ГАРАНТIЙНА СТРУКТУРНА УГОДА
ЦЮ ГАРАНТIЙНУ СТРУКТУРНУ УГОДУ ("Структурна угода") здiйснено 10 травня 1995 року мiж Урядом України ("Гарант"), який дiє через Мiнiстерство фiнансiв України, та Експорт-Iмпорт Банком Сполучених Штатiв Америки ("Ексiмбанк США"), агентством Сполучених Штатiв Америки.
УСВIДОМЛЮЮЧИ, що Ексiмбанк США бажає пiдтримати придбання якiсних товарiв та послуг, вироблених або що походять iз Сполучених Штатiв Америки, покупцями з України за середньостроковою та короткостроковою програмою страхування з загальним строком повернення 180 днiв, та середньостроковою програмою страхування з загальним строком строком повернення до п'яти (5) рокiв;
УСВIДОМЛЮЮЧИ, що Гарант та Ексiмбанк США бажають сприяти втiленню цих програм Ексiмбанку США в Українi;
Гарант та Ексiмбанк США погоджуються про наступне:
РОЗДIЛ 1. ВИЗНАЧЕННЯ
Слiдуючi термiни при вживаннi надалi матимуть наступне значення (всi термiни визначенi в однинi, при використаннi в множинi будуть мати теж саме значення, або навпаки):
"Гарантiя" означає гарантiю, яку надає Гарант по Зобов'язаннях.
"Зобов'язання" означають зобов'язання Експорт-Iмпорт Банку України ("Сторона, яка приймає на себе зобов'язання") за дорученням Гаранта щодо окремих операцiй, (i) якi страхуються або гарантуються, або належать Ексiмбанку США за його програмами страхування, гарантiй або позик, та (ii) для яких Гарант надав гарантiю згiдно положення Статтi 2.02.
РОЗДIЛ 2. ПОРЯДОК
2.01 Порядок. Перш нiж розглядати заяву про страхування Ексiмбанку США, або гарантiї, або позики Ексiмбанку США, Ексiмбанк США вимагає повiдомлення, що суверенна гарантiя є дiйсною для таких справ. Для акредитивiв або переказних векселiв, що будуть страхуватися Ексiмбанком США за програмою короткострокового страхування, Гарант має направити повiдомлення за формою як у Додатку А. Для всiх iнших операцiй Гарант має представити повiдомлення Ексiмбанку США за формою, як у Додатку В або iншiй, яка задовольнить Ексiмбанк США.
2.02 Надання Гарантiй. Гарант надаватиме свою Гарантiю по зобов'язаннях: (а) по вiдношенню до акредитивiв та переказних векселiв письмовим повiдомленням до Ексiмбанку США за формою, як у Додатку А; та (б) по вiдношенню до звичайних векселiв та iнших боргових iнструментiв, пiдтверджуючи гарантiю на такi векселi або iнструменти, така гарантiя матиме форму Додатка Б або iншу форму на вимогу Ексiмбанку США. Вiд Гаранта може також вимагатися пiдписання кредитної угоди стосовно середньострокових операцiй за програмами позик та гарантiй Ексiмбанку США.
2.03 Iншi сторони, якi приймають на себе зобов'язання. В доповнення до Експорт-Iмпорт Банку України Ексiмбанк США бажає розглянути питання спiвпрацi з iншими банками, компанiями або органiзацiями в Українi, схваленими Гарантом, та стосовно яких Гарант надсилає повiдомлення Ексiмбанку США за формою, як у Додатку А або В. Пiсля схвалення Ексiмбанком США операцiї за участю такої особи, вiдповiдаючи цiлям цiєї Структурної угоди, така особа розглядатиметься як "Сторона, яка прийняла на себе зобов'язання" та зобов'язання такої особи як "Зобов'язання".
