Вiдмiнностi версiй ГС 2007 та ГС 2002
Законом України "Про внесення змiн до Закону України "Про Митний тариф України" вiд 21 грудня 2010 р. N 2829-VI затверджено Митний тариф України, товарна номенклатура якого побудована на базi Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв версiї 2007 року.
Чому з'являються новi версiї Гармонiзованiй системi опису та кодування товарiв (далi - ГС)?
В мiжнародному товарообiгу постiйно з'являються новi товари, якi випускаються з врахуванням технiчного розвитку та свiтового процесу. Також певнi види товарiв перестають фiгурувати в зазначеному товарообiгу.
Вiдповiдно товарна номенклатура ГС потребує певного коригування для забезпечення вiдповiдностi тим потребам, задля яких ГС було розроблено. Таке коригування полягає в наступному:
- з тексту ГС виключаються позицiї та пiдпозицiї з низькими об'ємами мiжнародної торгiвлi i включаються новi позицiї i пiдпозицiї для товарiв, що складають значнi об'єми в мiжнародному товарообiгу;
- уточнюються найменування (текстовий опис) певних товарних позицiй, пiдпозицiй та тексти примiток до роздiлiв i груп з метою однакового застосування ГС;
- враховуються запити мiжнародних органiзацiй, зацiкавлених вiдслiдковувати статистику мiждержавної торгiвлi певними видами товарiв.
Вiдповiдно кожна версiя ГС має певнi вiдмiнностi вiд попередньої. Версiя ГС 2007 вiдрiзняється вiд попередньої наступним.
Група 01
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
0105.94 | 0105.92 0105.93 |
Створено нову товарну пiдпозицiю 0105 94 (кури свiйськi (Gallus domesticus)", в яку ввiйшли товари, що за версiєю ГС 2002 класифiкувались у пiдпозицiях 0105 92 (кури свiйськi (Gallus domesticus)" масою не бiльш як 2 000 г) та 0105 93 (кури свiйськi (Gallus domesticus)" масою понад 2 000 г) i якi у свою чергу видаленi з версiї ГС 2007.
Група 02
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
0208.90 | 0208.20 0208.90 |
Видалено субпозицiю 0208 20 (жаб'ячi лапки).
Група 03
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
0301.94 0301.95 0301.99 |
ex0301.99 ex0301.99 ex0301.99 |
0302.67 0302.68 0302.69 |
ex0302.69 ex0302.69 ex0302.69 |
Тут i далi позначення "ex" свiдчить про те, що за товарним кодом, зазначеним у правiй колонцi (версiя 2002), класифiкуються не всi товари, якi класифiкуються за товарним кодом, зазначеним у лiвiй колонцi (версiя 2007), а лише певнi.
Введено новi пiдпозицiї 0301 94 (тунець звичайний, або синiй (Thunnus thynnus), 0301 95 (тунець пiвденний синiй (Thunnus maccoyii), 0302 67 (меч-риба (Xiphias gladius), 0302 68 (iклач (Dissostichus spp.).
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
0303.51 0303.52 0303.61 0303.62 0303.79 |
0303.50 0303.60 ex0303.79 ex0303.79 ex0303.79 |
Об'єднано оселедцiв та трiску товарних субпозиции 0303 50 (оселедцi (Clupea harengus, Clupea pallasii) та 0303 60 (трiска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) до однодефiсного текстового опису та введено для них новi пiдпозицiї 0303 51 та 0303 52.
Введено новi пiдпозицiї 0303 61 (меч-риба (Xiphias gladius) i 0303 62 (iклач (Dissostichus spp.).
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
0304.11 0304.12 0304.19 0304.21 0304.22 0304.29 0304.91 0304.92 0304.99 |
ex0304.10 ex0304.10 ex0304.10 ex0304.20 ex0304.20 ex0304.20 ex0304.90 ex0304.90 ex0304.90 |
Замiсть пiдпозицiї 0304 10 (м'ясо риб свiже або охолоджене ) введено новi пiдпозицiї 0304 11 (меч-риби (Xiphias gladius), 0304 12 (iклачiв (Dissostichus spp.), 0304 19 (iнше).
Замiсть пiдпозицiї 0304 20 (фiле риб морожене) введено новi пiдпозицiї 0304 21 (меч-риби (Xiphias gladius), 0304 22 (iклачiв (Dissostichus spp.), 0304 29 (iнше).
Замiсть пiдпозицiї 0304 90 (м'ясо риб iнше) введено новi пiдпозицiї 0304 91 (меч-риби (Xiphias gladius), 0304 92 (iклачiв (Dissostichus spp.), 0304 99 (iнше).
Група 04
Розширено найменування пiдпозицiї 0406 40 - "блакитнi сири та iншi сири, що мiстять прожилки, отриманi внаслiдок використання Penicillium roquefort".
Група 05
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
0511.99 | 0503.00 0509.00 0511.99 |
Виключено товарнi позицiї 0503 "Кiнський волос ..." i 0509 "Губки натуральнi ...".
Група 06
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
0603.11 0603.12 0603.13 0603.14 0603.19 |
ex0603.10 ex0603.10 ex0603.10 ex0603.10 ex0603.10 |
Замiсть пiдпозицiї 0603 10 введено новi пiдпозицiї 0603 11 (свiжi троянди), 0603 12 (свiжi гвоздики), 0603 13 (свiжi орхiдеї), 0603 14 (свiжi хризантеми) та 0603 19 (iншi).
Група 07
Виключено товарнi пiдпозицiї 0709 10 (артишоки), 0709 52 (трюфелi), 0711 30 (каперси).
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
0709.59 | 0709.52 0709.59 |
0709.90 | 0709.10 0709.90 |
0711.90 | 0711.30 0711.90 |
Група 08
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
0802.60 | ex0802.90 |
0802.90 | ex0802.90 |
0810.90 | 0810.30 0810.90 |
Введено пiдпозицiю 0802 60 (горiхи макадамiї).
Змiнено найменування пiдпозицiї 0805 40 "грейпфрути, включаючи помело".
Видалено пiдпозицiї 0810 30 (смородина та агрус).
Група 09
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
0906.11 | ex0906.10 |
0906.19 | ex0906.10 |
0910.91 | 0910.50 0910.91 |
0910.99 | 0910.40 0910.99 |
Замiсть пiдпозицiї 0906 10 введено пiдпозицiї для не подрiбнених та немелених: корицi (Cinnamomum zeylanicum Blume) - 0906 11 та квiтiв коричного дерева - 0906 19.
Видалено пiдпозицiї 0910 40 (тимян, або чабрець; лаврове листя) та 0910 50 (каррi).
Група 11
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
1102.90 | 1102.30 1102.90 |
Видалено пiдпозицiю 1102 30 (борошно рисове).
Група 12
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
1207.99 | 1207.10 1207.30 1207.60 1207.99 |
1209.29 | 1209.26 1209.29 |
1211.90 | 1211.10 1211.90 |
1212.99 | 1212.10 1212.30 1212.99 |
Видалено пiдпозицiї: 1207 10 (горiхи та ядра пальм), 1207 30 (насiння рицини), 1207 60 (насiння сафлору), 1209 26 (насiння тимофiївки лучної), 1211 10 (коренi солодки (локрицi), 1212 10 (плоди рiжкового дерева, включаючи насiння), 1212 30 (кiсточки абрикосiв, персикiв або слив).
Група 13
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
1301.90 | 1301.10 1301.90 |
1302.19 | 1302.14 1302.19 |
Видалено пiдпозицiї 1301 10 (шелак природний, неочищений) i 1302 14 (соки i екстракти з ромашки (пiретруму) або з корiння рослин, з умiстом ротенону).
Група 14
Виключено примiтку 4 до цiєї групи, а примiтку 3 викладено у новiй редакцiї.
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
1404.90 | 1402.00 1403.00 1404.10 1404.90 |
Видалено позицiї 1402 (матерiали рослинного походження ... , що використовуються в основному для набивання ...) i 1403 (матерiали рослинного походження ... , що використовуються в основному для виробництва мiтел або щiток ...) та пiдпозицiю 1404 10 (рослинна сировина, що використовується в основному для фарбування або дублення).
Група 15
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
1515.90 | 1515.40 1515.90 |
Видалено пiдпозицiю 1515 40 (олiя тунгова та її фракцiї).
Група 20
Пункт (с) у текстi примiтки 1 тепер викладено наступним чином "хлiбобулочнi, борошнянi кондитерськi вироби та iншi продукти товарної позицiї 1905". Попереднiй текст з пункту (с) тепер розмiщено у пунктi (d).
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
2005.91 | ex2005.90 |
2005.99 | ex2005.90 |
Введено пiдпозицiї 2005 91 (бамбуковi паростки) i 2005 99 (iншi овочi).
Група 22
У кiнцi тексту пункту (с) примiтки 1 до цiєї групи цифри "2851" замiнено на "2853".
Розширено текстовий опис товарної позицiї 2208 40 - "ром та iншi спиртовi дистиляти та спиртнi напої, одержанi шляхом перегонки зброджених продуктiв з цукрової тростини".
Група 23
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
2302.40 | 2302.20 2302.40 |
2306.90 | 2306.70 2306.90 |
Видалено пiдпозицiї 2302 20 (рисовi висiвки, кормове борошно та iншi вiдходи) i 2306 70 (висiвки, кормове борошно та iншi вiдходи iз зародкiв зерен кукурудзи (корну).
Група 25
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
2506.20 | 2506.21 2506.29 |
2508.40 | 2508.20 2508.40 |
2513.10 | 2513.11 2513.19 |
2516.20 | 2516.21 2516.22 |
2524.10 | ex2524.00 |
2524.90 | ex2524.00 |
Видалено пiдпозицiю 2508 20 (землi знебарвлюванi та фулерова земля (знебарвлювальна глина типу флоридину).
Товари пiдпозицiй 2506 21 i 2506 29 включено до нової пiдпозицiї 2506 20 (кварцит), товари пiдпозицiй 2513 11 i 2513 19 включено до нової пiдпозицiї 2513 10 (пемза), товари пiдпозицiй 2516 21 i 2516 22 включено до нової пiдпозицiї 2516 20 (пiсковик).
Замiсть пiдпозицiї 2524 00 (азбест) введено новi пiдпозицiї 2524 10 (крокiдолiт) та 2524 90 (iнший).
Група 27
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
2707.99 | 2707.60 2707.99 |
Видалено пiдпозицiю 2707 60 (феноли).
Роздiл VI
У текстi пункту (В) примiтки 1 до цього роздiлу додано товарну позицiю 2852.
Група 28
У текстi примiтки 2 до цiєї групи:
у першому абзацi додано товарну позицiю 2852 та замiнено товарну позицiю 2838 на 2842;
у пунктi (е) замiнено "2851" на "2853".
