УГОДА
мiж Урядом України та Органiзацiєю економiчного спiвробiтництва та розвитку щодо привiлеїв, iмунiтетiв i пiльг, наданих Органiзацiї та Офiсу Органiзацiї в Українi
УРЯД УКРАЇНИ ТА ОРГАНIЗАЦIЯ ЕКОНОМIЧНОГО СПIВРОБIТНИЦТВА ТА РОЗВИТКУ (ДАЛI - СТОРОНИ),
БЕРУЧИ ДО УВАГИ положення Конвенцiї про Органiзацiю економiчного спiвробiтництва та розвитку вiд 14 грудня 1960 року;
ВРАХОВУЮЧИ спiвробiтництво, що iснує мiж Урядом України та Органiзацiєю економiчного спiвробiтництва та розвитку, та заiнтересованiсть у продовженнi тiсного спiвробiтництва;
ДОМОВИЛИСЬ про таке:
Стаття 1
Для цiлей цiєї Угоди:
a) "Уряд" - означає Кабiнет Мiнiстрiв України;
b) "Органiзацiя" - означає Органiзацiя економiчного спiвробiтництва та розвитку (ОЕСР), а також всi iнституцiї або установи, якi функцiонують в межах її структури;
c) "посадовi особи" - означає категорiю посадових осiб, визначених Генеральним Секретарем, до яких застосовуються положення цiєї Угоди;
d) "експерти" - означає особи, за винятком тих, якi зазначенi в пунктi c) цiєї статтi, яких було призначено Органiзацiєю для виконання офiцiйних завдань Органiзацiї;
e) "резиденти України" - означає громадяни України, особи без громадянства та iноземцi, якi постiйно проживають в Українi, вiдповiдно до законодавства України безпосередньо перед їхнiм працевлаштуванням в Органiзацiї;
f) "примiщення Органiзацiї" - означає будiвлi або їх частини, включно iз прилеглою земельною дiлянкою, якi постiйно або тимчасово використовуються для офiцiйних цiлей Органiзацiї;
g) "Офiс ОЕСР" - означає офiс Органiзацiї, створений в мiстi Київ, Україна;
h) "майно Органiзацiї" - означає все майно, включно з коштами та активами, що належать Органiзацiї або утримується чи управляється нею або вiд її iменi;
i) "архiви Органiзацiї" - означає всi записи та кореспонденцiя, документи та iншi матерiали, включно зi звуковою та фотоплiвкою, звукозаписами, комп'ютерним програмним забезпеченням та письмовими матерiалами, вiдеоплiвками та дисками, що належать Органiзацiї або утримуються чи управляються нею або вiд її iменi;
j) "члени" - означає держави або iншi суб'єкти, якi є членами Органiзацiї, або iншi суб'єкти, що беруть участь в роботi Органiзацiї вiдповiдно до статтi 13 Конвенцiї ОЕСР;
k) "учасники, що не є членами" - означає держави, що не є членами Органiзацiї, або мiжурядових органiзацiй, якi отримали запрошення вiд Органiзацiї взяти участь як спостерiгачi або на будь-якiй iншiй основi у заходi, що органiзовується Органiзацiєю;
l) "представники" - означає всiх делегатiв, їхнiх заступникiв, радникiв, технiчних експертiв i секретарiв делегацiй членiв чи учасникiв, що не є членами;
m) "захiд, що органiзовується Органiзацiєю" - означає будь-яке засiдання будь-якого органу Органiзацiї та будь-яке iнше засiдання, мiжнародну конференцiю або зiбрання, що скликаються Органiзацiєю;
n) "збори на пенсiйне та соцiальне страхування" - означає всi витрати, що пов'язанi з покриттям пенсiйного або соцiального страхування, незалежно вiд того, чи пов'язанi такi витрати з працевлаштуванням посадових осiб Органiзацiї, а також включно зi всiма витратами, що пов'язанi з допомогою у зв'язку з виходом на пенсiю чи звiльненням, допомогою по безробiттю, медичним страхуванням та сiмейною допомогою;
o) "посадовi особи Офiсу ОЕСР" - означає посадовi особи, яких визначено в пунктi c) цiєї статтi, включаючи Голову Офiсу ОЕСР, якi призначаються Генеральним секретарем Органiзацiї до Офiсу ОЕСР.