РОЗДIЛ 3. УМОВИ ГАРАНТIЇ
3.01 Безумовна Гарантiя. По вiдношенню до кожної Гарантiї, що буде надана, Гарант безумовно та безвiдзивно гарантує Ексiмбанку США повну сплату в строк i як належить в доларах Сполучених Штатiв Америки, Стороною, яка прийняла на себе зобов'язання. Гарант вiдмовляється вiд акцепту, зусиль, заяв, запитiв, протесту або будь-яких повiдомлень, а також вiд будь-яких вимог у випадку пред'явлення Ексiмбанком США або будь-якою iншою стороною, своїх прав i вимог, чи вживання будь-яких заходiв проти Сторони, яка приймає зобов'язання, або проти будь-якого iншого гаранта за цими Зобов'язаннями, та наступним погоджується до будь-якого подовження часу, поновлення або iншi змiни щодо цих Зобов'язань. Така вiдмовленiсть не впливатиме на права українського покупця або будь-якого уповноваженого вiд українського покупця, включаючи Гаранта, та постачальника iз США за будь-яким контрактом на придбання товарiв та послуг iз США через операцiї, якi пiдпадають пiд цю Структурну угоду. Цi Гарантiї є прямим, загальним та безумовним зобов'язанням Гаранта, що є запорукою повної довiри та доброї репутацiї України. Цi Гарантiї є гарантiями, якi подовжуються та матимуть вiдношення до всiх Зобов'язань, є безвiдзивними, є гарантiями стосовно платежiв, а не iнкасацiї, вони будуть мати повну силу та дiяти доки всi гарантованi тут Зобов'язання не будуть сплаченi.
3.02 Прискорення. Гарант, на визначення Ексiмбанку США та за попереднiм письмовим повiдомленням вiд Ексiмбанку США, негайно стає вiдповiдальним за будь-якi або всi Зобов'язання, що виконуються або невиконанi, у випадку неспроможностi Гаранта повнiстю i в строк сплатити прострочений борг, або виконати будь-якi зобов'язання, або вирiшити позитивно будь-якi питання по зобов'язаннях Гаранта за цiєю Структурною угодою або будь-якою Гарантiєю, або будь-якою Структурною угодою ("Структурна угода з АМР") мiж Гарантом та Урядом Сполучених Штатiв Америки, якi дiють через Агентство з мiжнародного розвитку ("АМР") або будь-якої Гарантiї (визначеної в такiй Структурнiй угодi з АМР) стосовно надання Гарантом гарантiй по операцiях, коли АМР надає страхування за особливими програмами страхування щодо експорту сiльськогосподарських товарiв в Україну. Не обмежуючи права Ексiмбанку США, визначенi в роздiлi 3.02, Гарант матиме право на консультацiї з Ексiмбанком США щодо використання Ексiмбанком США таких прав.
3.03 Примусове виконання. У випадку коли будь-яке зобов'язання не буде юридично дiйсним або обов'язковим до виконання через будь-який суд проти Сторони, яка прийняла на себе зобов'язання, або якщо таке Зобов'язання обмежене, змiнене, позбавлене юридичної сили, звiльнене через будь-яку операцiю, пов'язану iз законами України про банкрутство або подiбними, вiдповiдальнiсть Гаранта за цiєю Гарантiєю по вiдношенню до такого Зобов'язання буде такою ж самою, якби таке Зобов'язання було б юридично дiйсним, обов'язковим до виконання, не мало б обмежень, змiн, мало б юридичну силу та не було звiльнено. Якщо будь-який платiж або переказ до Ексiмбанку США (або сторони, застрахованої або гарантованої Ексiмбанком США), що має вiдношення до Зобов'язання, буде визнано недiйсним або анульовано, або вимагатиметься вiд Ексiмбанку США (або такої сторони) повернути платiж, ця Гарантiя за таким Зобов'язанням буде дiяти або вiдновиться, якби такого платежу або переказу не було б зроблено.
РОЗДIЛ 4. ПРЕДСТАВНИЦТВО ТА ГАРАНТIЇ; ОКРЕМI ПОЛОЖЕННЯ
4.01 Представництво та гарантiї вiд Гаранта. Гарант представляє та гарантує:
(а) Повноваження. Вiн має повну силу, повноваження та юридичне право щодо надання цих Гарантiй, на виконання цiєї Структурної угоди, а також нагляду за дотриманням строкiв та умов цiєї Структурної угоди та Гарантiй.