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
2811.29 | 2811.23 2811.29 |
2824.90 | 2824.20 2824.90 |
2825.90 | ex2825.90 |
2826.19 | 2826.11 2826.19 |
2826.90 | 2826.20 2826.90 |
2827.39 | 2827.33 2827.34 2827.36 ex2827.39 |
2827.49 | ex2827.49 |
2827.60 | ex2827.60 |
2830.90 | 2830.20 2830.30 ex2830.90 |
2833.29 | 2833.23 2833.26 ex2833.29 |
2834.29 | ex2834.29 |
2835.29 | 2835.23 2835.29 |
2835.39 | ex2835.39 |
2836.99 | 2836.10 2836.70 2836.99 |
2837.19 | ex2837.19 |
2837.20 | ex2837.20 |
2839.90 | 2839.20 2839.90 |
2841.50 | 2841.20 ex2841.50 |
2841.90 | 2841.10 2841.90 |
2842.10 | ex2842.10 |
2842.90 | ex2838.00 ex2842.90 |
2843.90 | ex2843.90 |
2848.00 | ex2848.00 |
2849.90 | ex2849.90 |
2850.00 | ex2850.00 |
2852.00 | ex2825.90 ex2827.39 ex2827.49 ex2827.60 ex2830.90 ex2833.29 ex2834.29 ex2835.39 ex2837.19 ex2837.20 ex2838.00 ex2841.50 ex2842.10 ex2842.90 ex2843.90 ex2848.00 ex2849.90 ex2850.00 ex2851.00 ex2918.11 ex2931.00 ex2932.99 ex2934.99 ex3201.90 ex3206.50 ex3502.90 ex3504.00 ex3707.90 ex3822.00 |
2853.00 | ex2851.00 |
Видалено пiдпозицiї 2811 23 (дiоксид сiрки), 2824 20 (свинцевий сурик), 2826 11 (фториди амонiю або натрiю), 2826 20 (фторосилiкати натрiю або калiю), 2827 33 (хлорид залiза), 2827 34 (хлорид кобальту), 2827 36 (хлорид цинку), 2830 20 (сульфiд цинку), 2830 30 (сульфiд кадмiю), 2833 23 (сульфат хрому), 2833 26 (сульфат цинку), 2835 23 (фосфат три натрiю), 2836 10 (карбонати амонiю), 2836 70 (карбонати свинцю), 2839 20 (силiкат калiю), 2841 10 (алюмiнати), 2841 20 (хромати цинку або свинцю).
Видалено товарну позицiю 2838 "Фульминати, цiанати та тiоцiанати".
Введено нову товарну позицiю 2852 "Сполуки ртутi, неорганiчнi або органiчнi, крiм амальгам" на виконання положень Роттердамської конвенцiї (24 лютого 2004 р.) щодо окремих небезпечних хiмiчних речовин i пестицидiв, якi обертаються в мiжнароднiй торгiвлi.
Виключено товарну позицiю 2851, а для товарiв цiєї товарної позицiї створено товарну позицiю 2853 з таким же найменуванням, оскiльки ця товарна позицiя є так званою "кошиковою" для групи 28.
Група 29
Пункт (С) примiтки 5 до цiєї групи доповнено новим пiдпунктом (3). Також доповнено новою примiткою 2 примiтки до пiдпозицiй.
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
2903.31 | ex2903.30 |
2903.39 | ex2903.30 |
2903.52 | ex2903.59 |
2903.59 | ex2903.59 |
2905.19 | 2905.15 2905.19 |
2906.19 | 2906.14 2906.19 |
2907.19 | 2907.14 2907.19 |
2908.11 | ex2908.10 |
2908.19 | ex2908.10 |
2908.91 | ex2908.90 |
2908.99 | 2908.20 ex2908.90 |
2909.44 | 2909.42 2909.44 |
2910.40 | ex2910.90 |
2910.90 | ex2910.90 |
2912.19 | 2912.13 2912.19 |
2915.29 | 2915.22 2915.23 2915.29 |
2915.36 | ex2915.39 |
2915.39 | 2915.34 2915.35 ex2915.39 |
2916.36 | |
2917.34 | 2917.31 2917.34 |
2918.11 | ex2918.11 |
2918.18 | ex2918.19 |
2918.19 | ex2918.19 |
2918.91 | ex2918.90 |
2918.99 | ex2918.90 |
2919.10 | ex2919.00 |
2919.90 | ex2919.00 |
2920.11 | ex2920.10 |
2920.19 | ex2920.10 |
2921.19 | 2921.12 2921.19 |
2922.29 | 2922.22 2922.29 |
2924.12 | ex2924.19 |
2924.19 | ex2924.19 |
2925.21 | ex2925.20 |
2925.29 | ex2925.20 |
2930.50 | ex2930.90 |
2930.90 | 2930.10 ex2930.90 |
2931.00 2932.99 |
ex2931.00 ex2932.99 |
2934.99 | ex2934.99 |
2936.90 | 2936.10 2936.90 |
2939.20 | 2939.21 2939.29 |
Введено новi пiдпозицiї: 2903 31 (етилендибромiд (ISO) (1,2 -диброметан), 2903 52 (альдрiн (ISO), хлордан (ISO) и гептахлор (ISO), 2908 11 (пентахлорфенол (ISO), 2908 91 (дiносеб (ISO) та його солi), 2910 40 (дiелдрiн (ISO, INN), 2915 36 (диносебу (ISO) ацетат), 2916 36 (бiнапакрил (ISO), 2918 18 (хлорбензилат (ISO), 2918 91 (2,4,5-T (ISO) (2,4,5-трихлорфеноксiоцтова кислота), її солi та складнi ефiри), 2919 10 (трис(2,3-дибромпропiл)фосфат), 2920 11 (паратiон (ISO) и паратiонметил (ISO) (метилпаратiон), 2924 12 (фторацетамiд (ISO), монокротофос (ISO) и фосфамiдон (ISO), 2925 21 (хлордимеформ (ISO), 2930 50 (каптафол (ISO) та метамiдофос (ISO).
Видалено пiдпозицiї 2905 15 (пентаном (спирт амiловий) та його iзомери), 2906 14 (терпiнеоли), 2907 14 (ксиленоли та їх солi), 2908 20 (похiднi iз вмiстом сульфогруп), 2909 42 (ефiри етиленглiколю), 2912 13 (бутаналь), 2915 22 (ацетат натрiю), 2915 23 (ацетати кобальту), 2915 34 (iзобутилацетат), 2915 35 (2-етоксiетилацетат), 2917 31 (дибутилортофталати), 2921 12 (дiетиламiн та його солi), 2922 22 (анiзидини, дiанiзидини, фенетидини та їх солi), 2930 10 (дитiокарбонати (ксантати, ксантогенати), 2936 10 (провiтамiни, незмiшанi).
Товари пiдпозицiї 2939 21 та 2939 29 включенi в одну пiдпозицiю 2939 20 (алкалоїди, видiленi з кори хiнного дерева та їх похiднi; солi цих сполук).
Група 30
Розширено текст пунктiв (а) та (с) та введено новий пункт (l) у примiтцi 4 до цiєї групи - "l) пристрої, що iдентифiкуються як пристрої, призначенi для стомiчного використання, а саме мiшочки, що використовуються при колостомiї, iлеостомiї, уростомiї, виготовленi за формою, та їх адгезивнi пластини або лицевi частини".
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
3001.90 | 3001.10 3001.90 |
3006.10 | 3006.10 ex3920.10 ex3920.20 ex3920.30 ex3920.43 ex3920.49 ex3920.51 ex3920.59 ex3920.61 ex3920.62 ex3920.63 ex3920.69 ex3920.71 ex3920.72 ex3920.73 ex3920.79 ex3920.91 ex3920.92 ex3920.93 ex3920.94 ex3920.99 ex3921.11 ex3921.12 ex3921.13 ex3921.14 ex3921.19 ex6002.40 ex6002.90 ex6003.10 ex6003.20 ex6003.30 ex6003.40 ex6003.90 ex6005.90 |
3006.91 | ex3926.90 |
3006.92 | 3006.80 |
Виключено пiдпозицiю 3001 10 (залози та iншi органи, висушенi).
Розширено найменування пiдпозицiї 3006 10 (кетгут хiрургiчний стерильний, аналогiчнi стерильнi матерiали для накладання швiв (включаючи стерильнi хiрургiчнi або стоматологiчнi нитки, що розсмоктуються) i стерильнi адгезиви для тканин для хiрургiчного закриття ран; ламiнарiя стерильна та тампони з ламiнарiї стерильнi; стерильнi хiрургiчнi або стоматологiчнi кровоспиннi засоби, що розсмоктуються (гемостатики); стерильнi хiрургiчнi або стоматологiчнi адгезивнi засоби, якi розсмоктуються або не розсмоктуються).
Введено нову пiдпозицiю 3006 91 (пристрої для стомiчного використання).
Нумерацiю пiдпозицiї 3006 80 (фармацевтичнi вiдходи) змiнено на 3006 92.
Група 31
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
3102.90 | 3102.70 3102.90 |
3103.90 | 3103.20 3103.90 |
3104.90 | 3104.10 3104.90 |
Виключено пiдпозицiї 3102 70 (цiанамiд кальцiю), 3103 20 (основний шлак), 3104 10 (карналiт, сильвiнiт та iншi природнi солi калiю).
Група 32
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
3201.90 | ex3201.90 |
3206.49 | 3206.30 3206.43 3206.49 |
3206.50 | ex3206.50 |
Виключено пiдпозицiї 3206 30 (пiгменти та препарати, виготовленi iз сполук кадмiю) та 3206 43 (пiгменти та препарати, виготовленi з гексацiанофератiв (фероцiанiдiв або ферицiанiдiв);
Група 33
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
3301.19 | 3301.11 3301.14 3301.19 |
3301.29 | 3301.21 3301.22 3301.23 3301.26 3301.29 |
3404.90 | 3404.10 3404.90 |
Виключено пiдпозицiї 3301 11 (ефiрнi олiї бергамоту), 3301 14 (ефiрнi олiї лайму), 3301 21 (ефiрнi олiї геранi), 3301 22 (ефiрнi олiї жасмину), 3301 23 (ефiрнi олiї лаванди або лавандину) и 3301 26 (ефiрнi олiї ветиверiї).
Група 34
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
3404.90 | 3404.10 3404.90 |
Виключено пiдпозицiї 3404 10 (воски iз хiмiчно модифiкованого лiгнiту).
Група 37
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
3702.31 | ex3702.20 3702.31 |
3702.32 | ex3702.20 3702.32 |
3702.39 | ex3702.20 3702.39 |
3702.41 | ex3702.20 3702.41 |
3702.42 | ex3702.20 3702.42 |
3702.43 | ex3702.20 3702.43 |
3702.44 | ex3702.20 3702.44 |
3705.90 | 3705.20 3705.90 |
Виключено пiдпозицiї 3702 20 (плiвка для моментальної фотографiї) та 3705 20 (мiкроплiвки).
Група 38
Введено нову примiтку 1 до субпозицiй цiєї групи щодо товарiв, якi класифiкуються у нововведенiй пiдпозицiї 3808 50 - "1. Товарна пiдпозицiя 3808 50 включає лише товари товарної позицiї 3808, з вмiстом однiєї або бiльше таких речовин: альдрiн (ISO); бiнапакрил (ISO); камфехлор (ISO) (токсафен); каптафол (ISO); хлордан (ISO); хлордимеформ (ISO); хлорбензилат (ISO); ДДТ (ISO) (клофенотан (INN), 1,1,1-трихлор-2,2-бiс(п-хлорфенiл)етан); дiелдрiн (ISO, INN); диносеб (ISO), його солi або складнi ефiри; етилендибромiд (ISO) (1,2-диброметан); етилендихлорид (ISO) (1,2-дихлоретан); фторацетамiд (ISO), гептахлор (ISO); гексахлорбензол (ISO); 1,2,3,4,5,6-гексахлорциклогексан (HCH) (ISО), включаючи лiндан (ISO, INN); сполуки ртутi; метамiдофос (ISO); монокротофос (ISO); оксиран (етиленоксид); пaратiон (ISO); паратiон-метил (метил-паратiон) (ISO); пентахлорфенол (ISO); фосфамiдон; 2,4,5-Т (ISO) (2,4,5-трихлорфеноксiоцтова кислота), її солi або складнi ефiри".
