або переробка не забезпечує надання преференцiйного статусу походження.
Отже, якщо правило передбачає використання матерiалу, що не має преференцiйного статусу походження на певному етапi виробництва, використання такого матерiалу на бiльш ранньому етапi дозволяється, а на бiльш пiзньому етапi - нi.
Якщо правило не передбачає використання матерiалу, що не має преференцiйного статусу походження на певному етапi виробництва, використання такого матерiалу на бiльш ранньому етапi дозволяється, а на бiльш пiзньому - нi.
Приклад: коли у перелiку правил товарної групи 19 передбачено, що "матерiали, що не мають преференцiйного статусу походження товарних позицiй 1101 - 1108, не можуть перевищувати 20 % ваги", використання (тобто iмпорт) зернових культур товарної групи 10 (матерiалiв на бiльш ранньому етапi виробництва) не обмежується.
3.3. Без обмеження змiсту Пояснення 3.2, якщо у правилi використано вираз "Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї", це означає дозвiл на використання матерiалiв будь-якої товарної позицiї (позицiй) (навiть матерiалiв iз таким самим описом i товарною позицiєю, як i сам продукт), однак з урахуванням усiх спецiальних обмежень, якi також можуть бути включенi в це правило.
Проте вираз "Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, зокрема iнших матерiалiв товарної позицiї..." або "Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, зокрема iнших матерiалiв тiєї ж товарної позицiї, що й сам продукт" означає дозвiл на використання матерiалiв будь-якої товарної позицiї (позицiй) за винятком матерiалiв iз таким самим описом, як i сам продукт, що наведений у колонцi (2) перелiку.
3.4. Якщо правило з перелiку визначає, що товар може бути вироблений бiльше як з одного матерiалу, це означає, що у виробництвi можна використовувати один чи бiльше матерiалiв. Проте це правило не вимагає, щоб всi матерiали використовувались.
3.5. Якщо правило з перелiку вказує, що товар має бути вироблений з певного матерiалу, ця умова очевидно не забороняє використання iнших матерiалiв, якi в силу властивої їм природи не можуть вiдповiдати цьому правилу.
3.6. Якщо в правилi з перелiку наведено два значення максимально дозволеного вмiсту матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, цi значення не можна складати. Iнакше кажучи, максимальний вмiст усiх матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, не може перевищувати найбiльшого з наведених значень. Крiм того, вмiст кожного окремого матерiалу не повинен перевищувати наведеного для нього значення.
Пояснення 4 - Загальнi положення щодо деяких товарiв сiльськогосподарського призначення
4.1. Сiльськогосподарськi товари, що належать до товарних груп 6 - 10, 12 та товарної позицiї 2401, якi вирощуються або збираються на територiї Сторони, розглядаються як такi, що мають походження з територiї цiєї Сторони, навiть якщо вирощенi з iмпортного насiння, цибулин, пiдщеп, живцiв, щеплень, пагонiв, бутонiв або з iнших живих частин рослин.
4.2. У разi коли вмiст цукру, що не має преференцiйного статусу походження, в певному продуктi обмежується, вага цукрiв товарних позицiй 1701 (сахароза) та 1702 (наприклад, фруктоза, глюкоза, лактоза, мальтоза, iзоглюкоза або iнвертований цукор), використаних для виготовлення кiнцевого продукту та продуктiв, що не мають преференцiйного статусу походження, включених у кiнцевий продукт, враховується для розрахунку таких обмежень.
Пояснення 5 - Термiнологiя, яка використовується стосовно певних текстильних виробiв
5.1. Термiн "натуральне волокно" використовується в цьому Перелiку стосовно позначення волокна, iншого за штучне й синтетичне. Воно обмежено етапами, що передують прядiнню, включно з вiдходами, i, якщо не вказано iнше, включає волокна, якi були пiдданi кардо- чи гребенечесанню або iншiй пiдготовцi, але не прядiнню.
5.2. Термiн "натуральнi волокна" включає кiнський волос товарної позицiї 0511, шовк товарних позицiй 5002 i 5003, а також вовнянi волокна й тонкий i грубий волос тварин товарних позицiй 5101 - 5105, бавовнянi волокна товарних позицiй 5201 - 5203 та iншi рослиннi волокна товарних позицiй 5301 - 5305.
5.3. Термiни "целюлоза для штучного волокна", "хiмiчнi матерiали" та "матерiали для паперового виробництва", вжитi в цьому Перелiку для опису матерiалiв, не класифiкованих у товарних групах 50 - 63, якi можуть використовуватись для виробництва штучних, синтетичних або паперових волокон i пряжi.
5.4. Термiн "хiмiчне штапельне волокно" використовується в цьому Перелiку на позначення жмутiв синтетичних або штучних волокон, штапельного волокна та вiдходiв товарних позицiй 5501 - 5507.
5.5 Друк (у поєднаннi з ткацтвом, в'язанням/в'язанням гачком, перев'язкою або фальцюванням) визначається як технiка, за допомогою якої об'єктивно оцiнена функцiя, наприклад колiр, дизайн, технiчнi характеристики, передається текстильнiй основi постiйним символом за допомогою трафаретiв, роликових, цифрових або iнших методiв передачi зображень.
5.6. Друк (як самостiйна операцiя) визначається як технiка, за допомогою якої об'єктивно оцiнена функцiя, така як колiр, дизайн, технiчнi характеристики, постiйно передається текстильнiй основi за допомогою трафаретiв, роликових, цифрових або iнших методiв передачi зображень у поєднаннi з щонайменше двома пiдготовчими/оздоблювальними операцiями (такими як вичiсування, вiдбiлювання, мерсеризацiя, нагрiв, пiдняття, календаризацiя, обробка для надання стiйкостi до усадки, незмивний апрет, декатування, просочення, чистка i штопання суров'я) за умови, що вартiсть усiх використовуваних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту франко-завод.
Пояснення 6 - Допустимi вiдхилення, що застосовуються до продуктiв iз сумiшi текстильних матерiалiв
6.1. Якщо окремий продукт з цього Перелiку має посилання на це Пояснення, умови, зазначенi у колонцi (3), не повиннi застосовуватися до будь-яких основних текстильних матерiалiв, використовуваних у виробництвi цього продукту, якi разом становлять не бiльше 15 % загальної ваги всiх використаних основних текстильних матерiалiв (також див. зазначенi нижче Пояснення 6.3 i 6.4).
6.2. Проте припустиме значення, зазначене в Поясненнi 6.1, стосується лише продуктiв зi змiшаним складом, виготовлених iз двох чи бiльшої кiлькостi основних текстильних матерiалiв.
До основних текстильних матерiалiв належать:
- шовк;
- вовна;
- грубий волос тварин;
- тонкий волос тварин;
- кiнський волос;
- бавовна;
- матерiали для паперового виробництва i папiр;
- льон;
- справжня конопля;
- джут та iншi текстильнi луб'янi волокна;
- сизаль та iншi текстильнi волокна з рослин роду агава;
- кокосовi волокна, абака (манiла), рамi та iншi текстильнi волокна рослинного походження;
- синтетичнi комплекснi нитки з полiпропiлену;
- синтетичнi комплекснi нитки з полiестру;
- синтетичнi комплекснi нитки з полiамiду;
- синтетичнi комплекснi нитки з полiтетрафторетилену;
- синтетичнi комплекснi нитки з полi (фенiленсульфiду);
- синтетичнi комплекснi нитки з полi (вiнiлхлориду);
- iншi синтетичнi комплекснi нитки;
- штучнi комплекснi нитки з вiскози;
- iншi штучнi комплекснi нитки;
- струмопровiднi волокна;
- синтетичнi штапельнi волокна з полiпропiлену;
- синтетичнi штапельнi волокна з полiестру;
- синтетичнi штапельнi волокна з полiамiду;
- синтетичнi штапельнi волокна з полiакрилонiтрилу;
- синтетичнi штапельнi волокна з полiамiду;
- синтетичнi штапельнi волокна з полiтетрафторетилену;
- синтетичнi штапельнi волокна з полiфенiленсульфiду;
- синтетичнi штапельнi волокна, волокно з полiвiнiлхлориду;
- iншi хiмiчнi синтетичнi штапельнi волокна;
- штучнi штапельнi волокна з вiскози;
- iншi штучнi штапельнi волокна;
- пряжа з полiуретану, сегментованого гнучкими дiлянками полiмеру полiефiру, позументна або непозументна;
- продукти товарної позицiї 5605 (металiзована пряжа) iз вмiстом стрiчкової нитки, що складається з серцевини з алюмiнiєвої фольги або пластмасової плiвки, з покриттям з алюмiнiєвого порошку або без покриття, завтовшки не бiльше 5 мм, з'єднаних вздовж прозорим або кольоровим клейким прошарком мiж двома шарами пластмасової плiвки;
- iншi продукти товарної позицiї 5605;
- скляне волокно;
- металеве волокно;
- мiнеральне волокно.
6.3. У разi якщо продукти мiстять "пряжу з полiуретану, сегментовану гнучкими дiлянками полiмеру полiефiру, позументну або непозументну", припустимий вмiст цiєї пряжi становить 20 %.
6.4. У разi якщо продукти мiстять "стрiчкову нитку, що складається з серцевини з алюмiнiєвої фольги або пластмасової плiвки, з покриттям з алюмiнiєвого порошку або без покриття, завтовшки не бiльше 5 мм, з'єднаних вздовж прозорим або кольоровим клейким прошарком мiж двома шарами пластмасової плiвки", припустимий вмiст цiєї стрiчкової нитки становить 30 %.
Пояснення 7 - Iншi допустимi вiдхилення, що застосовуються до певних текстильних товарiв
7.1. Якщо перелiк мiстить посилання на це Пояснення, текстильнi матерiали (за винятком пiдкладок i додаткових пiдкладок), що не вiдповiдають правилу для розглядуваного виробленого продукту, зазначеного у колонцi (3) перелiку, можуть бути використанi лише в тому разi, якщо вони вiднесенi до iншої позицiї, нiж сам продукт, а їхня вартiсть не перевищує 15 % вартостi продукту на умовах франко-завод.
7.2. Без обмеження для змiсту Пояснення 7.3 матерiали, не вiднесенi до груп 50 - 63, можуть бути використанi у виробництвi текстильних продуктiв без обмежень незалежно вiд того, чи мiстять вони текстильнi матерiали.
7.3. Якщо застосовується правило процентного спiввiдношення, при обчисленнi вартостi матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, має враховуватися вартiсть матерiалiв, не вiднесених до груп 50 - 63, що не мають преференцiйного статусу походження, у складi продукту.
Пояснення 8 - Визначення специфiчних процесiв та простих операцiй, здiйснених стосовно певних продуктiв групи 27
8.1. Для окремих товарних позицiй ex 2707 та 2713 "специфiчнi процеси" є такими:
(a) вакуумна дистиляцiя;
(b) вторинна перегонка за допомогою ретельної ректифiкацiї;
(c) крекiнг;
(d) риформiнг;
(e) екстракцiя за допомогою селективних розчинникiв;
(f) процес, що складається з таких операцiй: обробка концентрованою сiрчаною кислотою, олеумом або триокисом сiрки; нейтралiзацiї лужними реагентами; знебарвлення та очищення природним ґрунтом, активованим ґрунтом, активованим деревним вугiллям чи бокситом;
(g) полiмеризацiя;
(h) алкiлування;
(i) iзомеризацiя.
8.2. Для товарних позицiй 2710, 2711 i 2712 "специфiчнi процеси" є такими:
(a) вакуумна дистиляцiя;
(b) вторинна перегонка за допомогою ретельної ректифiкацiї;
(c) крекiнг;
(d) риформiнг; обґрунтування
(e) екстракцiя за допомогою селективних розчинникiв;
(f) процес, що складається з таких операцiй: обробка концентрованою сiрчаною кислотою, олеумом або триокисом сiрки; нейтралiзацiї лужними реагентами; знебарвлення та очищення природним ґрунтом, активованим ґрунтом, активованим деревним вугiллям чи бокситом;
(g) полiмеризацiя;
(h) алкiлування;
(i) iзомеризацiя;
(j) стосовно окремих видiв важких нафтопродуктiв товарної позицiї ex 2710 - десульфурацiя водню, що призводить до щонайменше 85 % зменшення вмiсту сiрки в оброблюваних продуктах (метод ASTM D 1266-59 T);
(k) лише для продуктiв товарної позицiї 2710 - застосовується депарафiнування за допомогою процесу, вiдмiнного вiд фiльтрацiї;
(l) стосовно окремих видiв важких нафтопродуктiв товарної позицiї ex 2710 - обробка воднем при тиску понад 20 бар та температурi понад 250° C iз застосуванням каталiзатора, крiм ефекту десульфурацiї, коли водень являє собою активний елемент хiмiчної реакцiї - лише щодо важких олiй товарної позицiї ex 2710. Подальша обробка воднем мастильних олiй товарної позицiї ex 2710 (наприклад, гiдрофiнiшування або знебарвлення) з метою, зокрема, полiпшення кольору або стiйкостi не повинна вважатися специфiчним процесом;
(m) стосовно окремих видiв мазуту товарної позицiї ex 2710 - атмосферна дистиляцiя за умови, що менше 30 % цих продуктiв, включно зi втратами, дистилюються за температури 300° C за методом ASTM D 86;
(n) стосовно окремих видiв важких нафтопродуктiв, окрiм газойлiв та мазуту, товарної позицiї ex 2710 - обробка за допомогою високочастотного електричного розряду;
(o) стосовно окремих видiв необроблених продуктiв (крiм нафтового вазелiну, озокериту, воску буровугiльного (лiгнiтного) або воску торф'яного, парафiну, що мiстять за вагою менше 0,75 % нафти) товарної позицiї ex 2712 - знежирення методом фракцiйної кристалiзацiї.