Стаття 2
Органiзацiя визнається в Українi як мiжурядова органiзацiя. Органiзацiя є юридичною особою. Органiзацiя має право, серед iншого, укладати контракти, набувати у власнiсть та вiдчужувати будь-яке рухоме i нерухоме майно, мати процесуальну правосуб'єктнiсть.
Стаття 3
Органiзацiя та її майно, де б i в чиєму б розпорядженнi воно не знаходилось, користуються iмунiтетом вiд будь-яких судових дiй, за винятком тих випадкiв, коли в будь-якiй конкретнiй справi Органiзацiя чiтко висловила свою вiдмову вiд iмунiтету. Для будь-яких виконавчих дiй вимагається окрема вiдмова вiд iмунiтету.
Стаття 4
Майно Органiзацiї, включно iз будь-якими транспортними засобами, що нею використовуються, де б i в чиєму б розпорядженнi воно не знаходилось, користується iмунiтетом вiд обшукiв, реквiзицiї, конфiскацiї, експропрiацiї або будь-якої iншої форми втручання чи виконавчих, адмiнiстративних, судових або законодавчих заходiв.
Стаття 5
Архiви Органiзацiї, включно з мультимедiйним супроводом як у традицiйному, так i в цифровому форматi, та в цiлому всi документи, що їй належать або утримуються нею, є недоторканними, де i в чиєму б розпорядженнi вони не перебували.
Стаття 6
Без обмежень фiнансового контролю, регламентiв або заборон будь-якого характеру:
a) Органiзацiя може мати будь-яку валюту та управляти рахунками в будь-якiй валютi;
b) Органiзацiя може вiльно переказувати свої кошти в межах, в та за межi територiї України та здiйснювати конвертацiю будь-якої валюти, що належить Органiзацiї, на будь-яку iншу валюту на тих самих умовах, якi застосовуються до будь-яких iнших мiжурядових органiзацiй або iноземних урядiв.
Стаття 7
Органiзацiя та її майно звiльняються вiд:
a) будь-якої форми прямого оподаткування включно з платежами за пенсiйне або соцiальне страхування. Втiм, Органiзацiя не буде вимагати звiльнення вiд зборiв i податкiв, якi є лише платою за користування комунальними послугами;
b) мита, обмежень або заборон вiдносно iмпорту або експорту товарiв для офiцiйного використання, за умови, що такi iмпортованi товари не будуть проданi в Українi, окрiм на умовах, погоджених з Урядом;
c) мита, обмежень або заборон щодо ввезення та вивезення видань або iнших товарiв, вироблених нею, а також будь-яких податкiв на продаж чи безоплатне розповсюдження її видань або iнших вироблених товарiв чи наданих нею послуг;
d) будь-якої форми непрямих податкiв, включно з податками, якi є складовою частиною цiни товарiв i послуг, оплачених Органiзацiєю пiд час здiйснення нею закупiвель для її функцiонування або здiйснення своєї дiяльностi.
Стаття 8
1. Органiзацiя користується для свого офiцiйного зв'язку не менш сприятливим режимом нiж той, що надається Україною будь-якiй мiжурядовiй органiзацiї або iноземному уряду, включно з його дипломатичним представництвом, стосовно прiоритетiв, ставок та оподаткування поштового, кабельного, телеграфного, радiограмного, теле-фотографного, факсимiльного, телефонного, електронного та iншого зв'язку, а також стосовно плати за надання iнформацiї для преси та радiо. До офiцiйної кореспонденцiї та iншого виду офiцiйного зв'язку Органiзацiї цензура не застосовується.
2. Органiзацiя має право застосовувати коди для свого офiцiйного зв'язку, а також направляти та одержувати кореспонденцiю та iншi матерiали та документи кур'єром.
Стаття 9
1. Органiзацiя створює Офiс в Українi (далi - Офiс ОЕСР).
2. Офiс ОЕСР функцiонує як офiс зв'язку ОЕСР в Українi з метою надання сприяння та забезпечення ефективного здiйснення спiльної дiяльностi мiж Сторонами пiд загальним керiвництвом Генерального секретаря Органiзацiї.