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
3805.90 | 3805.20 3805.90 |
3808.50 | ex3808.10 ex3808.20 ex3808.30 ex3808.40 ex3808.90 |
3808.91 | ex3808.10 |
3808.92 | ex3808.20 |
3808.93 | ex3808.30 |
3808.94 | ex3808.40 |
3808.99 | ex3808.90 |
3821.00 | 3821.00 ex3824.90 |
3822.00 | ex3822.00 |
3824.71 | ex3824.71 ex3824.90 |
3824.72 | ex3824.79 ex3824.90 |
3824.73 | ex3824.79 ex3824.90 |
3824.74 | ex3824.90 |
3824.75 | ex3824.90 |
3824.763824.77 | ex3824.90 ex3824.79 ex3824.90 |
3824.78 | ex3824.90 |
3824.79 | ex3824.79 ex3824.90 |
3824.81 | ex3824.90 |
3824.82 | ex3824.90 |
3824.83 | ex3824.90 |
3824.90 | 3824.20 ex3824.71 ex3824.79 ex3824.90 |
Виключено пiдпозицiї 3808 10 (iнсектициди), 3808 20 (фунгiциди), 3808 30 (гербiциди ...), 3808 40 (дезiнфекцiйнi засоби), 3808 90 (iншi) та введено вiдповiднi новi пiдпозицiї 3808 91 (iнсектициди), 3808 92 (фунгiциди), 3808 93 (гербiциди ...), 3808 94 (дезiнфекцiйнi засоби) 3808 99 (iншi).
Розширено текстове найменування товарної позицiї 3821 "Середовища культуральнi готовi для вирощування чи пiдтримання життєдiяльностi мiкроорганiзмiв (включаючи вiруси та їм подiбнi) або рослинних, людських чи тваринних клiтин)".
У товарнiй позицiї 3824 "Готовi сполучнi сумiшi, якi використовують у виробництвi ливарних форм або ливарних стрижнiв; хiмiчна продукцiя та препарати хiмiчної або сумiжних iз нею галузей промисловостi (включаючи препарати, що складаються iз сумiшей природних продуктiв), в iнших товарних позицiях не зазначенi" введено новi пiдпозицiї для сумiшей з вмiстом галогенованих похiдних метану, етану або пропану 3824 72, 3824 73, 3824 74, 3824 75, 3824 76, 3824 77, 3824 78 та для сумiшей та препарати з вмiстом оксирану (етиленоксиду), полiбромованих бiфенiлiв (дифенiлiв) (PBBs), полiхлорованих бiфенiлiв (PCBs), полiхлорованих трифенiлiв (PСTs), або три (2,3-дибромпропiл)фосфату: 3824 81, 3824 82 та 3824 83.
Група 39
Примiтку 2 до цiєї групи доповнено новими пунктами:
(a) Мастильнi матерiали товарних позицiй 2710 або 3403;
(h) готовi присадки, добавки до нафтопродуктiв (включаючи бензин) або для iнших рiдин, якi використовуються з тiєю самою метою, що й нафтопродукти (товарна позицiя 3811);
(ij) готовi гiдравлiчнi рiдини на основi полiглiколiв, силiконiв або iнших полiмерiв групи 39 (товарна позицiя 3819).
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
3907.70 | ex3907.99 |
3907.99 | ex3907.99 |
3920.79 | ex3920.72 ex3920.79 |
Введено нову пiдпозицiю 3907 70 (полiлактид).
Виключено пiдпозицiю 3920 72 (з вулканiзованого волокна).
Група 40
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
4010.19 | 4010.13 4010.19 |
Виключено пiдпозицiю 4010 13 (армованi лише пластмасами).
Група 41
У текстi пункту (с) примiтки 1 до цiєї групи пiсля слова "верблюдiв" додано слова "(включаючи дромадерiв)". У текстi Митного тарифу України - (включаючи одногорбих верблюдiв).
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
4103.90 | 4103.10 4103.90 ex4301.80 ex4301.90 |
Виключено пiдпозицiю 4103 10 (необробленi шкури кiз та козенят).
Група 42
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
4205.00 | 4204.00 4205.00 |
4206.00 | 4206.10 4206.90 |
Виключено товарну позицiю 4204 "Вироби з натуральної або композицiйної шкiри для технiчного застосування".
Пiдпозицiїї 4206 10 (кетгут) та 4206 90 (iншi) виключено та створено нову пiдпозицiю 4206 00 "Вироби з кишок тварин (крiм кетгуту з натурального шовку), синюги, мiхурiв або сухожиль".
Група 43
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
4301.80 | 4301.70 ex4301.80 |
4301.90 | ex4301.90 |
4302.19 | 4302.13 4302.19 |
Виключено пiдпозицiї 4301 70 (бiльки гренландського тюленя ...) и 4302 13 (ягнят ...).
Група 44
У текстi пункту примiтки 1 до пiдпозицiй цiєї групи замiсть цифри "4407 24" замiнено на "4407 21" та замiсть "4410 13 - 4412 99" зазначено "4412 31".
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
4402.10 | ex4402.00 |
4402.90 | ex4402.00 |
4407.21 | ex4407.24 |
4407.22 | ex4407.24 |
4407.27 | ex4407.29 |
4407.28 | ex4407.29 |
4407.29 | ex4407.29 |
4407.93 | ex4407.99 |
4407.94 | ex4407.99 |
4407.95 | ex4407.99 |
4407.99 | ex4407.99 |
4409.21 | ex4409.20 |
4409.29 | ex4409.20 |
4410.11 | ex4410.31 ex4410.32 ex4410.33 ex4410.39 |
4410.12 | ex4410.21 ex4410.29 |
4410.19 | ex4410.21 ex4410.29 ex4410.31 ex4410.32 ex4410.33 ex4410.39 |
4411.12 | ex4411.11 ex4411.19 ex4411.21 ex4411.29 ex4411.31 ex4411.39 |
4411.13 | ex4411.11 ex4411.19 ex4411.21 ex4411.29 ex4411.31 ex4411.39 |
4411.14 | ex4411.11 ex4411.19 ex4411.21 ex4411.29 ex4411.31 ex4411.39 |
4411.92 | ex4411.11 ex4411.19 |
4411.93 | ex4411.21 ex4411.29 |
4411.94 | ex4411.31 ex4411.39 4411.91 4411.99 |
4412.10 | ex4412.13 ex4412.14 ex4412.19 ex4412.22 ex4412.23 ex4412.29 ex4412.92 ex4412.93 ex4412.99 |
4412.31 | ex4412.13 |
4412.32 | ex4412.14 |
4412.39 | ex4412.19 |
4412.94 | ex4412.22 ex4412.29 ex4412.92 ex4412.99 |
4412.99 | ex4412.22 ex4412.23 ex4412.29 ex4412.92 ex4412.93 ex4412.99 |
4418.60 | ex4418.90 |
4418.71 | ex4418.30 |
4418.72 | ex4418.30 ex4418.90 |
4418.79 | ex4418.30 ex4418.90 |
4418.90 | ex4418.90 |
Введено нову пiдпозицiї 4402 10 (вугiлля з бамбука) та 4402 90 (iнше).
Замiсть пiдпозицiї 4407 24 введено пiд позицiю 4407 21 (махогонiєве дерево (Swietenia spp.)) i 4407 22 (вiрола суринамська, феба пориста та бальза).
Введено пiд позицiї для лiсоматерiалiв виготовлених з:
4407 27 (ентадрофрагми цилiндричної), 4407 28 (африканського тикового дерева), 4407 93 (клена), 4407 94 (вишнi), 4407 95 (ясеню).
Замiсть пiд позицiї 4409 20 введено пiдпозицiї 4409 21 (лiсоматерiали з бамбука) та 4409 29 (iншi).
Введено новi пiдпозицiї 4410 11 (ДСП), 4410 12 (ОSB), 4410 19 (iншi плити).
Змiнено структуру товарної позицiї 4411. Тепер вона подiляється на:
- плити деревоволокнистi середньої густини (MDF) (в залежностi вiд товщини плити пiдпозицiї 4411 12, 4411 13, 4411 14), та
- iншi (в залежностi вiд густини пiдпозицiї 4411 92, 4411 93, 4411 94).
Введено новi пiдпозицiї 4412 10 (фанера iз бамбука) та 4412 31, 4412 32, 4412 39 для iншої клеєної фанери.
Введено нову пiдпозицiю 4412 94 (брусковi, шаруватi та рейковi столярнi (деревнi) плити).
Виключено пiдпозицiї 4412 22, 4412 23, 4412 29, 4412 92, 4412 93 в яких класифiкувались певнi панелi фанерованi та аналогiчнi матерiали з шаруватої деревини.
Змiнено найменування товарної позицiї 4418 "Вироби столярнi та теслярськi будiвельнi деталi, включаючи пористi дерев'янi панелi, зiбранi панелi для пiдлоги, ґонт i дранку для покрiвель".
Введено пiдпозицiї 4418 60 (стояки та балки) та 4418 71, 4418 72, 4418 79 для зiбраних панелей для пiдлоги.
Виключено пiдпозицiю 4418 30 (паркет щитовий).
Група 46
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
4601.21 | ex4601.20 |
4601.22 | ex4601.20 |
4601.29 | ex4601.20 |
4601.92 | ex4601.91 |
4601.93 | ex4601.91 |
4601.94 | ex4601.91 |
4602.11 | ex4602.10 |
4602.12 | ex4602.10 |
4602.19 | ex4602.10 |
У текстi пункту примiтки 1 до цiєї групи пiсля слова "бамбук" включено слово "ротанг".
Замiсть пiдпозицiї 4601 20 введено новi пiдпозицiї для килимкiв, циновок, рогожею та ширм 4601 21 (з бамбуку), 4601 22 (з ротангу), 4601 29 (iншi). А для iнших виробiв товарної позицiї 4601 замiсть пiдпозицiї 4601 91 введено пiдпозицiї 4601 92 (з бамбуку), 4601 93 (з ротангу), 4601 94 (iншi). Також замiсть пiдпозицiї 4602 10 введено пiдпозицiї 4602 11 (з бамбуку), 4602 12 (з ротангу), 4602 19 (iншi).
Група 47
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
4706.30 | ex4706.91 ex4706.92 ex4706.93 |
4706.91 | ex4706.91 |
4706.92 | ex4706.92 |
4706.93 | ex4706.93 |
Введено нову пiдпозицiю 4706 30 (маса волокниста з бамбуку).
Група 48
В останньому абзацi примiтки 9 до цiєї групи цифри "4815" замiнено на "4823".
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
4802.54 | ex4802.30 4802.54 |
4802.55 | ex4802.30 4802.55 |
4802.56 | ex4802.30 4802.56 |
4802.57 | ex4802.30 4802.57 |
4802.58 | ex4802.30 4802.58 |
4802.61 | ex4802.30 4802.61 |
4802.62 | ex4802.30 4802.62 |
4802.69 | ex4802.30 4802.69 |
4809.90 | 4809.10 4809.90 |
4811.10 | ex4815.00 4811.10 |
4811.51 | ex4815.00 4811.51 |
4811.59 | ex4815.00 4811.59 |
4811.60 | ex4815.00 4811.60 |
4811.90 | ex4815.00 4811.90 |
4814.90 | 4814.30 4814.90 |
4816.90 | 4816.10 4816.30 4816.90 |
4823.61 | ex4823.60 |
4823.69 | ex4823.60 |
4823.90 | ex4815.00 4823.90 |
Виключено пiдпозицiї 4802 30 (папiр, що використовується як основа для копiювального), 4809 10 (папiр копiювальний), 4814 30 (шпалери...), 4816 10 (папiр копiювальний...), 4816 30 (трафарети для копiювальних апаратiв), 4823 12 (самоклеювальнi смуги з паперу), 4823 19 (папiр гумований) та товарна позицiя 4815 "Покриття для пiдлоги на основi з паперу або картону ...".
Замiсть пiдпозицiї 4823 60 введено двi новi 4823 61 (з бамбуку) 4823 69 (iншi).