8.3. Стосовно окремих товарних позицiй ex 2707 та 2713 - простi операцiї, такi як очищення, декантування, знесолення, вiддiлення води, фiльтрацiя, забарвлення, маркування, отримання певного вмiсту сiрки в результатi змiшування продукцiї з рiзним вмiстом сiрки або будь-яке поєднання цих операцiй чи iншi подiбнi операцiї не надають статусу походження.
Пояснення 9 - Визначення специфiчних процесiв та операцiй, здiйснених стосовно певних продуктiв
9.1 Продукти групи 30, отриманi у Сторонi з використанням клiтинних культур, вважаються такими, що походять з цiєї Сторони. "Клiтинна культура" означає культивування клiтин людини, тварин та рослин у контрольованих умовах (таких як певнi температури, середовище росту, газова сумiш, pH) поза живим органiзмом.
9.2 Продукти групи 29 (за виключенням: 2905.43 - 2905.44), 30, 32, 33 (за виключенням: 3302.10, 3301) 34, 35 (за виключенням: 35.01, 3502.11 - 3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (за виключенням: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) та 39 (за виключенням: 39.16 - 39.26), отриманi у Сторонi шляхом ферментацiї, вважаються такими, що походять iз цiєї Сторони. "Ферментацiя" - це бiотехнологiчний процес, при якому людськi, твариннi, рослиннi клiтини, бактерiї, дрiжджi, грибки або ферменти використовуються для отримання продуктiв груп 29 - 39.
9.3 Такi трансформацiї вважаються достатнiми вiдповiдно до пункту 1 Статтi 4 для продуктiв груп 28, 29 (за виключенням: 2905.43 - 2905.44), 30, 32, 33 (за виключенням: 3302.10, 3301) 34, 35 (за виключенням: 35.01, 3502.11 - 3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (за виключенням: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) та 39 (за виключенням: 39.16 - 39.26):
- Хiмiчна реакцiя: "Хiмiчна реакцiя" - це процес (включаючи бiохiмiчний процес), у результатi якого молекула отримує нову структуру шляхом розриву старих та утворення нових внутрiшньомолекулярних зв'язкiв, або змiни просторового розташування атомiв у молекулi. Хiмiчна реакцiя може бути виражена змiною "номера CAS".
Наступнi процеси не повиннi вважатися такими, що призводять до формування преференцiйного статусу походження: (a) розчинення у водi чи iнших розчинниках; (b) видалення розчинникiв, включаючи воду; або (c) додавання або видалення води у процесi кристалiзацiї. Зазначена хiмiчна реакцiя може слугувати отриманню походження.
- Рiзнi сумiшi: навмисне та пропорцiйне контрольоване перемiшування чи змiшування (включаючи диспергування) матерiалiв, крiм додавання розрiджувачiв, вiдповiдно до заздалегiдь визначених специфiкацiй, що призводить до отримання товару, який має фiзичнi чи хiмiчнi характеристики, що мають вiдношення до цiлi або використання товару та вiдрiзняються вiд вихiдних матерiалiв, слiд вважати такими, що призводять до формування статусу походження.
- Очищення: очищення слiд розглядати як операцiю, що призводить до формування преференцiйного статусу походження, якщо очищення, яке вiдбувається на територiї однiєї чи обох Сторiн, призводить до виконання одного з таких критерiїв:
(a) очищення продукту призводить до виведення принаймнi 80 % вмiсту наявних домiшок; або
(b) зменшення або виведення домiшок призводить до отримання продукту, придатного для одного або кiлькох таких застосувань:
(i) фармацевтичнi, лiкарськi, косметичнi, ветеринарнi або харчовi речовини;
(ii) хiмiчнi продукти та реагенти для аналiтичного, дiагностичного або лабораторного використання;
(iii) елементи та компоненти для використання в мiкроелектронiцi;
(iv) спецiалiзованi оптичнi використання;
(v) бiотехнiчне використання (наприклад, у культивуваннi клiтин, у генетичнiй технологiї або в якостi каталiзатора);
(vi) носiї, що використовуються у процесi роздiлення; або
(vii) використання ядерного сорту.
- Змiна розмiру частин: навмисну i контрольовану модифiкацiю розмiру частин товару, крiм простого подрiбнення або пресування, яка призводить до формування певного розмiру частинок товару, визначеного розподiлу розмiру частин або визначеної площi поверхнi, яка вiдповiдає цiлi одержуваного товару та вiдрiзняється на рiвнi фiзичних чи хiмiчних характеристик вiд вихiдних матерiалiв слiд розглядати як операцiю, що призводить до формування преференцiйного статусу походження.
- Стандартнi матерiали: стандартнi матерiали (включаючи стандартнi розчини) - це препарати, придатнi для використання в аналiтичних, калiбрувальних або довiдкових цiлях з точними ступенями чистоти або пропорцiями, сертифiкованими виробником. Виробництво стандартних матерiалiв слiд розглядати як джерело формування преференцiйного статусу походження.
- Роздiлення iзомерiв: видiлення або вiдокремлення iзомерiв iз сумiшi iзомерiв слiд розглядати як джерело формування преференцiйного статусу походження.
ДОДАТОК II
ПЕРЕЛIК ОПЕРАЦIЙ ОБРОБКИ АБО ПЕРЕРОБКИ, ЯКИМ ПОВИННI БУТИ ПIДДАНI МАТЕРIАЛИ, ЩО НЕ МАЮТЬ ПРЕФЕРЕНЦIЙНОГО СТАТУСУ ПОХОДЖЕННЯ, ДЛЯ ТОГО, ЩОБ ВИРОБЛЕНИЙ ПРОДУКТ НАБУВ ПРЕФЕРЕНЦIЙНОГО СТАТУСУ ПОХОДЖЕННЯ
Товарна позицiя (1) |
Опис продукту (2) |
Обробка або переробка
матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу
походження, яка надає преференцiйний статус
походження (3) |
Група 1 | Живi тварини | Усi тварини Групи 1 мають бути повнiстю отриманими |
Група 2 | М'ясо та їстiвнi субпродукти | Виробництво, при якому всi використанi в продуктах цiєї Групи м'ясо та їстiвнi м'яснi субпродукти є повнiстю отриманими |
Група 3 | Риба i ракоподiбнi, молюски та iншi водянi безхребетнi | Виробництво, при якому усi використанi матерiали Групи 3 є повнiстю отриманими |
Група 4 | Молоко та молочнi продукти; яйця птицi; натуральний мед; їстiвнi продукти тваринного походження, в iншому мiсцi не зазначенi | Виробництво, при якому усi використанi матерiали Групи 4 є повнiстю отриманими |
Окремi товарнi коди Групи 5 | Iншi продукти тваринного походження, в iншому мiсцi не зазначенi або не включенi, за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї |
Окремi товарнi коди пiдпозицiї 0511 91 | Неїстiвна риб'яча iкра та молочко | Вся риб'яча iкра та молочко є повнiстю отриманими |
Група 6 | Живi дерева та iншi рослини; цибулини, корiння та iншi аналогiчнi частини рослин; зрiзанi квiти i декоративна зелень | Виробництво, при якому усi використанi матерiали Групи 6 є повнiстю отриманими |
Група 7 | Овочi та деякi їстiвнi коренеплоди i бульби | Виробництво, при якому усi використанi матерiали Групи 7 є повнiстю отриманими |
Група 8 | Їстiвнi плоди та горiхи; шкiрки цитрусових або динь | Виробництво, при якому усi фрукти, горiхи, шкiрка цитрусових фруктiв або динi та кавуну є повнiстю отриманими |
Група 9 | Кава, чай, мате або парагвайський чай, прянощi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї |
Група 10 | Зерновi культури | Виробництво, при якому усi використанi матерiали Групи 10 є повнiстю отриманими |
Група 11 | Продукцiя борошномельно-круп'яної промисловостi; солод; крохмалi; iнулiн; пшенична клейковина | Виробництво, при якому усi використанi матерiали Груп 8, 10 та 11, товарних позицiй 0701, 0714, 2302 та 2303, товарної пiдпозицiї 0710 10 є повнiстю отриманими |
Група 12 | Насiння i плоди олiйних рослин; iнше насiння, плоди та зерна; технiчнi або лiкарськi рослини; солома i фураж | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Окремi товарнi коди Групи 13 | Шелак природний неочищений; камедi, смоли та iншi рослиннi соки i екстракти; за виключенням: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї |
Окремi товарнi коди позицiї 1302 | Пектиновi речовини, пектинати та пектати | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї та у яких вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту |
Група 14 | Рослиннi матерiали для виготовлення плетених виробiв; iншi продукти рослинного походження, в iншому мiсцi не зазначенi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї |
Окремi товарнi коди позицiї 15 | Жири та олiї тваринного або рослинного походження; продукти їх розщеплення; готовi харчовi жири; воски тваринного або рослинного походження; за виключенням: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
1504 - 1506 | Жири та олiї та їх похiднi продукти, отриманi з риби чи морських ссавцiв; вовнянi жири та жировi речовини, отриманi з них (включаючи ланолiн); iншi твариннi жири та олiї та їх похiднi, рафiнованi або нi, але без змiни їх хiмiчного складу | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї |
1508 | Арахiсова олiя та її фракцiї, рафiнованi чи не рафiнованi, але без змiни їх хiмiчного складу | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної пiдпозицiї, за винятком матерiалiв товарної пiдпозицiї цього продукту |
1509 та 1510 | Оливкова олiя та її фракцiї | Виробництво, при якому усi використанi рослиннi матерiали є повнiстю отриманими |
1511 | Олiя пальмова та її фракцiї, рафiнованi або нерафiнованi, але без змiни їх хiмiчного складу | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної пiдпозицiї, за винятком матерiалiв товарної пiдпозицiї цього продукту |
Окремi товарнi коди позицiї 1512 | Олiя соняшнику та її фракцiї: | |
- для технiчного чи промислового призначення, але не для виробництва харчових продуктiв, призначених для споживання людиною | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту | |
- iншi | Виробництво, при якому усi використанi рослиннi матерiали, є повнiстю отриманими | |
1515 | Iншi нелеткi жири i олiї рослиннi (включаючи джоджобову олiю) та їх фракцiї, рафiнованi або нерафiнованi, але без змiни їх хiмiчного складу | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної пiдпозицiї, за винятком матерiалiв товарної пiдпозицiї цього продукту |
Окремi товарнi коди позицiї 1516 | Рибнi жири та олiї, їх фракцiї | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї |
1520 | Глiцерин сирий; глiцеринова вода та глiцериновий луг | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї |
Група 16 | Готовi харчовi продукти з м'яса, риби або ракоподiбних, молюскiв або iнших водяних безхребетних | Виробництво, при якому усi використанi матерiали Груп 2, 3 та 16 є повнiстю отриманими |
Окремi товарнi коди Групи 17 | Цукор i кондитерськi вироби з цукру; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
1702 | Iншi цукри, включаючи хiмiчно чистi лактозу, мальтозу, глюкозу та фруктозу, у твердому станi; сиропи з цукрiв без додання ароматичних добавок або барвникiв; мед штучний, змiшаний або не змiшаний з натуральним медом; карамель: | |
- Хiмiчно чистi мальтоза та фруктоза | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, включаючи iншi матерiали товарної позицiї 1702 | |
- Iншi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком тих, у яких вага використаних матерiалiв товарних позицiй 1101 - 1108, 1701 та 1703 не перевищує 30 % ваги кiнцевого продукту | |
1704 | Кондитерськi вироби з цукру (включаючи бiлий шоколад) без вмiсту какао | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту, у яких: - вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту, або - вартiсть цукру, що використовується, не перевищує 30 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди Групи 18 | Какао та продукти з нього; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та у яких вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту |
Окремi товарнi коди позицiї 1806 | Шоколад та iншi готовi харчовi продукти з вмiстом какао; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту, у яких: - вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту, або - вартiсть цукру, що використовується, не перевищує 30 % цiни продукту на умовах франко-завод |
1806 10 | Какао-порошок, з доданням цукру чи iнших пiдсолоджувальних речовин: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та у яких вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту |
1901 | Екстракти солодовi; готовi харчовi продукти з борошна, крупки, крупiв, крохмалю або солодового екстракту, без вмiсту какао або з вмiстом менш як 40 мас. % какао в перерахунку на повнiстю знежирену основу, в iншому мiсцi не зазначенi; готовi харчовi продукти iз сировини товарних позицiй 0401 - 0404, без вмiсту або з вмiстом какао менш як 5 мас. % у перерахунку на повнiстю знежирену основу, в iншому мiсцi не зазначенi: | |
- Витяжка солоду | Виробництво iз зернових Групи 10 | |
- Iншi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та у яких iндивiдуальна вага цукру та матерiалiв Групи 4, що використовуються, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту | |
1902 | Макароннi вироби варенi або неваренi, начиненi (м'ясом чи iншими продуктами) або неначиненi, або приготовленi iншим способом, наприклад, спагетi, макарони, локшина, рiжки, галушки, равiолi, канелонi; кускус, готовий або не готовий до вживання: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту, у яких: - вага матерiалiв товарних позицiй 1006 та 1101 - 1108, що використовуються, не перевищує 20 % ваги кiнцевого продукту, та - вага матерiалiв Груп 2, 3 та 16, що використовуються, не перевищує 20 % ваги кiнцевого продукту |
1903 | Тапiока та її замiнники, приготовленi з крохмалю, у формi пластiвцiв, гранул, кульок, крупинок, горошин i в iнших аналогiчних формах | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком картопляного борошна товарної позицiї 1108 |
1904 | Готовi харчовi вироби, одержанi шляхом здуття або смаження зерна зернових культур чи зернових продуктiв (наприклад кукурудзянi пластiвцi); зерновi культури (крiм кукурудзи) у виглядi зерна або пластiвцiв, гранул чи обробленi iншим способом (за винятком борошна, крупки, крупiв), попередньо проваренi або приготовленi iншим способом, в iншому мiсцi не зазначенi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту, у яких: - вага матерiалiв товарних позицiй 1006 та 1101 - 1108, що використовуються, не перевищує 20 % ваги кiнцевого продукту, та - вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту |
1905 | Хлiбобулочнi, борошнянi кондитерськi вироби, з вмiстом або без вмiсту какао; вафельнi пластини, порожнi капсули, придатнi для використання у фармацевтицi, вафельнi облатки для запечатування, рисовий папiр та аналогiчнi продукти | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, у яких вага матерiалiв товарних позицiй 1006 та 1101 - 1108, що використовуються, не перевищує 20 % ваги кiнцевого продукту |
Окремi товарнi коди Групи 20 | Продукти переробки овочiв, плодiв, горiхiв або iнших частин рослин; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
2002 та 2003 | Томати, гриби та трюфелi, приготовленi або консервованi без додавання оцту чи оцтової кислоти | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та у якому усi матерiали Групи 7 є повнiстю отриманими |