(б) Пряме Зобов'язання. Коли надана, кожна Гарантiя буде представляти собою пряме, загальне та безумовне зобов'язання у вiдповiдностi до роздiлу 3.01. Кожна така Гарантiя буде юридично дiйсною, обов'язковою для виконання Гарантом у вiдповiдностi до її строкiв.
(в) Дозволи. Всi правничi вимоги, реєстрацiї або схвалення будь-яким урядовим агентством, вiддiлом, комiсiєю або уповноваженим Урядом України стосовно (i) надання Гарантiй та належного виконання Гарантом положень цiєї Структурної угоди та Гарантiй, що включають без обмежень схвалення щодо наявностi та переказу коштiв в доларах США за цими Гарантiями, (ii) юридичної дiйсностi та обов'язкового виконання цiєї Структурної угоди та Гарантiй, та (iii) пiдтвердження того, що цi Гарантiї вiдповiдають положенням роздiлу 3.01 вище, отриманi та мають повну силу для здiйснення.
(г) Рiвнозначнiсть. Всi заборгованостi Гаранта за цими Гарантiями класифiкуються принаймнi як рiвнозначнi по вiдношенню до всiх iнших заборгованостей Гаранта, що пiдлягають сплатi, або сплата яких може вимагатися, будь-якiй фiзичнiй або юридичнiй особi за межами України, або у валютi iншiй нiж валюта України, за винятком заборгованостi Гаранта мiжнародним фiнансовим установам.
4.02 Загальнi положення.
(а) Невтручання. Гарант погоджується, що вiн не здiйснюватиме нiяких заходiв, якi б перешкоджали або втручалися у (i) виконання своїх Зобов'язань Стороною, яка прийняла на себе зобов'язання або примушували до виконання таких Зобов'язань, або (ii) виконання Гарантом цих Гарантiй або примусу до виконання Гарантiй.
(б) Наслiдування прав. Гарант не буде вживати будь-яких регресивних прав, що можуть виникти у зв'язку iз сплатою по Зобов'язаннях, пов'язаних з Гарантiєю, доки та поки всi суми, що пiдлягають сплатi за цими Зобов'язаннями не будуть повнiстю сплаченi.
(в) Змiни. Гарант наступним погоджується, що зобов'язання Гаранта за будь-якою Гарантiєю не будуть здiйсненi у виглядi будь-якого доповнення, змiни, подовження або вiдмовленостi вiд будь-яких зобов'язань, що мiстить така Гарантiя.
РОЗДIЛ 5. ПЕРЕДУЮЧI УМОВИ
5.01 Передуючi умови. В якостi умов, передуючих ефективному виконанню цiєї Структурної угоди та, якщо Ексiмбанк США з цим погоджується, Ексiмбанку США буде представлено наступне, що за формою та змiстом задовольнить Ексiмбанк США:
(а) Правниче розумiння. В письмовому виглядi висновки Мiнiстерства юстицiї України по сутi та за формою Додатка Г.
(б) Повноваження представникiв. Свiдоцтво про повноваження та зразки пiдпису особи (осiб), якi пiдписують цю Структурну угоду та будь-якi повiдомлення або Гарантiї, пов'язанi з цим.
(в) Агент-представник. Лист вiд Мiнiстерства юстицiї України про призначення особи, яка буде дiяти як агент Гаранта та свiдоцтво про те, що ця особа погоджується бути агентом-представником.
5.02 Додатковi документи. Надалi, час вiд часу, Ексiмбанку США надаватиметься такий додатковий юридичний висновок (висновки), свiдоцтво про повноваження, аутентичнi зразки пiдписiв, документи та iнша iнформацiя, яку Ексiмбанк США обгрунтовано вимагатиме.