Роздiл XI
У текстi пункту (а) примiтки 1 цифри "0503" замiнено на "0511", а у текстi пункту (е) виключено слова в дужках "наприклад вата, марля, бинти та подiбнi вироби ...). Змiнено текст примiтки 13, в яку перенесено змiст пункту (а) примiтки 1 до субпозицiй. А текст примiтки 13 перенесено до нової примiтки 14.
Група 50
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
5003.00 | 5003.10 5003.90 |
Виключено пiдпозицiї 5003 10 i 5003 90 та замiсть них введено пiдпозицiя 5003 00 "Вiдходи шовковi (включаючи кокони, не придатнi для розмотування, вiдходи коконних ниток та розпушенi вiдходи)".
Група 51
У текстi пункту (с) примiтки 1 цифри "0503" замiнено на "0511".
Група 52
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
5208.59 | 5208.53 5208.59 |
5210.19 | 5210.12 5210.19 |
5210.29 | 5210.22 5210.29 |
5210.49 | 5210.42 5210.49 |
5210.59 | 5210.52 5210.59 |
5211.20 | 5211.21 5211.22 5211.29 |
Виключено пiдпозицiї для тканин бавовняних саржевого переплетення 5208 53, 5210 12, 5210 22, 5210 42 та 5210 52.
Введено нову пiдпозицiю 5211 20 (вибiленi тканини бавовнянi) замiсть видалених пiдпозицiй 5211 21, 5211 22 та 5211 29.
Група 53
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
5305.00 | 5304.10 5304.90 5305.11 5305.19 5305.21 5305.29 5305.90 |
Виключено товарну позицiю 5304 "Волокна сизалю та iншi текстильнi волокна рослин роду Agave ... " та пiдпозицiї 5305 11 i 5305 19 (кокосове волокно), 5305 21 i 5305 29 (волокно абаки) та 5305 90 (iнше волокно).
Група 54
Розширено назву групи - "Нитки синтетичнi або штучнi; стрiчковi та подiбної форми нитки iз синтетичних або штучних матерiалiв".
У примiтцi 1 змiнено тексти пунктiв (а) та (b):
"(а) полiмеризацiї органiчних мономерiв для виробництва таких полiмерiв, як полiамiди, полiефiри, полiолефiни чи полiуретани, або хiмiчної модифiкацiї полiмерiв, утворених за допомогою цього процесу (наприклад полiвiнiловий спирт, отриманий внаслiдок гiдролiзу полiвiнiлацетату); або
(b) розчинення або хiмiчних перетворень природних органiчних полiмерiв (наприклад целюлози) для отримання таких полiмерiв, як мiдно-амiачне чи вiскозне волокно, або хiмiчної модифiкацiї природних органiчних полiмерiв (наприклад целюлози, казеїну та iнших протеїнiв або альгiнової кислоти), для отримання таких полiмерiв, як ацетат целюлози або альгiнати".
А також четвертий абзац - "Термiни "синтетичнi" та "штучнi", що застосовуються до волокон, означають: синтетичнi - волокна, визначенi у пунктi (а); штучнi - у пунктi (b). Пласкi та аналогiчнi нитки товарної позицiї 5404 або 5405 не вважаються синтетичними або штучними волокнами."
Термiни "синтетичнi" та "штучнi" застосовуються у тому самому значеннi i до термiна "текстильнi матерiали".
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
5402.11 | ex5402.10 |
5402.19 | ex5402.10 |
5402.34 | ex5402.39 |
5402.39 | ex5402.39 |
5402.44 | ex5402.41 ex5402.42 ex5402.43 ex5402.49 |
5402.45 | ex5402.41 |
5402.46 | ex5402.42 |
5402.47 | ex5402.43 |
5402.48 | ex5402.49 |
5402.49 | ex5402.49 |
5403.31 | ex5403.20 5403.31 |
5403.32 | ex5403.20 5403.32 |
5403.33 | ex5403.20 5403.33 |
5403.39 | ex5403.20 5403.39 |
5403.41 | ex5403.20 5403.41 |
5403.42 | ex5403.20 5403.42 |
5403.49 | ex5403.20 5403.49 |
5404.11 | ex5404.10 |
5404.12 | ex5404.10 |
5404.19 | ex5404.10 |
5406.00 | 5406.10 5406.20 |
Замiсть пiдпозицiї 5402 10 введено пiдпозицiї 5402 11 (нитки з амiдiв) та 5402 19 (iншi нитки).
Введено новi пiдпозицiї 5402 34 (нитки з полiпропiлену), 5402 44 (нитки еластомiрнi), 5402 48 (iншi, з полiпропiлену).
Нумерацiю пiдпозицiй 5402 41, 5402 42, 5402 43 вiдповiдно змiнено на 5402 45, 5402 46, 5402 47.
Виключено пiдпозицiю 5403 20 (нитки текстурованi).
Замiсть пiдпозицiї 5404 10 введено новi пiдпозицiї для монониток 5404 11 (еластомiрнi), 5404 12 (iншi з полiпропiлену), 5404 19 (iншi).
Виключено пiдпозицiї 5406 10 (нитки синтетичнi) та 5406 20 (нитки комплекснi).
Група 55
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
5501.40 | ex5501.90 |
5501.90 | ex5501.90 |
5503.11 | ex5503.10 |
5503.19 | ex5503.10 |
5513.23 | 5513.22 5513.23 |
5513.39 | 5513.32 5513.33 5513.39 |
5513.49 | 5513.42 5513.43 5513.49 |
5514.19 | 5514.13 5514.19 |
5514.30 | 5514.31 5514.32 5514.33 5514.39 |
5515.99 | 5515.92 5515.99 |
Введено нову пiдпозицiю 5501 40 (джгут iз синтетичних полiпропiленових ниток).
Замiсть пiдпозицiї 5503 10 введено пiдпозицiї 5503 11 (волокна штапельнi синтетичнi з арамiдiв) та 5503 19 (iншi).
Введено нову пiдпозицiю 5514 30 (тканини з пряжi рiзних кольорiв) та видалено пiдпозицiї 5514 31, 5514 32, 5514 33 i 5514 39, в яких класифiкувалися тканини з пiдпозицiї 5514 30.
Виключено пiдпозицiї 5513 22, 5513 32, 5513 33, 5513 42, 5513 43, 5514 13 и 5515 92.
Група 56
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
5604.90 | 5604.20 5604.90 |
5607.90 | 5607.10 5607.90 |
Виключено пiдпозицiї 5604 20 (нитки високомiцнi ...) та 5607 10 (шпагат, мотузки ...).
Група 57
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
5702.50 | 5702.51 5702.52 5702.59 |
Виключено пiдпозицiї 5702 51, 5702 52 i 5702 59, а замiсть них введено нову пiдпозицiю 5702 50 (не ворсовi, неготовi текстильнi покриття для пiдлоги).
Група 58
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
5803.00 | 5803.10 5803.90 |
Виключено пiдпозицiї 5803 10 та 5803 90.
Група 60
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
6002.40 | ex6002.40 |
6002.90 | ex6002.90 |
6003.10 | ex6003.10 |
6003.20 | ex6003.20 |
6003.30 | ex6003.30 |
6003.40 | ex6003.40 |
6003.90 | ex6003.90 |
6005.90 | 6005.10 ex6005.90 |
Виключено пiдпозицiю 6005 10 (полотна основов'язанi з вовни або тонкого волосу тварин).
Група 61
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
6101.90 | 6101.10 6101.90 |
6103.10 | 6103.11 6103.12 6103.19 |
6103.29 | 6103.21 6103.29 |
6104.19 | 6104.11 6104.12 6104.19 |
6104.29 | 6104.21 6104.29 |
6107.99 | 6107.92 6107.99 |
6111.90 | 6111.10 6111.90 |
6114.90 | 6114.10 6114.90 |
6115.10 | ex6115.11 ex6115.12 ex6115.19 ex6115.20 ex6115.91 ex6115.92 ex6115.93 ex6115.99 |
6115.21 | ex6115.11 |
6115.22 | ex6115.12 |
6115.29 | ex6115.19 |
6115.30 | ex6115.20 |
6115.94 | ex6115.91 |
6115.96 | ex6115.13 |
6115.99 | ex6115.99 |
6117.80 | 6117.20 6117.80 |
Виключено пiдпозицiї 6101 10, 6103 11, 6103 12, 6103 19, 6103 21, 6104 11, 6104 12, 6104 21, 6107 92, 6111 10, 6114 10, 6117 20 в яких класифiкувався одяг з вовни та синтетичних волокон.
Введено пiдпозицiю 6103 10 (чоловiчi костюми).
Внесено змiни в текстове найменування товарної позицiї 6115 "Колготки, панчохи, гольфи, шкарпетки i пiдслiдники та iншi панчiшно-шкарпетковi вироби, включаючи компресiйнi панчiшно-шкарпетковi вироби (наприклад панчохи для хворих з варикозним розширенням вен) та взуття без пiдошов, трикотажнi"
Введено нову пiдпозицiю 6115 10 (компресiйнi панчiшно-шкарпетковi вироби (наприклад панчохи для хворих з варикозним розширенням вен).
Група 62
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
6203.29 | 6203.21 6203.29 |
6205.90 | 6205.10 6205.90 |
6207.99 | 6207.92 6207.99 |
6209.90 | 6209.10 6209.90 |
6211.39 | 6211.31 6211.39 |
6213.90 | 6213.10 6213.90 |
Виключено пiдпозицiї 6203 21, 6205 10, 6207 92, 6209 10, 6211 31, 6213 10 (одяг з вовни та синтетичних волокон).
Група 63
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
6302.59 | 6302.52 6302.59 |
6302.99 | 6302.92 6302.99 |
6303.19 | 6303.11 6303.19 |
6306.19 | 6306.11 6306.19 |
6306.29 | 6306.21 6306.29 |
6306.30 | 6306.31 6306.39 |
6306.40 | 6306.41 6306.49 |
Виключено пiдпозицiї 6302 52 (бiлизна постiльна з льону), 6302 92 (бiлизна кухонна з льону), 6303 11 (штори з бавовни), 6306 11 (тенти, навiси i тенти з бавовни), 6306 21 (палатки з бавовни).
Пiдпозицiї 6306 31 и 6306 39 об'єднано в нову пiдпозицiю 6306 30 (вiтрила), а пiдпозицiї 6306 41 и 6306 49 в пiдпозицiю 6306 40 (матраци надувнi).
Група 64
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
6403.91 | ex6403.30 6403.91 |
6403.99 | ex6403.30 6403.99 |
Виключено пiдпозицiї 6401 91 (водонепроникне взуття, що закриває колiно), 6402 30 (взуття з металевим пiдноском) та 6403 30 (взуття на дерев'янiй пiдошвi).
Група 65
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
6505.90 | 6503.00 6505.90 |
6506.99 | 6506.92 6506.99 |
Виключено товарну позицiю 6503 (капелюхи та iншi головнi убори з фетру) та пiдпозицiю 6506 92 (головнi убори з натурального хутра).
Група 66
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
6603.90 | 6603.10 6603.90 |
Виключено пiдпозицiю 6603 10 (ручки та набалдашники парасольок, палиць та батогiв).
Група 68
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
6802.29 | 6802.22 6802.29 |
6811.40 | ex6811.10 ex6811.20 ex6811.30 ex6811.90 |
6811.81 | ex6811.10 |
6811.82 | ex6811.20 |
6811.83 | ex6811.30 |
6811.89 | ex6811.90 |
6812.80 | ex6812.50 ex6812.60 ex6812.70 ex6812.90 |
6812.91 | ex6812.50 |
6812.92 | ex6812.60 |
6812.93 | ex6812.70 |
6812.99 | ex6812.90 |
6813.20 | ex6813.10 ex6813.90 |
6813.81 | ex6813.10 |
6813.89 | ex6813.90 |
Виключено пiдпозицiї 6802 22 (iншi вапняки) та 6811 30 (труби та трубки з азбоцементу ...).