3. Офiс ОЕСР, як i будь-якi iншi примiщення ОЕСР, є недоторканим i пiдлягає виключному контролю та юрисдикцiї Органiзацiї. Представники органiв влади України не можуть входити до примiщень Органiзацiї за вiдсутностi дозволу Генерального секретаря ОЕСР, Голови Офiсу ОЕСР або iншої посадової особи, уповноваженої дiяти вiд iменi Генерального секретаря ОЕСР. Водночас, такий дозвiл може вважатися таким, що наданий, у випадках пожежi або в iнших подiбних екстрених ситуацiях, що вимагають невiдкладного реагування, з урахуванням того, що у таких випадках представники органiв влади України невiдкладно залишатимуть примiщення Органiзацiї на вимогу Генерального секретаря ОЕСР, Голови Офiсу ОЕСР або iншої посадової особи, уповноваженої дiяти вiд iменi Генерального секретаря ОЕСР.
4. Офiсу ОЕСР надається такий самий захист як i iноземним дипломатичним представництвам в Українi. Уряд вживає всiх необхiдних заходiв для забезпечення безпеки примiщень Офiсу ОЕСР та найближчої до нього прилеглої територiї вiд будь-якого пошкодження або несанкцiонованого проникнення, для запобiгання будь-якому порушенню нормальної роботи Офiсу ОЕСР.
5. Офiсу ОЕСР надаються комунальнi послуги та обслуговування, включаючи, але не обмежуючись, електроенергiю, водопостачання, каналiзацiю, газопостачання, дренаж, збiр вiдходiв та протипожежний захист, на тих самих засадах i умовах, як i тi, що застосовуються для представництв мiжнародних органiзацiй чи iноземних дипломатичних представництв в Українi.
6. За окремим клопотанням Органiзацiї та з метою розмiщення Офiсу ОЕСР в Українi, Уряд України надає Органiзацiї в оренду примiщення, що знаходяться у власностi держави, за договiрною цiною в 1 (один) євро на мiсяць. Такi примiщення повиннi вiдповiдати вимогам нацiонального законодавства України щодо правил розмiщення iноземних дипломатичних представництв та представництв мiжнародних органiзацiй в Українi.
Стаття 10
1. Представники членiв та учасникiв, що не є членами, якi акредитованi при Органiзацiї або беруть участь у заходi, що органiзовується Органiзацiєю, користуються, при виконаннi своїх функцiй на територiї України i пiд час проїзду до мiсця проведення заходу i назад, такими ж привiлеями, iмунiтетами та пiльгами, якi визначенi в роздiлах 11 та 12 статтi IV Конвенцiї про привiлеї та iмунiтети Органiзацiї Об'єднаних Нацiй вiд 13 лютого 1946 року.
2. З метою забезпечення представникам членiв i учасникiв, якi не є членами повної свободи слова та незалежностi у виконаннi їхнiх обов'язкiв, судовий iмунiтет щодо сказаного ними чи написаного, а також всiх дiй, вчинених ними пiд час виконання своїх обов'язкiв, продовжуватиме їм надаватись також й тодi, коли вiдповiднi особи вже не є представниками членiв або учасникiв, якi не є членами.
3. Привiлеї, iмунiтети та пiльги надаються представникам членiв або учасникiв, що не є членами, не для особистої вигоди, а для забезпечення належного виконання ними своїх функцiй, пов'язаних з Органiзацiєю. Вiдповiдно, член або учасник, що не є членом, має не лише право, але й обов'язок позбавити свого представника iмунiтету у випадку, коли, на думку члена або учасника, що не є членом, iмунiтет становитиме перешкоду для здiйснення правосуддя, при цьому така вiдмова вiд iмунiтету може бути зроблена без шкоди для мети з якою iмунiтет було надано.