2006 | Овочi, плоди, горiхи, шкiрки плодiв та iншi частини рослин, консервованi з доданням цукру (глазурованi, зацукрованi або просоченi цукровим сиропом) | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та у якому вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту |
2007 | Варення, джеми, плодовi желе, мармелад, плодовi або горiховi пюре, плодовi або горiховi пасти, одержанi шляхом теплової обробки, з доданням або без додання цукру чи iнших пiдсолоджувальних речовин | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та у якому вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту |
Окремi товарнi коди позицiї 2008 | Продукти, крiм: - Горiхи, що не мiстять доданого цукру або спирту - Арахiсове масло, сумiшi на основi злакiв; серцевина пальми; маїс (кукурудза) - Фрукти та горiхи, приготовленi не на пару чи в киплячiй водi, що не мiстять доданого цукру та є замороженими |
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та у якому вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту |
2009 | Соки з плодiв (включаючи виноградне сусло) або соки овочевi, незбродженi та без додання спирту, з доданням або без додання цукру чи iнших пiдсолоджувальних речовин | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та у якому вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту |
Окремi товарнi коди Групи 21 | Рiзнi харчовi продукти; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
2103 | - Продукти для приготування соусiв i готовi соуси, смаковi добавки та приправи змiшанi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте можливе використання гiрчичного порошку або борошна чи обробленої гiрчицi |
- Гiрчичний порошок та борошно, оброблена гiрчиця | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї | |
2105 | Морозиво та iншi види харчового льоду, що мiстять або не мiстять какао | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту, у яких: - iндивiдуальна вага цукру, що використовується, та матерiалiв Групи 4 не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту або - загальна об'єднана вага цукру, що використовується, та матерiалiв Групи 4 не перевищує 60 % ваги кiнцевого продукту |
2106 | Харчовi продукти, в iншому мiсцi не зазначенi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та у якому вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту |
Окремi товарнi коди Групи 22 | Алкогольнi i безалкогольнi напої та оцет; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та у якому усi матерiали товарних пiдпозицiй 0806 10, 2009 61, 2009 69, що використовуються, є повнiстю отриманими |
2202 | Води, включаючи мiнеральнi та газованi, з доданням цукру чи iнших пiдсолоджувальних або ароматичних речовин, iншi безалкогольнi напої, крiм фруктових або овочевих сокiв товарної позицiї 2009 | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
2207 та 2208 | Спирт етиловий, неденатурований, з концентрацiєю спирту менш як 80 об. % або бiльше; спиртнi напої, одержанi шляхом перегонки, лiкери та iншi напої, що мiстять спирт | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком товарних позицiй 2207 та 2208, та у яких усi матерiали товарних пiдпозицiй 0806 10, 2009 61, 2009 69, що використовуються, є повнiстю отриманими |
Окремi товарнi коди Групи 23 | Залишки i вiдходи харчової промисловостi; готовi корми для тварин; за винятком: |
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
2309 | Продукти, що використовуються для годiвлi тварин | Виробництво, у якому: - усi матерiали Груп 2 та 3 є повнiстю отриманими, - вага матерiалiв Груп 10 та 11 та товарних пiдпозицiй 2302 та 2303, що використовуються, не перевищує 20 % ваги кiнцевого продукту, - iндивiдуальна вага цукру та матерiалiв Групи 4, що використовуються, не перевищує 40 % ваги кiнцевого продукту, та - загальна об'єднана вага цукру та матерiалiв Групи 4, що використовуються, не перевищує 50 % ваги кiнцевого продукту |
Окремi товарнi коди Групи 24 | Тютюн i промисловi замiнники тютюну, за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, у яких вага матерiалiв товарної позицiї 2401 не перевищує 30 % загальної ваги матерiалiв Групи 24, що використовуються |
2401 | Тютюнова сировина; тютюновi вiдходи | Виробництво, при якому усi матерiали товарної позицiї 2401 є повнiстю отриманими |
Окремi товарнi коди позицiї 2402 | Сигарети з тютюну або його замiнникiв | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту та курильного тютюну товарної пiдпозицiї 2403 19, у якому щонайменше 10 % ваги усiх використаних матерiалiв товарної позицiї 2401, є повнiстю отриманими |
Окремi товарнi коди позицiї 2403 | Продукти, призначенi для вдихання шляхом нагрiвання або iншими способами, без горiння | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та у якому щонайменше 10 % ваги усiх використаних матерiалiв товарної позицiї 2401 є повнiстю отриманими |
Окремi товарнi коди Групи 25 | Сiль; сiрка; землi та камiння; штукатурнi
матерiали, вапно та цемент; за винятком: |
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому вартiсть усiх матерiалiв, що використовуються, не перевищує 70 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди позицiї 2519 | Подрiбнений природний карбонат магнiю (магнезит) в герметично закритих контейнерах i оксид магнiю з домiшками або без домiшок, крiм плавленої магнезiї або магнезiї випаленої (спеченої) | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте можливе використання природного карбонату магнiю (магнезит) |
Група 26 | Руди, шлак i зола | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Окремi товарнi коди Групи 27 | Палива мiнеральнi; нафта i продукти її
перегонки; бiтумiнознi речовини; воски мiнеральнi, за винятком: |
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому вартiсть усiх матерiалiв, що використовуються, не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди позицiї 2707 | Масла, у яких ароматичнi складовi переважають за масою неароматичнi, що подiбнi до мiнеральних та отриманi шляхом високотемпературної перегонки кам'яновугiльних смол, бiльш нiж 65 % об'єму яких дистилюється за температури до 250° C (у тому числi сумiшi нафтового спирту та бензолу), для використання у якостi пального для виробництва енергiї чи обiгрiву | Процедури з переробки та/або один або бiльше
специфiчний(их) процес(iв)(1) або Iншi операцiї, у яких матерiали, що використовуються, класифiкуються в товарнiй позицiї, вiдмiннiй вiд товарної позицiї продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
2710 | Нафта або нафтопродукти, отриманi з бiтумiнозних порiд (мiнералiв), крiм сирих; продукти, в iншому мiсцi не зазначенi, з вмiстом 70 мас. % або бiльше нафти чи нафтопродуктiв, одержаних з бiтумiнозних порiд (мiнералiв), причому цi нафтопродукти є основними складовими частинами продуктiв; вiдпрацьованi нафтопродукти: | Процедури з переробки та/або один або бiльше
специфiчний(их) процес(iв)(1) або Iншi операцiї, у яких матерiали, що використовуються, класифiкуються в товарнiй позицiї, вiдмiннiй вiд товарної позицiї продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни франко-завод продукту |
2711 | Гази нафтовi та iншi вуглеводнi в газоподiбному станi | Процедури з переробки та/або один або бiльше
специфiчний(их) процес(iв)(1) або Iншi операцiї, у яких матерiали, що використовуються, класифiкуються в товарнiй позицiї, вiдмiннiй вiд товарної позицiї продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
2712 | Вазелiн нафтовий (петролатум); парафiн, вiск нафтовий мiкрокристалiчний, парафiн сирий, озокерит, вiск з бурого вугiлля, вiск торф'яний, iншi мiнеральнi воски та аналогiчнi продукти, одержанi в результатi синтезу або iнших процесiв, забарвленi або незабарвленi | Процедури з переробки та/або один або бiльше
специфiчний (их) процес(iв)(1) або Iншi операцiї, у яких матерiали, що використовуються, класифiкуються в товарнiй позицiї, вiдмiннiй вiд товарної позицiї продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
2713 | Кокс нафтовий, бiтум нафтовий та iншi залишки вiд переробки нафти або нафтопродуктiв, одержаних iз бiтумiнозних порiд | Процедури з переробки та/або один або бiльше
специфiчний(их) процес(iв)(1) або Iншi операцiї, у яких матерiали, що використовуються, класифiкуються в товарнiй позицiї, вiдмiннiй вiд товарної позицiї продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 28 | Продукти неорганiчної хiмiї: неорганiчнi або органiчнi сполуки дорогоцiнних металiв, рiдкiсноземельних металiв, радiоактивних елементiв або iзотопiв | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту. Проте матерiали з тiєї самої
товарної позицiї, до якої належить продукт,
можуть бути використаними за умови, що їхня
загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни продукту
на умовах франко-завод або Виробництво, при якому вартiсть усiх матерiалiв, що використовуються, не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди Групи 29 | Органiчнi хiмiчнi сполуки; за винятком: | Специфiчний(i) процес(и)(4) або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни продукту на умовах франко-завод або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди позицiї 2901 | Вуглеводнi ациклiчнi для використання у якостi пального для виробництва енергiї чи обiгрiву | Специфiчний(i) процес(и)(4) або Процедури з переробки та/або один або бiльше специфiчний(их) процес(iв)(1) або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди позицiї 2902 | Циклани та циклени (крiм азуленiв), бензол, толуол, ксилол для використання у якостi пального для виробництва енергiї чи обiгрiву | Специфiчний(i) процес(и)(4) або Процедури з переробки та/або один або бiльше специфiчних(их) процес(iв)(1) або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди позицiї 2905 | Алкоголяти металiв спиртiв цiєї товарної позицiї та етанолу (Спирти ациклiчнi та їх галогенованi, сульфованi, нiтрованi або нiтрозованi похiднi) | Специфiчний(i) процес(и)(4) або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, включаючи iншi матерiали товарної позицiї 2905. Проте можливе використання алкоголятiв металу, що належать до цiєї товарної позицiї, за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни продукту на умовах франко-завод або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 30 | Фармацевтична продукцiя | Специфiчний(i) процес(и)(4) або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї |
Група 31 | Добрива | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту. Проте матерiали з тiєї самої
товарної позицiї, до якої належить продукт,
можуть бути використаними за умови, що їхня
загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни продукту
на умовах франко-завод або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 32 | Екстракти дубильнi або барвнi; танiни та їх похiднi, барвники, пiгменти та iншi фарбувальнi матерiали, фарби i лаки; замазки та iншi мастики; чорнило, туш | Специфiчний(i) процес(и)(4) або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни продукту на умовах франко-завод або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 33 | Ефiрнi олiї та резиноїди; парфумернi, косметичнi та туалетнi препарати | Специфiчний(i) процес(и)(4) або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте, матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни продукту на умовах франко-завод або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 34 | Мило, поверхнево-активнi органiчнi речовини, мийнi засоби, мастильнi матерiали, воски штучнi та готовi, сумiшi для чищення або полiрування, свiчки та аналогiчнi вироби, пасти для лiплення, пластилiн, "стоматологiчний вiск" i сумiшi на основi гiпсу для стоматологiї | Специфiчний(i) процес(и)(4) або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни продукту на умовах франко-завод або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 35 | Бiлковi речовини; модифiкованi крохмалi; клеї; ферменти | Специфiчний(i) процес(и)(4) або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни продукту на умовах франко-завод або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 40 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 36 | Порох i вибуховi речовини; пiротехнiчнi вироби;
сiрники; пiрофорнi сплави; деякi горючi матерiали |
Специфiчний(i) процес(и)(4) або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни продукту на умовах франко-завод або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 37 | Фотографiчнi або кiнематографiчнi товари | Специфiчний(i) процес(и)(4) або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни продукту на умовах франко-завод або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди Групи 38 | Рiзноманiтна хiмiчна продукцiя; за винятком: | Специфiчний(i) процес(и)(4) або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни продукту на умовах франко-завод або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди позицiї 3811 | Антидетонатори, антиоксиданти, iнгiбiтори смолоутворення, загусники, антикорозiйнi препарати та iншi готовi присадки, добавки для нафтопродуктiв (включаючи бензин) або для iнших рiдин, якi використовують з тiєю самою метою, що i нафтопродукти | Специфiчний(i) процес(и)(4) або |
- Пiдготовленi присадки до мастил iз вмiстом нафти або нафтопродуктiв, одержаних з бiтумiнозних мiнералiв | Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв з товарної позицiї 3811 не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод | |
Окремi товарнi коди пiдпозицiї 3824 99 та позицiї 3826 | Бiодизель | Виробництво, при якому бiодизель отримують шляхом переетерифiкацiї та/або естерифiкацiї або гiдрообробки |
Група 39 | Пластмаси, полiмернi матерiали та вироби з них | Специфiчний(i) процес(и)(4) або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте матерiали з тiєї самої товарної позицiї, до якої належить продукт, можуть бути використаними за умови, що їхня загальна вартiсть не перевищує 20 % цiни продукту на умовах франко-завод або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди Групи 40 | Каучук, гума та вироби з них; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди позицiї 4012 | Вiдновленi пневматичнi масивнi шини (литi шини) або еластик-шини (подушковi шини), гумовi | Вiдновлення використаних шин |
Окремi товарнi коди Групи 41 | Шкури необробленi (крiм натурального та штучного хутра) i шкiра вичинена; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
4104 - 4106 | Дубленi або вичиненi шкури та шкiри, без шерстi або волосся, роздiленi або нi, але не пiдданi подальшiй обробцi | Повторне дублення дубленої шкiри або Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Група 42 | Вироби iз шкiри; шорно-сiдельнi вироби та упряж; дорожнi речi, сумки та аналогiчнi товари; вироби з кишок тварин (крiм кетгуту з натурального шовку) | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди Групи 43 | Натуральне та штучне хутро; вироби з нього; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Окремi товарнi коди позицiї 4302 | Хутровi шкурки дубленi або вичиненi, з'єднанi: | |