Створено пiдпозицiї 6811 40 (вироби з вмiстом азбесту) та для виробiв без вмiсту азбесту - 6811 81 (гофрованi листи), 6811 82 (листи, панелi, плитки iншi), 6811 83 (труби, трубки та фiтинги), 6811 89 (iншi вироби).
У товарнiй позицiї 6812 введено пiдпозицiї:
- 6812 80 для виробiв з крокiлолiту;
- 6812 91, 6812 92, 6812 93, 6812 99 для виробiв, якi не мiстять крокiлолiту.
У товарнiй позицiї 6813 введено пiдпозицiї:
- 6813 20 для виробiв з вмiстом азбесту;
- 6813 81, 6813 89 для виробiв без вмiсту азбесту.
Група 70
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
7013.22 | ex7013.21 |
7013.28 | ex7013.29 |
7013.33 | ex7013.21 |
7013.37 | ex7013.29 |
7013.41 | 7013.31 |
7013.42 | 7013.32 |
7013.49 | 7013.39 |
7020.00 | 7012.00 7020.00 |
Виключено товарну позицiю 7012 "Склянi колби для термосiв або для iнших вакуумних посудин".
Замiсть пiдпозицiї 7013 21 (посудини на ножцi для пиття, крiм вироблених iз склокерамiки) введено новi пiдпозицiї 7013 22 (iз свинцевого кришталю) та 7013 28 (iншi). Та замiсть пiдпозицiї 7013 29 (iншi посудини для пиття, крiм вироблених iз склокерамiки) введено новi пiдпозицiї 7013 33 (iз свинцевого кришталю) та 7013 28 (iншi). Нумерацiя пiдпозицiй 7013 31, 7013 32, 7013 39 вiдповiдно змiнено 7013 41, 7013 42, 7013 49.
Група 71
У текстi примiтки 9:
В пунктi (а) виключено слова (iз дорогоцiнним камiнням або без нього);
Введено третiй абзац - "Цi вироби можуть бути об'єднанi або прикрашенi, наприклад, природними або культивованими перлами, дорогоцiнним або напiвдорогоцiнним камiнням, штучним або реконструйованим дорогоцiнним або напiвдорогоцiнним камiнням, виробами з панцира черепахи, перламутром, слоновою кiсткою, природним або реконструйованим бурштином, гагатом або коралом".
Група 72
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
7225.30 | ex7225.20 7225.30 |
7225.40 | ex7225.20 7225.40 |
7225.50 | ex7225.20 7225.50 |
7225.91 | ex7225.20 7225.91 |
7225.92 | ex7225.20 7225.92 |
7225.99 | ex7225.20 7225.93 |
7226.99 | 7226.93 7226.94 7226.99 |
7229.90 | 7229.10 7229.90 |
Виключено пiдпозицiї 7225 20 (плоский прокат iз сталi швидкорiзальної), 7226 93 (прокат плоский електролiтично оцинкований), 7226 94 (iнакше оцинкований), 7229 10 (прутки та бруски iз сталi швидкорiзальної).
Група 73
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
7304.11 | ex7304.10 |
7304.19 | ex7304.10 |
7304.22 | ex7304.21 |
7304.23 | ex7304.21 |
7304.24 | ex7304.29 |
7304.29 | ex7304.29 |
7306.11 | ex7306.10 |
7306.19 | ex7306.10 |
7306.21 | ex7306.20 |
7306.29 | ex7306.20 |
7306.61 | ex7306.60 |
7306.69 | ex7306.60 |
7314.19 | 7314.13 7314.19 |
7319.90 | 7319.10 7319.90 |
7321.11 | ex7321.11 |
7321.19 | ex7321.11 7321.13 |
7321.81 | ex7321.81 |
7321.89 | ex7321.81 7321.83 |
Замiсть пiдпозицiй 7304 10 (труби для нафто- та газопроводiв) i 7304 21 (труби бурильнi) введено 7304 11 (з корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) 7304 19 (iншi), 7304 22 (труби бурильнi з корозiйностiйкої (нержавiючої сталi), 7304 23 (iншi бурильнi труби), 7304 24 (труби обсаднi, насосно-компресорнi з корозiйностiйкої (нержавiючої сталi), 7304 29 (iншi труби).
Пiдпозицiю 7306 10 (труби для нафто- та газопроводiв) замiнено на пiдпозицiї 7306 11 (зварнi, з корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) i 7306 19 (iншi труби). Та пiдпозицiю 7306 20 (труби обсаднi та iншi для бурiння) замiнено на пiдпозицiї 7306 21 (зварнi, з корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) 7306 29 (iншi труби).
Пiдпозицiю 7306 60 (iншi, зварнi, некруглого поперечного перерiзу) замiнено на пiдпозицiї 7306 61 (квадратного або прямокутного поперечного перерiзу) i 7306 69 (iншi).
Група 74
В текстi пункту (f) примiтки 1 виключено другий абзац оскiльки виключено товарну позицiю 7414.
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
7401.00 | 7401.10 7401.20 |
7403.29 | 7403.23 7403.29 |
7407.29 | 7407.22 7407.29 |
7418.19 | ex7417.00 7418.19 |
7419.91 | ex7419.91 |
7419.99 | 7414.20 7414.90 7416.00 ex7417.00 ex7419.99 |
Виключено товарнi позицiї 7414 (тканина, решiтки та сiтки з мiдного дроту; мiдний просiяно-витяжний лист), 7416 (пружини мiднi), 7417 (неелектричнi кухоннi прилади з мiдi) та пiдпозицiї 7401 10 (штейн мiдний), 7401 20 (мiдь цементацiйна (осаджена), 7403 23 (сплави мiдi, нiкелю та цинку), 7407 22 (прутки, бруски та профiлi iз сплавiв мiдi, нiкелю та цинку).
Замiсть виключених пiдпозицiй 7401 10 та 7401 20 введено пiдпозицiю 7401 00 (штейн мiдний; мiдь цементацiйна (мiдь осаджена).
Група 78
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
7806.00 | 7803.00 7805.00 7806.00 |
Виключено товарнi позицiї 7803 (прутки, бруски, профiлi та дрiт свинцевi) i 7805 (труби, трубки та фiтинги свинцевi).
Група 79
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
7907.00 | 7906.00 7907.00 |
Виключено товарну позицiю 7906 (труби, трубки та фiтинги цинковi).
Група 80
В текстi пункту (d) примiтки 1 виключено останнiй абзац, в якому було описано вироби товарних позицiй 8004 i 8005.
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
8007.00 | 8004.00 8005.00 8006.00 8007.00 |
Виключено товарнi позицiї 8004 (пластини, листи та стрiчки олов'янi), 8005 (фольга, порошки та луска олов'янi), 8006 (труби, трубки та фiтинги олов'янi).
Група 81
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
8101.99 | 8101.95 8101.99 |
8112.92 | ex8112.30 ex8112.40 8112.92 |
8112.99 | ex8112.30 ex8112.40 8112.99 |
Виключено пiдпозицiї 8101 95 (прутки, бруски, профiлi, пластини, листи, стрiчки та фольга вольфрамовi), 8112 30 (германiй), 8112 40 (ванадiй).
Група 83
Виключено слова "включаючи частини" у текстовому описi пiдпозицiї 8311 90.
Роздiл XVI
В текстi пункту (b) примiтки 1 цифри "4204" замiнено на "4205", та у текстах пунктiв (а) та (с) примiтки 2 цифри "8485" замiнено на "8487".
Група 84
До примiтки 1 включено новий пункт (e) (пилососи товарної позицiї 8508).
Перший абзац примiтки 2 викладено у новiй редакцiї:
"За умови додержання положень примiтки 3 до роздiлу XVI та примiтки 9 до цiєї групи машини або пристрої, якi можна вiднести одночасно до товарних позицiй 8401-8424 чи товарної позицiї 8486 та у той же час до однiєї або бiльше товарних позицiй 8425-8480, слiд включати до вiдповiдних товарних позицiй першої групи (8401-8424) або до товарної позицiї 8486 залежно вiд конкретного випадку, а не до товарних позицiй останньої групи (8425-8480)".
Примiтка 5 викладена у новiй редакцiї. Зокрема виключено термiни "цифровi, аналоговi та аналогоцифровi обчислювальнi машини" та розширено перелiк виробiв, якi не включаються до товарної позицiї 8471.
Введено нову примiтку 9 в якiй описано товари нововведеної товарної позицiї 8486 (Машини та апаратура, якi використовуються виключно або переважно у виробництвi напiвпровiдникових булiв або пластин, напiвпровiдникових приладiв, електронних iнтегральних схем або пласких дисплейних панелей; машини та апаратура, зазначенi у примiтцi 9 (С) до цiєї групи; частини та приладдя).
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
8418.29 | 8418.22 8418.29 |
8425.31 | ex8425.20 8425.31 |
8425.39 | ex8425.20 8425.39 |
8428.90 | 8428.50 ex8428.90 |
8442.30 | 8442.10 8442.20 8442.30 |
8443.13 | 8443.19 |
8443.14 | 8443.21 |
8443.15 | 8443.29 |
8443.16 | 8443.30 |
8443.17 | 8443.40 |
8443.19 | 8443.59 |
8443.31 | ex8443.51 ex8471.60 ex8517.21 ex9009.11 ex9009.12 |
8443.32 | ex8443.51 ex8471.60 ex8517.21 ex8517.22 ex9009.11 ex9009.12 |
8443.39 | ex8443.51 ex8472.90 ex9009.11 ex9009.12 9009.21 9009.22 9009.30 |
8443.91 | ex8443.60 ex8443.90 |
8443.99 | ex8443.60 ex8443.90 ex8473.30 ex8473.40 ex8473.50 ex8517.90 9009.91 9009.92 9009.93 9009.99 |
8448.49 | 8448.41 8448.49 |
8456.10 | ex8456.10 |
8456.20 | ex8456.20 |
8456.30 | ex8456.30 |
8456.90 | 8456.99 |
8469.00 | 8469.11 8469.12 8469.20 8469.30 |
8470.90 | 8470.40 8470.90 |
8471.30 | ex8471.10 8471.30 |
8471.41 | ex8471.10 8471.41 |
8471.49 | ex8471.10 8471.49 |
8471.50 | ex8471.10 8471.50 |
8472.90 | 8472.20 ex8472.90 |
8486.20 | ex8419.89 ex8421.19 ex8424.89 ex8456.10 8456.91 ex8462.21 ex8462.29 ex8464.20 ex8464.90 ex8465.99 ex8477.20 ex8477.30 ex8477.80 ex8479.89 ex8514.10 ex8514.20 ex8514.30 ex8515.80 8543.11 ex8543.89 9010.41 9010.42 9010.49 |
8486.30 | ex8421.19 ex8424.89 ex8456.10 ex8456.20 ex8456.30 ex8456.99 ex8464.10 ex8464.20 ex8464.90 ex8479.50 ex8479.89 ex8543.89 ex9010.50 |
8486.40 | ex8428.39 ex8428.90 ex8456.99 ex8465.99 ex8477.10 ex8477.40 ex8477.59 ex8479.89 ex8480.71 ex8515.19 ex8515.21 ex8515.29 ex8515.80 ex8543.89 ex9011.10 ex9011.20 ex9012.10 ex9017.20 |
8486.90 | ex8419.90 ex8421.91 ex8424.90 ex8431.39 ex8466.10 ex8466.20 ex8466.30 ex8466.91 ex8466.92 ex8466.93 ex8466.94 ex8477.90 ex8479.90 ex8514.90 ex8515.90 ex8543.90 ex9010.90 ex9011.90 ex9012.90 ex9017.90 |
8487.10 | 8485.10 |
8487.90 | 8485.90 |
Виключено пiдпозицiю 8418 22 (абсорбцiйнi електричнi холодильники побутовi).
