УГОДА N 1
у формi обмiну листами
мiж Україною та Сполученим Королiвством Великої
Британiї i Пiвнiчної Iрландiї про внесення змiн до
Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну
торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Україною та
Сполученим Королiвством Великої Британiї i
Пiвнiчної Iрландiї
DEPARTMENT FOR INTERNATIONAL TRADE |
The Rt Hon Anne-Marie Trevelyan MP Secretary of State for International Trade Department for International Trade Old Admiralty Building London SW1A 2DY |
Yuliia Svyrydenko | T | +44 (0) 20 7215 5000 |
First Deputy Prime Minister & Minister of Economy of Ukraine | E | [email protected] |
M. Hrushevskoho str., 12/2, Kyiv, 01008 | W | www.gov.uk/dit |
04 May 2022
Ваша Високоповажносте
Маю честь послатися на листи Першого вiце-прем'єр-мiнiстра України - Мiнiстра економiки України Юлiї Свириденко вiд 2 квiтня 2022 року та Мiнiстра закордонних справ України Дмитра Кулеби вiд 4 квiтня 2022 року, з запитом до Сполученого Королiвства Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї як виняток переглянути умови торгiвлi, передбаченi Угодою про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною, учинену 8 жовтня 2020 року у м. Лондон (далi - "Угода про торгiвлю та партнерство").
Вiдповiдно до листiв та нещодавнiх обговорень, якi вiдбулися мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною (далi - "Сторони") з цього питання, маю честь запропонувати вiд iменi Сполученого Королiвства Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї внести змiни до Угоди про торгiвлю та партнерство вiдповiдно до умов Додатка до цього Листа.
Змiни пропонуються на початковий перiод 12 мiсяцiв, який може бути продовжений за згодою мiж Сторонами пiсля перевiрки, яка буде проведена Сторонами до закiнчення цього 12-мiсячного перiоду, вiдповiдно до умов, викладених у Додатку до цього Листа.
Якщо пропозицiя, викладена в Додатку до цього Листа, буде прийнятною для України, включаючи положення щодо її набрання чинностi, тимчасового застосування та припинення дiї, маю честь запропонувати, щоб цей Лист та Ваша ствердна вiдповiдь, пiдписана у двох примiрниках українською та англiйською мовами, обидва тексти є автентичними, разом склали угоду мiж Сторонами про внесення змiн до Угоди про торгiвлю та партнерство, яка матиме назву "Угода N 1 у формi обмiну листами мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною про внесення змiн до Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною" (далi - Угода), яка набере чинностi або буде тимчасово застосовуватися до набрання нею чинностi вiдповiдно до умов, викладених у Додатку.
Користуючись цiєю нагодою, хочу поновити, Ваше Високоповажносте, запевнення у моїй глибокiй повазi.
Yours sincerely
THE RT HON ANNE-MARIE TREVELYAN MP
Secretary of State for International Trade
& President of the Board of Trade
ДОДАТОК
Угода N 1 у формi обмiну листами мiж Сполученим
Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї
та Україною про внесення змiн до Угоди про
полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i
стратегiчне партнерство мiж Сполученим
Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї
та Україною
Сполучене Королiвство Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї, з однiєї сторони, та Україна, з iншої сторони, далi окремо - Сторона, разом - Сторони, домовились внести змiни до Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною (далi - Угода про торгiвлю та партнерство).
СТАТТЯ 1
Тимчасове скасування мита
1. На перiод дiї цiєї Угоди, Угода про торгiвлю та партнерство буде змiнена таким чином:
(a) пункт 1 статтi 29 (Скасування ввiзного мита) Угоди про торгiвлю та партнерство замiнити наступним:
"1. Незважаючи на iншi пункти цiєї статтi або Додаткiв I-A та I-B до цiєї Угоди або Доповнення до Додатка I-A до цiєї Угоди, Сторони скасовують всi мита на товари, що походять з iншої Сторони; без шкоди для цього зобов'язання графiки Сторiн, зазначенi в Додатку I-A до цiєї Угоди, надалi iменуються "графiками".