РОЗДIЛ 6. ЮРИСДИКЦIЯ
Гарант безвiдзивно погоджується, що будь-яка судова справа або процедура, що виникне внаслiдок або у зв'язку iз даною Структурною угодою, будь-якою Гарантiєю або Зобов'язанням згiдно до такої Гарантiї, може буди порушена у Сполучених Штатах Америки у будь-якому федеральному судi або судi штату, що засiдає у Штатi Нью-Йорк або в Окрузi Колумбiя, або в судi третьої країни, призначеним за спiльною домовленiстю мiж Гарантом та Ексiмбанком США, а Гарант безвiдзивно пiдлягає юрисдикцiї цих судiв у разi порушення будь-якої з таких справ або процедур. Гарант обере, призначить та надiлить повноваженнями особу, чий офiс зараз розташований у Нью-Йорку, штат Нью-Йорк, США, бути його агентом для отримання для нього або вiд його iменi та вiд iменi його майна та прибуткiв, процесуальне повiдомлення у випадку порушення будь-якої з таких справ або процедур. Гарант також безвiдзивно погоджується на отримання такого повiдомлення шляхом надсилання копiй авiапоштою США на його iм'я та адресу, зазначену на сторiнцi, де стоять пiдписи пiд цiєю Структурною угодою. Зазначенi умови не обмежують права Ексiмбанку США порушити будь-яку з таких справ чи процедур або отримати виконання будь-якого рiшення, винесеного судом у зв'язку з будь-якою з таких судових справ або процедур у будь-якому iншому вiдповiдальному порядку юрисдикцiї чи будь-яким iншим чином. Гарант погоджується, що рiшення, винесене проти нього у ходi будь-якої судової справи або процедури, що витiкає з цiєї Структурної угоди або Гарантiї, буде вирiшальним i може бути приведене у виконання у будь-якiй iншiй юрисдикцiї у межах або за межами Сполучених Штатiв Америки.
РОЗДIЛ 7. РIЗНЕ
7.01 Витрати. Гарант цим погоджується гарантувати сплату Ексiмбанку США, на вимогу, (а) будь-яких витрат на юридичнi послуги за будь-якi юридичнi висновки вiд української сторони, якi може вимагати Ексiмбанк США в разi необхiдностi та (б) усiх обгрунтованих витрат та видаткiв, включаючи вартiсть юридичних послуг, що виникли у Ексiмбанку США у зв'язку iз будь-яким юридичним заходом, що мають вiдношення до будь-якої неспроможностi з боку Гаранта повнiстю або вчасно, будь-яку прострочену суму за цiєю Структурною угодою або Гарантiєю. Всi розумнi витрати, включаючи витрати на юридичнi послуги у зв'язку з будь-якими юридичними дiями, що матимуть вiдношення до будь-яких iнших прав або позовiв за цiєю Структурною угодою або Гарантiєю, буде сплачувати програвша сторона.
7.02 Збори. Якщо Уряд України або будь-яке вiдомство, агентство, полiтичний пiдроздiл чи податкова iнспекцiя накладатиме чи затягуватиме будь-якi податки, мита, збори або iншi нарахування (все разом "Збори") на або у зв'язку з виконанням, видачею, наданням, реєстрацiєю чи здiйсненням Гарантiї, Гарант погоджується сплачувати всi такi Збори. Гарант погоджується робити всi платежi за Гарантiями, вiльними та чистими вiд будь-яких зборiв або у зв'язку iз Зобов'язаннями, або по вiдношенню до будь-яких сум, що пiдлягають сплатi за цими Зобов'язаннями. Якщо Сторона, яка прийняла на себе зобов'язання, через дiю закону чи iнакше не може сплатити будь-якi Збори за таким Зобов'язанням, Гарант погоджується, що сума, яка пiдлягає сплатi за таким Зобов'язанням та Гарантiєю, може бути збiльшена до розмiрiв, необхiдних, щоб отримати та перерахувати Ексiмбанку США суми Зобов'язань, передбачених цiєю Гарантiєю пiсля виплати таких Зборiв.