Стаття 11
1. Посадовi особи Органiзацiї та Офiсу ОЕСР:
a) користуються iмунiтетом вiд арешту та затримання за дiї, що виконуються ними в офiцiйнiй якостi, та вiд вилучення їхнього багажу та особистих речей;
b) користуються судовим iмунiтетом щодо сказаного ними чи написаного, а також щодо дiй, вчинених ними в офiцiйнiй якостi, за винятком цивiльної вiдповiдальностi за шкоду, заподiяну внаслiдок дорожньо-транспортних пригод, що були ними спричиненi, i такий iмунiтет продовжуватиме надаватися їм й пiсля закiнчення виконання ними своїх обов'язкiв як посадових осiб Органiзацiї;
c) звiльняються вiд будь-якої форми прямого оподаткування, включно зi зборами на пенсiйне або соцiальне забезпечення, заробiтну плату, пенсiї та рiзнi винагороди та компенсацiї, що сплачуються Органiзацiєю;
d) звiльняються, разом iз їх подружжям, партнерами та родичами, що знаходяться на їх утриманнi, визнаними такими Органiзацiєю, вiд iммiграцiйних обмежень i реєстрацiї iноземцiв;
e) користуються, разом iз їх подружжям, партнерами та родичами, що знаходяться на їх утриманнi, визнаними такими Органiзацiєю, такими ж пiльгами щодо репатрiацiї у випадку мiжнародної кризи як й члени дипломатичних представництв;
f) мають право, дiючи в офiцiйнiй якостi, використовувати коди, надсилати та отримувати кореспонденцiю та iншi документи кур'єром;
g) мають право ввезення без застосування митних платежiв меблiв та речей домашнього ужитку на початку виконання ними своїх службових обов'язкiв в Українi;
h) мають право ввезення без застосування митних платежiв моторного транспортного засобу так само, як i дипломатичнi агенти вiдповiдного рангу в Українi;
i) отримують такi ж привiлеї щодо валютно-обмiнних обмежень, що й дипломатичнi агенти вiдповiдного рангу;
j) звiльняються вiд внесення застав щодо товарiв, тимчасово ввезених в Україну.
2. Положення пiдпунктiв g) та j) пункту 1 цiєї статтi не застосовуються до посадових осiб, якi є резидентами України.
Стаття 12
На додаток до привiлеїв, iмунiтетiв i пiльг, зазначених у статтi 11 цiєї Угоди:
a) Генеральний секретар Органiзацiї користується привiлеями, iмунiтетами та пiльгами, якi надаються головам дипломатичних представництв, а його/її чоловiк/дружина або партнер i родичi, якi знаходяться на утриманнi, визнанi такими Органiзацiєю, користуються привiлеями, iмунiтетами та пiльгами, якi надаються членам сiмей, що є частиною домогосподарства глав дипломатичних представництв;
b) заступники та помiчники Генерального секретаря Органiзацiї користуються привiлеями, iмунiтетами та пiльгами, якi надаються дипломатичним агентам вiдповiдного рангу, а їхнi подружжя або партнери та родичi, якi перебувають на утриманнi, визнанi такими Органiзацiєю, користуються привiлеями, iмунiтетами та пiльгами, якi надаються членам сiмей, що є частиною домогосподарства дипломатичних агентiв вiдповiдного рангу.
Стаття 13
1. Офiс ОЕСР складається з Голови Офiсу та iнших посадових осiб та експертiв, якi призначаються Органiзацiєю вiдповiдно до її положень, правил, iнструкцiй та полiтики.
2. Посадовi особи Офiсу ОЕСР звiльняються вiд усiх обов'язкових внескiв до будь-якої системи соцiального забезпечення в Українi, при цьому Уряд не вимагатиме їхньої участi в будь-якiй системi соцiального забезпечення України. ОЕСР покриває витрати на соцiальне забезпечення своїх посадових осiб, включаючи пенсiйне забезпечення та медичне обслуговування, а також їхнiх подружь, партнерiв та родичiв, якi перебувають на утриманнi, визнанi такими Органiзацiєю, через власну систему медичного та соцiального забезпечення.
3. На додаток до iмунiтетiв, привiлеїв та пiльг, зазначених у статтi 11 цiєї Угоди, Головi Офiсу ОЕСР, включно з будь-якою посадовою особою, яка дiє вiд його/iї iменi пiд час його/її вiдсутностi, надаються, як i його/її подружжю, партнеру та родичам, що знаходяться на утриманнi, визнанi такими Органiзацiєю, привiлеї, iмунiтети та пiльги, що надаються членам дипломатичних представництв вiдповiдного рангу в Українi.
4. Голова Офiсу ОЕСР та старшi посадовi особи Офiсу ОЕСР, визначенi Органiзацiєю, можуть реєструвати свої транспортнi засоби з дипломатичними номерними знаками.