(b) абзац другий пункту 2 статтi 29 Угоди про торгiвлю та партнерство виключити.
2. Впродовж термiну дiї цiєї Угоди Додаток I-B до Угоди про торгiвлю та партнерство не застосовується, за винятком випадкiв, коли умови цiєї Угоди прямо допускають його застосування.
СТАТТЯ 2
Модифiкацiя статусу-кво
1. Якщо одна iз Сторiн знижує або (для бiльшої визначеностi) скасовує будь-яке мито вiдповiдно до цiєї Угоди, Сторони погоджуються, що такий захiд буде вважатися "зниженням у односторонньому порядку" у значеннi статтi 30(a) Угоди про торгiвлю та партнерство. Це не завдає шкоди застосуванню статтi 30(a) Угоди про торгiвлю та партнерство щодо скорочень мит, не пов'язаних iз цiєю Угодою.
2. Стаття 30 Угоди про торгiвлю та партнерство не перешкоджає Українi застосовувати для одягу та iнших виробiв, що були у використаннi та якi класифiкуються за кодом УКТЗЕД 6309 00 00, ввiзне мито вiдповiдно до додатку I-B до Угоди про торгiвлю та партнерство, оскiльки це мито було знижено (або, для бiльшої визначеностi, скасовано) вiдповiдно до цiєї Угоди. Це не завдає шкоди застосуванню статтi 30 Угоди про торгiвлю та партнерство щодо зниження такого мита, не пов'язаного з цiєю Угодою, та (для бiльшої визначеностi) не завдає шкоди дiї пункту 1 статтi 29 Угоди про торгiвлю та партнерство.
3. Незважаючи на пункти 3 - 5 статтi 8 цiєї Угоди, дiя пунктiв 1 i 2 цiєї статтi продовжується пiсля припинення дiї цiєї Угоди.
СТАТТЯ 3
Застосування тимчасових захисних заходiв
1. Якщо в результатi тимчасового скасування мита, передбаченого цiєю Угодою, товар, що походить з територiї однiєї Сторони ("Сторона-експортер"), iмпортується на територiю iншої Сторони ("Сторона-iмпортер") у таких збiльшених кiлькостях, в абсолютному вираженнi або вiдносно вiтчизняного виробництва, i за таких умов, якi можуть спричинити серйозну шкоду або загрозу серйозної шкоди, Сторона-iмпортер може застосувати тимчасовий захисний захiд, передбачений у пунктi 2 цiєї статтi, в тiй мiрi, яка необхiдна для запобiгання чи усунення серйозної шкоди та для сприяння налагодженню вiтчизняної промисловостi.
2. Вiдповiдно до пункту 1 цiєї статтi Сторона-iмпортер може пiдвищити ставку мита на товар до рiвня, який не перевищує ставку митного збору на товар, передбачену в Тарифних графiках цiєї Сторони, викладених у Додатку I-A та Додатку I-B до Угоди про торгiвлю та партнерство.
СТАТТЯ 4
Тривалiсть та обсяг тимчасового запобiжного
заходу
1. Сторона-iмпортер застосовує тимчасовi захиснi заходи лише впродовж такого часу, який може бути необхiдним для запобiгання чи усунення серйозної шкоди та для сприяння налагодженню вiтчизняної промисловостi1.
____________
1 Тимчасовий захисний
захiд, що застосовується згiдно з цiєю Угодою, може
продовжувати застосовуватися, якщо дiя цiєї Угоди
продовжується понад 12-мiсячний перiод, зазначений
у пунктi 3(a) статтi 8 цiєї Угоди.
2. Якщо перiод застосування тимчасового захисного заходу, включаючи будь-який перiод тимчасового застосування, перевищує 12 мiсяцiв, Сторона-експортер може письмово звернутися iз запитом до Сторони-iмпортера щодо перегляду застосування тимчасового захисного заходу для визначення необхiдностi його збереження для запобiгання чи усунення серйозної шкоди i для сприяння налагодженню вiтчизняної промисловостi.