7.03 Вiдмовленiсть та додаток. Неспроможнiсть або запiзнення з боку будь-якої сторони у використаннi будь-яких можливостей або прав за цiєю Структурною угодою або Гарантiєю не буде розглядатися як вiдмова, або будь-яке окреме або часткове використання будь-яких можливостей або прав, не заважатиме будь-якому iншому виконанню або використанню будь-яких iнших юридичних можливостей або прав. Жоден з додаткiв або жодна вiдмовленiсть вiд будь-яких положень цiєї Структурної угоди або Гарантiї не будуть дiйсними, доки не будуть пiдписанi Гарантом та Ексiмбанком США.
7.04 Неправомiрнiсть. Якщо будь-яке положення цiєї Структурної угоди або Гарантiї буде визнано будь-яким судом з вiдповiдною юрисдикцiєю неправомiрним або необов'язковим до виконання, всi iншi положення цiєї Структурної угоди або такої Гарантiї залишаються в повнiй силi та дiї, та сторони розпочнуть переговори щодо внесення поправок до неправомiрних або необов'язкових до виконання положень.
7.05 Застосування закону. Ця Структурна угода та гарантiї вважатимуться як пiдлеглi до законiв Штату Нью-Йорк, Сполученi Штати Америки, та з усiх причин, у всiх юридичних випадках будуть керуватися, тлумачитися та зобов'язуватимуться до виконання законами Штату Нью-Йорк.
7.06 Платежi. Всi платежi, що мають бути здiйсненi Гарантом для Ексiмбанку США за цiєю Гарантiєю, мають бути зробленi в доларах США, фондами, що можуть бути використанi негайно, в Банку Федерального резерву Нью-Йорку для кредитування рахунку, призначеного для Ексiмбанку США.
7.07 Зв'язок. Будь-яке Зобов'язання, документ, повiдомлення або вимога, що мають бути наданi або здiйсненi за цiєю Структурною угодою або Гарантiєю Ексiмбанку США або вiд iменi Ексiмбанку США або Гарантом, мають бути здiйсненi в письмовiй формi англiйською мовою, будуть вважатися отриманими, якщо доставленi через посильного, зареєстрованою авiапоштою (попередня сплата), телексом або факсом, адресованi Ексiмбанку США або Гаранту на їх вiдповiднi адреси та номери, вказанi на сторiнцi iз пiдписами, або на iншi адреси або номери, якi кожна сторона може призначати час вiд часу для отримання зазначених повiдомлень.
7.08 Правонаступники та уповноваженi. Положення цiєї Структурної угоди або кожної Гарантiї є зобов'язаннями Гаранта та будуть зобов'язаннями будь-яких правонаступникiв та уповноважених Гаранта та стануть дiйсними на користь Ексiмбанку США та його правонаступникiв та уповноважених. Гарант не має права на передачу прав за цiєю Структурною угодою або Гарантiєю, або зобов'язаннями, визначеними тут, без попередньої письмової згоди Ексiмбанку США.
7.09 Англiйський та український варiанти. Ця Структурна угода буде укладена в двох примiрниках англiйською та українською мовами, проте, у випадку невиразностi або конфлiкту мiж англiйським та українським варiантами, варiант, зроблений англiйською мовою, буде мати перевагу.
На засвiдчення вищезазначеного, Гарант та Ексiмбанк США уклали цю Структурну угоду, що пiдлягає виконанню з визначеної дати.
УРЯД УКРАЇНИ, який дiє |
ЕКСПОРТ-IМПОРТ БАНК |
(пiдпис) |
(пiдпис) |
Iм'я: Петро Германчук |
Iм'я: Уiльям Грiн Мiллер |
Посада: Мiнiстр фiнансiв України |
Посада: Посол Сполучених |
Адреса: |
Адреса: |
вул. Грушевського 12/2 |
авеню Вермонт 811, |
Телефон: (380 44) 293-5363 |
Телефон: (202) 565-3220 |
ДОДАТОК А |
ГАРАНТIЙНI ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ЩОДО АКРЕДИТИВА/ПЕРЕКАЗАНОГО ВЕКСЕЛЯ
(Дата)
Експорт-Iмпорт Банк
Сполучених Штатiв Америки
авеню Вермонт 811, Пiвнiчний Захiд,
Вашингтон, Округ Колумбiя 20751
США
Наступним ми гарантуємо, що [безвiдзивний/i акредитив(и) переказний/i вексель/i] є предметом строкiв та умов, визначених цiєю Гарантiйною структурною угодою ("Структурна угода"), пiдписаною _____________ 1995 року мiж Урядом України, який дiє через Мiнiстерство фiнансiв України, та Експорт-Iмпорт Банком Сполучених Штатiв Америки.