- Пластини, хрестовини та подiбнi форми | Вiдбiлювання чи фарбування на доповнення до обрiзання та збирання незiбраних дублених та вичинених хутряних шкiр | |
- Iншi | Виробництво з незiбраних дублених або вичинених хутряних шкiр | |
4303 | Одяг з хутра, речi для одягу з хутра та iншi вироби з натурального хутра | Виробництво з незiбраних дублених або вичинених хутряних шкiр товарної позицiї 4302 |
Окремi товарнi коди Групи 44 | Деревина i вироби з деревини; деревне вугiлля, за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди позицiї 4407 | Деревина розпиляна чи розколота уздовж, лущена, обтесана, завтовшки бiльш як 6 мм, вiдшлiфована або з'єднана торцями | Стругання, шлiфування або торцеве з'єднання |
Окремi товарнi коди позицiї 4408 | Листи для облицювання (включаючи листи, отриманi роздiленням шаруватої деревини), листи для клеєної фанери завтовшки не бiльш як 6 мм, зрощенi, й iншi лiсоматерiали, розпилянi уздовж, роздiленi на шари або лущенi, завтовшки не бiльш як 6 мм, струганi, шлiфованi або з'єднанi торцями | Склеювання, стругання, шлiфування або торцеве з'єднання |
Окремi товарнi коди позицiй 4410 - 4413 | Вироби iз закругленою крайкою й фасоннi вироби, в тому числi фасоннi плiнтуси й iншi профiльнi дошки | Нарiзка крайок або формування |
Окремi товарнi коди позицiї 4415 | Ящики, коробки, пакувальнi корзини, барабани та аналогiчна тара з деревини | Виробництво з дощок, не розрiзаних за розмiром |
Окремi товарнi коди позицiї 4418 | - Вироби будiвельнi столярнi з деревини | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте можуть використовуватися панелi з комiрчастої деревини, дранка та гонт |
- Вироби iз закругленою крайкою й фасоннi вироби | Нарiзка крайок або формування | |
Окремi товарнi коди позицiї 4421 | Сiрникова соломка; дерев'янi цвяшки або нагелi та шпильки для взуття | Виробництво з деревини будь-якої товарної позицiї, за винятком очищеної деревини товарної позицiї 4409 |
Група 45 | Корок та вироби з нього | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 46 | Вироби iз соломи, трави еспарто та iнших матерiалiв, якi використовуються для плетiння; кошиковi вироби та плетенi вироби | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 47 | Маса з деревини або з iнших волокнистих целюлозних матерiалiв; папiр або картон, одержанi з вiдходiв та макулатури | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 48 | Папiр i картон; вироби з паперової маси, паперу або картону | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод продукту |
Група 49 | Друкована продукцiя, перiодичнi видання або iнша продукцiя полiграфiчної промисловостi; рукописи або машинописнi тексти та плани | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому вартiсть усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди Групи 50 | Шовк; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Окремi товарнi коди позицiї 5003 | Вiдходи шовковi (включаючи кокони, не придатнi для розмотування, вiдходи коконних ниток та розпушенi вiдходи), кардованi чи гребенечесанi | Кардування або вичiсування шовкових вiдходiв |
5004 - окремi товарнi коди позицiї 5006 | Шовкова пряжа й пряжа, прядена з вiдходiв шовку | (2) Прядiння натуральних волокон або Екструзiя штучних комплексних ниток у поєднаннi з прядiнням або Екструзiя штучних комплексних ниток у поєднаннi iз змотуванням або Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю |
5007 | Тканини з шовку або його вiдходiв | (2) Прядiння натуральних та/або хiмiчних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом або Екструзiя штучної комплексної нитки у поєднаннi з ткацтвом або Скручування або будь-яка механiчна операцiя у поєднаннi з ткацтвом або Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням або Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом або Ткацтво у поєднаннi з друком або Друк (як окрема операцiя) |
Окремi товарнi коди Групи 51 | Вовна, тонкий та грубий волос тварин; пряжа i тканини з кiнського волосу; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
5106 - 5110 | Пряжа з вовни, тонкого чи грубого волосу тварин або кiнського волосу | (2) Прядiння натуральних волокон або Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням або Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю |
5111 - 5113 | Тканини з вовни, тонкого чи грубого волосу тварин або кiнського волосу: | (2) Прядiння натуральних та/або хiмiчних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом або Екструзiя штучної комплексної нитки у поєднаннi з ткацтвом або Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням або Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом або Ткацтво у поєднаннi з друком або Друк (як окрема операцiя) |
Окремi товарнi коди Групи 52 | Бавовна, за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
5204 - 5207 | Пряжа та нитки швейнi бавовнянi | (2) Прядiння натуральних волокон або Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням або Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю |
5208 - 5212 | Тканини бавовнянi | (2) Прядiння натуральних та/або хiмiчних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом або Екструзiя штучної комплексної нитки у поєднаннi з ткацтвом або Скручування або будь-яка механiчна операцiя у поєднаннi з ткацтвом або Ткацтво у поєднанi з фарбуванням або з покриттям, або з дублюванням або Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом або Ткацтво у поєднаннi з друком або Друк (як окрема операцiя) |
Окремi товарнi коди Групи 53 | Iншi рослиннi текстильнi волокна; пряжа з паперу i тканини з паперової пряжi; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
5306 - 5308 | Пряжа з iнших рослинних текстильних волокон; пряжа паперова | (2) Прядiння натуральних волокон або Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням або Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю |
5309 - 5311 | Тканини з iнших рослинних текстильних волокон; тканини з паперової пряжi | (2) Прядiння натуральних та/або хiмiчних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом або Екструзiя штучної комплексної нитки у поєднаннi з ткацтвом або Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням або з покриттям, або з дублюванням або Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом або Ткацтво у поєднаннi з друком або Друк (як окрема операцiя) |
5401 - 5406 00 00 00 | Пряжа, мононитки й нитки швейнi з хiмiчних комплексних волокон | (2) Прядiння натуральних волокон або Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням або Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю |
5407 - 5408 | Тканини з штучних комплексних ниток | (2) Прядiння натуральних та/або хiмiчних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом або Екструзiя штучної комплексної нитки у поєднаннi з ткацтвом або Скручування або будь-яка механiчна операцiя у поєднаннi з ткацтвом або Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом або Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням або з покриттям, або з дублюванням або Ткацтво у поєднаннi з друком або Друк (як окрема операцiя) |
5501 - 5507 | Хiмiчна штапельна пряжа | Виробництво з хiмiчних волокон |
5508 - 5511 | Пряжа й швейнi нитки з хiмiчного штапельного волокна | (2) Прядiння натуральних волокон або Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням або Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю |
5512 - 5516 | Тканини з штучних штапельних волокон | (2) Прядiння натуральних та/або хiмiчних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом або Екструзiя штучної комплексної нитки у поєднаннi з ткацтвом або Скручування або будь-яка механiчна операцiя у поєднаннi з ткацтвом або Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням або з покриттям, або з дублюванням або Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом або Ткацтво у поєднаннi з друком або Друк (як окрема операцiя) |
Окремi товарнi коди Групи 56 | Вата, повсть i нетканi матерiали; спецiальна пряжа; шпагати, мотузки, троси та канати i вироби з них; за винятком: | (2) Прядiння натуральних волокон або Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням |
5601 | Вата з текстильних матерiалiв та вироби з неї; текстильнi волокна завдовжки не бiльше як 5 мм (пух), текстильний пил i вузлики | (2) Прядiння натуральних волокон або Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням або Ворсодрук у поєднаннi з фарбуванням або друком або Покриття, ворсодрук, дублювання або металiзацiя у поєднаннi щонайменше з двома iншими основними пiдготовчими або оздоблювальними операцiями (такими, як каландрування, надання стiйкостi до усадки, термостатування, постiйне оздоблення) проводиться за умови, якщо цiна усiх матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
5602 | Фетр i повсть, просоченi або непросоченi, з покриттям або дубльованi: | |
- Ткана повсть | (2) Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з утворенням тканини. Проте: - полiпропiленовi волокна товарної позицiї 5402, - полiпропiленовi волокна товарної позицiї 5503 або 5506 або - жмути полiпропiленових волокон товарної позицiї 5501 можуть бути використанi, якщо у всiх випадках лiнiйна щiльнiсть однiєї нитки або волокна є меншою за 9 децитекс, а їхня вартiсть не перевищує 40 % цiни продукту на умовах франко-завод або Самостiйне формування нетканого матерiалу для фетру з натуральних волокон |
|
- Iншi | (2) Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з формуванням тканини або Самостiйне формування нетканого матерiалу для фетру з натуральних волокон |
|
5603 | Нетканi матерiали, просоченi або непросоченi, з покриттям або дубльованi | |
5603 11 - 5603 14 | Нетканi матерiали, просоченi або непросоченi, з покриттям або дубльованi штучними нитками | Виробництво з: - направлених або випадковим чином орiєнтованих волокон або - речовин або полiмерiв природного або штучного походження з подальшим поєднанням у неткане полотно |
5603 91 - 5603 94 | Нетканi матерiали, просоченi або непросоченi, з покриттям або дубльованi, крiм штучних ниток | Виробляються з: - направлених або випадковим чином орiєнтованих штапельних волокон та/або - нарiзаних ниток природного або хiмiчного походження з подальшим поєднанням у неткане полотно |
5604 | Гумовi нитки та корд, з текстильним покриттям; текстильна пряжа, стрiчковi нитки та нитки подiбної форми товарної позицiї 5404 або 5405, просоченi, з покриттям або в оболонцi, з гуми чи пластмаси: | |
- Гумовi нитки та корд, з текстильним покриттям | Виробництво з гумових ниток або корду без текстильного покриття | |
- Iншi | (2) Прядiння натуральних волокон або Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням або Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю |
|
5605 | Нитки металiзованi, позументнi або непозументнi, що є текстильними, стрiчковими нитками та нитками подiбної форми товарної позицiї 5404 або 5405, комбiнованi з металом у виглядi ниток, стрiчок, порошку або покритi металом | (2) Прядiння натуральних волокон та/або штучних штапельних волокон або Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням або Скручування у поєднаннi з будь-якою механiчною операцiєю |
5606 | Нитки позументнi, стрiчковi нитки та нитки подiбної форми товарної позицiї 5404 або 5405, позументнi (крiм товарної позицiї 5605 та крiм позументних ниток з кiнського волосу); пряжа синель (включаючи пряжу синель з пуху); пряжа фасонна петляста | (2) Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з прядiнням або Скуручування у поєднаннi з нарiзкою зубцiв або Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон або Ворсодрук у поєднаннi з фарбуванням |
Група 57 | Килими та iншi текстильнi покриття для пiдлоги | (2) Прядiння натуральних та/або штучних волокон у поєднаннi з ткацтвом або тафтингом або Екструзiя штучних ниток у поєднаннi з ткацтвом або тафтингом або Виробництво з нитки койри або сизальної пряжi, або джутової пряжi, або класичної кiльцевої пряжi з вiскозної пряжi або Тафтинг у поєднаннi з фарбуванням або з друком або Ворсодрук у поєднаннi з фарбуванням або з друком або Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з нетканими технiками, включаючи голкопробивнi методи Джутова тканина може використовуватися як пiдкладку |
Окремi товарнi коди Групи 58 | Спецiальнi тканини; тафтинговi текстильнi матерiали; мережива; гобелени; оздоблювальнi матерiали; вишивка; за винятком: | (2) Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон, виготовлених штучним способом, у поєднаннi з ткацтвом або тафтингом або Екструзiя штучних ниток у поєднаннi з ткацтвом або тафтингом або Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням або з флокуванням, або з покриттям, або з дублюванням, або з металiзацiєю або Тафтинг у поєднаннi з фарбуванням або з друком або Ворсодрук у поєднаннi з фарбуванням або з друком або Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом або Ткацтво у поєднаннi з друком або Друк (як окрема операцiя) |
5805 | Меблево-декоративнi тканини ручної роботи типу французьких, фламандських, об'юсонських, бовезьких гобеленiв та аналогiчних гобеленiв, гобелени вишитi (наприклад, гладдю чи хрестом), обробленi чи необробленi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
5810 | Вишивка у куску, у виглядi стрiчок або окремих орнаментiв | Вишивка, при якiй вартiсть усiх використаних матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком товарної позицiї, до якої належить продукт, не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
5901 | Текстильнi матерiали, просмоленi або накрохмаленi, якi використовуються для виготовлення книжкових палiтурок або в аналогiчних цiлях; полотна для копiювання; заґрунтованi полотна для живопису; бортiвка та подiбнi жорсткi текстильнi матерiали, якi використовуються для виготовлення каркасiв головних уборiв | Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням або з
флокуванням, або з покриттям, або з дублюванням,
або з металiзацiєю або Ворсодрук у поєднаннi з фарбуванням або з друком |
5902 | Матерiали корднi для шин з нейлонових або iнших полiамiдних, полiефiрних або вiскозних високомiцних ниток: | |
- З вмiстом не бiльше 90 мас. % текстильних матерiалiв | Ткацтво | |
- Iншi | Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з ткацтвом | |
5903 | Текстильнi матерiали, просоченi, з покриттям або дубльованi пластмасами, крiм матерiалiв товарної позицiї 5902 | Ткацтво у поєднаннi з просоченням або з
покриттям, або з накриттям, або з дублюванням, або