3. Пiсля отримання запиту, описаного в пунктi 2 цiєї статтi, Сторона-iмпортер здiйснює перегляд тимчасового захисного заходу, якщо вона не надає письмове повiдомлення вiдповiдно до статтi 6(1)(d) цiєї Угоди.
4. Незважаючи на пункт 1 цiєї статтi, Сторона-iмпортер припиняє дiю будь-яких тимчасових захисних заходiв щодо товару з моменту припинення дiї цiєї Угоди.
5. Коли Сторона-iмпортер припиняє дiю тимчасового захисного заходу щодо товару, ставкою мита для цього товару є ставка, яка дiяла б вiдповiдно до Угоди про торгiвлю та партнерство за умови вiдсутностi тимчасового захисного заходу.
СТАТТЯ 5
Порядок розслiдування щодо тимчасового
захисного заходу
Сторона-iмпортер застосовує тимчасовi захиснi заходи лише пiсля розслiдування вiдповiдно до процедур, передбачених статтями 3 i 4.2 Угоди про захиснi заходи; з цiєю метою статтi 3 i 4.2 Угоди про захиснi заходи включенi в цю Угоду i є її частиною, mutatis mutandis.
СТАТТЯ 6
Повiдомлення та консультацiї про тимчасовий
захисний захiд
1. Сторона-iмпортер надає письмове повiдомлення до Сторони-експортера вiдразу пiсля:
(a) iнiцiювання розслiдування, зазначеного у статтi 5 (Порядок розслiдування щодо тимчасового захисного заходу);
(b) виявлення серйозної шкоди або загрози серйозної шкоди, спричиненої збiльшенням iмпорту товару, що походить з територiї Сторони-експортера, внаслiдок тимчасового скасування мита на товари;
(c) прийняття рiшення про застосування тимчасових захисних заходiв; або
(d) прийняття рiшення щодо нездiйснення перегляду тимчасових захисних заходiв за запитом вiдповiдно до пункту 2 статтi 4 цiєї Угоди.
2. Сторона-iмпортер негайно надає Сторонi-експортеру копiю публiчної версiї свого дослiдження пiсля завершення розслiдування, як це передбачено статтею 5 цiєї Угоди (Порядок розслiдування щодо тимчасового захисного заходу).
3. Сторона-iмпортер докладає зусиль для надання належних можливостей для консультацiй зi Стороною-експортером до застосування тимчасових захисних заходiв.
СТАТТЯ 7
Тимчасове застосування тимчасових захисних
заходiв
1. У критичних обставинах Сторона-iмпортер може застосовувати тимчасовi захиснi заходи на тимчасовiй основi, якщо:
(a) затримка може завдати шкоди вiтчизнянiй промисловостi, яку буде важко вiдновити; i
(b) Сторона-iмпортер робить попереднє рiшення про те, що є докази, що iмпорт товару, що походить з територiї Сторони-експортера, збiльшився в результатi тимчасового скасування мит на цей товар, i що збiльшення iмпорту спричинили або загрожують завдати серйозної шкоди.
2. Перед застосування тимчасових захисних заходiв на тимчасовiй основi Сторона-iмпортер повiдомляє Сторону-експортера у письмовiй формi. Сторона-iмпортер докладає зусиль для можливих консультацiй зi Стороною-експортером щодо застосування тимчасових захисних заходiв на тимчасовiй основi вiдразу пiсля прийняття рiшення про застосування заходiв.
3. Тимчасовi захиснi заходи, що застосовуються на тимчасовiй основi, не повиннi утримуватися бiльше 200 днiв.
4. Збiльшення мита, сплаченого в результатi застосування тимчасових захисних заходiв на тимчасовiй основi, повинно бути вiдшкодовано, якщо Сторона-iмпортер у розслiдуваннi, зазначеному в статтi 5 цiєї Угоди (Порядок розслiдування щодо тимчасового захисту), не визначає, що збiльшення iмпорту на товар, до якого застосовується захiд, спричинило або загрожувало завданню серйозної шкоди.