[Акредитив/переказний вексель] |
(Надайте наступну iнформацiю про кожний акредитив або про гарантований переказний вексель) |
Сторона, що приймає зобов'язання: (Банк, який
видає/банк-гарант);
Бенефiциар/Сторона-гарант:
Сума:
Строки:
Як основна Сторона, що приймає зобов'язання, ми наступним безумовно та беззастережливо гарантуємо повну, швидку та завершену сплату призначеної суми згiдно [акредитива/переказаного векселя], як належить, як це зазначено строком виплати у вiдповiдностi до строкiв та умов цiєї Структурної угоди. Ця Гарантiя є зобов'язанням Уряду України у вiдповiдностi до роздiлу 3.01 Структурної угоди.
Уряд України Ким ______________________ Iм'я ______________________ Посада ____________________ |
ДОДАТОК Б |
ГАРАНТIЯ*
____________
* Форма Гарантiї має пiдтверджувати векселi та iншi
борговi iнструменти.
За отриманi цiнностi Уряд України, як головна сторона, яка приймає на себе зобов'язання, наступним, безумовно та безвiдзивно гарантує повну, своєчасну сплату i в строк (за графiком платежу, шляхом прискорення або iншим чином) основної суми, вiдсоткiв на звичайний вексель, та наступним вiдмовляється вiд акцепту, зусиль, заяв, запитiв, протесту або будь-яких повiдомлень, а також будь-яких вимог у випадку пред'явлення Ексiмбанком США або будь-якою iншою стороною своїх прав i вимог, чи вживання будь-яких заходiв проти Сторiн, що приймають зобов'язання, або проти будь-якого iншого гаранта за цими Зобов'язаннями, та наступним погоджується до будь-якого подовження часу або поновлення. Ця Гарантiя є подовженою, абсолютною та безумовною гарантiєю сплати, що є запорукою повної довiри та доброї репутацiї України. Наскiльки це можливо за чинним законодавством, Гарант вiдмовляється вiд всiх захистiв за дорученнями або гарантiями, на якi матиме право за статусом або iншим чином.
Ця гарантiя надана згiдно умов Гарантiйної структурної угоди, пiдписаної _______________ 1995 року мiж Урядом України, який дiє через Мiнiстерство фiнансiв України, та Експорт-Iмпорт Банком Сполучених Штатiв Америки, є предметом її умов та призначена на її користь.
Уряд України Ким ______________________ Iм'я ______________________ Посада ____________________ |
ДОДАТОК В |
Експорт-Iмпорт Банк
Сполучених Штатiв Америки
авеню Вермонт 811, Пiвнiчний Захiд,
Вашингтон, Округ Колумбiя 20751
США
Згiдно умов Гарантiйної структурної угоди ("Структурна угода"), пiдписаної _______________ 1995 року мiж Урядом України, який дiє через Мiнiстерство фiнансiв України, та Експорт-Iмпорт Банком Сполучених Штатiв Америки, ми наступним повiдомляємо, що Уряд України ухвалив страхування Гарантiї стосовно наступної операцiї:
Вид Операцiї:
Товари:
Сторона, яка приймає на себе зобов'язання (позичальник/надавач векселю)
Кредитор:
Експортер:
Сума:
Строки:
Уряд України Ким ______________________ Iм'я ______________________ Посада ____________________ |
ДОДАТОК Г |
ЮРИДИЧНИЙ ВИСНОВОК
(Дата)
Експорт-Iмпорт Банк
Сполучених Штатiв Америки
авеню Вермонт 811, Пiвнiчний Захiд,
Вашингтон, Округ Колумбiя 20751
США
Панове:
Цей висновок подається на ваш розгляд згiдно роздiлу 5.01(а) Гарантiйної структурної угоди ("Структурна угода"), пiдписаної _______________ 1995 року мiж Урядом України ("Гарант"), який дiє через Мiнiстерство фiнансiв України, та Експорт-Iмпорт Банком Сполучених Штатiв ("Ексiмбанк США"). Умови, що iнакше не визначенi у цьому висновку, надалi матимуть вiдповiднi значення в Структурнiй угодi.