5. Подружжя, партнери та родичi посадових осiб Офiсу ОЕСР, що знаходяться на утриманнi, визнанi такими Органiзацiєю, мають право на здiйснення оплачуваної трудової дiяльностi в Українi протягом строку призначення вiдповiдної посадової особи.
Стаття 14
1. Експерти, якi виконують завдання Органiзацiї в Українi, користуються на територiї України такими привiлеями, iмунiтетами та пiльгами, якi є необхiдними для незалежного виконання ними своїх функцiй на перiод їхньої дiяльностi, включно з часом, витраченим на дорогу пiд час вiдрядження. Зокрема, вони користуються:
a) iмунiтетом вiд арешту та затримання та вiд вилучення їхнього багажу та особистих речей;
b) судовим iмунiтетом щодо сказаного ними чи написаного, а також щодо всiх дiй, вчинених ними пiд час виконання своїх завдань, за винятком цивiльної вiдповiдальностi за шкоду, заподiяну внаслiдок дорожньо-транспортних пригод, що були ними спричиненi, при цьому такий iмунiтет зберiгається за ними й пiсля закiнчення виконання ними своїх завдань;
c) недоторканнiстю всiх матерiалiв i документiв;
d) правом, з метою здiйснення контактiв з Органiзацiєю, користуватися кодами, вiдправляти або одержувати документи та iншi матерiали кур'єром;
e) такими самими перевагами щодо валюто-обмiнних обмежень, якi мають представники iноземних урядiв пiд час тимчасових офiцiйних мiсiй;
f) звiльненням вiд внесення застав щодо товарiв, якi тимчасово ввезенi в Україну.
2. Положення пiдпунктiв e) та f) пункту 1 цiєї статтi не застосовуються до експертiв, якi є резидентами України.
Стаття 15
Офiс ОЕСР повiдомляє Уряд про iмена та категорiї своїх посадових осiб та експертiв, а також про будь-якi змiни в їхньому статусi.
Стаття 16
1. Уряд, на прохання Голови Офiсу ОЕСР, видає кожнiй посадовiй особi та експерту Офiсу ОЕСР вiдповiднi посвiдчення особи.
2. На вимогу уповноваженої посадової особи Уряду, особи, зазначенi у пунктi 1 цiєї статтi, повиннi пред'явити, але не вiддавати, свої посвiдчення особи.
3. Офiс ОЕСР, пiсля завершення дiяльностi на посадi або змiни посади свого персоналу, забезпечує невiдкладне повернення Урядовi посвiдчень особи.
Стаття 17
1. Привiлеї, iмунiтети та пiльги надаються посадовим особам i експертам в iнтересах Органiзацiї, а не для особистої вигоди. Генеральний секретар Органiзацiї має право та обов'язок позбавити iмунiтету будь-яку посадову особу або експерта, якщо на його/її особисту думку iмунiтет такої посадової особи або експерта становитиме перешкоду для здiйснення правосуддя, при цьому така вiдмова вiд iмунiтету може бути зроблена без шкоди для iнтересiв Органiзацiї.
2. Рада Органiзацiї має право позбавити iмунiтету Генерального секретаря та Заступникiв Генерального секретаря Органiзацiї.
Стаття 18
1. Уряд вживає всiх необхiдних заходiв для полегшення в'їзду, перебування та виїзду з територiї України, та забезпечення свободи пересування територiєю України представникiв членiв та учасникiв, що не є членами, посадових осiб та експертiв Органiзацiї, офiцiйно запрошених Органiзацiєю.
2. Посадовi особи Офiсу ОЕСР, їхнi подружжя, партнери та родичi, що знаходяться на утриманнi, визнанi такими Органiзацiєю, своєчасно та на безоплатнiй основi отримують вiдповiднi в'їзнi вiзи перед в'їздом в Україну.
3. Посадовi особи та експерти, якi тимчасово вiдрядженi до Офiсу ОЕСР, своєчасно отримують перед своїм в'їздом або по прибуттю до України вiдповiднi в'їзнi вiзи.