СТАТТЯ 8
Набрання чинностi, тимчасове застосування та
припинення
1. Ця Угода набирає чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення про виконання Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання чинностi цiєї Угоди.
2. До набрання чинностi цiєї Угоди, Сторони можуть погодитися тимчасово застосовувати цю Угоду шляхом обмiну повiдомленнями про закiнчення виконання внутрiшньодержавних процедур для тимчасового застосування. Тимчасове застосування розпочинається з дати отримання останнього письмового повiдомлення Сторони.
3. (a) Ця Угода укладається термiном на 12 мiсяцiв з моменту набрання чинностi або тимчасового застосування, залежно вiд того, що вiдбудеться ранiше;
(b) Незважаючи на пункт (a), Сторони переглядають дiю цiєї Угоди до закiнчення 12-мiсячного перiоду, зазначеного в пунктi (a), i можуть погодитися продовжити цей перiод на такий же перiод часу, i на таких умовах, якi можуть бути узгодженi Сторонами.
4. Не зважаючи на пункт 3 цiєї статтi, кожна Сторона у тому числi в перiод тимчасового застосування може денонсувати цю Угоду шляхом надiслання письмового повiдомлення про це iншiй Сторонi. Дiя цiєї Угоди припиняється через три мiсяцi з дати отримання такого повiдомлення iншою Стороною або в iншу дату, про яку Сторони можуть домовитися.
5. Пiсля припинення дiї цiєї Угоди, Сторони повертаються до умов Угоди про торгiвлю та партнерство, якi iснували до укладення цiєї Угоди (без шкоди для статтi 2 цiєї Угоди), якщо Сторони не домовляться про iнше.
ЛИСТ ВIД УКРАЇНИ
Ваша Високоповажносте,
Я маю честь пiдтвердити отримання Вашого Листа вiд 4 травня 2022 року щодо Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Україною та Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї, учиненої 8 жовтня 2020 року в м. Лондонi, текст якого наведено нижче:
"Ваша Високоповажносте
Маю честь послатися на листи Першого вiце-прем'єр-мiнiстра України - Мiнiстра економiки України Юлiї Свириденко вiд 2 квiтня 2022 року та Мiнiстра закордонних справ України Дмитра Кулеби вiд 4 квiтня 2022 року, з запитом до Сполученого Королiвства Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї як виняток переглянути умови торгiвлi, передбаченi Угодою про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною, учинену 8 жовтня 2020 року у м. Лондон (далi - "Угода про торгiвлю та партнерство").
Вiдповiдно до листiв та нещодавнiх обговорень, якi вiдбулися мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною (далi - "Сторони") з цього питання, маю честь запропонувати вiд iменi Сполученого Королiвства Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї внести змiни до Угоди про торгiвлю та партнерство вiдповiдно до умов Додатка до цього Листа.
Змiни пропонуються на початковий перiод 12 мiсяцiв, який може бути продовжений за згодою мiж Сторонами пiсля перевiрки, яка буде проведена Сторонами до закiнчення цього 12-мiсячного перiоду, вiдповiдно до умов, викладених у Додатку до цього Листа.
Якщо пропозицiя, викладена в Додатку до цього Листа, буде прийнятною для України, включаючи положення щодо її набрання чинностi, тимчасового застосування та припинення дiї, маю честь запропонувати, щоб цей Лист та Ваша ствердна вiдповiдь, пiдписана у двох примiрниках українською та англiйською мовами, обидва тексти є автентичними, разом склали угоду мiж Сторонами про внесення змiн до Угоди про торгiвлю та партнерство, яка матиме назву "Угода N 1 у формi обмiну листами мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною про внесення змiн до Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною" (далi - Угода), яка набере чинностi або буде тимчасово застосовуватися до набрання нею чинностi вiдповiдно до умов, викладених у Додатку.