з металiзацiєю або Ткацтво у поєднаннi з друком або Друк (як окрема операцiя) |
5904 | Лiнолеум, розрiзаний або нерозрiзаний за формою; матерiали для покриття пiдлоги, на текстильнiй основi, розрiзанi або нерозрiзанi за формою | (2) Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням або з покриттям, або з дублюванням, або з металiзацiєю Джутова тканина може використовуватися як пiдкладку |
5905 | Настiннi покриття з текстильних матерiалiв: - Просоченi, з покриттям або дубльованi гумою, пластмасами чи iншими матерiалами |
Формування тканих, трикотажних або нетканих тканин у поєднаннi з просоченням або з покриттям, або з дублюванням, або з металiзацiєю |
- Iншi | (2) Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом або Екструзiя штучної нитки у поєднаннi з ткацтвом або Формування тканих, трикотажних або нетканих тканин у поєднаннi з фарбуванням або покриттям, або з дублюванням або Ткацтво у поєднаннi з друком або Друк (як окрема операцiя) |
|
5906 | Текстильнi матерiали прогумованi, крiм тканин
товарної позицiї 5902: - Трикотажнi тканини |
(2) Прядiння натуральних та/або штучних волокон у поєднаннi з в'язанням / в'язанням гачком або Екструзiя штучної нитки у поєднаннi з в'язанням / в'язанням гачком або В'язання або в'язання гачком у поєднаннi з прогумуванням або Гумообробка у поєднаннi щонайменше з двома основними пiдготовчими або оздоблювальними операцiями (такими, як каландрування, надання стiйкостi до термоусадки, термостатування, постiйне оздоблення) за умови, що цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
- Iншi тканини з синтетичної фiламентної пряжi, що мiстять понад 90 мас. % текстильних матерiалiв | Екструзiя синтетичних волокон у поєднаннi з ткацтвом | |
- Iншi | Ткацтво, в'язання або нетканий процес у
поєднаннi з фарбуванням або покриттям/гумуванням або Фарбування пряжi у поєднаннi з ткацтвом, в'язанням або нетканим процесом або Гумообробка у поєднаннi щонайменше з двома основними пiдготовчими або оздоблювальними операцiями (такими, як каландрування, стiйкiсть до термоусадки, термостатування, постiйне оздоблення) за умови, що цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
|
5907 | Текстильнi матерiали, просоченi або покритi iншим способом; полотна, розписанi для театральних декорацiй, художнiх студiй чи аналогiчного | Ткацтво або в'язання або формування нетканого
полотна у поєднаннi з фарбуванням або
друкуванням, покриттям або просоченням або Ворсодрук у поєднаннi з фарбуванням або з друком або Друк (як окрема операцiя) |
5908 | Гноти текстильнi, тканi, трикотажнi або плетенi для ламп, нагрiвальних пристроїв, запальничок, свiчок тощо; газорозжарювальнi сiтки i трикотажне трубчасте полотно для газових пальникiв, просоченi або непросоченi: | |
- Газорозжарювальнi сiтки, просоченi | Виробництво з трикотажного трубчастого полотна для газових пальникiв | |
- Iншi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту | |
5909 - 5911 | Текстильнi вироби технiчного призначення | (2) Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон у поєднаннi з ткацтвом або Екструзiя штучних волокон у поєднаннi з ткацтвом або Ткацтво у поєднаннi з фарбуванням або з покриттям, або з дублюванням або Покриття, ворсодрук, дублювання або металiзацiя у поєднаннi з щонайменше двома основними пiдготовчими або оздоблювальними операцiями (такими, як каландрування, надання стiйкостi до усадки, термостатування, постiйне оздоблення) за умови, що цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 60 | Трикотажнi полотна | (2) Прядiння натуральних та/або штучних волокон у поєднаннi з в'язанням / в'язанням гачком або Екструзiя штучної нитки у поєднаннi з в'язанням / в'язанням гачком або В'язання / в'язання гачком у поєднаннi з фарбуванням або з фальцюванням, або з покриттям, або з дублюванням, або з друком або Ворсодрук у поєднаннi з фарбуванням або з друком або Фарбування пряжi у поєднаннi з в'язанням / в'язанням гачком або Скручування або текстурування у поєднаннi з в'язанням / в'язанням гачком за умови, що цiна використаних ниток, що не скручуються / не текстуруються, не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 61 | Одяг та додатковi речi до одягу, трикотажнi: | |
- Виготовленi за допомогою зшивання або з'єднання iншим чином двох або бiльше шматiв трикотажного полотна або трикотажних матерiалiв, викроєних за формою або виготовлених за формою | (2)(3) В'язання / в'язання гачком у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини |
|
- Iншi | (2) Прядiння натуральних та/або штучних штапельних волокон у поєднаннi з в'язанням або в'язанням гачком або Екструзiя штучної нитки у поєднаннi з в'язанням або в'язанням гачком або В'язання i пошиття в однiй операцiї |
|
Окремi товарнi коди Групи 62 | Одяг та додатковi речi до одягу, текстильнi, крiм трикотажних; за винятком: | (2)(3) Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини або Виготовлення, включаючи розкроювання тканини з попереднiм друком (як окрема операцiя) |
Окремi товарнi коди позицiї 6202, окремi товарнi коди позицiї 6204, окремi товарнi коди позицiї 6206, окремi товарнi коди позицiї 6209 та окремi товарнi коди позицiї 6211 |
Жiночий, дiвочий та дитячий одяг та аксесуари одягу для дiтей, вишиванi | (3) Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини або Виробництво з невишиваної тканини, за умови, що цiна використаної невишиваної тканини не перевищує 40 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди позицiї 6210 та окремi товарнi коди позицiї 6216 |
Вогнетривке спорядження з тканини, покритої плiвкою алюмiнiзованого полiестеру | (2)(3) Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини або Покриття або дублювання за умови, що цiна використаної тканини без покриття не перевищує 40 % цiни франко-завод продукту в поєднаннi з пошиттям, в тому числi розкроюванням тканини |
Окремi товарнi коди позицiї 6212 | Бюстгальтери, пояси, корсети, пiдтяжки, пояси з пiдв'язками, круглi пiдв'язки i подiбнi вироби та їх частини, трикотажнi або нетрикотажнi, отриманi шляхом зшивання або iншим способом складання двох або бiльше шматкiв трикотажної тканини, якi були розрiзанi на форми або отриманi безпосередньо для формування | (2)(3) В'язання у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини або Виготовлення, включаючи розкроювання тканини з попереднiм друком (як окрема операцiя) |
6213 та 6214 | Шалi, шарфи, хустки, кашне, мантильї, вуалi та подiбнi вироби: | |
- Вишиванi | (2)(3) Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини або Виробництво з невишиваної тканини за умови, що цiна використаної невишиваної тканини не перевищує 40 % цiни продукту на умовах франко-завод або Виготовлення, включаючи розкроювання тканини з попереднiм друком (як окрема операцiя) |
|
- Iншi | (2)(3) Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини або Пошиття, що передує друку (як окрема операцiя) |
|
6217 | Iншi готовi додатковi речi до одягу; частини одягу або додаткових речей до одягу, крiм виробiв товарної позицiї 6212: | |
- Вишиванi | (3) Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини або Виробництво з невишиваної тканини за умови, що цiна використаної невишиваної тканини не перевищує 40 % цiни франко-завод продукту або Пошиття, що передує друку (як окрема операцiя) |
|
- Вогнетривке спорядження з тканини, покритої плiвкою алюмiнiзованого полiестеру | (3) Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини або Покриття або дублювання за умови, що цiна тканини без покриття та без дублювання, що використовується, не перевищує 40 % цiни продукту на умовах франко-завод, у поєднаннi з виготовленням, включаючи розкроювання тканини |
|
- Внутрiшнi прокладки для комiрцiв i манжетiв, вирiзанi | Виробництво: - з матерiалiв будь-якої позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, i - у якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 40 % цiни продукту на умовах франко-завод |
|
- Iншi | (3) Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини |
|
Окремi товарнi коди Групи 63 | Iншi готовi текстильнi вироби; набори; одяг та текстильнi вироби, що використовувалися; ганчiр'я; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
6301 - 6304 | Ковдри, пледи дорожнi; бiлизна постiльна, тощо; фiранки, тощо; iншi вироби для меблювання: | |
- З фетру або нетканих матерiалiв | (2) Формування нетканого полотна у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини |
|
- Iншi: | ||
- Вишиванi | (2)(3) Ткацтво або в'язання / в'язання гачком у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини або Виробництво з невишиваної тканини (крiм трикотажної) за умови, що цiна використаної невишиваної тканини не перевищує 40 % цiни продукту на умовах франко-завод |
|
- Iншi | (2)(3) Ткацтво або в'язання / в'язання гачком у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини |
|
6305 | Мiшки та пакети пакувальнi | (2) Екструзiя синтетичних волокон або прядiння натуральних та/або штучних волокон, поєднаних з ткацтвом або з в'язанням та пошиттям, включаючи розкроювання тканини |
6306 | Брезенти, навiси i тенти; палатки; вiтрила для човнiв, серфiнгiв або сухопутних транспортних засобiв; спорядження для кемпiнгiв: | |
- З нетканих матерiалiв | (2)(3) Формування нетканого полотна у поєднаннi з пошиттям, у тому числi розкроювання тканини |
|
- Iншi | (2)(3) Ткацтво у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини |
|
6307 | Iншi готовi вироби, включаючи викройки одягу | Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 40 % цiни продукту на умовах франко-завод |
6308 | Набори, що складаються з кускiв тканини та ниток, з додатковими речами або без них, для виготовлення килимiв, гобеленiв, вишитих скатертин або серветок чи аналогiчних текстильних виробiв, упакованi для роздрiбної торгiвлi | Кожен елемент набору має вiдповiдати правилам, якi можуть бути застосованi до цього елементу, якби його не було включено до набору. Проте можливе використання виробiв, що не мають преференцiйного статусу походження, за умови, що їхня загальна цiна не перевищує 15 % цiни набору на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди Групи 64 | Взуття, гетри та аналогiчнi вироби; їх частини; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-яких позицiй, за винятком процесу прикрiплення верхньої частини взуття до внутрiшньої пiдошви або iнших компонентiв пiдошви товарної позицiї 6406 |
6406 | Частини взуття (включаючи верх взуття з прикрiпленою або неприкрiпленою внутрiшньою устiлкою); вкладнi устiлки, устiлки пiд п'ятку i подiбнi знiмнi деталi; гетри, гамашi та подiбнi вироби i їх частини | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Група 65 | Головнi убори та їх частини | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Група 66 | Парасольки, парасольки вiд сонця, палицi, палицi-сидiння, батоги, хлисти для верхової їзди та їх частини | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 67 | Обробленi пiр'я та пух i вироби з них; штучнi квiти; вироби з волосся людини | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 68 | Вироби з каменю, гiпсу, цементу, азбесту, слюди або аналогiчних матерiалiв | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 70 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 69 | Керамiчнi вироби | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Окремi товарнi коди Групи 70 | Скло та вироби iз скла; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
7010 | Бутлi, пляшки, фляги, глечики, горщики, банки, ампули та iншi ємностi, склянi для транспортування або упаковування товарiв; банки склянi для консервування; пробки, кришки та iншi засоби для закупорювання, склянi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Рiзка скла за умови, що загальна вартiсть нерозрiзаного скла не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
7013 | Посуд столовий, кухонний, туалетнi речi, канцелярське приладдя, вироби для оздоблення житла або аналогiчних цiлей (крiм виробiв позицiї 7010 або 7018) | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Окремi товарнi коди Групи 71 | Перли природнi або культивованi, дорогоцiнне або напiвдорогоцiнне камiння, дорогоцiннi метали, метали, плакованi дорогоцiнними металами, та вироби з них; бiжутерiя; монети; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 70 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди позицiї 7102, окремi товарнi коди позицiї 7103 та окремi товарнi коди позицiї 7104 |
Оброблене дорогоцiнне i напiвдорогоцiнне камiння (природне, синтетичне чи реконструйоване) | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
7106, 7108 та 7110 | Дорогоцiннi метали: | |
- Необробленi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком iнших матерiалiв товарних
позицiй 7106, 7108 та 7110, або Електролiтичного, теплового чи хiмiчного вiдокремлення вiд дорогоцiнних металiв товарних позицiй 7106, 7108 або 7110, або Сплавлення та/або легування дорогоцiнних металiв товарних позицiй 7106, 7108 чи 7110 один з одним або з недорогоцiнними металами або очищення |
|
- Напiвобробленi або у виглядi порошку | Виробництво з необроблених дорогоцiнних металiв | |
Окремi товарнi коди позицiї 7107, окремi товарнi коди позицiї 7109 та окремi товарнi коди позицiї 7111 |
Метали недорогоцiннi плакованi дорогоцiнними металами, напiвобробленi | Виробництво з необроблених дорогоцiнних металiв, плакованих дорогоцiнними металами, необроблених |
Окремi товарнi коди Групи 72 | Чорнi метали; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
7207 | Напiвфабрикати з вуглецевої сталi | Виробництво з матерiалiв товарних позицiй 7201, 7202, 7203, 7204 або 7205 |
7208 - 7212 | Прокат плоский з вуглецевої сталi | Виробництво з напiвоброблених матерiалiв товарної позицiї 7207 |
7213 - 7216 | Прутки та профiлi з пруткiв, бруски, кутики, фасоннi та спецiальнi профiлi з вуглецевої сталi | Виробництво зi зливкiв або iнших первинних форм товарної позицiї 7206 |
7217 | Дрiт з вуглецевої сталi | Вироблено з напiвоброблених матерiалiв товарної позицiї 7207 |
7218 91 - 7218 99 | Напiвобробленi продукти | Виробництво з матерiалiв товарних позицiй 7201, 7202, 7203, 7204 або 7205 |
7219 - 7222 | Прокат плоский, прутки та бруски, кутики, фасоннi та спецiальнi профiлi з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi | Виробництво зi зливкiв або iнших первинних форм товарної позицiї 7218 |
7223 | Дрiт з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi | Вироблено з напiвоброблених матерiалiв товарної позицiї 7218 |
7224 90 | Напiвфабрикати | Виробництво з матерiалiв товарних позицiй 7201, 7202, 7203, 7204 або 7205 |