Змiнено текст пiдпозицiї 8418 50 (iншi меблi (камери, шафи, вiтрини, прилавки та аналогiчнi меблi) для зберiгання та демонстрацiї з умонтованим холодильним або морозильним обладнанням).
Змiнено текст пiдпозицiї 8418 61 (тепловi насоси, крiм установок для кондицiювання повiтря товарної позицiї 8415).
Виключено пiдпозицiї 8425 20 (лебiдки шахтнi), 8428 50 (штовхачi шахтних вагонеток ...).
Також змiнено текст товарної позицiї 8442 (Машини, апаратура та оснащення (крiм верстатiв товарних позицiй 8456-8465) для пiдготовки або виготовлення пластин, цилiндрiв та iнших друкарських елементiв; пластини, цилiндри та iншi друкарськi елементи); пластини, цилiндри та лiтографськi каменi, пiдготовленi до друкування (наприклад обточенi, шлiфованi або полiрованi).
Видалено пiдпозицiї 8442 10 (машини фотонабiрнi та складально-друкарськi) та 8442 20 (машини, апаратура та оснащення для складання шрифту iншим способом).
Внесено змiни в текстовi найменування пiдпозицiї 8442 50 (пластини, цилiндри та iншi друкарськi елементи; пластини, цилiндри та лiтографськi каменi, пiдготовленi до друкування (наприклад обточенi, шлiфованi або полiрованi) та тованої позицiї 8443 (Обладнання друкарське, яке використовує для друку пластини, цилiндри та iншi друкарськi елементи товарної позицiї 8442; iншi принтери, копiювальнi апарати, факсимiльнi апарати, об'єднанi або нi; частини та аксесуари до них).
Змiнено структуру товарної позицiї 8443, яка тепер складається з:
" - обладнання друкарське, в якому використовуються пластини, цилiндри та iншi друкарськi елементи товарної позицiї 8442", куди входять пiдпозицiї 8443 11 (машини для офсетного друку, рулоннi), 8443 12 (машини для офсетного друку, аркушевi, конторськi (з форматом аркуша не бiльш як 22 х 36 см у розгорнутому виглядi)), 8443 13 (iншi машини для офсетного друку), 8443 14 (машини для високого друку, рулоннi, крiм машин для флексографiчного друку), 8443 15 (машини для високого друку, нерулоннi, крiм машин для флексографiчного друку), 8443 16 (машини для флексографiчного друку), 8443 17 (машини для глибокого друку), 8443 19 (iншi);
" - iншi принтери, копiювальнi апарати i факсимiльнi апарати, об'єднанi або нi", куди входять пiдпозицiї 8443 31 (машини, якi виконують двi чи бiльше функцiй, такi як друк, копiювання чи факсимiльний зв'язок, якi можуть бути приєднанi до машин з автоматичного оброблення iнформацiї або до мережi), 8443 32 (iншi, здатнi приєднуватися до машин автоматичного оброблення iнформацiї чи до мережi, 8443 39 (iншi);
" - частини i приладдя", куди входять пiдпозицiї 8443 91 (частини i приладдя для друкарського обладнання, яке використовує для друку пластини, цилiндри та iншi друкарськi елементи товарної позицiї 8442), 8443 99 (iншi).
Виключено пiдпозицiю 8448 41 (човники ткацьких верстатiв).
Введено пiдпозицiю 8456 90 (iншi верстати) замiсть виключених пiдпозицiї 5456 91 (верстати для сухого травлення малюнка на напiвпровiдникових матерiалах) та 8456 99 (iншi верстати).
У текстi найменування товарної позицiї 8469 замiсть цифр "8471" зазначено "8443". Також у цiй товарнiй позицiї виключено пiдпозицiї 8469 11, 8469 12, 8469 20 i 8469 30.
Виключено пiдпозицiї 8470 40 (машини бухгалтерськi), 8471 10 (машини автоматичного оброблення iнформацiї аналоговi або комбiнованi), 8472 20 (машини для друкування адрес або видавлювання адресних клiше).
Виключено слово "цифровi" у текстi найменувань пiдпозицiй 8471 30 - 8471 50.
Введено нову товарну позицiю 8486 (Машини та апаратура, якi використовуються виключно або переважно у виробництвi напiвпровiдникових булiв або пластин, напiвпровiдникових приладiв, електронних iнтегральних схем або пласких дисплейних панелей; машини та апаратура, зазначенi у примiтцi 9 (С) до цiєї групи; частини та приладдя).
Виключено товарну позицiю 8485 та введено товарну позицiю 8487 з аналогiчним найменуванням та структурою.
Група 85
До примiтки 1 включено новi пункти:
(c) машини та апаратуру товарної позицiї 8486;
(d) вакуумнi апарати, якi використовуються для медичних, хiрургiчних, стоматологiчних або ветеринарних цiлей (група 90).
Текст, якiй ранiше мiстився у пунктi (c), тепер розмiщено у пунктi (е).
В текстi пункту (а) примiтки 3 виключено слова "пилососи, включаючи пилососи для сухого та вологого прибирання".
Тексти примiток 4, 6 та 7 викладено по новому. У примiтцi 4 наведено значення термiнiв "твердотiльнi енергонезалежнi пристрої для зберiгання iнформацiї (наприклад, "карти флеш-пам'ятi" або "карти електронної флеш-пам'ятi")" та "smart картки". У примiтцi 6 наведено значення термiну "з'єднувачi для оптичних волокон, волоконно-оптичних джгутiв або кабелiв". У примiтцi 7 регламентується класифiкацiя "безпроводових iнфрачервоних пристроїв для дистанцiйного керування телевiзiйними приймачами або iншим електрообладнанням" у товарнiй позицiї 8543. У попереднiй текст примiтки 5 внесено певнi змiни та розмiщено у примiтцi 8, а попереднiй текст примiтки 7 розмiщено без змiн у примiтцi 9. Попереднiй текст примiтки 6, який регламентував класифiкацiю носiїв iнформацiї (диски, стрiчки та iн.), виключено взагалi.
У примiтцi 1 до пiдпозицiй слова "товарних пiдпозицiй 8519 92 та 8527 12 включено лише касетну звуковiдтворювальну апаратуру з вмонтованим пiдсилювачем, без вмонтованого гучномовця, яка здатна" замiнено на слова "товарної пiдпозицiї 8527 12 включено лише касетнi плеєри з вмонтованим пiдсилювачем, без вмонтованого гучномовця, що здатнi".
Виключено примiтку 2 до пiдпозицiй.
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
8505.90 | 8505.30 8505.90 |
8508.11 | ex8509.10 |
8508.19 | ex8479.89 ex8509.10 |
8508.60 | ex8479.89 |
8508.70 | ex8479.90 ex8509.90 |
8509.80 | 8509.20 8509.30 8509.80 |
8517.12 | ex8525.20 |
8517.18 | ex8517.19 |
8517.61 | ex8517.50 ex8525.10 ex8525.20 |
8517.62 | ex8471.80 ex8517.22 8517.30 ex8517.50 ex8517.80 ex8525.10 ex8525.20 |
8517.69 | ex8517.19 ex8517.80 8527.90 |
8517.70 | ex8473.30 ex8517.90 ex8529.90 |
8519.20 | 8519.10 ex8519.99 |
8519.30 | 8519.31 8519.39 |
8519.50 | 8520.20 |
8519.81 | ex8519.40 8519.92 8519.93 ex8519.99 8520.10 8520.32 8520.33 8520.39 ex8520.90 |
8519.89 | 8519.21 8519.29 ex8519.40 ex8519.99 ex8520.90 |
8523.21 | 8523.30 8524.60 |
8523.29 | 8523.11 8523.12 8523.13 8523.20 8524.40 8524.51 8524.52 8524.53 ex8524.91 ex8524.99 |
8523.40 | ex8523.90 8524.31 8524.32 8524.39 ex8524.91 ex8524.99 |
8523.51 | ex8523.90 ex8524.91 ex8524.99 |
8523.52 | 8542.10 ex8542.90 ex8543.89 ex8543.90 |
8523.59 | ex8523.90 ex8524.91 ex8524.99 8543.81 |
8523.80 | ex8523.90 8524.10 ex8524.91 ex8524.99 |
8525.50 | ex8525.10 |
8525.60 | ex8525.20 |
8525.80 | 8525.30 8525.40 |
8527.91 | 8527.31 |
8527.92 | 8527.32 |
8527.99 | 8527.39 |
8528.41 | ex8471.60 |
8528.49 | ex8528.21 ex8528.22 |
8528.51 | ex8471.60 |
8528.59 | ex8528.21 ex8528.22 |
8528.61 | ex8471.60 |
8528.69 | 8528.30 |
8528.71 | ex8528.12 ex8528.13 |
8528.72 | ex8528.12 |
8528.73 | ex8528.13 |
8536.70 | ex3926.90 ex6909.19 ex7419.91 ex7419.99 |
8542.31 | ex8542.21 ex8542.29 ex8542.60 ex8548.90 |
8542.32 | ex8542.21 ex8542.29 ex8542.60 ex8548.90 |
8542.33 | ex8542.21 ex8542.29 ex8542.60 ex8548.90 |
8542.39 | ex8542.21 ex8542.29 ex8542.60 ex8548.90 |
8542.90 | ex8542.90 |
8543.10 | 8543.19 |
8543.70 | 8543.40 ex8543.89 |
8543.90 | ex8542.70 ex8543.90 |
8544.42 | 8544.41 8544.51 |
8544.49 | 8544.49 8544.59 |
8548.90 | ex8542.70 ex8548.90 |
Виключено пiдпозицiю 8505 30 (електромагнiтнi пiднiмальнi головки).
Введено товарну позицiю 8508 (пилососи), яка мiстить товарнi пiдпозицiї:
8508 11 (з умонтованим електродвигуном, потужнiстю не бiльш як 1500 Вт та якi мають мiшок для збору пилу або iнший пилозбiрник об'ємом не бiльш як 20 л), 8508 19 (з умонтованим електродвигуном, iншi), 8508 60 (пилососи без вмонтованого електродвигуна), 8508 70 (частини пилососiв).
У текстове опис товарної позицiї 8509 додано слова "крiм пилососiв товарної позицiї 8508".
Виключено пiдпозицiю 8509 10 (пилососи).
Найменування товарної позицiї 8517 викладено наступним чином: "Телефоннi апарати, включаючи апарати телефоннi для сотових мереж зв'язку та iнших бездротових мереж зв'язку; iнша апаратура для передачi або приймання голосу, зображень та iншої iнформацiї, включаючи апаратуру для комунiкацiї в мережi дротового або бездротового зв'язку (наприклад, в локальнiй або глобальнiй мережi зв'язку), крiм передавальної або приймальної апаратури товарних позицiй 8443, 8525, 8527 або 8528". А саму товарну позицiю роздiлено на:
- телефоннi апарати, включаючи апарати телефоннi для сотових мереж зв'язку та iнших бездротових мереж зв'язку (пiдпозицiї 8517 11, 8517 12 i 8517 18);
- iнша апаратура для передачi або приймання голосу, зображень та iншої iнформацiї, включаючи апаратуру для комунiкацiї в мережi дротового або бездротового зв'язку (наприклад, в локальнiй або глобальнiй мережi зв'язку) (пiдпозицiї 8517 61, 8517 62 i 8517 69);
- частини (пiдпозицiя 8517 70).