Користуючись цiєю нагодою, хочу поновити, Ваше Високоповажносте, запевнення у моїй глибокiй повазi.
ДОДАТОК
Угода N 1 у формi обмiну листами мiж Сполученим
Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї
та Україною про внесення змiн до Угоди про
полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i
стратегiчне партнерство мiж Сполученим
Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї
та Україною
Сполучене Королiвство Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї, з однiєї сторони, та Україна, з iншої сторони, далi окремо - Сторона, разом - Сторони, домовились внести змiни до Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною (далi - Угода про торгiвлю та партнерство),
СТАТТЯ 1
Тимчасове скасування мита
3. На перiод дiї цiєї Угоди, Угода про торгiвлю та партнерство буде змiнена таким чином:
(a) пункт 1 статтi 29 (Скасування ввiзного мита) Угоди про торгiвлю та партнерство замiнити наступним:
"1. Незважаючи на iншi пункти цiєї статтi або Додаткiв I-A та I-B до цiєї Угоди або Доповнення до Додатка I-A до цiєї Угоди, Сторони скасовують всi мита на товари, що походять з iншої Сторони; без шкоди для цього зобов'язання графiки Сторiн, зазначенi в Додатку I-A до цiєї Угоди, надалi iменуються "графiками".";
(b) абзац другий пункту 2 статтi 29 Угоди про торгiвлю та партнерство виключити.
4. Впродовж термiну дiї цiєї Угоди Додаток I-B до Угоди про торгiвлю та партнерство не застосовується, за винятком випадкiв, коли умови цiєї Угоди прямо допускають його застосування.
СТАТТЯ 2
Модифiкацiя статусу-кво
4. Якщо одна iз Сторiн знижує або (для бiльшої визначеностi) скасовує будь-яке мито вiдповiдно до цiєї Угоди, Сторони погоджуються, що такий захiд буде вважатися "зниженням у односторонньому порядку" у значеннi статтi 30(a) Угоди про торгiвлю та партнерство. Це не завдає шкоди застосуванню статтi 30(a) Угоди про торгiвлю та партнерство щодо скорочень мит, не пов'язаних iз цiєю Угодою.
5. Стаття 30 Угоди про торгiвлю та партнерство не перешкоджає Українi застосовувати для одягу та iнших виробiв, що були у використаннi та якi класифiкуються за кодом УКТЗЕД 6309 00 00, ввiзне мито вiдповiдно до додатку I-B до Угоди про торгiвлю та партнерство, оскiльки це мито було знижено (або, для бiльшої визначеностi, скасовано) вiдповiдно до цiєї Угоди. Це не завдає шкоди застосуванню статтi 30 Угоди про торгiвлю та партнерство щодо зниження такого мита, не пов'язаного з цiєю Угодою, та (для бiльшої визначеностi) не завдає шкоди дiї пункту 1 статтi 29 Угоди про торгiвлю та партнерство.
6. Незважаючи на пункти 3 - 5 статтi 8 цiєї Угоди, дiя пунктiв 1 i 2 цiєї статтi продовжується пiсля припинення дiї цiєї Угоди.
СТАТТЯ 3
Застосування тимчасових захисних заходiв
1. Якщо в результатi тимчасового скасування мита, передбаченого цiєю Угодою, товар, що походить з територiї однiєї Сторони ("Сторона-експортер"), iмпортується на територiю iншої Сторони ("Сторона-iмпортер") у таких збiльшених кiлькостях, в абсолютному вираженнi або вiдносно вiтчизняного виробництва, i за таких умов, якi можуть спричинити серйозну шкоду або загрозу серйозної шкоди, Сторона-iмпортер може застосувати тимчасовий захисний захiд, передбачений у пунктi 2 цiєї статтi, в тiй мiрi, яка необхiдна для запобiгання чи усунення серйозної шкоди та для сприяння налагодженню вiтчизняної промисловостi.