7225 - 7228 | Плоский прокат, гарячекатанi прутки та бруски, вiльно укладенi у бунти; кутики, фасоннi та спецiальнi профiлi з iнших легованих сталей; порожнистi прутки та бруски iз легованої або нелегованої сталi | Виробництво зi зливкiв або iнших первинних форм товарної позицiї 7206, 7218 або 7224 |
7229 | Дрiт з iнших легованих сталей | Виробництво з напiвоброблених матерiалiв товарної позицiї 7224 |
Окремi товарнi коди Групи 73 | Вироби з чорних металiв; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Окремi товарнi коди позицiї 7301 | Палi шпунтовi | Виробництво з матерiалiв товарної позицiї 7207 |
7302 | Вироби з чорних металiв для залiзничних або трамвайних колiй: рейки, контррейки та зубчастi рейки, перекладнi рейки, хрестовини глухого перетинання, перекладнi штанги та iншi елементи з'єднання та розведення рейок, шпали, накладки стиковi i пiдкладки опорнi, клини, опорнi плити, крюковi рейковi болти, рейковi подушки та розтяжки, основи рейок, розпiрнi бруски, пластини та iншi деталi, спецiально призначенi для з'єднання або закрiплення рейок | Виробництво з матерiалiв товарної позицiї 7206 |
7304, 7305 та 7306 | Труби, трубки та профiлi порожнистi, з чорних металiв (крiм чавунного литва) або сталi | Виробництво з матерiалiв товарних позицiй 7206 - 7212 та 7218 або 7224 |
Окремi товарнi коди позицiї 7307 | Фiтинги для труб або трубок iз нержавiючої сталi (ISO No X5CrNiMo 1712), що складаються з декiлькох частин | Токарна обробка, свердлiння, розгортання, нарiзка рiзьби, видалення задирок та пiскоструминне очищення кованих заготiвель, якщо їх вартiсть не перевищує 35 % цiни продукту на умовах франко-завод |
7308 | Металоконструкцiї (за винятком збiрних будiвельних конструкцiй товарної позицiї 9406) та їх частини (наприклад, мости та їх секцiї, ворота шлюзiв, башти, решiтчастi щогли, покрiвлi, каркаси до покрiвлi, дверi, вiкна та їх рами, пороги для дверей, заслони, балюстради, стовпи та колони), з чорних металiв; листи, стрижнi, кутики, фасоннi профiлi, труби та аналогiчнi вироби, з чорних металiв, призначенi для використання у металоконструкцiях | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Однак не можуть використовуватися зварнi кутики, фасоннi та спецiальнi профiлi товарної позицiї 7301 |
Окремi товарнi коди позицiї 7315 | Ланцюги шарнiрнi | Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв товарної позицiї 7315 не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди Групи 74 | Мiдь i вироби з неї; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
7403 | Мiдь рафiнована та мiднi сплави необробленi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї |
7408 | Дрiт мiдний | Виробництво: - Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та - При якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 75 | Нiкель i вироби з нього | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Окремi товарнi коди Групи 76 | Алюмiнiй та вироби з нього; за винятком: | Виробництво: - Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та - При якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
7601 | Алюмiнiй необроблений | Виробництво: - Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту, та - При якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод або Виробництво шляхом термiчної або електролiтичної обробки з нелегованого алюмiнiю або вiдходiв та брухту алюмiнiю |
7602 | Вiдходи та брухт алюмiнiєвi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Окремi товарнi коди позицiї 7616 | Вироби з алюмiнiю, крiм дротяної тканини, сiтки, грат, тканини, решiтки, огорожi, армованих виробiв i подiбних виробiв (у тому числi стрiчок у виглядi ланцюга) з алюмiнiєвого дроту i просiчно-витяжного листу з алюмiнiю | Виробництво: - З матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту. Проте можуть бути використанi дротяна тканина, сiтка, грат, тканини, решiтки, огорожi, армованi вироби i подiбнi вироби (у тому числi стрiчки у виглядi ланцюга) з алюмiнiєвого дроту i просiчно-витяжного листу з алюмiнiю; та - При якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 78 | Свинець i вироби з нього | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Група 79 | Цинк i вироби з нього | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Група 80 | Олово i вироби з нього | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
Група 81 | Iншi недорогоцiннi метали; металокерамiка; вироби з них | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї |
Окремi товарнi коди Групи 82 | Iнструменти, ножовi вироби, ложки та виделки з недорогоцiнних металiв; їх частини з недорогоцiнних металiв; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8206 | Iнструменти з двох або бiльше товарних позицiй 8202 - 8205 у наборах для роздрiбної торгiвлi | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарних позицiй 8202 - 8205. Проте iнструменти товарних позицiй 8202 - 8205 можуть бути включенi до набору за умови, що їхня загальна цiна не перевищує 15 % цiни набору на умовах франко-завод |
Група 83 | Iншi вироби з недорогоцiнних металiв | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди Групи 84 | Реактори ядернi, котли, машини, обладнання i механiчнi пристрої; їх частини; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8407 | Двигуни внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням, iз зворотно-поступальним або обертовим рухом поршня | Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8408 | Двигуни внутрiшнього згоряння поршневi з компресiйним запалюванням (дизелi або напiвдизелi) | Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8425 - 8430 | Талi та пiдiймачi, крiм скiпових пiдiймачiв; лебiдки
та кабестани; домкрати Судновi дерик-крани; пiдiймальнi крани рiзних типiв, включаючи кабельнi крани; ферми пiдiймальнi пересувнi, портальнi навантажувачi та вiзки з пiдiймальним краном Автонавантажувачi з вилковим захватом; iншi навантажувачi, оснащенi пiдiймальним чи вантажно-розвантажувальним обладнанням Iншi машини та пристрої для пiдiймання, перемiщення, навантажування або розвантажування (наприклад, лiфти, ескалатори, конвеєри, канатнi дороги) Самохiднi бульдозери з неповоротним та поворотним вiдвалом, грейдери, планувальники, скрепери, механiчнi лопати, екскаватори, однокiвшовi навантажувачi, машини трамбувальнi та дорожнi котки Iншi машини та механiзми для перемiщування, планування, профiлювання, розроблення, вирiвнювання, трамбування, ущiльнення, виймання або бурiння ґрунту, корисних копалин або руд; обладнання для забивання та витягування паль; обладнання снiгоприбиральне плужне та роторне |
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту та товарної позицiї 8431 або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8444 - 8447 | Машини для екструдування, витягування,
текстурування або рiзання штучних текстильних
матерiалiв: Машини для пiдготовки текстильного волокна; машини прядильнi, тростильнi або крутильнi та iнше обладнання для виробництва текстильної пряжi; машини кокономотальнi або мотальнi (включаючи утоковомотальнi) та машини для пiдготовки текстильної пряжi для її подальшого використання на машинах товарної позицiї 8446 або 8447 Верстати ткацькi: Машини трикотажнi, в'язально-прошивнi для виробництва позументної нитки, тюлю, мережива, вишивки, оздоблення, плетення тасьми або сiток i тафтинговi машини |
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту та товарної позицiї 8448 або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8456 - 8465 | Верстати для обробки рiзних матерiалiв шляхом
видалення матерiалу Центри оброблювальнi, верстати агрегатнi однопозицiйнi та багатопозицiйнi, для обробки металу Верстати токарнi для видалення металу Верстати |
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту та товарної позицiї 8466 або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни франко-завод продукту |
8470 - 8472 | Калькулятори та кишеньковi машинки для
записування, вiдтворювання i вiзуального
представлення даних з обчислювальними функцiями;
бухгалтерськi машини, поштовi маркувальнi машини,
апарати для видавання квиткiв та аналогiчнi
машини з лiчильними пристроями; апарати касовi Машини автоматичного оброблення iнформацiї та їх блоки; магнiтнi або оптичнi зчитувальнi пристрої, машини для перенесення даних на носiї iнформацiї у кодованому виглядi та машини для оброблення аналогiчної iнформацiї Iнше обладнання конторське |
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту та товарної позицiї 8473 або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди Групи 85 | Електричнi машини, обладнання та їх частини; апаратура для запису або вiдтворення звуку, телевiзiйна апаратура для запису та вiдтворення зображення i звуку, їх частини та приладдя; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8501 - 8502 | Двигуни та генератори, електричнi (крiм
електрогенераторних установок) Електрогенераторнi установки та обертовi електричнi перетворювачi |
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту та товарної позицiї 8503 або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8519, 8521 | Звукозаписувальна або звуковiдтворювальна
апаратура Апаратура для вiдеозапису або вiдтворювання вiдеозаписiв, з вiдеотюнером або без нього |
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту та товарної позицiї 8522 або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8525 - 8528 | Апаратура передавальна для радiомовлення або
телебачення, телевiзiйнi камери, цифровi камери та
записувальнi вiдеокамери Радiолокацiйна апаратура, радiонавiгацiйнi пристрої та апарати дистанцiйного керування за допомогою радiоканалу Приймальнi радiостанцiї Монiтори та проектори, не поєднанi з телевiзiйною апаратурою; телевiзiйна апаратура для отримання сигналу або апаратура для запису та вiдтворення вiдео та звуку |
Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту та товарної позицiї 8529 або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8535 - 8537 | Електричнi пристрої для комутацiї або захисту електричних ланцюгiв або для з'єднання з електричними ланцюгами або в них; роз'єми для оптичних волокон, пучкiв оптичних волокон або кабелiв; щити, панелi, консолi, столи, шафи та iншi пiдставки для електричного керування або розподiлу електроенергiї: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту та товарної позицiї 8538 або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8542 31 - 8542 39 | Монолiтнi iнтегральнi мiкросхеми | Операцiї дифузiї, при яких iнтегральнi схеми
формуються на напiвпровiдниковiй пiдкладцi шляхом
селективного введення вiдповiдної домiшки, або якi
не були зiбранi та/або протестованi не в Сторонi або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8544 - 8548 | Iзольований провiд, кабель (та iншi електричнi
провiдники), оптоволоконнi кабелi Вугiльнi електроди, вугiльнi щiтки й лампи, вугiлля для електричних елементiв та iншi вироби з графiту чи iншого вуглецю, що застосовується в електротехнiцi Електричнi iзолятори з будь-якого матерiалу Арматура iзолювальна для електричних машин, пристроїв або обладнання; iзоляцiйнi трубки та їх з'єднувальнi деталi з недорогоцiнних металiв, з внутрiшньою iзоляцiєю Залишки та лом первинних елементiв, первинних батарей та електричних акумуляторiв; використанi (виснаженi) первиннi елементи, використанi (виснаженi) первиннi батареї та використанi (виснаженi) електричнi акумулятори; електричнi частини апаратури та обладнання, в iншому мiсцi цiєї Групи не описанi або не зазначенi |
Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 86 | Залiзничнi локомотиви або моторнi вагони трамвая, рухомий склад та їх частини; шляхове обладнання та пристрої для залiзниць або трамвайних колiй та їх частини; механiчне (у тому числi електромеханiчне) сигналiзацiйне обладнання всiх видiв | Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди Групи 87 | Засоби наземного транспорту, крiм залiзничного або трамвайного рухомого складу, їх частини та обладнання; за винятком: | Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 45 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8708 | Частини та пристрої моторних транспортних засобiв товарних позицiй 8701 - 8705 | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
8711 | Мотоцикли (включаючи мопеди) та велосипеди з допомiжним двигуном, з колясками або без них; коляски | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 88 | Лiтальнi апарати, космiчнi апарати та їх частини | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 89 | Судна, човни та iншi плавучi засоби | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту. Проте корпуси товарної позицiї 8906
не можуть бути використанi або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 40 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Окремi товарнi коди Групи 90 | Прилади та апарати оптичнi, фотографiчнi, кiнематографiчнi, контрольнi, вимiрювальнi, прецизiйнi; медичнi або хiрургiчнi; їх частини та приладдя; за винятком: | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
9001 50 | Лiнзи з iнших матерiалiв для окуляр, крiм скляних | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому виконується одна з наступних операцiй: - наплавлення напiвфабрикату в готову офтальмологiчну лiнзу з оптичною коригувальною силою, призначеною для встановлення на окуляри - покриття кришталика за допомогою вiдповiдних процедур для полiпшення зору та забезпечення захисту власника або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 91 | Годинники всiх видiв та їх частини | Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 40 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 92 | Музичнi iнструменти; їх частини та приладдя | Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 93 | Зброя, боєприпаси; їх частини та приладдя | Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 94 | Меблi; постiльнi речi, матраци, матрацнi основи, диваннi подушки та аналогiчнi набивнi речi меблiв, свiтильники та освiтлювальнi прилади, в iншому мiсцi не зазначенi; свiтловi покажчики, табло та подiбнi вироби; збiрнi будiвельнi конструкцiї | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 95 | Iграшки, iгри та спортивний iнвентар; їх частини та приладдя | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 96 | Рiзнi готовi вироби | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної
позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї
цього продукту або Виробництво, при якому цiна усiх використаних матерiалiв не перевищує 50 % цiни продукту на умовах франко-завод |
Група 97 | Твори мистецтва, предмети колекцiонування та антикварiат | Виробництво з матерiалiв будь-якої товарної позицiї, за винятком матерiалiв товарної позицiї цього продукту |
____________
(1) Стосовно особливих умов
щодо "специфiчний(i) процес(iв)", див. вступнi
Пояснення 8.1 - 8.3.