Товарну позицiю 8520 виключено. Товари, якi ранiше класифiкувалися у товарних позицiях 8519 та 8520, тепер класифiкуються у товарнiй позицiї 8519 (звукозаписувальна або звуковiдтворювальна апаратура), що мiстить наступнi пiдпозицiї - 8519 20 (апарати, якi приводяться у дiю монетами, банкнотами, банкiвськими картками, жетонами або iншими засобами оплати), 8519 30 (електропрогравачi (деки)), 8519 50 (автовiдповiдачi телефоннi), 8519 81 (iнша апаратура, що використовує магнiтнi, оптичнi або напiвпровiдниковi носiї), 8519 89 (iнша апаратура).
Товарну позицiю 8524 виключено. Товари, якi ранiше класифiкувалися у товарних позицiях 8523 та 8524, тепер класифiкуються у товарнiй позицiї 8523 (Диски, стрiчки, твердотiльнi енергонезалежнi пристрої для зберiгання iнформацiї, "smart-картки" та iншi носiї для запису звуку або iнших явищ, записанi або незаписанi, включаючи матрицi та форми для виготовлення дискiв, крiм виробiв групи 37). Товарна позицiя 8523 роздiлена на:
- магнiтнi носiї (пiдпозицiї 8523 21 (картки, що мають магнiтну смугу) i 8523 29 (iнша);
- оптичнi носiї (пiдпозицiя 8523 40);
- напiвпровiдниковi носiї (пiдпозицiї 8523 51 (твердотiльнi енергонезалежнi пристрої для зберiгання iнформацiї), 8523 52 ("smart-картки"), 8523 59 (iншi)
- iншi (пiдпозицiя 8523 80).
Найменування товарної позицiї 8525 викладено наступним чином "Апаратура передавальна для радiомовлення або телебачення, до складу якої входять або не входять приймальна, звукозаписувальна чи звуковiдтворювальна апаратура; телевiзiйнi камери; цифровi камери та записувальнi вiдеокамери".
Замiсть видалених пiдпозицiй 8525 30 (телекамери) i 8525 40 (вiдеокамери покадрового зображення та iншi записувальнi вiдеокамери; цифровi камери) введено нову пiдпозицiю 8525 80 (телевiзiйнi камери, цифровi камери та записувальнi вiдеокамери). Також нумерацiя пiдпозицiй 8525 10 (передавачi) i 8525 20 (передавачi, до складу яких входять приймачi) змiнена вiдповiдно на 8525 50 (апаратура передавальна) i 8525 60 (апаратура передавальна, до складу якої входить приймальна апаратура).
Враховуючи технiчний прогрес у сферi високих технологiй внесено змiни в найменування товарної позицiї 8527 (тепер - Приймальна апаратура для радiомовлення, поєднана чи не поєднана в одному корпусi iз звукозаписувальною або звуковiдтворювальною апаратурою або з годинником) та найменування пiдпозицiй. Також змiнено нумерацiю пiдпозицiй 8527 31, 8527 32 i 8527 39 на 8527 91, 8527 92 i 8527 99.
Змiнено структуру та найменування товарної позицiї 8528 (тепер - Монiтори та проектори, до складу яких не входить приймальна телевiзiйна апаратура; приймальна апаратура для телебачення, поєднана або не поєднана з радiомовним приймачем або з пристроєм, що записує або вiдтворює звук чи зображення). Тепер позицiя роздiлена наступним чином:
- монiтори з електронно-променевою трубкою (пiдпозицiї 8528 41 (для комп'ютерiв) i 8528 49 (iншi));
- iншi монiтори (пiдпозицiї 8528 51 (для комп'ютерiв) i 8528 59 (iншi));
- проектори (пiдпозицiї 8528 61 (для комп'ютерiв) i 8528 69 (iншi));
- приймальна апаратура для телебачення, поєднана або не поєднана з радiомовним приймачем або з пристроєм, що записує або вiдтворює звук чи зображення (пiдпозицiї 8528 71 (без екрана або дисплея), 8528 72 (iнша, кольорового зображення) i 8528 73 (чорно-бiлого або iншого монохромного зображення)).
Розширено найменування товарної позицiї 8536, додано "з'єднувачi для оптичних волокон, волоконно-оптичних джгутiв або кабелiв", для яких введено нову пiдпозицiю 8536 70.
У товарнiй позицiї 8542 (Електроннi iнтегрованi схеми):
- з найменування виключено слова "та електроннi мiкромодулi";
- виключено пiдпозицiї 8542 10 (картки з електронними iнтегральними схемами), 8542 21 (схеми iнтегральнi монолiтнi, цифровi), 8542 29 (схеми iнтегральнi монолiтнi, iншi), 8542 60 (гiбриднi iнтегральнi мiкросхеми), 8542 70 (електроннi мiкромодулi);
- замiсть виключених пiдпозицiй введено новi: 8542 31 (процесори та контролери, об'єднанi чи не об'єднанi iз запам'ятовувальними пристроями, перетворювачами, логiчними схемами, пiдсилювачами, синхронiзаторами або iншими схемами), 8542 32 (пристрої запам'ятовувальнi), 8542 33 (пiдсилювачi), 8542 39 (пiдсилювачi);
- пiдпозицiя 8542 90 (частини) залишилась без змiн.
В чинному на сьогоднi Митному тарифi України по iншому (в порiвняннi з попередньою редакцiєю) викладено найменування товарної позицiї 8543 (Машини та апаратура електричнi, що мають iндивiдуальнi функцiї, в iншому мiсцi цiєї групи не описанi або не зазначенi). Хоча у версiях ГС 2002 та ГС 2007 найменування позицiї не мiнялось "Electrical machines and apparatus, having individual functions, not specified or included elsewhere in this chapter (англ.)". З точки зору автора, нинiшнiй варiант найменування у Митному тарифi України бiльше вiдповiдає оригiналу в ГС, нiж попереднiй варiант з Митного тарифу України - "Машини електричнi та апаратура, що виконують певнi функцiї, в iншому мiсцi не зазначенi".
Товари виключених пiдпозицiй 8543 11 i 8543 19 тепер класифiкуються у новiй пiдпозицiї 8543 10 (прискорювачi частинок).
Виключено пiдпозицiї 8543 40 (електричнi охороннi генератори), 8543 81 (картки та етикетки, що дiють за принципом наближення), 8543 89 (iншi).
Введено нову пiдпозицiю 8543 70 (iншi машини та апаратура).
Замiсть виключених пiдпозицiй 8544 41 i 8544 51 введено нову пiдпозицiю 8544 42 (iншi провiдники електричнi для напруги не бiльш як 1 000 В, оснащенi з'єднувальними пристроями).
Замiсть виключених пiдпозицiй 8544 49 i 8544 59 введено нову пiдпозицiю 8544 49 (iншi провiдники електричнi для напруги не бiльш як 1 000 В, не оснащенi з'єднувальними пристроями).
Група 86
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
8606.91 | 8606.20 8606.91 |
Виключено пiдпозицiю 8606 20 (вагони iзотермiчнi, рефрижераторнi вагони, крiм вагонiв товарної пiдпозицiї 8606 10) i посилання на її номер у найменуваннi пiдпозицiї 8606 30 (вагони саморозвантажувальнi, крiм вагонiв товарної пiдпозицiї 8606 10).
Група 87
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
8708.30 | 8708.31 8708.39 |
8708.40 | 8708.40 ex8708.99 |
8708.50 | 8708.50 8708.60 ex8708.99 |
8708.80 | 8708.80 ex8708.99 |
8708.91 | 8708.91 ex8708.99 |
8708.92 | 8708.92 ex8708.99 |
8708.94 | 8708.94 ex8708.99 |
8708.95 | ex8708.99 |
8708.99 | ex8708.99 |
Замiсть видалених пiдпозицiй 8708 31 i 8708 39 введено нову пiдпозицiю 8708 30 (гальма i гальмовi системи з пiдсилювачами та їх частини).
Найменування пiдпозицiї 8708 40 розширено - "коробки передач та їх частини".
Розширено також найменування пiдпозицiї 8708 50 - "мости ведучi з диференцiалом у складаннi, з iншими складовими частинами трансмiсiї або без них, та мости неведучi; їх частини". Виключено товарну позицiю 8708 60 (мости неведучi та їх частини).
Змiнено найменування товарної позицiї 8708 80 (системи пiдвiски та їх частини (включаючи амортизатори).
Розширено найменування пiдпозицiй 8708 91 (радiатори та їх частини"), 8708 92 (глушники та вихлопнi труби; їх частини), 8708 94 (рульовi колеса, рульовi колонки та картери рульових механiзмiв; їх частини).
Введено нову пiдпозицiю 8708 95 (пневмоподушки безпеки iз системою надування; їх частини).
Група 88
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
8801.00 | 8801.10 8801.90 |
Введено нову пiдпозицiю 8801 00 (Аеростати та дирижаблi; планери, дельтаплани та iншi лiтальнi апарати безмоторнi) замiсть виключених 8801 10 (планери та дельтаплани) i 8801 90 (iншi).
Група 90
У текстi примiтки 1:
- у пунктi (а) замiсть цифр "4204" зазначено "4205";
- у пунктi (h): виключено цифри "8520"; замiсть слiв "вiдеокамери iз "стоп-кадром" (покадрове зображення), iншi записувальнi камери та цифровi камери (товарна позицiя 8525)" включено слова "телевiзiйнi камери, цифровi камери та записуючi вiдеокамери (товарна позицiя 8525)"; додатково включено слова "з'єднувачi для оптичних волокон, волоконно-оптичних джгутiв та кабелiв (товарна позицiя 8536)".
У пунктi (а) примiтки 2 замiсть цифр "8485" зазначено "8487".
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
9006.52 | ex9006.20 9006.52 |
9006.53 | ex9006.20 9006.53 |
9006.59 | ex9006.20 9006.59 |
9006.69 | ex9006.20 9006.69 |
9027.80 | 9027.40 9027.80 |
9030.20 | 9030.20 ex9030.83 ex9030.89 |
9030.31 | 9030.31 |
9030.32 | ex9030.83 |
9030.33 | 9030.39 |
9030.39 | ex9030.83 |
9030.84 | ex9030.83 |
9030.89 | ex9030.89 |
9031.49 | 9031.30 9031.49 |
Виключено пiдпозицiї 9006 20 (фотокамери, що використовуються для перенесення зображення у мiкро носiї) i 9006 62 (лампи-спалахи, у формi куба та аналогiчнi вироби).
Виключено товарну позицiю 9009 (апаратура фотокопiювальна з оптичною системою або контактного типу та апаратура термокопiювальна).
Виключено пiдпозицiї 9010 41 (апаратура та обладнання для безпосереднього нанесення зображення на напiвпровiдниковi пластини), 9010 42 (установки сумiщення та покрокового експонування), 9010 49 (iншi).
Виключено пiдпозицiю 9027 40 (експонометри).
Скорочено найменування товарної позицiї 9030 20 (осцилоскопи та осцилографи).
Розширено найменування пiдпозицiї 9030 31 (вимiрювальнi прилади унiверсальнi, без записувального пристрою) та введено новi пiдпозицiї 9030 32 (вимiрювальнi прилади унiверсальнi, iз записувальним пристроєм) i 9030 33 (iншi, без записувального пристрою). Також розширено найменування пiдпозицiї 9030 39 (iншi, iз записувальним пристроєм).
Нумерацiю пiдпозицiї 9030 83 (iншi, iз записувальними пристроями) змiнено на 9030 84.
Виключено пiдпозицiю 9031 30 (проектори профiльнi).
Група 91
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
9101.19 | 9101.12 9101.19 |
9106.90 | 9106.20 9106.90 |
Виключено пiдпозицiї 9101 12 (годинники наручнi ... лише з оптико-електронною iндикацiєю) i 9106 20 (лiчильники часу аркування).