2. Вiдповiдно до пункту 1 цiєї статтi Сторона-iмпортер може пiдвищити ставку мита на товар до рiвня, який не перевищує ставку митного збору на товар, передбачену в Тарифних графiках цiєї Сторони, викладених у Додатку I-A та Додатку I-B до Угоди про торгiвлю та партнерство.
СТАТТЯ 4
Тривалiсть та обсяг тимчасового запобiжного
заходу
1. Сторона-iмпортер застосовує тимчасовi захиснi заходи лише впродовж такого часу, який може бути необхiдним для запобiгання чи усунення серйозної шкоди та для сприяння налагодженню вiтчизняної промисловостi2.
____________
2 Тимчасовий захисний захiд, що
застосовується згiдно з цiєю Угодою, може
продовжувати застосовуватися, якщо дiя цiєї Угоди
продовжується понад 12-мiсячний перiод, зазначений
у пунктi 3(a) статтi 8 цiєї Угоди.
2. Якщо перiод застосування тимчасового захисного заходу, включаючи будь-який перiод тимчасового застосування, перевищує 12 мiсяцiв, Сторона-експортер може письмово звернутися iз запитом до Сторони-iмпортера щодо перегляду застосування тимчасового захисного заходу для визначення необхiдностi його збереження для запобiгання чи усунення серйозної шкоди i для сприяння налагодженню вiтчизняної промисловостi.
3. Пiсля отримання запиту, описаного в пунктi 2 цiєї статтi, Сторона-iмпортер здiйснює перегляд тимчасового захисного заходу, якщо вона не надає письмове повiдомлення вiдповiдно до статтi 6(1)(d) цiєї Угоди.
4. Незважаючи на пункт 1 цiєї статтi, Сторона-iмпортер припиняє дiю будь-яких тимчасових захисних заходiв щодо товару з моменту припинення дiї цiєї Угоди.
5. Коли Сторона-iмпортер припиняє дiю тимчасового захисного заходу щодо товару, ставкою мита для цього товару є ставка, яка дiяла б вiдповiдно до Угоди про торгiвлю та партнерство за умови вiдсутностi тимчасового захисного заходу.
СТАТТЯ 5
Порядок розслiдування щодо тимчасового
захисного заходу
Сторона-iмпортер застосовує тимчасовi захиснi заходи лише пiсля розслiдування вiдповiдно до процедур, передбачених статтями 3 i 4.2 Угоди про захиснi заходи; з цiєю метою статтi 3 i 4.2 Угоди про захиснi заходи включенi в цю Угоду i є її частиною, mutatis mutandis.
СТАТТЯ 6
Повiдомлення та консультацiї про тимчасовий
захисний захiд
1. Сторона-iмпортер надає письмове повiдомлення до Сторони-експортера вiдразу пiсля:
(a) iнiцiювання розслiдування, зазначеного у статтi 5 (Порядок розслiдування щодо тимчасового захисного заходу);
(b) виявлення серйозної шкоди або загрози серйозної шкоди, спричиненої збiльшенням iмпорту товару, що походить з територiї Сторони-експортера, внаслiдок тимчасового скасування мита на товари;
(c) прийняття рiшення про застосування тимчасових захисних заходiв; або
(d) прийняття рiшення щодо нездiйснення перегляду тимчасових захисних заходiв за запитом вiдповiдно до пункту 2 статтi 4 цiєї Угоди.
2. Сторона-iмпортер негайно надає Сторонi-експортеру копiю публiчної версiї свого дослiдження пiсля завершення розслiдування, як це передбачено статтею 5 цiєї Угоди (Порядок розслiдування щодо тимчасового захисного заходу).
3. Сторона-iмпортер докладає зусиль для надання належних можливостей для консультацiй зi Стороною-експортером до застосування тимчасових захисних заходiв.