(2) Стосовно особливих умов щодо товарiв, вироблених з сукупностi текстильних матерiалiв, див. вступнi Пояснення 6.
(3) Див. вступнi Пояснення 7.
(4) Див. вступнi Пояснення 9.
ДОДАТОК III
ТЕКСТ ДЕКЛАРАЦIЇ ПОХОДЖЕННЯ
Декларацiя походження, текст якої наведено нижче, складається згiдно з посиланнями. Проте текст посилання вiдтворювати не обов'язково.
Версiя албанською мовою
Eksportuesi i produkteve t mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr.......... (1)) deklaron q prve rasteve kur tregohet qartsisht ndryshe, kto produkte jan me origjine preferenciale .........(2) nn prputhje me Rregullat kalimtare t origjins.
Версiя арабською мовою
Версiя боснiйською мовою
Izvoznik proizvoda obuhvaenih ovom ispravom (carinsko ovlatenje br. ......... (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugaije izriito navedeno, ovi proizvodi......... (2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.
Версiя болгарською мовою
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение N .........(1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тезипродукти са с .........(2) преференциален произход съгласно преходните правила за произход.
Версiя хорватською мовою
Izvoznik proizvoda obuhvaenih ovom ispravom (carinsko ovlatenje br. .........(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukije izriito navedeno, ovi proizvodi .........(2) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.
Версiя чеською мовою
Vvozce vrobk uvedench v tomto dokumentu (slo povolen .........(1)) prohlauje, e podle pechodnch pravidel pvodu maj tyto vrobky krom zeteln oznaench preferenn pvod v.........(2).
Версiя данською мовою
Eksportren af varer, der er omfattet af nrvrende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. .........(1)) erklrer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har prferenceoprindelse i .........(2) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.
Версiя нiдерландською мовою
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. .........(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentile .........(2) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.
Версiя англiйською мовою
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No.........(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of .........(2) preferential origin according to the transitional rules of origin.
Версiя естонською мовою
Kesoleva dokumendiga hlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. .........(1)) deklareerib, et need tooted on pritolureeglite leminekueeskirjade kohaselt .........(2) sooduspritoluga, vlja arvatud juhul, kui on selgelt nidatud teisiti.
Версiя фарерською мовою
tflytarin av vrunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. ......... (1)) vttar, t um ikki naka anna er tilskila, eru hesar vrur upprunavrur ......... (2) sambrt skiftisreglunum um uppruna.
Версiя фiнською мовою
Tss asiakirjassa mainittujen tuotteiden viej (tullin lupa n:o .........(1)) ilmoittaa, ett nm tuotteet ovat, ellei toisin ole selvsti merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja .........(2) alkupertuotteita siirtymkauden alkupersntjen nojalla.
Версiя французькою мовою
L'exportateur des produits couverts par le prsent document (autorisation douanire no .........(1)) dclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine prfrentielle ................(2) selon les rgles d'origine transitoires.
Версiя нiмецькою мовою
Der Ausfhrer (Ermchtigter Ausfhrer; Bewilligungs-Nr. .........(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklrt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, prferenzbegnstigte .........(2) Ursprungswaren gem den bergangsregeln fr den Ursprung sind.
Версiя грузинською мовою
Версiя грецькою мовою
Версiя мовою iврит
Версiя угорською мовою
A jelen okmnyban szerepl termkek exportre (vmfelhatalmazsi szm: .........(1)) kijelentem, hogy eltr egyrtelm jelzs hinyban a termkek az tmeneti szrmazsi szablyok szerint preferencilis .........(2) szrmazsak.
Версiя iсландською мовою
tflytjandi framleisluvara sem skjal etta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. .........(1)), lsir v yfir a vrurnar su, ef annars er ekki greinilega geti, af .........(2) uppruna samkvmt upprunareglum umbreytingartmabili.
Версiя iталiйською мовою
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. .........(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale .........(2) conformemente alle norme di origine transitorie.
Версiя латвiйською мовою
To produktu eksporttjs, kuri ietverti aj dokument (muitas atauja Nr. .........(1)) deklar, ka, izemot tur, kur ir citdi skaidri noteikts, iem produktiem ir .........(2) preferencila izcelsme saska ar prejas noteikumiem par izcelsmi.
Версiя литовською мовою
iame dokumente nurodyt produkt eksportuotojas (muitins leidimo Nr .........(1)) deklaruoja, kad, jeigu aikiai nenurodyta kitaip, ie produktai turi .........(2) lengvatins kilms status pagal pereinamojo laikotarpio kilms taisykles.
Версiя македонською мовою
Извозникот напроизводите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр .........(1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со .........(2) преференциjaлно потекло, во согласност со преодните правила за потекло.
Версiя мальтiйською мовою
L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru .........(1)) jiddikjara li, lief fejn indikat mod ieor b'mod ar, dawn il-prodotti huma ta' oriini preferenzjali .........(2) skont ir-regoli ta' oriini tranitorji.
Версiя чорногорською мовою
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ..........(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи .........(2) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.
Izvoznik proizvoda obuhvaenih ovom ispravom (carinsko ovlaenje br .........(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugaije izriito navedeno, ovi proizvodi .........(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.
Версiя норвезькою мовою
Eksportren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr .........(1)) erklrer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har .........(2) preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse.
Версiя польською мовою
Eksporter produktw objtych tym dokumentem (upowanienie wadz celnych nr.........(1)) deklaruje, e z wyjtkiem gdzie jest to wyranie okrelone, produkty te maj .........(2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejciowymi reguami pochodzenia.
Версiя португальською мовою
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizao aduaneira n.o.........(1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrrio, estes produtos so de origem preferencial .........(2) de acordo com as regras de origem transitrias.
Версiя румунською мовою
Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizaia vamal nr. .........(1)) declar c, exceptnd cazul n care se indic altfel n mod clar, aceste produse sunt de origine preferenial .........(2) n conformitate cu regulile de origine tranzitorii.
Версiя сербською мовою
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. .........(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи .........(2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.
Izvoznik proizvoda obuhvaenih ovom ispravom (carinsko ovlaenje br. .........(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugaije izriito наvedeno, ovi proizvodi ......... (2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.
Версiя словацькою мовою
Vvozca vrobkov uvedench v tomto dokumente (slo povolenia .........(1)) vyhlasuje, e pokial' nie je zretel'ne uveden inak, tieto vrobky maj v slade s prechodnmi pravidlami pvodu preferenn pvod v ............(2).
Версiя словенською мовою
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov t .........(1)), izjavlja, da, razen e ni drugae jasno navedeno, ima to blago preferencialno .........(2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.
Версiя iспанською мовою
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorizacin aduanera n.o.........1) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial .........(2) con arreglo a las normas de origen transitorias.
Версiя шведською мовою
Exportren av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstnd nr. .........(1)) frskrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har frmnsberttigande .........(2) ursprung i enlighet med vergngsbestmmelserna om ursprung.
Версiя турецькою мовою
Bu belge kapsamndaki rnlerin ihracats (gmrk yetki No: .........(1)), aksi aka belirtilmedike, bu rnlerin gei mene kurallarna gre .........(2) tercihli meneli olduunu beyan eder.
Версiя українською мовою
Експортер продуктiв, на якi поширюється цей документ (митний дозвiл N ......... (1)), заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, цi продукти мають .........(2) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.
(мiсце та дата)3 |
(пiдпис експортера, додатково прiзвище та iм'я особи, яка пiдписала декларацiю, має бути зазначено розбiрливо)4 |
____________
1 Якщо оформлення
декларацiї здiйснює уповноважений експортер,
номер митного дозволу повинен бути зазначений у
цьому мiсцi. Якщо оформлення декларацiї здiйснює
не уповноважений експортер, слова в дужках
залишаються без заповнення або залишається
вiльне мiсце.
2 Зазначається походження продуктiв. Якщо декларацiя стосується усiх продуктiв або їх частини походженням з Сеути та Мелiльї, експортер повинен чiтко зазначити це в документах, вiдповiдно до яких здiйснюється оформлення декларацiї, за допомогою символу "СМ".
3 Цi свiдчення можуть не зазначатись, якщо iнформацiя мiститься безпосередньо в документi.
4 У разi якщо не вимагається пiдпис експортера, звiльнення вiд пiдпису також передбачає й звiльнення вiд зазначення прiзвища та iм'я особи, яка пiдписує.
ДОДАТОК IV
ЗРАЗОК СЕРТИФIКАТА З ПЕРЕВЕЗЕННЯ ТОВАРУ EUR.1 ТА ЗАЯВИ НА ОТРИМАННЯ СЕРТИФIКАТА З ПЕРЕВЕЗЕННЯ ТОВАРУ EUR.1
IНСТРУКЦIЇ ЩОДО ДРУКУ
1. Кожен бланк повинен мати розмiр 210 х 297 мм; допуск становить вiд мiнус 5 до плюс 8 мм. Папiр має бути бiлим, вiдповiдного розмiру для писання, не повинен мiстити деревної маси i має важити не менш нiж 25 г/м2. Вiн повинен мати друкований фон у виглядi зеленого вiзерунка гильоше, завдяки якому можливо помiтити будь-якi фальсифiкацiї за допомогою механiчних або хiмiчних засобiв.
2. Компетентнi органи Сторiн можуть зберегти за собою право друкувати бланки або доручити друк затвердженим друкарням. В останньому випадку кожен бланк має включати посилання на таке затвердження. Кожен бланк повинен мiстити назву й адресу друкарнi чи позначку, за якою цю друкарню можна iдентифiкувати. Також бланк повинен мiстити серiйний номер, друкований або не друкований, за яким його можна iдентифiкувати.
СЕРТИФIКАТ З ПЕРЕВЕЗЕННЯ ТОВАРУ EUR.1
1. Експортер (iм'я, повна адреса, країна) |
|
||||||
Дивись примiтки на зворотному боцi аркуша перед тим, як заповнювати форму | |||||||
2. Сертифiкат, що
використовується для преференцiйної торгiвлi мiж
|
|||||||
3. Вантажоодержувач (iм'я, повна
адреса, країна) (необов'язково) |
|||||||
4. Країна, група країн або територiя, що вважаються країною походження продуктiв | 5. Країна, група країн або територiя призначення | ||||||
6. Транспортнi реквiзити (необов'язково) |
7. Ремарки | ||||||
8. Номер позицiї; Позначки та номери; Номери та вид пакування(1); Опис товарiв | 9. Повна маса (кг) або iншi вимiри (лiтри, м3, та iн.) | 10. Iнвойси (необов'язково) |
|||||
11. МИТНИЙ ДОЗВIЛ Сертифiкована декларацiя Експортний документ(2) Бланк _________________ N ______ Вiд ____________________________ Митний пiдроздiл _______________ Країна або територiя видачi _______ _______________________________ Штамп _______________________________ Мiсце i дата ____________________ _______________________________ _______________________________
|
12. ДЕКЛАРАЦIЯ ЕКСПОРТЕРА Я, що нижче пiдписався, декларую, що весь товар, описаний вище, вiдповiдає умовам, необхiдним для видачi цього сертифiката. Мiсце i дата ______________________________ ______________________________
|
||||||
____________ |
13. ЗАПИТ НА ПЕРЕВIРКУ, до | 14. РЕЗУЛЬТАТ ПЕРЕВIРКИ | |||||
Виконана перевiрка довела, що цей
сертифiкат (1) [_] був виданий зазначеною митною службою, та iнформацiя, що в ньому мiститься, є правильною. [_] не вiдповiдає вимогам щодо достовiрностi й правильностi (див. доданi ремарки).