Як уповноважений адвокат я переглянув Структурну угоду. У зв'язку з цим, я також вивчив наступнi документи:
(Перелiк вiдповiдних урядових схвалень, реєстрацiй, законiв та указiв, та iнших документiв, до яких може звернутися адвокат, додається) |
Виходячи з вищезазначеного та посилаючись на юридичнi пiдстави, якi я вважаю доречними, я маю на увазi наступне:
1. Гарант має повну силу, повноваження та юридичне право видавати гарантiї та виконувати Структурну угоду, а також наглядати за дотриманням строкiв та умов цiєї Структурної угоди та Гарантiй. Структурна угода має, а Гарантiї матимуть юридичну, дiйсну та обов'язкову силу зобов'язань Гаранта, що використовуватимуться проти Гаранта згiдно положень про їх використання. Гарант має повне юридичне право, довiренiсть та повноваження заручитися повною довiрою та доброю репутацiєю України згiдно гарантiйних умов.
2. Всi юридичнi вимоги, реєстрацiї або ухвалення з боку будь-якої державної установи, вiддiлу, комiсiї або будь-якої iншої уповноваженої установи вiд Уряду України щодо (i) надання гарантiй та чинного додержування та виконання Гарантом Угоди i гарантiй, включаючи без обмежень, ухвалення, згiдно гарантiй, наявностi та переказу доларiв США; (ii) законностi, юридичної сили або обов'язковостi щодо виконання Угоди та Гарантiй; i (iii) заручення повною довiрою та доброю репутацiєю України згiдно гарантiйних умов, були отриманi та мають повну силу для здiйснення.
3. Заборгованiсть Гаранта згiдно Гарантiй, що надавалися для iндивiдуальних справ, принаймнi як рiвнозначнi з усiма iншими заборгованостями Гаранта, що пiдлягають сплатi, або сплата яких може вимагатися, будь-якiй фiзичнiй або юридичнiй особi за межами України, або у валютi iншiй, нiж валюта України, крiм заборгованостi Гаранта мiжнародним фiнансовим установам.
4. Пiсля надання Гарантiї складатимуть пряме, загальне та безумовне зобов'язання Гаранта, що стане запорукою повною довiри та доброї репутацiї України.
5. Гарант вживає всiх юридичних заходiв, що вимагаються згiдно законiв i постанов Уряду України з метою започаткувати виконання та впровадження Угоди, а також надання Гарантiй та дотримання строкiв i умов. До Гаранта не вживатиметься нiяких юридичних або адмiнiстративних заходiв стосовно визначення зобов'язань згiдно роздiлу 6 даної Структурної угоди з посиланням на пiдлеглiсть до юрисдикцiї та в iнших можливих випадках. Гарантiї будуть безумовними, абсолютними та безвiдзивними, матимуть повну силу для здiйснення, доки всi гарантованi Зобов'язання, що надаються Гарантом, мають бути повнiстю сплаченi.
6. Ексiмбанк США має право покластися на пiдпис уповноваженого представника Мiнiстерства фiнансiв України, як зазначено у повiдомленнi Додатка А або Б, або Гарантiї стосовно звичайного векселя, боргового iнструменту, переказаного векселя, кредитної угоди або гарантiйної угоди, що є заключним свiдоцтвом про (i) всi юридичнi заходи, що були вжитi з метою ухвалення Гарантiї визначених Зобов'язань, (ii) про те, що Гарантiя має повну силу для здiйснення, та (iii) про те, що всi зробленi висновки є дiйсними та правильними стосовно цiєї гарантiї, як було встановлено згiдно норм на час пiдписання такої Гарантiї.