Стаття 19
1. Без шкоди для привiлеїв та iмунiтетiв Органiзацiї, посадовi особи, експерти та члени їхнiх сiмей дотримуються нацiонального законодавства України та утримуються вiд будь-якої дiяльностi, несумiсної з цiлями та функцiями Органiзацiї. Органiзацiя вживає всiх необхiдних заходiв для запобiгання зловживанню привiлеями, iмунiтетами, пiльгами та можливостями, якi надаються цiєю Угодою, i з цiєю метою встановлює такi правила та процедури, якi вона вважає необхiдними та доцiльними.
2. Якщо Уряд вважає, що мало мiсце зловживання будь-якими наданими привiлеями чи iмунiтетами, Уряд та ОЕСР проводять консультацiї з метою скорого та дружнього розв'язання ситуацiї.
Стаття 20
З метою забезпечення повного та ефективного виконання Органiзацiєю своїх обов'язкiв та завдань, Уряд надає Органiзацiї сприяння у вирiшеннi будь-яких проблемних питань, з якими Органiзацiя може зiткнутися пiд час закупiвлi товарiв, послуг i примiщень на територiї України, а також у забезпеченнi ефективного дотримання наданих їй привiлеїв, iмунiтетiв та пiльг.
Стаття 21
1. Тлумачення та застосування цiєї Угоди здiйснюється в першу чергу вiдповiдно до її цiлей, якi полягають в тому, щоб надати Органiзацiї можливостi для повного та ефективно виконання нею своїх обов'язкiв та завдань.
2. Якщо Уряд надає бiльш сприятливi привiлеї, звiльнення або iмунiтети будь-яким iншим мiжнародним органiзацiям, такий самий режим буде застосовуватись по вiдношенню до Органiзацiї.
Стаття 22
1. Сторони вирiшують всi спiрнi питання щодо тлумачення чи застосування цiєї Угоди шляхом переговорiв або iншими взаємно погодженими засобами.
2. Якщо спiр не врегульовано вiдповiдно до пункту 1 цiєї статтi протягом шiстдесяти днiв з моменту звернення будь-якої iз Сторiн, вiн, на вимогу будь-якої iз Сторiн, передається на розгляд арбiтражного суду, зазначеного в пунктi 3 цiєї статтi.
3. Арбiтражний суд складається з трьох арбiтрiв. Кожна Сторона обирає по одному арбiтру, третiй арбiтр обирається спiльно Сторонами i є головою Арбiтражного суду. Якщо склад арбiтражного суду не був обраний протягом трьох мiсяцiв з моменту передачi справи до арбiтражу, призначення арбiтрiв, якi не обранi, здiйснюється Генеральним секретарем Постiйно дiючого арбiтражного суду (PCA) за зверненням будь-якої iз Сторiн.
4. Арбiтражний суд застосовує положення цiєї Угоди, а також принципи та норми мiжнародного права, а його рiшення є остаточним та обов'язковим для обох Сторiн.
Стаття 23
1. Ця Угода набирає чинностi з дати повiдомлення Урядом Органiзацiї про завершення своїх внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання чинностi цiєю Угодою.
2. З дня набрання чинностi цiєю Угодою припиняє свою дiю Угода мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Органiзацiєю Економiчного Спiвробiтництва та Розвитку щодо привiлеїв, iмунiтетiв та пiльг, наданих Органiзацiї, вiд 19 грудня 1997 року.
Стаття 24
Сторони можуть, за взаємною письмовою згодою та, у разi необхiдностi, в рамках цiєї Угоди, вносити змiни та доповнення до цiєї Угоди або укладати додатковi угоди, в той самий спосiб як укладено цю Угоду.
Стаття 25
Ця Угода може бути припинена за взаємною письмовою згодою Сторiн або шляхом письмового повiдомлення будь-якої зi Сторiн. Таке письмове повiдомлення про припинення дiї цiєї Угоди набирає чинностi не ранiше нiж через рiк пiсля дати отримання такого повiдомлення iншою Стороною.
Учинено в м. Париж 12 грудня 2022 року, в двох оригiнальних примiрниках, кожний українською, англiйською та французькою мовами. У випадку розбiжностей у тлумаченнi положень цiєї Угоди, перевага надається тексту англiйською мовою.
За Уряд України | За Органiзацiю економiчного спiвробiтництва та розвитку |
Денис Шмигаль | Матiас Корман |
Прем'єр-мiнiстр | Генеральний секретар |