СТАТТЯ 7
Тимчасове застосування тимчасових захисних
заходiв
1. У критичних обставинах Сторона-iмпортер може застосовувати тимчасовi захиснi заходи на тимчасовiй основi, якщо:
(a) затримка може завдати шкоди вiтчизнянiй промисловостi, яку буде важко вiдновити; i
(b) Сторона-iмпортер робить попереднє рiшення про те, що є докази, що iмпорт товару, що походить з територiї Сторони-експортера, збiльшився в результатi тимчасового скасування мит на цей товар, i що збiльшення iмпорту спричинили або загрожують завдати серйозної шкоди.
2. Перед застосування тимчасових захисних заходiв на тимчасовiй основi Сторона-iмпортер повiдомляє Сторону-експортера у письмовiй формi. Сторона-iмпортер докладає зусиль для можливих консультацiй зi Стороною-експортером щодо застосування тимчасових захисних заходiв на тимчасовiй основi вiдразу пiсля прийняття рiшення про застосування заходiв.
3. Тимчасовi захиснi заходи, що застосовуються на тимчасовiй основi, не повиннi утримуватися бiльше 200 днiв.
4. Збiльшення мита, сплаченого в результатi застосування тимчасових захисних заходiв на тимчасовiй основi, повинно бути вiдшкодовано, якщо Сторона-iмпортер у розслiдуваннi, зазначеному в статтi 5 цiєї Угоди (Порядок розслiдування щодо тимчасового захисту), не визначає, що збiльшення iмпорту на товар, до якого застосовується захiд, спричинило або загрожувало завданню серйозної шкоди.
СТАТТЯ 8
Набрання чинностi, тимчасове застосування та
припинення
1. Ця Угода набирає чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення про виконання Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання чинностi цiєї Угоди.
2. До набрання чинностi цiєї Угоди, Сторони можуть погодитися тимчасово застосовувати цю Угоду шляхом обмiну повiдомленнями про закiнчення виконання внутрiшньодержавних процедур для тимчасового застосування. Тимчасове застосування розпочинається з дати отримання останнього письмового повiдомлення Сторони.
3. (a) Ця Угода укладається термiном на 12 мiсяцiв з моменту набрання чинностi або тимчасового застосування, залежно вiд того, що вiдбудеться ранiше;
(b) Незважаючи на пункт (a), Сторони переглядають дiю цiєї Угоди до закiнчення 12-мiсячного перiоду, зазначеного в пунктi (a), i можуть погодитися продовжити цей перiод на такий же перiод часу, i на таких умовах, якi можуть бути узгодженi Сторонами.
4. Не зважаючи на пункт 3 цiєї статтi, кожна Сторона у тому числi в перiод тимчасового застосування може денонсувати цю Угоду шляхом надiслання письмового повiдомлення про це iншiй Сторонi. Дiя цiєї Угоди припиняється через три мiсяцi з дати отримання такого повiдомлення iншою Стороною або в iншу дату, про яку Сторони можуть домовитися.
5. Пiсля припинення дiї цiєї Угоди, Сторони повертаються до умов Угоди про торгiвлю та партнерство, якi iснували до укладення цiєї Угоди (без шкоди для статтi 2 цiєї Угоди), якщо Сторони не домовляться про iнше."
Я маю честь пiдтвердити, що вищезгадана пропозицiя є прийнятною для України, i що Ваш Лист та цей Лист-вiдповiдь, пiдписанi у двох примiрниках українською та англiйською мовами, обидва тексти є автентичними, разом становлять Угоду мiж Україною та Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї про внесення змiн до Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Україною та Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї, що має назву "Угода N 1 у формi обмiну листами мiж Україною та Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї про внесення змiн до Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Україною та Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї", яка набере чинностi або буде тимчасово застосовуватися до набрання чинностi вiдповiдно до умов, викладених у Додатку до Вашого Листа.
Користуючись цiєю нагодою, хочу поновити, Ваша Високоповажносте, запевнення в моїй глибокiй повазi.
За Україну
Юлiя СВИРИДЕНКО, Перший вiце-прем'єр-мiнiстр України - Мiнiстр економiки України |