(Печатка) |
З повагою, Мiнiстерство юстицiї України Ким: _________________ |
ЛИСТ-УЗГОДЖЕННЯ
ДО ГАРАНТIЙНОЇ СТРУКТУРНОЇ УГОДИ МIЖ УРЯДОМ
УКРАЇНИ ТА ЕКСПОРТНО-IМПОРТНИМ БАНКОМ США З
ПРОПОЗИЦIЄЮ ПРО РАТИФIКАЦIЮ
Доповiдачем рекомендуємо заступника Мiнiстра фiнансiв України Соболєва Бориса Володимировича.
Вiд Мiнiстерства фiнансiв України |
(пiдпис) |
Вiд Мiнiстерства економiки України |
(пiдпис) |
Вiд Державного
експортно-iмпортного |
(пiдпис) |
Вiд Мiнiстерства юстицiї України |
(пiдпис) |
Вiд Мiнiстерства зовнiшнiх економiчних зв'язкiв України |
(пiдпис) |
ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА
ДО ГАРАНТIЙНОЇ СТРУКТУРНОЇ УГОДИ МIЖ УРЯДОМ
УКРАЇНИ ТА ЕКСПОРТНО-IМПОРТНИМ БАНКОМ США
10 травня 1995 року мiж Урядом України та Експортно-iмпортним банком США була пiдписана Гарантiйна структурна Угода.
Згiдно з цiєю угодою Ексiмбанк США надає пiдтримку у фiнансуваннi придбання українськими iмпортерами товарiв та послуг, вироблених в США, за короткостроковою програмою страхування та середньостроковою кредитно-гарантiйною програмою.
Короткострокова програма страхування
Короткострокова програма страхування розрахована на 180 днiв з максимальною сумою фiнансування 250 млн. дол. США.
Цiєю програмою фiнансується 100 вiдсоткiв суми укладених контрактiв мiж українськими iмпортерами та американськими експортерами на поставку товарiв в Україну. По деяких проектах можливе продовження строку фiнансування до 360 днiв.
Короткострокове страхування буде вiдкрито для всiх галузей економiки за винятком сiльськогосподарських та продовольчих товарiв, якi будуть пiдтримуватись виключно особливою програмою страхування Агентства з мiжнародного розвитку США до закiнчення цiєї програми.
Середньосторокова кредитно-гарантiйна програма
Середньострокова кредитно-гарантiйна програма розрахована на загальний строк повернення до 5 рокiв з максимальною сумою фiнансування 250 млн. дол. США.
Ця програма передбачає фiнансування Ексiмбанком США 85 вiдсоткiв суми укладених контрактiв мiж українськими iмпортерами та американськими експортерами на поставку товарiв в Україну. 15 вiдсоткiв вiд суми контракту повинен сплатити iмпортер перед початком фiнансування.
Середньострокова кредитно-гарантiйна програма буде використовуватись для закупiвлi устаткування, обладнання для всiх без винятку галузей економiки.
Кредит надається пiд гарантiї Уряду. Рiшення про доцiльнiсть надання таких гарантiй у кожному окремому випадку будуть прийматись Кабiнетом Мiнiстрiв України вiдповiдно до чинного законодавства, згiдно з прiоритетними напрямами використання iноземних кредитiв, якi визначенi постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 3 квiтня 1995 року N 234, пiсля розгляду обгрунтувань щодо забезпечення своєчасного повернення контрактiв за рахунок кредиту можливе лише за умови позитивного рiшення Експортно-iмпортного банку США.
Використання середньострокової кредитно-гарантiйної програми та короткострокової програми страхування Експортно-iмпортного банку США сприятиме розвитку торговельно-економiчних вiдносин мiж Україною та США, надасть змогу забезпечити народне господарство необхiдними товарами та устаткуванням. В зв'язку з тим, що вiдповiдно до умов середньострокової кредитно-гарантiйної програми в Україну будуть постачатись товари та послуги в кредит з перiодом погашення 5 рокiв, то ця програма буде також мати позитивний вплив на платiжний баланс України в 1995 роцi.