Група 92
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
9205.90 | 9203.00 9204.10 9204.20 9205.90 |
9209.99 | 9209.10 9209.20 9209.93 9209.99 |
Виключено позицiї 9203 (органи клавiшнi з трубами; фiсгармонiї та подiбнi ...) i 9204 (акордеони та подiбнi iнструменти; губнi гармонiї) та пiдпозицiї 9209 10 (метрономи, камертони та труби з фiксованою висотою звуку), 9209 20 (механiзми музичних скриньок), 9209 93 (частини i приладдя для музичних iнструментiв товарної позицiї 9203).
Група 93
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
9306.30 | 9306.10 9306.30 |
Виключено пiдпозицiю 9306 10 (патрони до клепального та подiбного iнструменту або пiстолетiв для гуманного забою тварин та їх частини).
Група 94
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
9401.51 | ex9401.50 |
9401.59 | ex9401.50 |
9403.81 | ex9403.80 |
9403.89 | ex9403.80 |
Замiсть виключеної пiдпозицiї 9401 50 введено новi пiдпозицiї 9401 51 (меблi для сидiння, бамбуковi або ротанговi) i 9401 59 ( iншi меблi для сидiння з тростини, лози або подiбних матерiалiв).
Замiсть виключеної пiдпозицiї 9401 80 введено новi пiдпозицiї 9401 81 (меблi бамбуковi або ротанговi) i 9401 89 (iншi меблi з тростини, лози або подiбних матерiалiв).
Група 95
У примiтцi 1:
- у пунктi (а) виключено слова "для новорiчних ялинок";
- включено новий пункт: (v) посуд, прибори столовi, кухоннi, туалетнi речi, килими та iншi текстильнi покриття для пiдлоги, одяг, постiльна бiлизна, столовi, туалетнi, кухоннф та аналогiчнi вироби, призначенi для практичного використання (класифiкуються вiдповiдно до матерiалу, з якого вони виготовленi).
Примiтка 4 має новий текст: За умови вiдповiдностi цiєї групи примiтцi 1 до товарної позицiї 9503 включаються серед iнших (inter alia) вироби цiєї товарної позицiї у поєднаннi з одним або кiлькома предметами, якi не можуть розглядатись як набори вiдповiдно до положення Основного правила iнтерпретацiї 3(b) та якi у разi їх представлення окремо можуть класифiкуватися в iнших товарних позицiях за умови, що вироби розфасованi разом для роздрiбної торгiвлi та їх поєднання мають основнi властивостi iграшок.
Колишнiй текст примiтки 4 тепер розмiшено у примiтцi 5.
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
9503.00 | 9501.00 9502.10 9502.91 9502.99 9503.10 9503.20 9503.30 9503.41 9503.49 9503.50 9503.60 9503.70 9503.80 9503.90 |
Виключено товарнi позицiї 9501 (iграшки колiснi для катання дiтей; ляльковi коляски) i 9502 (ляльки, якi зображують людей). Змiнено найменування товарної позицiї 9503 (Триколiснi велосипеди, самокати, педальнi автомобiлi та аналогiчнi iграшки на колесах; ляльковi коляски; ляльки; iншi iграшки; моделi зменшеного розмiру "у масштабi") та аналогiчнi моделi для розваг, дiючi чи недiючi; головоломки рiзнi).
Група 96
Версiя 2007 | Версiя 2002 |
9614.00 | 9614.20 9614.90 |
Виключено пiдпозицiї 9614 20 (люльки та чашечки люльок) i 9614 90 (iншi) та введено пiдпозицiю 9614 00 найменування якої спiвпадає з найменуванням товарної позицiї (Люльки для курiння (включаючи чашечки люльок), мундштуки для сигар i сигарет та їх частини).
Крiм вищевикладеного у автора мається суб'єктивний погляд на певнi положення Закону України "Про внесення змiн до Закону України "Про Митний тариф України" вiд 21 грудня 2010 р. N 2829-VI (далi - Закон). А саме:
Положення Закону не кореспондуються з положеннями Мiжнародної конвенцiї про Гармонiзовану систему опису та кодування товарiв (далi - Конвенцiя), до якої Україна приєдналася згiдно з Указом Президента України вiд 17 травня 2002 р. N 466/2002. Зокрема у статтi 1 Конвенцiї наведено визначення термiну "номенклатура" - " а) пiд "Гармонiзованою системою опису i кодування товарiв", ... , розумiється Номенклатура, яка включає в себе товарнi позицiї, субпозицiї та цифровi коди, якi до них вiдносяться, примiтки до роздiлiв, груп i субпозицiй, а також основнi правила класифiкацiї для тлумачення Гармонiзованої системи, приведенi в додатку до Конвенцiї; ... ". У пунктi в) цiєї ж статтi зазначено про те, що кожна країна, яка приєдналася до Конвенцiї, має розробити нацiональну "номенклатуру митного тарифу".
Закон не мiстить посилання на Конвенцiю та визначення термiну "товарна номенклатура Митного тарифу України" хоча зазначено про те, що "товарною номенклатурою Митного тарифу України є Українська класифiкацiя товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi (УКТЗЕД)".
Враховуючи вiдсутнiсть у Законi визначення термiнiв "товарна номенклатура Митного тарифу України" та "Українська класифiкацiя товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi (УКТЗЕД)" автором зроблено висновок, що термiни дублюють один одного, оскiльки не можна зрозумiти чим УКТЗЕД вiдрiзняється вiд товарної номенклатури Митного тарифу України.
У чиннiй на сьогоднiшнiй день редакцiї Закону України "Про Єдиний митний тариф", а саме в статтi 3 наведено наступну норму - "Єдиний митний тариф України - це систематизований звiд ставок мита, яким обкладаються товари та iншi предмети, що ввозяться на митну територiю України або вивозяться за межi цiєї територiї". А у статтi 5 зазначено: "На Митно-тарифну раду покладаються:
розроблення пропозицiй щодо основних напрямiв митно-тарифної полiтики України, включаючи пропозицiї про встановлення, скасування або змiну митних ставок, надання тарифних пiльг i преференцiй, а також про змiни в номенклатурi Єдиного митного тарифу України; ...".
У статтi 313 "Структура та застосування Української класифiкацiї товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi" Митного кодексу України (у чиннiй на сьогоднiшнiй день редакцiї) зазначено: "Українська класифiкацiя товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi (далi - УКТЗЕД) складається на основi Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв. В УКТЗЕД товари систематизовано за роздiлами, групами, товарними позицiями, товарними пiдпозицiями, найменування i цифровi коди яких унiфiковано з Гармонiзованою системою опису та кодування товарiв.". Разом з цим у цiй статтi вiдсутнi посилання на Митний тариф України, його номенклатуру та Конвенцiю.
З точки зору автора Закон має мiстити посилання на норми Конвенцiї та чiтке визначення термiнiв "митний тариф" та "номенклатура".
Додаток до проекту Закону України (нова редакцiя номенклатури митного тарифу) мiстить роздiл "Основнi правила iнтерпретацiї УКТЗЕД". Цей роздiл складається виключно з шести основних правил класифiкацiї для тлумачення Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв. Назва роздiлу не вiдповiдає термiнологiї статей 1 та 3 Конвенцiї, а сам текст першого правила не повнiстю вiдповiдає тексту першого правила в Номенклатурi Конвенцiї.
Текст з Гармонiзованої системи англiйською мовою | Авторський переклад | Текст з Митного тарифу України |
GENERAL RULES FOR THE INTERPRETATION OF THE HARMONIZED SYSTEM Classification of goods in the Nomenclature shall be governed by the following principles: 1. The titles of Sections, Chapters and sub-Chapters are provided for ease of reference only; for legal purposes, classification shall be determined according to the terms of the headings and any relative Section or Chapter Notes and, provided such headings or Notes do not otherwise require, according to the following provisions: |
ОСНОВНI ПРАВИЛА ДЛЯ ТЛУМАЧЕННЯ
ГАРМОНIЗОВАНОЇ СИСТЕМИ Класифiкацiя товарiв в Номенклатурi здiйснюється за такими принципами: 1. Назви роздiлiв, груп i пiдгруп наводяться лише для зручностi; для юридичних цiлей класифiкацiя товарiв здiйснюється виходячи з назв товарних позицiй i вiдповiдних примiток до роздiлiв чи груп i, якщо цими назвами не передбачено iншого, вiдповiдно до таких правил: |
Основнi правила iнтерпретацiї УКТЗЕД Класифiкацiя товарiв в УКТЗЕД здiйснюється за такими правилами: 1. Назви роздiлiв, груп i пiдгруп наводяться лише для зручностi користування УКТЗЕД; для юридичних цiлей класифiкацiя товарiв в УКТЗЕД здiйснюється виходячи з назв товарних позицiй i вiдповiдних примiток до роздiлiв чи груп i, якщо цими назвами не передбачено iншого, вiдповiдно до таких правил: |
У офiцiйному перекладi Конвенцiї на росiйську мову, а саме у статтях 1 та 3, словам "GENERAL RULES FOR THE INTERPRETATION OF THE HARMONIZED SYSTEM" вiдповiдають слова "основные правила классификации для толкования Гармонизированной системы". Англiйське слово "INTERPRETATION" перекладено в контекстi Конвенцiї, як "ТЛУМАЧЕННЯ". Для переважної бiльшостi суб'єктiв ЗЕД, якi застосовують у своїй практичнiй дiяльностi Митний тариф України, термiн "тлумачення" бiльш зрозумiлий, нiж "iнтерпретацiя".
Також перед роздiлом "Основнi правила iнтерпретацiї УКТЗЕД" приведено наступний текст:
"Якщо в Українськiй класифiкацiї товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi по вiдношенню до її мiжнародних частин - Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв i Комбiнованої номенклатури Європейського Союзу виявлено неточностi, якi виникли в результатi неправильного перекладу з офiцiйної мови оригiналу на українську мову назв позицiй, пiдпозицiй, а також текстiв примiток до роздiлiв, груп, позицiй, пiдпозицiй та додаткових примiток, то за основу приймаються тексти оригiналiв офiцiйних видань Гармонiзованої системи Всесвiтньої митної органiзацiї i Комбiнованої номенклатури Європейського Союзу.".
Не зрозумiло яким чином i хто саме має виявляти зазначенi "неточностi, якi виникли в результатi неправильного перекладу з офiцiйної мови оригiналу на українську мову ..." враховуючи той факт, що текст чинного Митного тарифу України затверджується вiдповiдним Законом України. Про офiцiйнi мови Гармонiзованої системи (англiйську та французьку) зазначено в прикiнцевих положеннях Конвенцiї. Вiдповiдно доцiльним є посилання на цю норму Конвенцiї. Використання Гармонiзованої системи в якостi основи для товарної номенклатури Митного тарифу України регламентовано положеннями Конвенцiї. Комбiнована номенклатура Європейського Спiвтовариства (далi - КН) виходить на мовах усiх країн - членiв Європейського Спiвтовариства. Нова редакцiя КН набуває чинностi з початком кожного нового року, при цьому використання КН в товарнiй номенклатурi Митного тарифу України не регламентовано жодним мiждержавним або мiжнародним актом. Посилання на КН мiститься лише в пунктах 3 та 4 постанови Кабiнету Мiнiстрiв вiд 12 грудня 2002 р. N 1863 "Про затвердження Порядку ведення Української класифiкацiї товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi". При цьому у зазначених пунктах постанови вiдсутня iнформацiя про те, що таке КН i яка саме її частина, в редакцiї якого року, використовується в товарнiй номенклатурi Митного тарифу України.
Додаток до Закону мiстить роздiл "Особливостi застосування специфiчних i комбiнованих ставок ввiзного мита". У цьому роздiлi зазначено норму застосування специфiчних або комбiнованих ставок ввiзного мита. Види мита та порядок його стягнення визначено Законом України "Про Єдиний митний тариф", а саме у роздiлi II "Мито та його види".
О.В.Яранцев