_____________ |
||||||
Очiкується пiдтвердження достовiрностi й
правильностi цього сертифiката.
|
ПРИМIТКИ
1. У сертифiкатi не повинно бути стирань або слiв, написаних поверх iнших. Будь-якi змiни повиннi бути зробленi шляхом закреслення неправильної iнформацiї та додавання необхiдних виправлень. Будь-якi такi змiни здiйснюються особою, яка заповнює сертифiкат, i затверджуються митними органами країни або територiї видачi.
2. Мiж елементами, записаними в сертифiкатi, не повинно бути вiльного мiсця i кожному елементу повинен передувати порядковий номер. Безпосередньо пiд останнiм пунктом повинна бути накреслена горизонтальна лiнiя. Весь вiльний простiр повинен бути перекреслений таким чином, щоб зробити неможливим дописування.
3. Товар має бути описаний згiдно з торговельною практикою i достатньо детально для того, щоб його можна було iдентифiкувати.
ЗАЯВА НА ОТРИМАННЯ СЕРТИФIКАТА З ПЕРЕВЕЗЕННЯ ТОВАРУ EUR.1
1. Експортер (iм'я, повна адреса, країна) |
|
||||||
Дивись примiтки на зворотному боцi аркуша перед тим, як заповнювати форму. | |||||||
2. Заява на отримання
сертифiката, що використовується у преференцiйнiй
торгiвлi мiж
|
|||||||
3. Вантажоодержувач (iм'я, повна адреса, країна) (необов'язково) | |||||||
4. Країна, група країн або
територiя, що вважаються країною походження
продуктiв |
5. Країна, група країн або територiя призначення | ||||||
6. Транспортi реквiзити (необов'язково) |
7. Ремарки | ||||||
8. Номер позицiї; Позначки та номери; Номери та вид пакування(1); Опис товарiв | 9. Повна маса (кг) або iншi вимiри (лiтри, м3, та iн.) | 10. Iнвойси (необов'язково) |
|||||
____________ |
ДЕКЛАРАЦIЯ ЕКСПОРТЕРА
Я, що пiдписався нижче, - експортер товарiв, описаних на зворотi,
ЗАЯВЛЯЮ, що товари вiдповiдають умовам, необхiдним для видачi сертифiката, що додається;
ОБУМОВЛЮЮ нижче обставини, якi дозволили цим товарам вiдповiдати зазначеним вище умовам:
ПОДАЮ такi супровiднi документи1:
ЗОБОВ'ЯЗУЮСЬ надати на вимогу вiдповiдних установ всi докази та пiдтвердження, якi цi установи можуть вимагати, для видачi сертифiката, що додається, i зобов'язуюсь, якщо необхiдно, дати згоду на будь-яку перевiрку моїх рахункiв i процесiв виробництва вищезазначеного товару, здiйснених цими установами;
ПРОШУ видати сертифiкат, що додається, на цi товари.
(мiсце i дата) |
(пiдпис) |
____________
1 Наприклад: iмпортнi
документи, сертифiкати з перевезення товару,
iнвойси, декларацiї виробника тощо, що стосуються
продуктiв, використаних у виробництвi, або товару,
реекспортованого до тiєї ж самої країни.
ДОДАТОК V
СПЕЦIАЛЬНI УМОВИ ДЛЯ ПРОДУКТIВ, ЩО ПОХОДЯТЬ IЗ СЕУТИ ТА МЕЛIЛЬЇ
Виключення
1. За умови, що вони вiдповiдають правилу незмiнностi, описаному у Статтi 14 Доповнення A, наступнi продукти вважаються такими, що:
(1) походять з Сеути та Мелiльї:
(a) продукти, повнiстю отриманi в Сеутi та Мелiльї;
(b) продукти, отриманi в Сеутi та Мелiльї, у виробництвi яких були використанi товари, iншi, нiж повнiстю отриманi у Сеутi та Мелiльї, якщо:
(i) такi продукти були пiдданi достатнiй обробцi чи переробцi в розумiннi Статтi 4 Доповнення A; або
(ii) такi продукти походять з України або з Європейського Союзу за умови, що вони були пiдданi обробцi або переробцi, якi виходять за межi операцiй, зазначених у Статтi 6 цього Доповнення A;
(2) походять з України:
(a) продукти, повнiстю отриманi в Українi;
(b) продукти, отриманi в Українi, у виробництвi яких були використанi продукти, iншi, нiж повнiстю отриманi, якщо:
(i) такi продукти були пiдданi достатнiй обробцi чи переробцi в розумiннi Статтi 4 Доповнення A; або
(ii) такi продукти походять з Сеути та Мелiльї або з Європейського Союзу за умови, що вони були пiдданi обробцi або переробцi, якi виходять за межi операцiй, зазначених у статтi 6 цього Доповнення A.
2. Сеута та Мелiлья мають вважатися єдиною територiєю.
3. У графi 2 сертифiкатiв з перевезення товару EUR.1 або на декларацiях походження експортер або його уповноважений представник повиннi написати назву Сторони-експортера i "Сеута та Мелiлья". Крiм цього, у разi походження продуктiв iз Сеути та Мелiльї це має бути зазначено у Графi 4 сертифiкатiв з перевезення товару EUR.1 або на декларацiях походження.
4. Вiдповiдальнiсть за виконання цих Правил у Сеутi та Мелiльї покладається на митнi органи Iспанiї.
ДОДАТОК VI
ДЕКЛАРАЦIЯ ПОСТАЧАЛЬНИКА
Декларацiя постачальника, текст якої наводиться нижче, складається згiдно з посиланнями. Проте текст посилання вiдтворювати не обов'язково.
ДЕКЛАРАЦIЯ ПОСТАЧАЛЬНИКА
для товарiв, якi зазнали обробки або переробки в застосовуючих Договiрних Сторонах без отримання преференцiйного статусу походження
Я, що нижче пiдписався, - постачальник товарiв, охоплених доданим документом, заявляю, що:
1. Матерiали, що не походять з [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)], використовуються в [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)] для виробництва цих товарiв:
Опис товарiв, що поставляються(1) | Опис використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження | Товарна позицiя використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження(2) | Вартiсть використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження(2)(3) |
Сукупна вартiсть |
2. Всi iншi матерiали, використанi в [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)] для виробництва цих товарiв, походять iз [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)];
3. Товари, що зазнали обробки або переробки за межами [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)] вiдповiдно до Статтi 13 Доповнення A та отримали таку сукупну додану вартiсть:
____________
(1) Якщо iнвойс, накладна або
iнший комерцiйний документ, до якого додається ця
декларацiя, оформленi на рiзнi види товарiв або на
товари, що мiстять рiзну пропорцiю використаних
матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу
походження, постачальник має їх чiтко
розмежувати.
Приклад:
Документ стосується рiзних моделей електродвигуна товарної позицiї 8501, якi будуть використовуватися у виробництвi пральних машин товарної позицiї 8450. Тип i вартiсть матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, якi використовуються у виробництвi цих двигунiв, вiдрiзняються у рiзних моделей. Так, у першiй графi повиннi бути зазначенi рiзнi моделi, а в iнших - показники окремо для кожної з моделей, щоб дозволити виробнику пральних машин правильно оцiнити статус походження своїх товарiв залежно вiд того, яку модель електричного двигуна вiн використовує.
(2) Показники, якi запитуються в цих графах, слiд зазначати за необхiдностi.
Приклад:
Правило для одягу в окремих товарних кодах Групи 62 вказує на можливiсть використання ткацтва у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини. Якщо виробник такого одягу в застосовуючiй Договiрнiй Сторонi використовує тканини, iмпортованi з Європейського Союзу, якi були там отриманi в результатi ткацтва пряжi, що не має преференцiйного статусу походження, для постачальника з Європейського Союзу достатньо описати у своїй декларацiї матерiал, що не має преференцiйного статусу походження, який використовується в якостi пряжi, без необхiдностi зазначення товарної позицiї i вартостi такої пряжi.
Виробник залiза товарної позицiї 7217, який виробив його зi сталевих пруткiв, що не мають преференцiйного статусу походження, повинен зазначити у другiй графi "прутки залiза". Якщо цей провiд необхiдно використати у виробництвi машини, для якої iснує обмеження для всiх матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження та використовують певне процентне значення, у третiй графi необхiдно зазначити вартiсть пруткiв, що не мають преференцiйного статусу походження.
(3) "Вартiсть матерiалiв" означає митну вартiсть пiд час iмпорту використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження або якщо митна вартiсть невiдома або не може бути встановлена, - першу пiдтверджену цiну, сплачену за матерiали в [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)].
Точна вартiсть для кожного матерiалу, що не має преференцiйного статусу походження, вказується за одиницю товару, зазначеного в першiй графi.
(4) "Сукупна додана вартiсть" означає всi витрати, накопиченi за межами [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)], включаючи вартiсть всiх доданих там матерiалiв. Точна сукупна додана вартiсть, отримана за межами [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)], повинна вказуватись за одиницю товару, зазначеного в першiй графi.
ДОДАТОК VII
ДОВГОСТРОКОВА ДЕКЛАРАЦIЯ ПОСТАЧАЛЬНИКА
Довгострокова декларацiя постачальника, текст якої наводиться нижче, складається згiдно з посиланнями. Проте текст посилання вiдтворювати не обов'язково.
ДОВГОСТРОКОВА ДЕКЛАРАЦIЯ ПОСТАЧАЛЬНИКА
для товарiв, якi зазнали обробки або переробки в застосовуючiй Договiрнiй Сторонi без отримання преференцiйного статусу походження
Я, що нижче пiдписався, - постачальник товарiв, охоплених цим документом, якi регулярно поставляються до(1)................, заявляю, що:
1. Матерiали, що не походять з [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)], використовуються в [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)] для виробництва цих товарiв:
Опис товарiв, що поставляються(2) | Опис використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження | Товарна позицiя використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження(3) | Вартiсть використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження(3)(4) |
Сукупна вартiсть |
2. Всi iншi матерiали, використанi в [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)] для виробництва цих товарiв, походять iз [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)];
3. Товари, що зазнали обробки або переробки за межами [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)] вiдповiдно до Статтi 13 Доповнення A та отримали таку сукупну додану вартiсть:
Опис товарiв, що поставляються | Сукупна додана вартiсть,
отримана за межами [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)](5) |
Ця декларацiя дiйсна
для всiх наступних партiй цих товарiв, що
вiдправленi
з...................................................
до......................................................(6)
Я зобов'язуюсь iнформувати ..................................(1) негайно, якщо ця декларацiя втратить чиннiсть.
(мiсце i дата)
(адреса та пiдпис постачальника; крiм того, iм'я особи, яка пiдписала декларацiю, має бути зазначено розбiрливо)
____________
(1) Iм'я та адреса покупця.
(2) Якщо iнвойс, накладна або iнший комерцiйний документ, до якого додається ця декларацiя, оформленi на рiзнi види товарiв або на товари, що мiстять рiзну пропорцiю використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, постачальник має їх чiтко розмежувати.
Приклад:
Документ стосується рiзних моделей електродвигуна товарної позицiї 8501, якi будуть використовуватися у виробництвi пральних машин товарної позицiї 8450. Тип i вартiсть матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, якi використовуються у виробництвi цих двигунiв, вiдрiзняються у рiзних моделей. Так, у першiй графi повиннi бути зазначенi рiзнi моделi, а в iнших - показники окремо для кожної з моделей, щоб дозволити виробнику пральних машин правильно оцiнити статус походження своїх товарiв залежно вiд того, яку модель електричного двигуна вiн використовує.
(3) Показники, якi запитуються в цих графах, слiд зазначати за необхiдностi.
Приклад:
Правило для одягу в окремих товарних кодах Групи 62 вказує на можливiсть використання ткацтва у поєднаннi з пошиттям, включаючи розкроювання тканини. Якщо виробник такого одягу в застосовуючiй Договiрнiй Сторонi використовує тканини, iмпортованi з Європейського Союзу, якi були там отриманi в результатi ткацтва пряжi, що не має преференцiйного статусу походження, для постачальника з Європейського Союзу достатньо описати у своїй декларацiї матерiал, що не має преференцiйного статусу походження, який використовується в якостi пряжi, без необхiдностi зазначення товарної позицiї i вартостi такої пряжi.
Виробник залiза товарної позицiї 7217, який виробив його зi сталевих пруткiв, що не мають преференцiйного статусу походження, повинен зазначити у другiй графi "прутки залiза". Якщо цей провiд необхiдно використати у виробництвi машини, для якої iснує обмеження для всiх матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження та використовують певне процентне значення, у третiй графi необхiдно зазначити вартiсть пруткiв, що не мають преференцiйного статусу походження.
(4) "Вартiсть матерiалiв" означає митну вартiсть пiд час iмпорту використаних матерiалiв, що не мають преференцiйного статусу походження, або якщо митна вартiсть невiдома або не може бути встановлена, - першу пiдтверджену цiну, сплачену за матерiали в [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)].
Точна вартiсть для кожного матерiалу, що не мають преференцiйного статусу походження, вказується за одиницю товару, зазначеного в першiй графi.
(5) "Сукупна додана вартiсть" означає всi витрати, накопиченi за межами [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)], включаючи вартiсть всiх доданих там матерiалiв. Точна сукупна додана вартiсть, отримана за межами [зазначається найменування вiдповiдної(их) застосовуючої(их) Договiрної(их) Сторони (Сторiн)], повинна вказуватись за одиницю товару, зазначеного в першiй графi.
(6) Вставте дати. Строк дiї довгострокової декларацiї постачальника, як правило, не повинен перевищувати 24 мiсяцiв за умови виконання вимог, установлених митними органами застосовуючої Договiрної Сторони, де вона була складена.